All language subtitles for La.Piovra.1989.S04E01.DVDRip.XviD-TvT-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Google translated from Romanian not the best, but it works :/ 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 3 00:00:13,883 --> 00:00:16,625 Milan's central police headquarters. 4 00:00:24,306 --> 00:00:27,515 Good afternoon. I am agent Maurizio Trevi. I wish to speak to Mr Commissioner Cattani. 5 00:00:27,765 --> 00:00:29,180 - Acts, please. - Yes. 6 00:00:30,727 --> 00:00:31,883 Sorry ... 7 00:00:40,071 --> 00:00:41,217 Pofti�i. 8 00:00:41,493 --> 00:00:43,133 Well. Switch, please. 9 00:00:46,376 --> 00:00:49,001 - You're the new man? - Yes, I have documents here ... 10 00:00:49,479 --> 00:00:51,139 But I'd like to talk Mr. Commissioner Cattani. 11 00:00:51,289 --> 00:00:52,605 Get up, you go. 12 00:01:46,671 --> 00:01:47,631 Mr. Commissioner is here? 13 00:01:47,781 --> 00:01:48,938 Yes. 14 00:01:54,400 --> 00:01:56,064 - You have a gun? - Pistol? 15 00:01:57,036 --> 00:01:58,019 No. 16 00:02:01,054 --> 00:02:02,095 Hold. 17 00:02:06,754 --> 00:02:09,320 I need to talk Mr. Commissioner about the transfer ... 18 00:02:09,470 --> 00:02:11,457 I see him immediately. Come. 19 00:03:12,510 --> 00:03:13,837 You are late. 20 00:03:14,281 --> 00:03:16,992 They gave me car an hour ago. He's the new boy. 21 00:03:51,842 --> 00:03:55,070 You came back. It was time. 22 00:03:57,565 --> 00:03:59,680 Shut up. Do not blow! 23 00:04:01,562 --> 00:04:02,751 Open the door a. 24 00:04:07,386 --> 00:04:08,889 Look, he is Mr Commissioner. 25 00:04:21,024 --> 00:04:22,104 Where am I? 26 00:04:23,746 --> 00:04:27,124 - What you want from me? - Speaks, you bastard! Where am I? 27 00:04:31,386 --> 00:04:33,240 - Do not know anything ... - Tell me where! 28 00:04:35,152 --> 00:04:36,218 - Do not know. - Speaks! 29 00:04:36,441 --> 00:04:38,933 I do not know! Who look? What you with me? 30 00:04:41,610 --> 00:04:43,432 - Do not know anything! - Where do you hide? 31 00:04:43,856 --> 00:04:45,750 - What you want from me? " - Speaks! 32 00:04:45,900 --> 00:04:47,921 Who look? I do not know anything! 33 00:04:48,071 --> 00:04:49,736 Speaks or kill! 34 00:04:57,077 --> 00:04:58,779 - Speaks! - What you gonna do? 35 00:04:59,279 --> 00:05:01,029 Where do you go? Tell me! 36 00:05:01,315 --> 00:05:02,507 Speaks! 37 00:05:03,281 --> 00:05:06,990 Do you say, let me! I'm there! Below is a camera. 38 00:05:08,585 --> 00:05:10,749 Stops you! I'm there! Below! 39 00:05:10,899 --> 00:05:12,715 - Where? - Down there. 40 00:05:25,321 --> 00:05:27,259 Good Lord ... 41 00:05:30,229 --> 00:05:31,699 Let, Exit. 42 00:05:38,325 --> 00:05:39,342 Go! 43 00:05:54,173 --> 00:05:55,340 Come on. 44 00:06:25,887 --> 00:06:27,486 Look, Commissioner. 45 00:06:30,094 --> 00:06:31,269 Heroin. 46 00:06:32,565 --> 00:06:33,730 God! 47 00:06:35,663 --> 00:06:37,891 You put the children to sell drugs? 48 00:06:41,342 --> 00:06:42,861 That is, and tigul today? Speaks! 49 00:06:43,011 --> 00:06:44,125 Yes! 50 00:06:44,427 --> 00:06:45,738 Where did you find? How come? 51 00:06:45,946 --> 00:06:47,639 I do not know. I was v�ndu�i ... 52 00:06:50,048 --> 00:06:52,423 V�ndu�i? How much you gave them? 53 00:06:53,461 --> 00:06:54,709 A million ... 54 00:07:25,267 --> 00:07:26,725 What is your name? 55 00:07:27,882 --> 00:07:30,002 Khedira. I'm Michele. 56 00:07:31,461 --> 00:07:32,851 Khedira and Michele. 57 00:07:35,628 --> 00:07:36,723 Hi. 58 00:07:39,383 --> 00:07:40,582 How many years have you? 59 00:07:42,363 --> 00:07:43,393 Five. 60 00:07:45,065 --> 00:07:46,305 A and a. .. 61 00:08:02,882 --> 00:08:05,476 CARACATI�A 4 62 00:09:38,944 --> 00:09:40,611 Part I 63 00:09:52,164 --> 00:09:54,218 - I'm honored. Thank you. - My compliments ... 64 00:09:54,368 --> 00:09:57,867 Your bank's initiative is commendable. I will discuss with the Minister. 65 00:09:58,936 --> 00:10:03,137 Must adopt a law obliging public institutions to do the same thing. 66 00:10:05,159 --> 00:10:06,773 For every one billion invested, 67 00:10:09,734 --> 00:10:13,582 10 million should be allocated our artistic heritage. 68 00:10:14,382 --> 00:10:15,823 - Do not you think? - Sure. 69 00:10:16,996 --> 00:10:18,757 Look, Mr. Senator. 70 00:10:21,824 --> 00:10:24,756 In this �in most, my new computer hall. 71 00:10:25,273 --> 00:10:30,732 For today, my bank is connected non - stop with all the world's financial markets. 72 00:10:31,089 --> 00:10:32,178 Wait for someone? 73 00:10:32,328 --> 00:10:36,170 A person who did know, but where �in lot. 74 00:10:36,875 --> 00:10:37,968 A woman? 75 00:10:38,371 --> 00:10:40,514 No. Is Mr. Rasi. 76 00:10:41,050 --> 00:10:43,485 President International Insurance. 77 00:10:43,776 --> 00:10:45,378 No longer wait in vain. 78 00:10:45,861 --> 00:10:47,091 It will come. 79 00:10:47,746 --> 00:10:48,936 How you know? 80 00:10:49,420 --> 00:10:51,877 She is his daughter, Esther. 81 00:10:52,840 --> 00:10:54,626 Light eyes. 82 00:10:57,875 --> 00:10:59,935 He sent her to keep his place. 83 00:11:45,077 --> 00:11:47,678 What is a nice girl like your in the middle of the wake? 84 00:11:48,488 --> 00:11:52,458 I am very angry with your You know you lose every time at your casino? 85 00:11:52,972 --> 00:11:56,010 We have to lose. Otherwise what would serve their casinos? 86 00:11:57,544 --> 00:11:58,560 I allow ... 87 00:11:59,006 --> 00:12:02,146 Sure. Esther, I present to you on Our host, Mr. Cariddi. 88 00:12:02,505 --> 00:12:04,118 - Good. - Nice to our attention. 89 00:12:04,975 --> 00:12:08,865 I apologize on behalf of my father. He wanted to come, but it was impossible. 90 00:12:09,554 --> 00:12:10,943 No matter. 91 00:12:12,224 --> 00:12:16,227 To be honest, he was free, but does not like sindrofiile fashionable. 92 00:12:48,905 --> 00:12:50,490 I like to play at the casino. 93 00:12:50,881 --> 00:12:54,026 Time passes nesim�ite and the exit is already morning. 94 00:13:05,230 --> 00:13:06,405 You ... 95 00:13:07,416 --> 00:13:08,232 You are ... 96 00:13:08,793 --> 00:13:11,353 Yes, I am ... 97 00:13:12,378 --> 00:13:13,680 Acidduzzu. 98 00:13:15,977 --> 00:13:17,354 I came back. 99 00:14:04,084 --> 00:14:06,908 One is Lebanese and one Yugoslav, but most children are Italian. 100 00:14:07,314 --> 00:14:08,951 Where we go to jail? 101 00:14:09,418 --> 00:14:11,297 It's simply incredible. 102 00:14:12,319 --> 00:14:15,362 I will look into one of these days, Mr Commissioner. I want to discuss. 103 00:14:15,593 --> 00:14:16,494 What? 104 00:14:17,882 --> 00:14:19,822 Another time. Now we have to think about them. 105 00:14:21,852 --> 00:14:24,483 Why not send at Villa Celeste? Even for a while. 106 00:14:25,245 --> 00:14:27,000 I thought about it. 107 00:14:27,531 --> 00:14:29,604 - Bye. - Mr Commissioner. Message from the dispatcher. 108 00:14:32,958 --> 00:14:35,848 To all the crews. �ndrepta�i to your bank Antinari. 109 00:14:36,068 --> 00:14:38,601 There was a murder. Great attention, the attacker is armed. 110 00:14:38,832 --> 00:14:41,257 - Again, the bank Antinari ... - Let's go, Gonzales! 111 00:16:16,693 --> 00:16:20,846 Come. Stands in the parlor at the end hall. No move as there. 112 00:16:28,701 --> 00:16:30,718 Take it to the gun-shot, but without grasp. 113 00:16:38,144 --> 00:16:39,286 Wait, Commissioner. 114 00:16:40,067 --> 00:16:41,659 It can be dangerous. 115 00:17:33,801 --> 00:17:35,432 - It's clean. - Take him. 116 00:17:52,052 --> 00:17:55,916 I am. Activate anti-interception device. 117 00:17:59,836 --> 00:18:01,446 They killed Tindari. 118 00:18:02,371 --> 00:18:03,523 Yes, a few minutes. 119 00:18:03,761 --> 00:18:07,590 It was a Sicilian. He said his name Acidduzzu. 120 00:18:11,463 --> 00:18:13,412 - Who was that? - Tano. 121 00:18:14,465 --> 00:18:16,998 Somebody finally shut his mouth Tindari. 122 00:18:20,585 --> 00:18:21,919 Who went? 123 00:18:22,449 --> 00:18:27,064 Knows is not true names. Next draw said "Acidduzzu." 124 00:18:41,295 --> 00:18:43,199 What importance is real name? 125 00:18:45,838 --> 00:18:50,122 For so many years when I shadow the earth, told me in countless ways. 126 00:18:51,686 --> 00:18:57,656 Shark, lion, doll arul. (Il Puparo). 