Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,942 --> 00:00:27,075
♪ Oh... ♪
2
00:00:27,075 --> 00:00:30,175
♪Oh-oh-oh-oh... ♪
3
00:00:30,175 --> 00:00:33,975
♪ Oh, who's the hunter?
Who's the game? ♪
4
00:00:33,975 --> 00:00:37,042
♪ I feel the beat
call your name ♪
5
00:00:37,975 --> 00:00:40,975
♪ I hold you close in victory ♪
6
00:00:41,642 --> 00:00:45,242
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
7
00:00:45,242 --> 00:00:49,108
♪You won't be caged
from the call of the wild ♪
8
00:00:49,108 --> 00:00:52,142
♪ Shooting at
the walls of heartache ♪
9
00:00:52,142 --> 00:00:53,675
♪ Bang bang ♪
10
00:00:53,675 --> 00:00:56,242
♪ I am the warrior ♪
11
00:00:57,842 --> 00:01:00,775
♪ Well, I am the warrior ♪
12
00:01:00,775 --> 00:01:03,842
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
13
00:01:03,842 --> 00:01:07,242
♪ If you survive ♪
14
00:01:07,608 --> 00:01:08,908
♪The warrior ♪
15
00:01:10,475 --> 00:01:12,542
♪The warrior ♪
16
00:01:12,542 --> 00:01:15,375
♪ Shooting at
the walls of heartache ♪
17
00:01:15,375 --> 00:01:16,808
♪ Bang bang ♪
18
00:01:16,808 --> 00:01:19,375
♪ I am the warrior ♪
19
00:01:20,975 --> 00:01:23,375
♪ Well, I am the warrior ♪
20
00:01:23,808 --> 00:01:26,808
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
21
00:01:26,808 --> 00:01:30,275
♪ If you survive ♪
22
00:01:30,708 --> 00:01:32,375
♪ The warrior ♪
23
00:01:33,742 --> 00:01:35,808
♪The warrior ♪
24
00:01:38,602 --> 00:01:41,992
It's done.
Knuckles is headed your way.
25
00:01:42,532 --> 00:01:43,972
We're in position.
26
00:01:57,982 --> 00:01:59,482
He's almost at the penthouse.
27
00:02:00,442 --> 00:02:01,402
As soon as you have him,
28
00:02:01,402 --> 00:02:04,432
you send my mom and my sister
down to me, and please...
29
00:02:06,592 --> 00:02:07,552
just don't hurt him.
30
00:02:08,572 --> 00:02:09,742
- No promises.
31
00:02:34,542 --> 00:02:35,442
What the...
32
00:02:39,032 --> 00:02:39,782
What is that?
33
00:02:45,842 --> 00:02:46,532
Peekaboo.
34
00:02:50,342 --> 00:02:51,542
Oh, shoot and darn it.
35
00:02:51,542 --> 00:02:53,222
I forgot to tell
you guys one thing.
36
00:02:54,902 --> 00:02:57,152
Knuckles has been
listening the whole time.
37
00:02:57,152 --> 00:02:58,802
You messed with
the wrong warrior.
38
00:03:02,142 --> 00:03:04,242
- Big mistake. Huge.
39
00:03:05,712 --> 00:03:09,482
♪ Oh, don't give us none
of your aggravation ♪
40
00:03:09,482 --> 00:03:12,482
- ♪We had it with
your discipline ♪
41
00:03:12,742 --> 00:03:15,475
♪ Saturday night's
alright for fighting ♪
42
00:03:15,475 --> 00:03:18,108
- ♪ Get a little action in ♪
43
00:03:18,942 --> 00:03:21,642
♪ Get about as oiled
as a diesel train ♪
44
00:03:22,075 --> 00:03:24,208
♪ Gonna set
this dance alight ♪
45
00:03:24,208 --> 00:03:27,875
♪ 'Cause Saturday night's
the night I like ♪
46
00:03:27,875 --> 00:03:32,008
♪ Saturday night's alright,
alright, alright ♪
47
00:03:33,472 --> 00:03:34,162
Oh man...
48
00:03:34,162 --> 00:03:36,696
- ♪ Ooh... ♪
49
00:03:37,192 --> 00:03:38,152
- Stop hitting yourself!
50
00:03:38,152 --> 00:03:39,632
{\an8}Stop hitting yourself!
Stop hitting yourself!
51
00:03:40,132 --> 00:03:45,802
- Wade! How did you get here?
52
00:03:45,802 --> 00:03:49,012
I snuck in the back stairs,
then, using my cat-like reflexes
53
00:03:49,012 --> 00:03:50,512
and natural ability
to be overlooked,
54
00:03:50,512 --> 00:03:51,802
I was able
to get in the room.