127 00:19:00,393 --> 00:19:04,723 Someone even allowed to appoint me Gugu and the pigeon Tiuca or leg ... 128 00:19:04,893 --> 00:19:11,723 because of leg ill you are pulling for me. 129 00:19:13,779 --> 00:19:16,811 Wolf ate everything to the bone, 130 00:19:19,137 --> 00:19:25,827 But after a while, those who sent they end it in an acid bath. 131 00:19:26,818 --> 00:19:35,974 And after 4 weeks, my bone, so broken in pieces, still exist. 132 00:19:37,626 --> 00:19:40,921 Theirs was not. 133 00:19:45,312 --> 00:19:49,069 But I never liked to kill. 134 00:19:50,413 --> 00:19:59,705 When it happened, I did it for that I have offended, I have not shown respect, 135 00:20:01,299 --> 00:20:03,758 or I was betrayed. 136 00:20:09,951 --> 00:20:11,335 This ... 137 00:20:15,945 --> 00:20:17,593 Acidduzzu 138 00:20:19,983 --> 00:20:23,214 must go the face of the earth. 139 00:20:24,689 --> 00:20:27,390 They hit 8 gloan�e, two in the heart. 140 00:20:29,455 --> 00:20:31,742 Have been compared. I can tell you what happened? 141 00:20:32,179 --> 00:20:34,409 He came suddenly, has approached him and fired. 142 00:20:35,155 --> 00:20:36,924 Allow me to shake hands. 143 00:20:38,894 --> 00:20:40,471 They are Senator Salimbeni. 144 00:20:40,835 --> 00:20:44,725 I will not forget the devotion and your courage. 145 00:20:45,456 --> 00:20:46,689 Thank you. 146 00:20:47,512 --> 00:20:51,195 I suppose you have intent We note here to all. 147 00:20:51,449 --> 00:20:54,355 Of course. He and the E procedure. We have to open the investigation. 148 00:20:54,622 --> 00:21:01,340 Wonderful. If all state functionaries would be that you, the country would have gone to and a. 149 00:21:03,091 --> 00:21:04,559 You? Just as? 150 00:21:05,249 --> 00:21:07,169 I understand you very well, Commissioner. 151 00:21:07,564 --> 00:21:11,736 Corruption. Complete lack of civic sense. Crime. 152 00:21:13,388 --> 00:21:15,321 If you pass on to Rome, call me. 153 00:21:15,698 --> 00:21:16,991 In any problem. 154 00:21:17,259 --> 00:21:18,979 Thanks, but I need anything. 155 00:21:20,431 --> 00:21:21,455 No never know. 156 00:21:21,821 --> 00:21:23,384 - Excuse me ... - Sure. 157 00:21:26,044 --> 00:21:27,342 Commissioner. 158 00:21:28,299 --> 00:21:30,605 The prince and Miss witnessed. 159 00:21:31,289 --> 00:21:32,924 Talking with the victim. 160 00:21:33,749 --> 00:21:34,932 Good evening, Mr Commissioner. 161 00:21:37,527 --> 00:21:39,248 Wave came along, it is always blood. 162 00:21:41,574 --> 00:21:45,494 I could say the same thing about you, Cattani. 163 00:21:46,824 --> 00:21:47,857 Who? 164 00:21:49,295 --> 00:21:52,073 A loyal customer of my bank, Tindari called. 165 00:21:56,413 --> 00:21:57,540 And the man who killed him? 166 00:21:57,843 --> 00:22:00,933 No invite, do not know. 167 00:22:03,332 --> 00:22:04,627 And you? 168 00:22:07,595 --> 00:22:08,611 What you have seen? 169 00:22:09,071 --> 00:22:17,408 I ... I do not know ... We were talking and suddenly ... a man appeared. 170 00:22:17,681 --> 00:22:22,527 Were seen in the eyes and then began to draw ... shooting and looked him in the eye ... 171 00:22:22,924 --> 00:22:24,997 Okay, enough. Be�i something. 172 00:22:26,362 --> 00:22:33,449 They talked? Ie seemed teau is unknown? 173 00:22:36,387 --> 00:22:42,576 Yes. The man with the gun said, "Yes, I am, Acidduzzu." 174 00:22:43,858 --> 00:22:45,091 Are you sure? 175 00:22:45,358 --> 00:22:50,685 He and the said. "I Acidduzzu." But I do not know what it means. 176 00:22:51,013 --> 00:22:57,413 I know it. It's the Sicilian dialect, means "bird". 177 00:23:37,891 --> 00:23:39,677 Take me out of here, Commissioner. 178 00:23:41,567 --> 00:23:46,853 I hate mirrors. I'm blind. 179 00:23:50,833 --> 00:23:52,147 How are you name? 180 00:23:55,867 --> 00:23:57,006 I allow? 181 00:23:58,341 --> 00:24:01,872 Who you are? Who you to let you join? Turn next to the others! 182 00:24:02,170 --> 00:24:03,435 Make a mistake ... 183 00:24:03,779 --> 00:24:06,174 Please, ma'am. I intend to discuss with you. 184 00:24:06,951 --> 00:24:11,511 I'm afraid it will be. I am Deputy Prosecutor Silvia Conti. 185 00:24:17,888 --> 00:24:19,888 Giugni, take the room next door. 186 00:24:20,261 --> 00:24:21,703 No, stay here. 187 00:24:23,060 --> 00:24:25,299 It supports mirrors, asked us to move him. 188 00:24:25,665 --> 00:24:27,950 Then tell me with his mouth. 189 00:24:31,342 --> 00:24:32,873 Exit, Commissioner. 190 00:24:49,811 --> 00:24:51,969 - Mr Commissioner, I had the opportunity to me ... - You got his address Tindari? 191 00:24:52,381 --> 00:24:54,092 Yes, Commissioner. Here it is. 192 00:24:56,235 --> 00:24:57,461 I'm going. 193 00:25:00,813 --> 00:25:02,708 I need condolean�e. 194 00:25:04,238 --> 00:25:08,164 He built the museum around me, but we always maid. 195 00:25:09,805 --> 00:25:11,162 What business was your husband? 196 00:25:11,407 --> 00:25:16,484 Money. He flashes his eyes when mention them. Business with money. 197 00:25:17,364 --> 00:25:20,645 You know someone which would have meant death? 198 00:25:21,149 --> 00:25:23,172 Yes. Sure. 199 00:25:24,660 --> 00:25:29,950 Any cuckolded husband. I like women to others. 200 00:25:30,233 --> 00:25:32,456 I caught the killer. 201 00:25:32,889 --> 00:25:35,715 Q and Acidduzzu said. 202 00:25:38,388 --> 00:25:39,481 You know the? 203 00:25:40,284 --> 00:25:41,545 I? 204 00:25:43,744 --> 00:25:46,422 No. I'm not familiar. 205 00:25:49,375 --> 00:25:50,874 I'm sure. 206 00:26:14,388 --> 00:26:15,436 What have you found? 207 00:26:15,586 --> 00:26:16,818 A little. 208 00:26:17,557 --> 00:26:19,591 How you get it so well the computer? 209 00:26:20,109 --> 00:26:21,641 I want to give my license in the mail. 210 00:26:22,220 --> 00:26:23,336 And why are the police? 211 00:26:23,547 --> 00:26:25,100 I need a job. 212 00:26:26,414 --> 00:26:27,655 I entered. 213 00:26:47,040 --> 00:26:48,765 A little, or print. 214 00:26:56,669 --> 00:26:58,573 Here you all about Tindari. 215 00:26:58,953 --> 00:27:02,091 He was investigated twice for theft and once for fraudulent bankruptcy, 216 00:27:02,312 --> 00:27:04,684 But they paid prescription because the facts. 217 00:27:07,261 --> 00:27:08,917 Owns a company SETIP. 218 00:27:09,483 --> 00:27:12,060 Driving the track Racing New ... 219 00:27:13,829 --> 00:27:16,463 Then, buy a majority stake the "Nuovo Casino" ... 220 00:27:19,170 --> 00:27:20,888 Something new about the killer? 221 00:27:21,327 --> 00:27:23,077 Expect information from the archive. 222 00:27:23,641 --> 00:27:25,385 Inara me and that's incredible. 223 00:27:25,685 --> 00:27:27,435 You find in it all the sins of Italy. 224 00:27:27,809 --> 00:27:28,761 It would be so a. .. 225 00:27:29,012 --> 00:27:30,370 Almost all. 226 00:27:31,955 --> 00:27:33,390 They came. 227 00:27:39,709 --> 00:27:41,459 Nothing. It's clean. 228 00:27:43,767 --> 00:27:45,474 Why you �nc�p���na�i to t�ce�i? 229 00:27:47,336 --> 00:27:49,567 It's useless. Sooner or later We know who you are. 230 00:27:59,911 --> 00:28:01,521 Honestly, you do not understand. 231 00:28:01,833 --> 00:28:04,008 We comporta�i ira�ional. 232 00:28:04,846 --> 00:28:06,617 Your silence is absurd. 233 00:28:08,191 --> 00:28:09,275 We give out ... 234 00:28:12,121 --> 00:28:13,568 Excuse me. 235 00:28:14,538 --> 00:28:15,771 Pofti�i. 236 00:28:18,120 --> 00:28:21,947 Tindari his wife knows you. I wanted to recognize, but I guess. 237 00:28:24,075 --> 00:28:25,797 You questioned it on the victim's wife? 238 00:28:25,947 --> 00:28:27,731 Yes. I went to tell you ... 239 00:28:27,937 --> 00:28:30,342 You did a great wrong, Commissioner. It was my duty. 240 00:28:30,492 --> 00:28:31,795 Then why did you make it? 241 00:28:32,422 --> 00:28:33,360 I wanted to go tomorrow. 242 00:28:33,532 --> 00:28:36,746 Tomorrow? Ms should be read newspapers. It would have been prevented. 243 00:28:38,774 --> 00:28:43,495 I'm sorry, Mr Commissioner, but I could be in two places at once. 244 00:28:43,645 --> 00:28:45,275 When happy me Instead of �mbufna�i. 245 00:28:46,460 --> 00:28:47,853 Mr Commissioner, listen to me. 246 00:28:48,131 --> 00:28:51,257 Must work, so I would be better to reconcile. 