55
00:03:51,802 --> 00:03:53,902
Besides, they were more
focused on Knuckles anyway.
56
00:03:54,412 --> 00:03:55,882
I'm here to rescue you guys!
57
00:03:55,882 --> 00:03:58,912
- Oh, thank God.
We really need your help.
- No, Mom! We don't.
58
00:03:58,912 --> 00:04:00,532
I'm gonna get us
outta here on my own.
59
00:04:00,532 --> 00:04:02,182
Wanda, please don't
start that again.
60
00:04:02,182 --> 00:04:04,342
- Yeah, don't be a hero, Wanda.
- I am a hero!
61
00:04:04,342 --> 00:04:07,012
I've accidentally locked myself
in those cuffs so many times,
62
00:04:07,012 --> 00:04:08,932
Tom gave me a master key!
63
00:04:11,302 --> 00:04:12,862
Wade, you saved us!
64
00:04:13,882 --> 00:04:16,042
- What are you doing?
No. Wade, stop.
Stop touching me!
65
00:04:16,042 --> 00:04:18,082
- Stop! No--
- Stop moving your hands! If you
stop moving your hands, then I--
66
00:04:18,082 --> 00:04:20,182
- I'm doing a thing right now!
- What are you doing?!
67
00:04:20,182 --> 00:04:22,102
I'm doing an FBI thing
68
00:04:22,102 --> 00:04:24,382
where I slip my own hands
out of these handcuffs
69
00:04:24,382 --> 00:04:26,211
by dislocating my thumb.
Here I go.
70
00:04:26,692 --> 00:04:28,942
- Ow! Oh!
- Just let me do it!
71
00:04:28,942 --> 00:04:30,742
It'll be way less painful
and quicker!
72
00:04:30,982 --> 00:04:31,882
I'm almost there. Ow!
73
00:04:32,182 --> 00:04:34,912
- You're screaming in pain.
- Ow! Ah! I'm almost there!
74
00:04:34,912 --> 00:04:36,502
Let your brother
rescue you!
75
00:04:42,292 --> 00:04:43,552
This isn't over yet...
76
00:04:48,042 --> 00:04:51,132
No! I'm not letting Wade
rescue me! No freaking way!
77
00:04:52,342 --> 00:04:53,572
- Ah, Knuckles!
78
00:04:53,572 --> 00:04:54,472
- Let's do this.
79
00:05:11,032 --> 00:05:12,772
- This ends now.
80
00:05:12,772 --> 00:05:15,592
Okay. Fine.
Fine, you win.
81
00:05:15,592 --> 00:05:18,802
- Knuckles, you okay?
- Wade! Stay back.
82
00:05:22,312 --> 00:05:23,572
Not this time.
83
00:05:25,732 --> 00:05:26,092
Aaaah!
84
00:05:38,792 --> 00:05:40,692
- Ah! Get off me!
- Ah! No!
85
00:05:41,902 --> 00:05:45,232
No, I can't get sucked
into that thing! Help me!
86
00:05:49,342 --> 00:05:50,062
This ain't good.
87
00:06:03,712 --> 00:06:06,982
Dude!
That was awesome!
88
00:06:06,982 --> 00:06:09,502
I can't believe the plan worked.
We did it!
89
00:06:09,502 --> 00:06:11,332
Wade Whipple,
you must hurry.
90
00:06:11,332 --> 00:06:13,732
Your Tournament of Champions
is about to conclude!
91
00:06:13,732 --> 00:06:15,562
The tournament?
You mean--
92
00:06:15,562 --> 00:06:17,902
Yes. Your greatest victory
still awaits.
93
00:06:17,902 --> 00:06:21,502
- This is your last chance
to face your ultimate foe!
94
00:06:21,502 --> 00:06:23,692
The schmuck known
as your father,
95
00:06:23,692 --> 00:06:28,072
in a ritual trial by combat on
your own personal battleground!
96
00:06:28,072 --> 00:06:31,072
{\an8}I'd like five minutes alone
with him in a trial by combat.
97
00:06:31,072 --> 00:06:33,502
The time has come for you
to prove your worth
98
00:06:33,502 --> 00:06:35,392
as a champion,
and a warrior.
99
00:06:35,392 --> 00:06:38,362
{\an8}You know what?
You're right. This is it.
100
00:06:42,292 --> 00:06:45,562
This is finally my chance
101
00:06:45,712 --> 00:06:46,792
- to--
Got i!
102
00:06:48,022 --> 00:06:49,252
- I got it!
103
00:06:49,942 --> 00:06:52,402
- Told you I would do it!
- W-Wanda, put that thing away.
104
00:06:53,002 --> 00:06:55,372
- Impressive battle wound,
Wanda Whipple.
105
00:06:55,822 --> 00:06:56,512
Thanks, Knucks.
106
00:06:58,162 --> 00:07:00,322
We are here
at the final round
107
00:07:00,322 --> 00:07:02,632
of the Bowling Tournament
of Champions
108
00:07:02,632 --> 00:07:06,322
in beautiful Reno, Nevada,
or as I like to call it,
109
00:07:06,322 --> 00:07:08,692
-"Las Vegas for losers."
110
00:07:08,692 --> 00:07:11,932
Once again, the heavy
favorite's from overseas,
111
00:07:11,932 --> 00:07:14,032
where they bowl on
the wrong side of the lane.
112
00:07:14,032 --> 00:07:18,142
I'm talking about the team
led by 27-time winner
113
00:07:18,142 --> 00:07:21,472
and legend of the lanes,
114
00:07:21,472 --> 00:07:24,202
Pistol... Pete... Whipple!
115
00:07:34,822 --> 00:07:37,882
- Look at that swagger.
- Wow, look at the attitude.
116
00:07:37,882 --> 00:07:40,372
I mean, this guy
is all confidence.
117
00:07:40,372 --> 00:07:43,282
- This crowd is goin' nuts
for Pistol Pete.
118
00:07:43,522 --> 00:07:46,132
Are you ready for a show?
119
00:07:50,482 --> 00:07:52,462
Jordan. Gretzky.
Yes.
120
00:07:53,152 --> 00:07:55,912
Brady. These are
the names you think of
121
00:07:55,912 --> 00:07:58,702
when you think of athletes
that have defined their sport.
122
00:07:58,702 --> 00:08:01,132
And with a win today,
I would argue
123
00:08:01,132 --> 00:08:04,012
that Pistol Pete's face
should be chiseled up there
124
00:08:04,012 --> 00:08:06,262
- on the Mount Rushmore
of bowling as well.
125
00:08:07,012 --> 00:08:09,502
Next time she needs
an after-school activity,
126
00:08:09,502 --> 00:08:11,002
we're doing piano lessons.
127
00:08:11,002 --> 00:08:12,802
And in the challenger's
corner,
128
00:08:12,802 --> 00:08:15,742
we have
a young upstart team
129
00:08:15,742 --> 00:08:19,462
looking to have their first
taste of championship glory.
130
00:08:19,462 --> 00:08:23,542
It's fronted by a small-town
Montana sheriff's deputy,
131
00:08:23,542 --> 00:08:25,522
who also happens to be...
132
00:08:25,522 --> 00:08:28,852
- Pistol Pete's long-lost son!
What?
133
00:08:28,852 --> 00:08:31,702
- Allegedly.
- Now, here's a good
father-son story.
134
00:08:31,702 --> 00:08:33,862
Rumor has it
that Pistol Pete
135
00:08:33,862 --> 00:08:36,922
abandoned his son
at a local TJ Maxx,
136
00:08:36,922 --> 00:08:39,861
choosing a bowling career
over his parenting duties.
137
00:08:39,861 --> 00:08:42,322
I wanna say,
regardless of how you feel
138
00:08:42,322 --> 00:08:45,262
- about childhood abandonment,
and I'm against it...
- Hm. Me, too.
139
00:08:45,592 --> 00:08:48,621
...the deals at TJ Maxx
cannot be beat.
140
00:08:48,621 --> 00:08:51,292
No, I wish my dad
left me at a TJ Maxx.
141
00:08:51,292 --> 00:08:54,892
But, you know what?
Let's settle this score
once and for all
142
00:08:54,892 --> 00:08:56,512
and bring out
our challenger,
143
00:08:56,512 --> 00:08:59,852
Mr. Wade Whipple...
144
00:09:02,792 --> 00:09:03,422
- Yes!
145
00:09:03,422 --> 00:09:06,962
- Yes, Wade!
Here he comes, everybody!
- Go, Wade!
146
00:09:07,502 --> 00:09:08,012
Get ready!
147
00:09:15,452 --> 00:09:16,112
- Sorry, where is he?
148
00:09:17,192 --> 00:09:18,872
- Uh... I'm not, uh...
- Is he not...
149
00:09:20,042 --> 00:09:22,622
I gave him the--
Mr. Wade Whipple!
150
00:09:23,632 --> 00:09:26,542
- Just like that scene
inThe Sound of Music...
- L-Let me do it again.
151
00:09:27,352 --> 00:09:29,152
- Maybe he didn't hear it.
Let me hear it. Uh...
152
00:09:29,482 --> 00:09:32,092
Let's settle the score once
and for all and bring out
153
00:09:32,092 --> 00:09:33,772
Wade Whipple!
154
00:09:36,562 --> 00:09:38,842
Wade? Wade Whipple.
155
00:09:42,772 --> 00:09:44,422
- Oh, man.