247 00:28:53,157 --> 00:28:55,953 First rule: do not hazarda�i the personal initiatives. 248 00:28:56,924 --> 00:28:59,596 Second: Avoid join during interrogation. 249 00:29:00,535 --> 00:29:02,928 If you can not ab�ine, bate�i even at the door. 250 00:29:04,299 --> 00:29:07,454 Third, it is not asking anything on an accused who made statements. 251 00:29:08,003 --> 00:29:10,821 To me it seemed that the accused never pulled a word. 252 00:29:14,865 --> 00:29:17,377 Today's stop here. Take it to the cell. 253 00:30:34,966 --> 00:30:39,735 GIULIA AND ANTINARI fall overboard Download LOST Life in Nassau 254 00:30:41,855 --> 00:30:45,370 Giulia Antinari falls into the sea and loses life in Nassau ... 255 00:31:20,641 --> 00:31:22,082 Go as a hoa��. 256 00:31:22,875 --> 00:31:24,341 I thought sleep. 257 00:31:35,210 --> 00:31:36,285 You have problems? 258 00:31:38,842 --> 00:31:42,727 A story without head and tail ... And a commissioner who does not know the rules. 259 00:31:43,686 --> 00:31:45,580 What worse can ask from life? 260 00:31:46,692 --> 00:31:48,005 A post of senator. 261 00:31:48,321 --> 00:31:51,041 They are there for a month, but still I understand you have to do. 262 00:31:52,222 --> 00:31:56,175 It seems that I was appointed to the committee the fight against organized crime. 263 00:31:57,229 --> 00:31:58,260 Who knows why ... 264 00:31:58,744 --> 00:32:01,391 Perhaps because scientists are cinsti�i. 265 00:32:03,950 --> 00:32:05,515 And especially naive. 266 00:32:06,983 --> 00:32:09,821 If not you like politics, why did you apply? 267 00:32:10,401 --> 00:32:12,025 You could stay at the University. 268 00:32:12,796 --> 00:32:15,575 For the same reason for the study ants. 269 00:32:16,360 --> 00:32:18,549 They are expert in complex societies. 270 00:32:20,995 --> 00:32:23,597 Muscle Uroi ants resembles the human world. 271 00:32:24,090 --> 00:32:28,387 It is an articulated body, composed of many individuals. 272 00:32:29,995 --> 00:32:31,486 And The Killers? 273 00:32:31,846 --> 00:32:35,922 Sure. And still very raw. 274 00:32:38,096 --> 00:32:40,027 But I saw no judge. 275 00:32:40,925 --> 00:32:42,814 It is seen as not using anything. 276 00:32:50,614 --> 00:32:52,348 Do not look at me, horrible show. 277 00:32:53,053 --> 00:32:54,191 You're beautiful. 278 00:33:00,696 --> 00:33:02,413 Yet you have not tired of me? 279 00:33:03,112 --> 00:33:05,631 When you are near me, be still. 280 00:33:06,896 --> 00:33:08,443 I got everything I could want. 281 00:33:09,976 --> 00:33:11,473 Do you missing boy. 282 00:33:15,112 --> 00:33:17,290 Perhaps the nature and wisdom and they have. 283 00:33:24,566 --> 00:33:26,695 I do not like these sermons. 284 00:33:47,100 --> 00:33:48,418 Ulysses! 285 00:33:49,155 --> 00:33:50,415 How are you? 286 00:33:54,463 --> 00:33:55,960 Where have you been? 287 00:33:57,399 --> 00:33:58,570 You hungry? 288 00:33:59,918 --> 00:34:01,397 're Always hungry. 289 00:34:04,215 --> 00:34:05,763 Let's eat. 290 00:34:17,109 --> 00:34:18,843 Immediately, be patient. 291 00:34:22,023 --> 00:34:23,291 Now. 292 00:34:25,579 --> 00:34:26,822 Hold. 293 00:34:44,705 --> 00:34:48,479 He received eight gloan�e . Two hearts. 294 00:34:51,046 --> 00:34:52,981 Eight gloan�e. 295 00:34:55,346 --> 00:34:57,037 Eight gloan�e ... 296 00:35:43,023 --> 00:35:44,047 Go. 297 00:35:51,287 --> 00:35:54,274 Today, when you point the gun to me, did not want to shoot. 298 00:35:54,613 --> 00:35:58,501 Because your gun-empty. But I, yes. You could kill. 299 00:35:59,589 --> 00:36:01,089 It would have been to and a. .. 300 00:36:05,009 --> 00:36:06,761 Why did you do it? 301 00:36:10,670 --> 00:36:13,936 You want to die, and I want to understand why. 302 00:36:20,174 --> 00:36:22,803 Tonight it up and see the clouds. 303 00:36:24,971 --> 00:36:30,437 That looks like an eagle. I can see wings and beak. 304 00:36:37,375 --> 00:36:40,610 Each day important is cloudy, and knew? 305 00:36:43,126 --> 00:36:49,499 For me, today was the day the eagle. 306 00:36:54,065 --> 00:36:55,545 Do not understand. 307 00:37:00,146 --> 00:37:02,781 Today, the Acidduzzu and courage. 308 00:37:03,579 --> 00:37:10,833 Pussy and pulled claws. 309 00:37:14,518 --> 00:37:16,441 What has made you Tindari? 310 00:37:18,736 --> 00:37:23,081 Speaks. He and help. 311 00:37:27,050 --> 00:37:29,194 No longer uses anything. 312 00:37:31,896 --> 00:37:35,669 Ought to meet you many years ago ... 313 00:37:37,588 --> 00:37:38,929 In Sicily. 314 00:37:45,820 --> 00:37:49,528 You tell me your name? Not true? 315 00:37:55,708 --> 00:38:00,232 My name Frolo. Frolo Salvatore. 316 00:38:14,765 --> 00:38:16,524 It is difficult, we know little. 317 00:38:26,798 --> 00:38:32,761 I sent a telegram to Sicily. But it will take up find out who he is. 318 00:38:33,326 --> 00:38:35,855 I know, but here I am looking needle in a haystack. 319 00:38:41,322 --> 00:38:42,843 On. 320 00:39:36,164 --> 00:39:37,596 We should not be alone? 321 00:39:41,086 --> 00:39:47,047 Salvo is my sage. And my arms. My legs. 322 00:39:49,094 --> 00:39:55,656 I stand here closed for many years. I'm looking for judges from around the world. 323 00:39:56,032 --> 00:39:58,061 Italian, American ... 324 00:39:58,796 --> 00:40:03,117 I stay home and ride it and you the world. Not you? 325 00:40:05,242 --> 00:40:10,220 Soon, it will go to Milan to take care of family affairs. 326 00:40:11,398 --> 00:40:13,177 Of all families. 327 00:40:13,503 --> 00:40:14,947 And to help you. 328 00:40:15,582 --> 00:40:16,895 Let me check? 329 00:40:17,149 --> 00:40:18,503 And that. 330 00:40:18,722 --> 00:40:21,848 And that. You're young, Tano. 331 00:40:23,041 --> 00:40:25,629 If you run, you never catch anyone. 332 00:40:26,066 --> 00:40:27,440 I do not want to run. 333 00:40:28,588 --> 00:40:30,097 Everyone will. 334 00:40:31,709 --> 00:40:36,478 People are like birds, do not like the cage. 335 00:40:37,420 --> 00:40:41,633 One day, you go and you. I know very well. 336 00:40:42,401 --> 00:40:44,294 But you are ours. 337 00:40:46,116 --> 00:40:50,481 I never signed any oath and do not match any family. 338 00:40:50,964 --> 00:40:58,093 Apar�ii all families. Apar�ii dome. 339 00:40:59,321 --> 00:41:01,793 And I'm responsible for what you do. 340 00:41:02,218 --> 00:41:04,242 If you are wrong, I pay. 341 00:41:04,546 --> 00:41:05,870 I wrong before? 342 00:41:06,104 --> 00:41:07,481 No. 343 00:41:08,794 --> 00:41:11,246 But go with mysteries. 344 00:41:13,080 --> 00:41:19,249 Lately, you've sent in Tindari such proposals are to invest our money. 345 00:41:20,059 --> 00:41:23,957 You knew to tell us than "Stop your. Wait." 346 00:41:25,606 --> 00:41:27,419 What to wait? 347 00:41:39,850 --> 00:41:42,971 This is the amount that families have decided to invest it. 348 00:41:47,501 --> 00:41:49,431 Five trillion. 349 00:41:52,805 --> 00:41:58,007 It's a deadly sin and to the so many money to muceg�iasc�. 350 00:41:58,992 --> 00:42:02,502 Therefore, it decides you are now. 351 00:42:03,880 --> 00:42:04,974 I already decided. 352 00:42:05,229 --> 00:42:06,912 Then speaks. 353 00:42:07,835 --> 00:42:10,226 I think for you an extraordinary shot. 354 00:42:11,036 --> 00:42:14,950 Enough weapons and blood, the true way crime is today observing the law. 355 00:42:16,154 --> 00:42:19,258 You see, the world financial has produced a revolution. 356 00:42:19,635 --> 00:42:22,072 You know who did it? Small investor. 357 00:42:22,323 --> 00:42:24,637 The market was invaded by billions. 358 00:42:25,059 --> 00:42:28,662 In recent years, is that a large the times are and what big banks move into 359 00:42:29,059 --> 00:42:32,515 the end esc in place for large companies. 360 00:42:33,412 --> 00:42:37,321 Here's what I do for you. I appeal to scholarship. 361 00:42:37,886 --> 00:42:40,936 I'll win a large financial empire, one of the largest. 362 00:42:42,228 --> 00:42:44,305 International Insurance. 363 00:42:44,884 --> 00:42:49,109 And in 1992, when the market opens Europe, the borders will disappear, 364 00:42:49,482 --> 00:42:52,153 you can handle the entire continent. 