Wade Whipple?
156
00:09:44,422 --> 00:09:46,192
I-I don't have him.
I don't have eyes on him.
157
00:09:46,192 --> 00:09:48,172
Okay, well, I-- What do
you mean stretch it out?
158
00:09:48,172 --> 00:09:50,152
- I can't stretch it out...
- We're supposed to fill time.
You know what?
159
00:09:50,452 --> 00:09:52,492
L-L-Let's do some
of the fun facts.
160
00:09:52,492 --> 00:09:55,042
Oh. Oh, what a pity.
161
00:09:55,632 --> 00:09:57,792
It appears my opponent...
162
00:09:58,822 --> 00:10:00,502
is officially a no-show.
163
00:10:01,462 --> 00:10:05,092
Which means, once again, I...
164
00:10:05,542 --> 00:10:06,742
- am the winner!
165
00:10:10,042 --> 00:10:13,612
Put... that trophy... down.
166
00:10:15,742 --> 00:10:16,462
- Dad.
167
00:10:18,262 --> 00:10:20,932
Wow... Okay.
Wow... Lotta drama.
168
00:10:27,352 --> 00:10:28,672
Oh! There he is.
169
00:10:29,182 --> 00:10:31,042
Surprised to see me?
170
00:10:31,492 --> 00:10:32,962
Can't say that I am.
171
00:10:34,022 --> 00:10:37,052
You never were the sharpest
thorn in the briar patch.
172
00:10:37,052 --> 00:10:38,762
I don't have any idea
what that means,
173
00:10:38,762 --> 00:10:40,652
but I'm sure
it's insulting.
174
00:10:40,922 --> 00:10:42,812
If I wanted to
insult you, dear boy,
175
00:10:42,812 --> 00:10:45,152
I'd tell you you are
in over your head,
176
00:10:45,152 --> 00:10:46,682
out of your league,
177
00:10:46,682 --> 00:10:48,152
and 10 pins away
178
00:10:48,152 --> 00:10:51,062
from the most humiliating
defeat of your life.
179
00:10:51,062 --> 00:10:54,482
- Oh, snap! I heard that!
- Ooh! That's gotta hurt!
180
00:10:54,482 --> 00:10:57,092
- I heard that one!
In front of everybody!
181
00:10:57,092 --> 00:10:59,162
And if I was
to insult you,
182
00:10:59,162 --> 00:11:01,412
I'd say your game's
gotten weak,
183
00:11:01,412 --> 00:11:03,272
your costume
smells funky,
184
00:11:03,482 --> 00:11:05,762
and, quite frankly,
your accent sounds fake.
185
00:11:05,762 --> 00:11:08,702
- Sick burn, baby!
- Really? Even the last one?
186
00:11:08,702 --> 00:11:11,012
Oh! Should we be
allowed to hear this?
187
00:11:11,252 --> 00:11:13,172
- I think not.
- Should we be--
I mean, this is private!
188
00:11:13,172 --> 00:11:16,682
I'm going to give you
one last chance, Wade,
189
00:11:16,682 --> 00:11:19,382
to do what I did
all those years ago
190
00:11:19,382 --> 00:11:22,502
and just... walk... away.
191
00:11:23,702 --> 00:11:26,192
Because there's no way
you can win, dear boy.
192
00:11:28,922 --> 00:11:31,082
You see all these
lovely people?
193
00:11:31,652 --> 00:11:34,862
Every single one of them
is here
194
00:11:35,432 --> 00:11:37,322
because they love me.
195
00:11:42,902 --> 00:11:45,902
And they have absolutely
no bloody idea
196
00:11:45,902 --> 00:11:49,112
who the hell you are!
197
00:11:50,282 --> 00:11:51,482
Oh yeah, old man?
198
00:11:52,892 --> 00:11:53,612
- They will.
199
00:11:57,002 --> 00:11:58,442
Wow!
Whoa!
200
00:11:58,442 --> 00:12:00,602
Those are some
athletic-looking thighs!
201
00:12:00,602 --> 00:12:02,252
I mean,
but get them in the sun.
202
00:12:02,372 --> 00:12:04,652
I don't think I'm supposed
to be looking at that.
203
00:12:08,482 --> 00:12:09,562
Let's roll.
204
00:12:12,596 --> 00:12:13,929
Yes, Wade!
205
00:12:16,362 --> 00:12:18,072
Wade, put your pants
back on, dude.
206
00:12:18,462 --> 00:12:19,202
It'll be cooler.
207
00:12:20,202 --> 00:12:21,192
Pistol Pete! Pistol Pete!
208
00:12:21,192 --> 00:12:22,842
Pistol Pete! Pistol Pete!
209
00:12:22,842 --> 00:12:26,275
Pistol Pete!
Pistol Pete! Pistol Pete!
210
00:12:30,642 --> 00:12:33,375
Pistol Pete! Pistol Pete!
211
00:12:34,382 --> 00:12:34,982
Wade Whipple!
212
00:12:35,552 --> 00:12:37,772
- Wade Whipple! Wade Whipple!
- Wade Whipple! Wade Whipple!
Wade Whipple!
213
00:12:39,592 --> 00:12:40,762
Pistol Pete! Pistol Pete!
214
00:12:40,762 --> 00:12:43,582
- Wade Whipple! Wade Whipple!
- Wade Whipple!
215
00:12:44,202 --> 00:12:46,272
It's Whipple versus Whipple
216
00:12:46,272 --> 00:12:48,912
as the Tournament
of Champions finals
217
00:12:48,912 --> 00:12:50,802
are officially underway.
218
00:12:50,892 --> 00:12:52,182
Can't wait.
219
00:12:54,972 --> 00:12:56,142
Oh!
Right out of the gate!
Wow.
220
00:12:56,142 --> 00:12:59,112
Here we go.
This is some great
bowling action.
221
00:12:59,112 --> 00:13:00,179
Yeah.
222
00:13:00,162 --> 00:13:01,422
That's how it's done.
223
00:13:03,012 --> 00:13:05,292
Pistol Pete! Pistol Pete!
224
00:13:05,292 --> 00:13:07,959
Pistol Pete! Pistol Pete!
225
00:13:10,172 --> 00:13:11,822
Pistol Pete! Pistol Pete!
Pistol Pete...
226
00:13:19,862 --> 00:13:22,472
Man, your dad's a real
turd bucket, huh?
227
00:13:23,312 --> 00:13:25,622
Yeah, I've recently
come to realize that.
228
00:13:26,642 --> 00:13:28,175
Ahhhhh...
229
00:13:29,642 --> 00:13:32,462
Better keep up, dear boy.
That is, unless,
230
00:13:32,462 --> 00:13:35,822
you're ready to
wave the white flag
and surrender.
231
00:13:37,652 --> 00:13:38,882
I'm Wade Whipple.
232
00:13:39,422 --> 00:13:42,122
Lieutenant Deputy of
the smallest town in Montana.
233
00:13:42,242 --> 00:13:45,452
I don't know the meaning
of the word "surrender."
Water bottle.
234
00:13:47,552 --> 00:13:49,712
- I have not yet begun to ball.
235
00:14:11,075 --> 00:14:13,875
- Yes! Yes!
236
00:14:15,052 --> 00:14:17,332
- Wade not backing down at all!
237
00:14:17,332 --> 00:14:21,262
- Look at the balls on this guy.
- Oh. Tit for tat.
238
00:14:23,002 --> 00:14:24,262
Look, I'm not a doctor,
but technically,
239
00:14:24,262 --> 00:14:26,932
- they share the same blood...
- Can I get a beer, please?
240
00:14:27,142 --> 00:14:27,892
Yeah, sure.
241
00:14:27,892 --> 00:14:30,412
Hm...
242
00:14:31,702 --> 00:14:34,732
This truly is
a strange little planet.
243
00:14:35,542 --> 00:14:36,562
Can I get you anything, honey?
244
00:14:36,562 --> 00:14:39,412
Yes. Bring me your
largest challah bread.
245
00:14:56,102 --> 00:14:56,552
- Bam!
246
00:15:04,872 --> 00:15:05,232
- Yes!
247
00:15:08,112 --> 00:15:09,102
Ha, yes!
248
00:15:28,642 --> 00:15:28,922
Woo!
249
00:15:35,942 --> 00:15:38,008
- Uh-oh!
250
00:15:44,412 --> 00:15:46,242
Pistol Pete looking
a little worried over there.
251
00:15:46,332 --> 00:15:49,062
Oh, yeah,
he looks intimidated.
- You know, I think he's, uh,
252
00:15:49,062 --> 00:15:51,162
got a little bit tougher
competitor than he thought.
253
00:15:51,162 --> 00:15:52,812
Gettin' nervous yet,
old timer?
254
00:15:52,812 --> 00:15:55,752
Nervous?
Don't be ridiculous.
255
00:15:56,792 --> 00:15:59,882
Woo-hoo! You go, Wade!
And whatever happens,
256
00:15:59,882 --> 00:16:01,442
- I'm proud of you!
Wade!
257
00:16:02,012 --> 00:16:04,742
Please! Please
don't choke today!
258
00:16:04,742 --> 00:16:07,262
- Just please don't do it!
Do great! Okay?
259
00:16:07,262 --> 00:16:08,432
Okay!
260
00:16:20,322 --> 00:16:22,902
Hm... That sounds troubling.