365 00:42:53,230 --> 00:42:55,684 He and the something is for us, Tano. 366 00:42:56,014 --> 00:42:57,657 You have 5000 billion. 367 00:42:58,075 --> 00:43:02,841 Let me do it. I will multiply five, ten, a hundred times. 368 00:43:03,465 --> 00:43:06,296 I will give the Italian Finance as a shot has not been seen before. 369 00:43:06,446 --> 00:43:08,766 Will be the transition from old the New Testament. 370 00:43:09,399 --> 00:43:12,716 You not only earn money but above all power. 371 00:43:12,866 --> 00:43:14,762 And who guarantees that we will succeed? 372 00:43:15,121 --> 00:43:17,490 I asked you not believed, Salvo. 373 00:43:20,288 --> 00:43:22,538 Here, I only turn the light on. 374 00:43:25,337 --> 00:43:30,320 And to do what you have made in mind, why do you need? 375 00:43:31,168 --> 00:43:35,806 First, you must acquire Antinari share control of the bank. 376 00:43:36,216 --> 00:43:37,454 But that's my problem. 377 00:43:37,944 --> 00:43:39,221 And how you do it? 378 00:43:39,593 --> 00:43:41,785 I asked Greta micu�ei guardianship Antinari. 379 00:43:42,107 --> 00:43:44,568 A few days later, the Court Juvenile will give the sentence. 380 00:43:45,762 --> 00:43:47,644 So what you gonna do with the little girl? 381 00:43:49,672 --> 00:43:52,702 Will end up like her sister drowned? 382 00:43:53,187 --> 00:43:56,175 Not like you! I killed Giulia was an unfortunate accident. 383 00:43:56,439 --> 00:43:57,668 I was on the boat! 384 00:43:57,970 --> 00:44:00,309 Okay, stop lights, continuous. 385 00:44:04,721 --> 00:44:07,726 I must first step, master Yfter. 386 00:44:08,099 --> 00:44:10,032 That's why we are concerned. 387 00:44:12,366 --> 00:44:13,502 Nothing else? 388 00:44:13,721 --> 00:44:14,936 Nothing else. 389 00:44:17,910 --> 00:44:20,484 Do you like big things, not so, Tano? 390 00:44:21,204 --> 00:44:22,968 The grandiose. 391 00:44:23,989 --> 00:44:25,437 And me. 392 00:44:27,602 --> 00:44:32,032 Well. Buy Insurance International. 393 00:44:42,429 --> 00:44:50,931 And when everything is over, if you go so how you planned what you want in return? 394 00:44:52,054 --> 00:44:58,588 Two things. Bank Antinari and you will not see you again. 395 00:45:05,909 --> 00:45:09,050 We'll have both. 396 00:45:50,574 --> 00:45:52,123 Maybe I found what I was looking for. 397 00:45:53,930 --> 00:45:55,210 Look. 398 00:45:57,089 --> 00:46:01,245 He disappeared a young man from Sicily. Where is Salvatore Frolo? 399 00:46:04,354 --> 00:46:07,245 Not understand the name of the journalist. Great and you image. 400 00:46:12,061 --> 00:46:13,795 Davide Faeti. 401 00:46:22,933 --> 00:46:26,882 Worked for the newspaper where you told me that David Faeti was just a nickname. 402 00:46:28,000 --> 00:46:29,596 How do you call the really? 403 00:46:30,086 --> 00:46:31,474 What you want from me? 404 00:46:39,646 --> 00:46:42,113 I read your articles in Sicily. 405 00:46:43,097 --> 00:46:44,791 They were very brave. 406 00:46:46,116 --> 00:46:48,538 For much less, Some muscle as peasant. 407 00:46:49,754 --> 00:46:52,227 You came to make my compliments? 408 00:46:54,459 --> 00:46:56,069 How you got here in the north? 409 00:46:56,323 --> 00:46:57,590 And you? 410 00:46:57,767 --> 00:47:01,831 You know that on paper, will tell "corpse that walks"? 411 00:47:02,046 --> 00:47:06,729 Before you go, ready for your written necroloagele hero's death. 412 00:47:06,936 --> 00:47:07,978 I think I have them somewhere. 413 00:47:08,182 --> 00:47:09,516 Nice of your 414 00:47:10,216 --> 00:47:13,723 However, you agree with me, death of a bullet in your head 415 00:47:13,873 --> 00:47:17,729 was a masterpiece. Speaking strictly journalistic, of course. 416 00:47:18,184 --> 00:47:20,264 The better for you Now where you work? 417 00:47:20,477 --> 00:47:22,050 You busy for trash? 418 00:47:23,523 --> 00:47:25,709 I got Frolo Salvatore. 419 00:47:27,802 --> 00:47:31,840 Now 18 years, have written an article about his disappearance, 420 00:47:32,277 --> 00:47:34,570 but no other newspaper never took and tire. 421 00:47:34,865 --> 00:47:37,802 Neither your Why? 422 00:47:42,610 --> 00:47:44,494 Were small dramas of the province, not interest anyone. 423 00:47:44,727 --> 00:47:46,697 Nor as many imagine the Frolo I wrote in those days. 424 00:47:46,942 --> 00:47:50,299 If it were not there, they invent. With her win and I tigam existence. 425 00:47:50,689 --> 00:47:53,931 - Cae rows have the story? - Do not know, about 20. 426 00:47:54,894 --> 00:47:58,302 For me, was worth Frolo as a dinner without dessert. 427 00:47:58,653 --> 00:48:00,394 Now as Gain? 428 00:48:02,341 --> 00:48:05,417 If I want, and I could rent a restaurant. 429 00:48:06,198 --> 00:48:08,056 I can say even Who gave you and tire? 430 00:48:08,274 --> 00:48:12,851 A judge in the city. Fiorani. 431 00:48:14,275 --> 00:48:16,069 A fool, always against all. 432 00:48:16,584 --> 00:48:17,739 Where I can find? 433 00:48:18,743 --> 00:48:19,729 Cemetery. 434 00:48:20,965 --> 00:48:22,522 He has clean mafia. 435 00:48:24,432 --> 00:48:25,320 When? 436 00:48:27,368 --> 00:48:29,901 Now 18 years, I think. 437 00:48:30,871 --> 00:48:32,437 Immediately after his disappearance Frolo. 438 00:48:32,642 --> 00:48:35,104 You know many things, but do not want I say to them. Why? 439 00:48:35,653 --> 00:48:38,595 Because I've had. I wrote what I knew 18 years ago. 440 00:48:39,218 --> 00:48:41,543 Now make another kind of journalism. 441 00:48:42,076 --> 00:48:43,451 Sure ... 442 00:48:46,065 --> 00:48:48,023 For you, and it is journalism? 443 00:48:48,371 --> 00:48:51,489 I want to make moral? Let me say that you are sick? 444 00:48:51,639 --> 00:48:55,827 You come late. I say alone be - that morning when I shave. 445 00:48:56,285 --> 00:48:57,731 Leave me alone! 446 00:49:31,331 --> 00:49:32,335 Excuse me. Can we talk? 447 00:49:32,485 --> 00:49:34,465 Who authorized you to talk with Frolo? 448 00:49:34,807 --> 00:49:38,575 The result is worth the effort. DV did you did it to remove from him not even that. 449 00:49:38,920 --> 00:49:42,201 I work by the rules. I do not like justi�iarii. 450 00:49:42,527 --> 00:49:45,326 - Are you afraid you p�ta�i hands? - I'm afraid wrong esc. You. not? 451 00:49:45,910 --> 00:49:47,349 But nothing venture nothing is wrong and you. 452 00:49:48,192 --> 00:49:50,860 Do not attempt to take it with me there. I need quiet. 453 00:49:51,298 --> 00:49:54,035 - Quiet tea did a take you anywhere. - Not your anger 454 00:50:30,526 --> 00:50:32,115 - What to wait? - Now! 455 00:50:35,216 --> 00:50:36,224 Stops you! 456 00:50:37,162 --> 00:50:38,623 Stop yourself! 457 00:50:39,044 --> 00:50:40,686 Mr watchdog chief ... 458 00:51:35,726 --> 00:51:39,227 With this latest information, conclude and political news. 459 00:51:40,660 --> 00:51:43,367 I got right now and an incredible tire. 460 00:51:44,131 --> 00:51:49,880 arms trafficker escaped Kemal Yfter today from a Sicilian jail, 461 00:51:50,081 --> 00:51:54,412 with the help of accomplices who stole a helicopter of the Red Cross. 462 00:51:56,027 --> 00:51:58,965 Kemal was arrested Yfter two years ago 463 00:51:59,355 --> 00:52:03,195 in an operation of poli�ieneasc� exception orchestrated by Commissioner Cattani, 464 00:52:03,836 --> 00:52:06,135 then tried and sentenced to ... 465 00:52:15,147 --> 00:52:16,367 Car passed. 466 00:53:10,608 --> 00:53:11,692 Chair. 467 00:53:19,204 --> 00:53:20,276 Here. 468 00:53:30,972 --> 00:53:36,253 - Who are you? What you want from me? - I speak! You sit down and listen! 469 00:53:50,088 --> 00:53:52,004 Had to leave Italy. 470 00:53:53,354 --> 00:53:55,596 I? Why? 471 00:53:56,273 --> 00:53:58,192 Tell you what, Salvo. 472 00:53:59,816 --> 00:54:03,238 We need your package of actions of International Insurance. 473 00:54:03,964 --> 00:54:05,273 You're crazy! 474 00:54:07,053 --> 00:54:08,381 Worth billions. 475 00:54:08,677 --> 00:54:10,680 Worth your life. 476 00:54:13,738 --> 00:54:19,669 I heard that the 2% �ii of actions in Switzerland. 