261
00:16:45,582 --> 00:16:47,712
Knuckles the Echidna.
262
00:16:48,192 --> 00:16:50,802
It's an honor
to meet you at last.
263
00:17:12,061 --> 00:17:14,732
I thought you'd give me
more of a fight.
264
00:17:17,301 --> 00:17:18,742
This is it.
265
00:17:18,742 --> 00:17:23,242
It's all going to come down
to this final frame.
266
00:17:29,242 --> 00:17:30,832
You got this, Pete.
267
00:17:49,232 --> 00:17:49,562
- Oh...
268
00:18:08,962 --> 00:18:12,262
- Yes! I love you, pin!
- Oh, for heaven's sakes.
269
00:18:13,222 --> 00:18:15,082
That miss gives Wade a chance.
270
00:18:15,082 --> 00:18:19,012
- If he can get a strike here,
he could win the tournament.
271
00:18:21,592 --> 00:18:23,302
You should pick up
this spare, no problem.
272
00:18:23,302 --> 00:18:24,142
Wow!
273
00:18:24,922 --> 00:18:27,742
- Those are fightin' words
right there.
- Sick dig!
274
00:18:27,742 --> 00:18:29,842
Someone's about
to get slapped!
275
00:18:29,962 --> 00:18:32,512
- Great use of the term
"sick dig," by the way.
276
00:18:41,262 --> 00:18:42,342
Unflappable.
277
00:18:48,522 --> 00:18:50,532
This is so dramatic.
278
00:18:50,532 --> 00:18:52,272
Because as it
comes down to this,
279
00:18:52,272 --> 00:18:54,372
if Wade Whipple
bowls another strike,
280
00:18:54,372 --> 00:18:56,532
he'll be on his way
to a perfect game
281
00:18:56,532 --> 00:18:59,352
and a tournament
championship.
282
00:18:59,352 --> 00:19:02,502
Not to mention
an emotional victory
283
00:19:02,502 --> 00:19:04,812
over the man who left him
284
00:19:04,812 --> 00:19:07,482
a fatherless,
stunted,
285
00:19:07,722 --> 00:19:10,332
utter shell
of a human being.
286
00:19:10,332 --> 00:19:11,772
- Okay...
And the question is,
287
00:19:11,772 --> 00:19:16,182
does Wade have the strength
to finish this fight?
288
00:19:16,752 --> 00:19:19,242
Well, do you, dear boy?
289
00:19:19,422 --> 00:19:20,682
Are you strong enough
290
00:19:20,682 --> 00:19:23,142
to strike down
your own father in battle?
291
00:19:24,412 --> 00:19:26,632
To do whatever
it takes to claim
292
00:19:26,632 --> 00:19:28,342
that championship trophy?
293
00:19:29,572 --> 00:19:32,662
Or are you just another
schmuck with a nickname?
294
00:19:33,382 --> 00:19:35,962
Wade the Warrior?
295
00:19:39,262 --> 00:19:41,182
Oh, I know
I'm strong enough, Dad.
296
00:19:42,592 --> 00:19:42,952
Really?
297
00:19:43,162 --> 00:19:44,632
Because all my life,
298
00:19:44,632 --> 00:19:46,642
I've learned
from great warriors.
299
00:19:47,032 --> 00:19:48,562
- Hm.
- I learned from a mother
300
00:19:48,562 --> 00:19:50,872
who never stopped fighting
for her family.
301
00:19:50,872 --> 00:19:54,202
I learned from her sister, who's
honestly a little bit annoying,
302
00:19:54,202 --> 00:19:56,842
but amazingly fearless
and headstrong.
303
00:19:58,052 --> 00:20:01,682
But most of all, I learned
from the greatest warrior
304
00:20:01,682 --> 00:20:03,392
in the entire galaxy,
305
00:20:03,392 --> 00:20:05,792
who taught me that
real warriors wouldn't exist
306
00:20:05,792 --> 00:20:07,592
if not for those
who came before them,
307
00:20:07,592 --> 00:20:10,802
showed them the way,
and never stopped fighting,
308
00:20:10,802 --> 00:20:12,662
no matter how hard
the battle became.
309
00:20:13,202 --> 00:20:15,812
That's why I never would've
found my greatest strength,
310
00:20:15,812 --> 00:20:17,342
my true power,
311
00:20:17,642 --> 00:20:20,552
without my friend,
Knuckles the Echidna.
312
00:20:21,482 --> 00:20:23,282
Now, Dylan, normally it
doesn't take this long
313
00:20:23,282 --> 00:20:26,402
- for bowlers to bowl.
- Yeah, I agree, Gary.
314
00:20:26,402 --> 00:20:29,582
It seems as though
he is monologuing.