477 00:54:20,901 --> 00:54:30,818 Well. Salvo comes to you and you have to sign Antinari actions by bank transfer. 478 00:54:33,622 --> 00:54:36,944 I will not sign anything. Got it? 479 00:54:39,522 --> 00:54:40,914 I will not sign anything! 480 00:54:48,556 --> 00:54:52,716 So? Do business or not? 481 00:55:02,414 --> 00:55:03,556 Go ahead. 482 00:55:08,028 --> 00:55:09,372 Stick. 483 00:55:15,343 --> 00:55:16,624 Get it here. 484 00:55:21,936 --> 00:55:24,106 Now go. Get out! 485 00:55:24,835 --> 00:55:29,298 But keep in mind: this time you wrong and we've forgiven you. 486 00:55:29,604 --> 00:55:33,253 Next time pick up head, you crush him! 487 00:55:35,626 --> 00:55:40,519 Then you bring in Sicily, fertilizer and lover for our land. 488 00:55:52,059 --> 00:55:53,172 It was bleached the screen? 489 00:55:53,421 --> 00:55:54,546 What? 490 00:55:55,848 --> 00:55:56,920 Screen is white? 491 00:55:57,439 --> 00:55:58,606 Yes, it's on. 492 00:56:11,881 --> 00:56:13,283 What are you doing today morning? 493 00:56:13,546 --> 00:56:16,765 Lottery, sports betting, sweepstakes. 494 00:56:17,642 --> 00:56:20,470 We are all, for 35 years. 495 00:56:21,803 --> 00:56:22,845 Have you ever won? 496 00:56:23,693 --> 00:56:24,737 Never. 497 00:56:26,253 --> 00:56:27,505 Let's see ... 498 00:56:28,334 --> 00:56:30,082 50 million Italians ... 499 00:56:31,487 --> 00:56:33,017 Two variants ... 500 00:56:33,752 --> 00:56:35,131 56 weeks ... 501 00:56:35,409 --> 00:56:36,837 35 years ... 502 00:56:37,871 --> 00:56:41,990 reparti�ie by a factor of 20 ... 503 00:56:42,740 --> 00:56:46,776 one variable, say 15 ... 504 00:56:50,092 --> 00:56:52,771 You have great chances, you know. We have to insist are. 505 00:56:53,560 --> 00:56:54,695 Really? 506 00:57:00,213 --> 00:57:01,244 Enter. 507 00:57:02,054 --> 00:57:04,009 - Hello. - Hello, Mrs judge. 508 00:57:04,410 --> 00:57:05,207 Mr. Commissioner is? 509 00:57:05,410 --> 00:57:07,632 - Yes, it's in, join. - Thank you. 510 00:57:10,476 --> 00:57:11,611 What does the computer? 511 00:57:12,144 --> 00:57:15,860 You have 84% chances to win and TIGI the following 6 months. 512 00:57:16,503 --> 00:57:18,307 You know and I felt like this? 513 00:57:18,548 --> 00:57:20,306 Something must happen. 514 00:57:20,690 --> 00:57:23,162 I know the the Tano Cariddi, Bank Director Antinari? 515 00:57:25,301 --> 00:57:26,052 Yes. 516 00:57:26,542 --> 00:57:27,662 What kind of man is? 517 00:57:29,462 --> 00:57:30,457 A criminal. 518 00:57:32,146 --> 00:57:35,848 Mr. Cariddi to exit it safely the process that I had in Sicily. 519 00:57:36,823 --> 00:57:38,630 Not talking about the process. 520 00:57:39,287 --> 00:57:41,145 Giuliei Antinari talking about death. 521 00:57:41,551 --> 00:57:42,992 He had him killed. 522 00:57:43,444 --> 00:57:46,135 It was an accident, was written in all the papers. 523 00:57:46,682 --> 00:57:47,492 It was his hand. 524 00:57:47,831 --> 00:57:50,789 Mr Commissioner, I do not care your personal theories. 525 00:57:52,713 --> 00:57:55,474 If you have to say something concrete, will listen. Otherwise ... 526 00:57:55,836 --> 00:57:56,958 Why Tano interest you? 527 00:57:57,178 --> 00:57:59,770 What does Tano Cariddi the Juvenile Court? 528 00:58:00,536 --> 00:58:02,573 He asked for guardianship Grete Antinari. 529 00:58:04,262 --> 00:58:05,233 But Greta is in America. 530 00:58:05,462 --> 00:58:08,995 No longer there. Tomorrow morning will arrive in Milan. 531 00:58:12,420 --> 00:58:13,537 Do not understand that he ... 532 00:58:15,841 --> 00:58:17,727 Greta just wants one for money? 533 00:58:19,367 --> 00:58:20,385 Yes, only for her money. 534 00:58:20,535 --> 00:58:23,647 He wants to take that to have bank control. 535 00:58:24,038 --> 00:58:25,588 But should not it give? 536 00:58:26,807 --> 00:58:30,914 Until now, Mr Cariddi administered irepro and heritage can Antinari. 537 00:58:32,166 --> 00:58:35,991 In two years, the bank was liquidated and all debts, has been completely restructured. 538 00:58:36,353 --> 00:58:39,044 Today is one of the most solid private banks in the country. 539 00:58:39,950 --> 00:58:42,688 You know that Greta has received high dividends. 540 00:58:43,103 --> 00:58:45,610 Yes, I know, but your supposed to refuza�i adoption. 541 00:58:45,760 --> 00:58:47,243 That man is dangerous! 542 00:58:48,792 --> 00:58:50,266 Give me a reason. 543 00:58:52,280 --> 00:58:54,840 We are here to listen. Give me proof. 544 00:58:58,120 --> 00:59:02,200 He ... knew everything. 545 00:59:03,129 --> 00:59:06,625 It was the right hand of the old Antinari. I was next to death. 546 00:59:08,418 --> 00:59:11,093 He managed to grab 11% the actions of the bank. 547 00:59:11,967 --> 00:59:13,983 At that time, had the last two hurdles. 548 00:59:14,359 --> 00:59:15,563 Giulia and Greta. 549 00:59:20,691 --> 00:59:22,347 The Giulia already escaped. 550 00:59:23,737 --> 00:59:25,430 Now the micu�a Greta. 551 00:59:27,426 --> 00:59:29,128 Not one man is a monster! 552 00:59:32,047 --> 00:59:33,405 I understand. 553 00:59:34,602 --> 00:59:36,001 I wrong coming here. 554 00:59:37,675 --> 00:59:40,037 You have something personal against Tano Cariddi. 555 00:59:50,001 --> 00:59:53,662 Yours ... you were in love by Giulia, do you? 556 00:59:56,507 --> 00:59:57,698 Yes. 557 01:00:00,674 --> 01:00:01,925 I'm sorry. 558 01:00:03,740 --> 01:00:07,346 I'm sorry, Commissioner, but you are not a credible witness. 559 01:02:27,866 --> 01:02:29,230 - What you want? - I want to see Greta. 560 01:02:29,380 --> 01:02:30,677 I order you not to let you pass. 561 01:02:30,974 --> 01:02:32,669 - Orders from who? - From Mr. Tano. 562 01:02:32,870 --> 01:02:35,287 Mr Commissioner, I will have trouble! No! 563 01:02:39,889 --> 01:02:41,132 - Who you are? - Greta ... 564 01:02:47,164 --> 01:02:48,287 Greta ... 565 01:03:02,780 --> 01:03:03,933 Greta! 566 01:03:11,802 --> 01:03:17,039 Greta, I am, Corrado, I admit are? 567 01:03:24,662 --> 01:03:27,068 Greta, are Corrado. 568 01:03:29,853 --> 01:03:30,960 Tell me something. 569 01:03:36,247 --> 01:03:37,682 What you have done, my dear? 570 01:03:40,246 --> 01:03:41,819 What I think you will find are? 571 01:03:43,686 --> 01:03:45,134 A torture chamber? 572 01:03:47,243 --> 01:03:48,447 Stay away! 573 01:03:48,925 --> 01:03:49,937 Do not want to touch her! 574 01:03:50,676 --> 01:03:52,003 You're crazy. 575 01:03:55,442 --> 01:03:56,756 Listen to me, Greta. 576 01:03:57,784 --> 01:04:00,599 It's impossible not to remember your me. I Corrado. 577 01:04:01,648 --> 01:04:03,517 You remember him on the Corrado? 578 01:04:04,053 --> 01:04:05,316 Please say something. 579 01:04:05,835 --> 01:04:06,928 Answer me. 580 01:04:08,177 --> 01:04:09,293 Corrado ... 581 01:04:11,928 --> 01:04:13,363 Corrado ... 582 01:04:15,838 --> 01:04:17,180 Corrado! 583 01:04:17,330 --> 01:04:18,923 Come, my dear. 584 01:04:19,709 --> 01:04:20,880 Come with me. 585 01:04:22,161 --> 01:04:24,332 A and A, you go to bed. 586 01:04:29,269 --> 01:04:30,538 A and a. .. 587 01:04:35,416 --> 01:04:36,825 Do you remember? 588 01:04:40,635 --> 01:04:41,990 I warn you! 589 01:04:42,307 --> 01:04:45,327 Do what maneuvers you, take all the money, but ... 590 01:04:46,145 --> 01:04:47,787 Do not touch it! 591 01:04:48,037 --> 01:04:51,104 If I touch even a hair, around that put a bullet in your head! 592 01:05:23,588 --> 01:05:25,292 Do not move, Vicenzino. 593 01:05:25,727 --> 01:05:27,275 Not so the jokes. 594 01:05:27,626 --> 01:05:31,140 Everyone to see a picture. 595 01:05:33,905 --> 01:05:37,034 See that after one to say that "What is Vicenzino ugly!" 596 01:05:39,638 --> 01:05:41,443 Stay so, do not move. 597 01:05:42,048 --> 01:05:44,085 You're frumu and he fire Vicenzino. 598 01:05:46,946 --> 01:05:48,048 Ready. 599 01:05:58,140 --> 01:06:00,387 - Where are they? - Appear immediately, do not be afraid. 600 01:06:00,885 --> 01:06:06,404 And if anyone asks who you are and where you live, they look it. You understand? 