315
00:20:30,932 --> 00:20:32,762
That's highly
unorthodox.
316
00:20:32,762 --> 00:20:33,992
Nice speech.
317
00:20:33,992 --> 00:20:36,752
But you left out
one small detail.
318
00:20:37,722 --> 00:20:40,002
- You're a loser, Wade.
319
00:20:40,392 --> 00:20:42,252
You always have been,
320
00:20:42,252 --> 00:20:45,042
and you always will be.
321
00:20:55,512 --> 00:20:58,362
Well, would a loser do this?
322
00:21:20,222 --> 00:21:20,462
- Yes!
323
00:21:45,782 --> 00:21:47,402
- Oh! Unbelievable!
- Oh! The upstart has done it!
324
00:21:47,402 --> 00:21:49,172
Oh, my God, I did it!
325
00:21:49,172 --> 00:21:52,412
I won!
I'm a champion!
326
00:21:54,482 --> 00:21:55,052
- Whoa! Duck!
327
00:21:57,962 --> 00:21:59,402
- Knuckles?
- Wade Whipple!
328
00:21:59,762 --> 00:22:01,532
Get your people to safety
329
00:22:01,532 --> 00:22:01,912
- before they--
330
00:22:04,412 --> 00:22:19,952
- Wade! Where are you going?
- To help my friend!
331
00:22:23,822 --> 00:22:25,922
- Knuckles?
Wade!
332
00:22:26,462 --> 00:22:27,182
Stay back!
333
00:22:27,992 --> 00:22:30,272
Okay, the stakes have
been raised considerably.
334
00:22:30,272 --> 00:22:33,812
Don't worry, Echidna.
This'll all be over soon.
335
00:22:34,172 --> 00:22:35,462
- All I need is...
336
00:22:35,582 --> 00:22:38,552
every ounce of your power.
337
00:22:40,142 --> 00:22:40,472
Knuckles!
338
00:22:45,792 --> 00:22:47,142
- What are you doing to him?!
339
00:22:53,982 --> 00:22:55,662
Your power is mine, echidna.
340
00:23:00,192 --> 00:23:02,322
Your only purpose now...
341
00:23:02,322 --> 00:23:04,092
is to die!
342
00:23:08,802 --> 00:23:10,062
Knuckles! Buddy!
343
00:23:10,212 --> 00:23:11,412
What did he do to you?
344
00:23:11,952 --> 00:23:14,292
You caused me a lotta trouble.
345
00:23:15,312 --> 00:23:17,472
- Now I'm gonna make you pay.
346
00:23:22,762 --> 00:23:24,412
You think you're so tough,
347
00:23:24,592 --> 00:23:27,772
hiding behind that metal onesie
you're wearing?
348
00:23:28,072 --> 00:23:31,222
I'm not scared of you.
Come and get me!
349
00:23:34,882 --> 00:23:36,112
Okay, I was bluffing.
350
00:23:40,112 --> 00:23:40,402
- Hm?
351
00:23:40,402 --> 00:23:42,202
Whoa!
352
00:23:47,132 --> 00:23:48,512
Somebody call for backup?
353
00:23:50,042 --> 00:23:51,692
We thought
you could use a hand.
354
00:23:54,152 --> 00:23:55,712
- God, that was a good line.
355
00:24:01,602 --> 00:24:02,952
Alright, Wade.
Let's do this.
356
00:24:06,622 --> 00:24:07,702
Let's roll.
357
00:24:14,702 --> 00:24:17,012
Knuckles, I hope
you can hear this.
358
00:24:17,522 --> 00:24:19,832
You taught me how to stand up
for myself and fight!
359
00:24:24,092 --> 00:24:25,682
And we're stronger
than ever now...
360
00:24:27,032 --> 00:24:30,192
because we fight together!
361
00:24:30,692 --> 00:24:32,702
A warrior's true strength
comes from their heart.
362
00:24:38,872 --> 00:24:40,462
And your heart
has never been bigger!
363
00:24:42,442 --> 00:24:44,362
You fight to honor
your family!
364
00:24:48,592 --> 00:24:50,182
You fight to protect
your friends!
365
00:24:54,892 --> 00:24:57,652
And now, you have
something new to fight for.
366
00:25:00,482 --> 00:25:01,232
A home!
367
00:25:11,602 --> 00:25:13,972
Looks like you're
all out of balls!
368
00:25:21,252 --> 00:25:23,472
- This is my home!
369
00:25:31,162 --> 00:25:33,928
- No! No!
370
00:25:34,082 --> 00:25:35,792
- My power!
371
00:25:43,862 --> 00:25:44,822
The Flames of Disaster!
372
00:25:46,992 --> 00:25:48,192
Come on!