601 01:06:07,131 --> 01:06:08,725 Take it. It's one of you all the time! 602 01:06:09,270 --> 01:06:11,648 Next. He shows up here. 603 01:06:16,778 --> 01:06:18,840 Very good. I was looking for. 604 01:06:19,375 --> 01:06:20,725 You did a wonderful gift. 605 01:06:21,072 --> 01:06:21,897 Why? 606 01:06:22,255 --> 01:06:23,862 You sent ten angels and I. 607 01:06:29,745 --> 01:06:31,056 Who are you? 608 01:06:34,855 --> 01:06:36,210 You are in the picture? 609 01:06:38,891 --> 01:06:40,582 - Take it. - Thank you. 610 01:06:41,472 --> 01:06:42,723 - Are you done? - Yes. 611 01:06:43,109 --> 01:06:44,797 May we face. 612 01:06:45,060 --> 01:06:46,640 Bravo. Ending her face. 613 01:06:46,907 --> 01:06:48,939 - Do you have red? - No, black. 614 01:06:50,173 --> 01:06:51,941 - Black? - Give me your red. 615 01:06:52,188 --> 01:06:57,155 Wait. Try to put less blue. You will see that a well-to emerge. 616 01:06:57,845 --> 01:06:59,374 Look black. 617 01:07:04,845 --> 01:07:09,339 You mixed well, and has a set bottom. Try now, it's better. 618 01:07:10,800 --> 01:07:12,389 You will succeed and you are on everyone's �ii? 619 01:07:13,233 --> 01:07:17,142 Ten or twenty, it's all the same. With God's help. 620 01:07:18,175 --> 01:07:20,817 What you say God? May I love you without cassock? 621 01:07:22,125 --> 01:07:25,302 I could not stay at the monastery. I miss people. 622 01:07:26,927 --> 01:07:30,423 And then, the monks told me I can serve him and so the Lord. 623 01:07:31,425 --> 01:07:33,196 Forgot your here. See? 624 01:07:34,050 --> 01:07:38,472 There are close to you. One, who knows what trouble you in? 625 01:07:41,895 --> 01:07:43,345 S back Greta. 626 01:07:46,080 --> 01:07:47,549 Tano called guardianship. 627 01:07:48,270 --> 01:07:49,617 What to do? 628 01:07:49,898 --> 01:07:52,261 Continues to paint. Starting another statuette. 629 01:07:53,268 --> 01:07:55,268 He wants to control the bank. 630 01:07:56,755 --> 01:07:58,260 And we what can we do? 631 01:08:00,114 --> 01:08:01,221 Nothing. 632 01:08:08,260 --> 01:08:09,647 It's all red. 633 01:08:54,864 --> 01:08:56,162 This is the last. 634 01:09:00,985 --> 01:09:02,050 Thank you. 635 01:09:03,663 --> 01:09:07,175 What will you do with them? What are you going? 636 01:09:41,349 --> 01:09:43,760 What happened, Tano? What Is something bothering? 637 01:09:47,663 --> 01:09:50,166 Make sure you Yfter we played a prank? 638 01:09:52,412 --> 01:09:54,284 And who is the man who killed the Tindari? 639 01:09:54,959 --> 01:09:56,131 Who sent you? 640 01:09:56,401 --> 01:10:00,684 That should not panic. Think you only the money. 641 01:10:01,472 --> 01:10:03,120 The money and that. 642 01:10:03,382 --> 01:10:05,368 And supposed to multiply are. 643 01:10:05,586 --> 01:10:07,667 The dirty work we do in November. 644 01:10:09,195 --> 01:10:11,559 Dear Tano, the world is square. 645 01:10:11,864 --> 01:10:15,991 When you meet a corner, you need to go. Slowly, patiently. 646 01:10:17,256 --> 01:10:22,415 Do not make any prrostie. It might be dangerous. 647 01:10:23,100 --> 01:10:27,180 My brother says that when we move about should not hear any crickets. 648 01:10:28,043 --> 01:10:33,007 But I told me "If you want to sleep well, get a shot and cue the crickets. " 649 01:10:33,931 --> 01:10:35,070 This means that ... 650 01:10:35,307 --> 01:10:38,150 If Yfter open mouth, November they close our eyes, and he knows that. 651 01:10:39,228 --> 01:10:40,923 And after all, what you care? 652 01:10:42,104 --> 01:10:43,966 In due course, the money will come. 653 01:10:44,419 --> 01:10:46,268 Until then, prepares the attack on King. 654 01:10:47,071 --> 01:10:49,026 In fact, who's king you want to attack? 655 01:10:50,984 --> 01:10:52,323 What is called? 656 01:10:54,637 --> 01:10:57,922 You give me five, I will turn fifty. 657 01:10:58,728 --> 01:11:01,824 What you care about who's king, queen, horses? 658 01:11:03,441 --> 01:11:05,400 I am on the board. 659 01:11:06,048 --> 01:11:08,105 It will come to take the money? 660 01:12:02,722 --> 01:12:03,719 You come to me? 661 01:12:03,968 --> 01:12:05,980 No, to see your father 662 01:12:06,517 --> 01:12:07,842 You set a date? 663 01:12:08,068 --> 01:12:09,174 No. 664 01:12:11,450 --> 01:12:13,425 You know for as many years live in this house? 665 01:12:14,154 --> 01:12:15,954 For almost 20. My age. 666 01:12:16,505 --> 01:12:18,485 My father bought it for joy. 667 01:12:19,109 --> 01:12:23,341 In 20 years, I never saw anyone who had business to pass the door. 668 01:12:23,720 --> 01:12:24,550 I will pass. 669 01:12:24,700 --> 01:12:25,974 We bet? 670 01:12:27,846 --> 01:12:28,989 We bet. 671 01:12:30,018 --> 01:12:31,223 I allow? 672 01:12:46,615 --> 01:12:47,852 Thank you. 673 01:12:50,910 --> 01:12:52,615 Take it that Mr. Rasi. 674 01:12:54,434 --> 01:12:55,430 Come. 675 01:12:58,848 --> 01:13:00,010 Come. 676 01:13:04,489 --> 01:13:05,977 The lake looks beautiful. 677 01:13:29,234 --> 01:13:34,635 C�rti�a! I found it! 678 01:13:37,593 --> 01:13:39,346 It hurt our garden. 679 01:13:42,940 --> 01:13:44,862 Helping me to dig. 680 01:13:45,790 --> 01:13:46,791 Better not. 681 01:13:47,069 --> 01:13:48,115 Why? 682 01:13:49,194 --> 01:13:51,334 I'm not dirty if not needed. 683 01:13:53,132 --> 01:13:55,231 You know you're a little presumptuous? 684 01:13:57,775 --> 01:13:59,411 Mr. Rasi you wait. 685 01:14:02,082 --> 01:14:03,963 Can I know what you have written on the ticket? 686 01:14:06,195 --> 01:14:07,566 Not important. 687 01:14:09,773 --> 01:14:11,366 But I won the bet. 688 01:14:11,740 --> 01:14:14,934 It stake stabilizer. What you want? 689 01:14:44,575 --> 01:14:46,954 "I will buy International Insurance. 690 01:14:49,929 --> 01:14:51,627 I like the laconic phrases. 691 01:14:52,855 --> 01:14:54,828 They have a mysterious vibration. 692 01:14:56,977 --> 01:15:00,278 Think the most famous of all. "God exists". 693 01:15:01,261 --> 01:15:04,744 It's sublime. Too bad no one never has failed to explain the meaning. 694 01:15:05,168 --> 01:15:06,809 Businesses can be explained. 695 01:15:16,544 --> 01:15:17,792 Look here. 696 01:15:18,373 --> 01:15:20,168 The tree of happiness. 697 01:15:21,105 --> 01:15:23,282 Each fruit worth many billions. 698 01:15:23,997 --> 01:15:26,750 Each branch represents a peak of Italian finances. 699 01:15:27,607 --> 01:15:29,266 Want to know the secret? 700 01:15:29,988 --> 01:15:33,739 Nothing you can not increase too much, because the root there is a pact, 701 01:15:34,199 --> 01:15:36,418 which prevents them overcome 7%. 702 01:15:36,751 --> 01:15:39,729 I have not signed any pact. I intend to buy and buy. 703 01:15:41,885 --> 01:15:43,480 I already have 2%. 704 01:15:45,218 --> 01:15:47,377 These two companies are mine. 705 01:15:49,331 --> 01:15:51,075 And it is only the beginning. 706 01:15:56,403 --> 01:15:58,142 Lebanese Package. 707 01:15:59,245 --> 01:16:01,485 I know very well, is on the market for many years. 708 01:16:02,391 --> 01:16:05,185 But it's dirty. Arms trafficking, Currency. 709 01:16:06,505 --> 01:16:08,459 The Russian inea my company. 710 01:16:09,825 --> 01:16:14,406 No one will negotiate with you, simply fact that you own these dirty actions. 711 01:16:15,724 --> 01:16:19,578 Soon I will launch an extraordinary offer all small shareholder who want to sell. 712 01:16:20,861 --> 01:16:25,641 I'll take actions even at twice their value, but will eventually reach 31%, 713 01:16:26,701 --> 01:16:28,564 share control. 714 01:16:30,116 --> 01:16:32,296 You do not have so many money. 715 01:16:33,014 --> 01:16:34,612 Wait and see. 716 01:16:35,759 --> 01:16:36,840 Blufa�i. 717 01:16:37,257 --> 01:16:38,371 Maybe. 718 01:16:38,649 --> 01:16:40,104 But maybe not. 719 01:16:41,942 --> 01:16:43,364 Why did you come to me? 720 01:16:46,012 --> 01:16:47,490 For an alliance. 721 01:16:48,956 --> 01:16:55,725 In exchange for your advice, you keep function president and a share of the actions. 722 01:16:58,427 --> 01:17:00,769 Why did you come to me, if you are sure that you will succeed? 723 01:17:01,219 --> 01:17:03,844 Only you know the weaknesses the empire that you created. 724 01:17:04,188 --> 01:17:07,706 With your help and avoid the costs huge is the public offer. 725 01:17:11,034 --> 01:17:12,487 A famous man of finance said 726 01:17:12,734 --> 01:17:16,487 "There are two kinds of sins, who can forgive and deadly. " 727 01:17:16,916 --> 01:17:19,907 "Why can forgive sin is to run with the money. 728 01:17:20,057 --> 01:17:23,939 The death, to reveal confidential information. " 729 01:17:25,071 --> 01:17:26,566 Next to the one dead. 730 01:17:28,814 --> 01:17:31,412 I will not do any. 731 01:17:51,929 --> 01:17:53,091 Hello, Commissioner. 732 01:17:55,553 --> 01:17:57,498 You wait one, wants to talk with you 733 01:18:02,052 --> 01:18:02,980 Who you are? 734 01:18:03,130 --> 01:18:04,911 Eghiras lawyer. 735 01:18:05,851 --> 01:18:07,400 Come. 736 01:18:11,099 --> 01:18:12,018 What you want? 737 01:18:12,168 --> 01:18:14,852 You lift the car. 738 01:18:15,520 --> 01:18:18,491 But without gun, they leave you here. 739 01:18:19,563 --> 01:18:22,488 A man who likes helicopters wants to see. 740 01:18:34,222 --> 01:18:37,097 Helicopters flying over the prisons? 741 01:18:38,128 --> 01:18:39,617 Accurate. 742 01:19:01,090 --> 01:19:02,208 Come. 743 01:19:19,992 --> 01:19:21,533 I knew you were coming. 744 01:19:22,903 --> 01:19:27,012 You're brave, but also intelligent. And you understand. 745 01:19:27,162 --> 01:19:28,076 What? 746 01:19:28,586 --> 01:19:34,751 You can not have those and friends, But a common enemy, yes. 747 01:19:36,443 --> 01:19:37,611 Mafia. 748 01:19:38,079 --> 01:19:41,438 There are very grateful. I have issued, not you get? 749 01:19:41,981 --> 01:19:46,250 Which means if a man has no power? Without money? Without friends? 750 01:19:46,599 --> 01:19:48,940 Once I had, I was left with everybody. 751 01:19:49,453 --> 01:19:50,315 Nothing. 752 01:19:50,579 --> 01:19:56,597 I know more and can help to destroy the Mafia. 753 01:19:57,178 --> 01:19:58,036 How? 754 01:19:59,301 --> 01:20:04,227 See? I have only this gun, but not entitled to it on my enemies. 755 01:20:05,414 --> 01:20:06,836 You can do you for me. 756 01:20:07,570 --> 01:20:08,962 Get it from my face. 757 01:20:10,007 --> 01:20:12,921 You know well that I wish download it in you. 758 01:20:14,213 --> 01:20:15,949 But to do this one. 759 01:20:16,645 --> 01:20:18,653 In fact, I'll tell you a secret. 760 01:20:19,038 --> 01:20:21,844 You know that the mafia sells weapons many countries. 761 01:20:22,732 --> 01:20:26,313 Now you invests in the north, small arms factories. 762 01:20:26,701 --> 01:20:29,297 Coming soon will buy one, Megator. 763 01:20:30,825 --> 01:20:33,198 He will make the acquisition. 764 01:20:37,479 --> 01:20:40,432 Over 10 days, have to pay first 800 million. 765 01:20:41,952 --> 01:20:43,602 The agreement is already signed. 766 01:20:44,914 --> 01:20:47,389 He has money but will give the mafia. 767 01:20:48,719 --> 01:20:49,684 How? 768 01:20:50,166 --> 01:20:54,587 Easy. We win at the casino's Tindari. 769 01:20:55,605 --> 01:20:59,668 Thursday evening will go there will play and will win 800 million. 770 01:21:01,120 --> 01:21:02,425 May and others know. 771 01:21:03,554 --> 01:21:04,948 About Frolo, for example. 772 01:21:05,613 --> 01:21:06,985 Whoever fired. 773 01:21:07,135 --> 01:21:15,466 The internal state long madhouse "Saint Mary", 200 km from here. 774 01:21:17,135 --> 01:21:18,602 You can check out. 775 01:21:26,609 --> 01:21:28,017 What else do you know? 776 01:21:28,630 --> 01:21:32,908 One more thing, maybe. Do you say but I will another time. 777 01:21:33,885 --> 01:21:35,510 I want to be sure. 778 01:21:36,714 --> 01:21:41,097 We meet at Hotel Mozart, asks Mr Karam. 779 01:21:47,253 --> 01:21:48,689 Why tell me this? 780 01:21:49,534 --> 01:21:51,176 You know that I could arrest you? 781 01:21:54,084 --> 01:21:57,445 You can not. You need me. 782 01:22:04,223 --> 01:22:07,894 You want to destroy the Tano. And I. 783 01:22:09,193 --> 01:22:13,457 Can succeed only with my help. Goodbye, Mr Commissioner. 784 01:22:28,876 --> 01:22:30,842 I miss ce�urile north. 785 01:22:31,766 --> 01:22:33,471 They are a state of mind. 786 01:22:35,201 --> 01:22:37,575 Who was born there, wear them in her heart all your life. 787 01:22:37,781 --> 01:22:38,934 But I stopped, I apologize. 788 01:22:39,185 --> 01:22:40,846 If not me and him, I oferea�i something. 789 01:22:41,345 --> 01:22:45,339 With this hand, yes. But get her up on it. 790 01:22:45,558 --> 01:22:47,476 With this hand, you ask for. 791 01:22:47,626 --> 01:22:49,498 I first talk about first. 792 01:22:52,169 --> 01:22:55,045 You in control of one of the greater pressure groups in Italy. 793 01:22:55,308 --> 01:22:58,938 Two daily newspapers, a publishing house and a TV channel for first class. 794 01:23:00,033 --> 01:23:02,367 In short, you give way to obtain more exposure, more votes, 795 01:23:02,633 --> 01:23:03,767 more political power. 796 01:23:04,206 --> 01:23:07,577 Moreover, 4% of MediaRes. Worth nine billion. 797 01:23:08,379 --> 01:23:10,561 I Offer me all this? 798 01:23:11,049 --> 01:23:16,097 You., Party, anyone you want. We are interested in how you use them. 799 01:23:19,502 --> 01:23:22,207 I heard that you are less megalomaniac, but honestly ... 800 01:23:22,662 --> 01:23:25,329 I want to buy International Insurance. 801 01:23:28,174 --> 01:23:32,224 International Insurance? You know something, I have no time to lose. 802 01:23:34,299 --> 01:23:36,050 Soon I will launch a public offer. 803 01:23:36,435 --> 01:23:38,707 Are willing to invest five thousand billion. 804 01:23:39,519 --> 01:23:42,283 If your friends do not put my be�e the wheels, and I will succeed 805 01:23:43,344 --> 01:23:47,941 You see this watch? It was built seventeenth-century court of King Francois. 806 01:23:48,673 --> 01:23:50,927 For over 200 years, not broke never. You know why? 807 01:23:52,007 --> 01:23:53,517 Because it is simple. 808 01:23:53,769 --> 01:23:58,267 Hence falling drops of water measuring time to go back up and fall again. 809 01:23:59,461 --> 01:24:01,862 I have the same philosophy, simplicity. 810 01:24:03,565 --> 01:24:06,644 But your initiative is more complex than I ever imagined I could. 811 01:24:07,316 --> 01:24:09,761 Here is a crystal in cuar�. 812 01:24:10,805 --> 01:24:14,863 A mineral that oscillates when electricity is passed through. 813 01:24:15,377 --> 01:24:18,659 Vibrate every time the same, of 35,000 times per second. 814 01:24:18,947 --> 01:24:21,347 It is a thousand times more precise than your clock 815 01:24:21,712 --> 01:24:23,601 You get him a gift, is this. 816 01:24:24,418 --> 01:24:28,255 Leave the past behind, Think what is new, think otherwise. 817 01:24:30,522 --> 01:24:32,670 No one can buy International Insurance. 818 01:24:33,042 --> 01:24:34,707 Even if you have money. 819 01:24:35,754 --> 01:24:38,458 The empire's racial, Rasi and can not be bought. 820 01:24:38,883 --> 01:24:45,097 That's why we came here. You. I have given this post, your i-l can take. 821 01:24:45,367 --> 01:24:46,443 We? 822 01:24:47,088 --> 01:24:49,774 Dv and your friends party. 823 01:24:51,023 --> 01:24:53,344 You. I have given power that has. 824 01:24:54,197 --> 01:24:59,294 I needed a guarantor from outside. They were difficult years for the country. 825 01:25:00,951 --> 01:25:03,446 We were recommended by others. 826 01:25:04,054 --> 01:25:04,797 Who? 827 01:25:05,125 --> 01:25:10,034 Someone should be taken business if I refuse. 828 01:25:10,590 --> 01:25:11,612 Who? 829 01:25:12,186 --> 01:25:13,716 Is called ... 830 01:25:17,247 --> 01:25:18,783 Antonio Espinosa. 831 01:25:19,637 --> 01:25:23,091 Years ago, it was a great businessman. 832 01:25:23,640 --> 01:25:24,747 One day, he retired. 833 01:25:25,204 --> 01:25:26,421 Now is colec�ionar. 834 01:25:26,715 --> 01:25:28,528 Colec�ionar? What colec�ioneaz�? 835 01:25:28,826 --> 01:25:32,812 Old objects of art. Paintings, jewelry, musical instruments. 836 01:25:33,185 --> 01:25:34,558 And in reality? 837 01:25:36,188 --> 01:25:38,364 In reality colec�ioneaz� country's secrets. 838 01:25:41,148 --> 01:25:44,337 Things you do not know anyone. Things do not say. 839 01:25:45,079 --> 01:25:46,972 I arrange a meeting with him. 840 01:26:09,502 --> 01:26:10,941 Mr Commissioner, I will have trouble. 