373
00:26:00,308 --> 00:26:00,872
- Finish him, Knucks!
374
00:26:16,322 --> 00:26:18,662
Victory is ours.
375
00:26:24,102 --> 00:26:26,412
Wow. Well,
there you have it, folks.
376
00:26:26,412 --> 00:26:28,842
This proves what I've
been saying all along.
377
00:26:28,842 --> 00:26:30,642
Absolutely
anything can happen
378
00:26:30,642 --> 00:26:33,342
in the National
Bowling Championships.
379
00:26:33,342 --> 00:26:35,202
You know, Gary,
I looked it up,
380
00:26:35,202 --> 00:26:37,662
and actually,
this has happened before.
381
00:26:37,662 --> 00:26:39,972
There was a visit
by an extraterrestrial
382
00:26:39,972 --> 00:26:42,252
in the 1974 tourney,
383
00:26:42,252 --> 00:26:45,132
- but I don't think he was red.
- Well, you might be right,
384
00:26:45,132 --> 00:26:48,282
but I'm gonna tell you,
this time was a lot more fun.
385
00:26:48,282 --> 00:26:50,712
- What a show tonight, people.
- So fun. Oh!
386
00:26:50,832 --> 00:26:53,532
Looks like there's some more
action down on the lanes.
387
00:26:55,832 --> 00:26:58,572
Hey! That dork burger's
stealing the trophy!
388
00:26:58,572 --> 00:27:01,452
Shut your
gob hole, you little brat!
Oh no!
389
00:27:01,452 --> 00:27:03,612
Pistol Pete is
stealing the trophy,
390
00:27:03,612 --> 00:27:04,992
and he lost the tourney!
391
00:27:04,992 --> 00:27:07,572
I don't know what the rule book
says about this, Gary.
392
00:27:07,992 --> 00:27:09,252
Oh, no, you don't.
393
00:27:09,252 --> 00:27:12,912
Take your hands off
my son's trophy, you schmuck!
394
00:27:18,102 --> 00:27:20,202
{\an8}Mom, that was awesome!
395
00:27:20,562 --> 00:27:22,512
{\an8}Ever think about
joining the FBI?
396
00:27:22,512 --> 00:27:24,072
Well, if it means
I can spend more time
397
00:27:24,072 --> 00:27:25,602
with my daughter,
I'd love to.
398
00:27:30,852 --> 00:27:33,642
You did it, Wade Whipple!
You won!
399
00:27:33,642 --> 00:27:35,412
Buddy, we did it.
400
00:27:40,612 --> 00:27:41,678
♪ Ooh ♪
401
00:27:42,978 --> 00:27:44,445
♪ Uh ♪
402
00:27:45,112 --> 00:27:46,612
♪ Hey, hey ♪
403
00:27:47,108 --> 00:27:50,208
♪ Alright, yeah ♪
404
00:27:50,208 --> 00:27:52,608
♪ Oh, what a man,
what a man, what a man ♪
405
00:27:52,608 --> 00:27:54,042
♪ What a mighty good man ♪
406
00:27:54,042 --> 00:27:57,375
♪ He's a mighty mighty
good man, yeah ♪
407
00:27:58,242 --> 00:28:01,275
♪ Yahoo! ♪
408
00:28:01,275 --> 00:28:04,542
♪ Ooh, now break it down ♪
409
00:28:07,502 --> 00:28:08,432
- Hey, Knuckles!
410
00:28:08,882 --> 00:28:11,102
How about some
new road trip music?
411
00:28:11,932 --> 00:28:15,952
I call this mix "Knuckles
and Wade Warrior Jammerz."
412
00:28:18,192 --> 00:28:20,412
What is this amazing song?
413
00:28:20,412 --> 00:28:23,546
- ♪ Oh... ♪
- Could this be...
414
00:28:23,546 --> 00:28:25,846
- ♪ Oh-oh-oh ♪
- Yes!
415
00:28:25,942 --> 00:28:27,592
This is...
416
00:28:27,712 --> 00:28:30,232
my jam!
417
00:28:30,232 --> 00:28:32,265
♪ Stereo jungle child ♪
418
00:28:32,265 --> 00:28:36,265
♪ Love is the kill,
your heart's still wild ♪
419
00:28:36,265 --> 00:28:39,065
♪ Shooting at
the walls of heartache ♪
420
00:28:39,065 --> 00:28:40,432
♪ Bang bang ♪
421
00:28:40,432 --> 00:28:42,998
♪ I am the warrior ♪
422
00:28:44,732 --> 00:28:47,598
♪ Well, I am the warrior ♪
423
00:28:47,598 --> 00:28:50,765
♪ And heart to heart,
you'll win ♪
424
00:28:50,765 --> 00:28:52,732
♪ If you survive ♪
31071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.