841 01:26:11,091 --> 01:26:12,487 Do not do your problems. 842 01:26:18,844 --> 01:26:20,457 - You can not do that. - Observe quietly. 843 01:26:21,489 --> 01:26:23,569 It is my responsibility, Please understand. 844 01:26:24,765 --> 01:26:26,267 Director will visit tomorrow. 845 01:26:27,158 --> 01:26:28,957 Why not turn you tomorrow morning? A and a. .. 846 01:26:29,188 --> 01:26:30,547 T�ce�i! 847 01:26:31,252 --> 01:26:32,474 Where is the cell? 848 01:26:35,557 --> 01:26:36,816 - Here. - Key. 849 01:26:37,502 --> 01:26:39,158 - Well ... - Give me the key. 850 01:27:40,353 --> 01:27:41,965 Acidduzzu ... 851 01:27:55,135 --> 01:27:56,697 - Allow? - Enter! 852 01:28:03,141 --> 01:28:05,197 - You want something? - No, thank you. 853 01:28:09,925 --> 01:28:11,900 Until now, we are in fog. 854 01:28:13,104 --> 01:28:16,494 Who is this Frolo? What we know of him? 855 01:28:17,360 --> 01:28:19,499 Very little. Practically nothing. 856 01:28:20,103 --> 01:28:26,307 It's a strange, silent hours, but it seems to be a professional. 857 01:28:27,610 --> 01:28:33,057 And is ill, suffer the lungs. I interned for control. 858 01:28:34,483 --> 01:28:36,307 Who was in charge of transfers? 859 01:28:37,109 --> 01:28:39,907 It had to be Commissioner Cattani, but was not found. 860 01:28:41,652 --> 01:28:43,230 How do you understand him? 861 01:28:44,685 --> 01:28:46,764 You need to tell the truth and only truth? 862 01:28:47,607 --> 01:28:50,395 No need. I imagine. 863 01:28:52,613 --> 01:28:54,799 Appears and disappears as you cut the head, not respect the rules, 864 01:28:55,013 --> 01:28:57,799 is unbearable with lawyers and colleagues. 865 01:28:59,044 --> 01:29:03,406 For him, justice is personal. A party in two. 866 01:29:04,856 --> 01:29:10,797 He suffered much. In his place, others would have retired long ago. He however did not. 867 01:29:11,607 --> 01:29:13,083 And is the best. 868 01:29:14,310 --> 01:29:16,000 Wear your nice to him. 869 01:29:16,941 --> 01:29:18,427 Should I tell him. 870 01:29:18,865 --> 01:29:20,945 Yes, I know, I know. 871 01:29:21,725 --> 01:29:25,191 But you give some advice. Leave him alone. 872 01:29:27,055 --> 01:29:31,108 We've understood and I accepted so it is. 873 01:29:34,523 --> 01:29:35,944 Hello, Commissioner. 874 01:29:37,085 --> 01:29:39,350 Ms. judge you search for all day. 875 01:29:40,351 --> 01:29:41,835 Let me tell you on transfer of Frolo. 876 01:29:42,069 --> 01:29:43,103 What shift? 877 01:29:43,445 --> 01:29:45,432 They went into a clinic to consult doctors. 878 01:29:45,947 --> 01:29:47,595 I was alone here and we sent Trevor. 879 01:29:47,745 --> 01:29:50,240 Trevor, a b�ie�andru it just exit the school by police? 880 01:29:50,565 --> 01:29:51,948 Call two people. Hurry! 881 01:29:52,238 --> 01:29:53,396 Immediately! 882 01:32:33,205 --> 01:32:36,214 - Where is Frolo? - Here. He has allowed to enter one. 883 01:32:40,165 --> 01:32:41,307 You're crazy! You can not go! 884 01:32:41,558 --> 01:32:43,175 Excuse us, need to control the place. 885 01:32:44,512 --> 01:32:45,911 Who you are? 886 01:32:47,915 --> 01:32:49,115 Quiet! 887 01:32:52,941 --> 01:32:53,833 A bomb! 888 01:32:54,068 --> 01:32:56,519 Exit! Quick! 889 01:32:57,387 --> 01:32:58,349 Out! 890 01:33:46,343 --> 01:33:49,529 Why did you call? 891 01:33:51,749 --> 01:33:54,722 I wanted to tell you ... thank you. 892 01:33:56,627 --> 01:33:57,985 Who wants you dead? 893 01:34:00,528 --> 01:34:02,262 Maybe his fellow Tindari. 894 01:34:04,011 --> 01:34:05,239 Why did you kill? 895 01:34:08,205 --> 01:34:09,577 For my honor. 896 01:34:10,167 --> 01:34:12,030 Honor is a word of the mafia. 897 01:34:12,334 --> 01:34:16,066 No. I had my mafia. 898 01:34:16,876 --> 01:34:18,191 Mafia is one. 899 01:34:18,501 --> 01:34:21,013 No, I was one of mine. 900 01:34:22,518 --> 01:34:26,207 But what you know ... EAN City, policeman ... 901 01:34:29,191 --> 01:34:34,453 I was a kid ... One day they stole my bike. 902 01:34:35,251 --> 01:34:37,800 On my street lived Don Vito Sorano. 903 01:34:39,045 --> 01:34:43,489 His skin was white, white, because it never does not exit the house. 904 01:34:45,311 --> 01:34:47,883 He said "Wait." 905 01:34:49,217 --> 01:34:53,040 Over half an hour, the bike was back home. 906 01:34:54,953 --> 01:35:00,335 I wanted to reward him, but I said "Do not hurt me." 907 01:35:01,644 --> 01:35:03,740 That was my mafia. 908 01:35:04,143 --> 01:35:07,048 You in and elai. That's not right. 909 01:35:10,442 --> 01:35:14,913 Justice are you talking about not never beat me at the door. 910 01:35:15,164 --> 01:35:19,204 But he beat Don Vito when he came I return to service, do you? 911 01:35:22,080 --> 01:35:23,260 A so-i. 912 01:35:27,752 --> 01:35:32,625 But I came Don Vito. She sent him. 913 01:35:34,756 --> 01:35:35,952 On Tindari. 914 01:35:37,091 --> 01:35:41,798 She gave me a gun and said "Shoot." 915 01:35:43,971 --> 01:35:45,312 "Shoot" ... 916 01:35:46,407 --> 01:35:49,971 I read in a book like the wind. 917 01:35:50,724 --> 01:35:55,550 10 meters per second, is a wind barely swaying branches of trees. 918 01:35:56,109 --> 01:35:59,047 30 means storm. 919 01:36:00,069 --> 01:36:02,533 40 hurricane. 920 01:36:05,445 --> 01:36:12,958 But to water and the trigger have power and more. 921 01:36:13,739 --> 01:36:15,695 Much more than that. 922 01:36:16,898 --> 01:36:18,773 I was strong as a bull. 923 01:36:20,598 --> 01:36:25,146 But I had the strength to do this. 924 01:36:27,124 --> 01:36:28,649 I ran. 925 01:36:29,755 --> 01:36:32,622 Because of me died two family members. 926 01:36:34,320 --> 01:36:39,184 When I returned home, wife and daughter were not. 927 01:36:44,181 --> 01:36:46,999 That evening, months was hidden in clouds. 928 01:36:49,096 --> 01:36:54,426 In a turn of the road, Below, I saw a fire. 929 01:36:56,898 --> 01:36:59,443 Car burns slowly, slowly ... 930 01:37:01,222 --> 01:37:03,427 Then everything exploded. 931 01:37:24,527 --> 01:37:27,872 Judge questioned me for days. 932 01:37:29,243 --> 01:37:34,115 I knew his hand was Tindari. And I told him. 933 01:37:36,153 --> 01:37:43,353 But after a while, came a doctor. 934 01:37:45,009 --> 01:37:46,994 I have talked less. 935 01:37:47,551 --> 01:37:52,628 He started asking me all sorts of nonsense, that's what's left and right, 936 01:37:53,112 --> 01:37:58,865 which is more difficult, one kilograms wool or iron one ... 937 01:38:00,299 --> 01:38:04,346 He asked me and name �nv���torului from school. 938 01:38:05,078 --> 01:38:06,673 I do not remember it. 939 01:38:08,490 --> 01:38:10,063 I was admitted into a hospice. 940 01:38:12,673 --> 01:38:15,051 The walls were high as mountains. 941 01:38:15,881 --> 01:38:18,792 Howls, quiet of the grave ... 942 01:38:19,941 --> 01:38:25,724 I knew that not crazy, Tindari that ruined me. 943 01:38:26,381 --> 01:38:29,254 He burned my wife and daughter. 944 01:38:30,705 --> 01:38:34,682 But when they said, thought I was crazy. 945 01:38:35,176 --> 01:38:42,459 I tied the head with a sheet closely, for he could not breathe. 946 01:38:43,153 --> 01:38:45,850 One day I said "Enough." 947 01:38:49,592 --> 01:38:51,135 And I swore. 948 01:38:55,305 --> 01:38:57,132 I kept silent. 949 01:39:01,396 --> 01:39:03,116 15 years. 950 01:39:14,399 --> 01:39:16,368 I have not even 50 years. 951 01:39:17,822 --> 01:39:20,507 And no longer able to cry. 952 01:39:21,571 --> 01:39:23,866 I dried up all the tears. 953 01:39:53,129 --> 01:39:55,072 But someone still afraid of you. 954 01:39:57,530 --> 01:39:58,746 Why? 955 01:40:12,987 --> 01:40:15,330 Is it true that you lost a little girl? 956 01:40:19,717 --> 01:40:22,207 I heard someone telling. 957 01:40:25,600 --> 01:40:26,566 Yes. 958 01:40:29,192 --> 01:40:30,410 It's true. 959 01:40:41,705 --> 01:40:43,389 Poor you ... 960 01:40:46,874 --> 01:40:51,375 End of first party 961 01:40:54,132 --> 01:40:58,033 Translation: Intellect 962 01:40:59,033 --> 01:41:09,033 Downloaded From www.AllSubs.org 963 01:41:10,305 --> 01:41:16,647 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles70532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.