Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,461
NARRATOR: In the last episodeof Hill Street Blues...
2
00:00:03,545 --> 00:00:04,504
Freeze!
3
00:00:05,088 --> 00:00:07,632
Yeah. Fifty grand. Half is yours.
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,260
From what I know
of the president's itinerary,
5
00:00:10,343 --> 00:00:12,971
I don't think he's gonna
have time to visit buildings...
6
00:00:13,054 --> 00:00:15,265
on Blood turf and Shamrock turf.
7
00:00:15,348 --> 00:00:16,516
ESTERHAUS: It's Fay.
8
00:00:16,599 --> 00:00:18,601
-What about Fay?
-She's been arrested.
9
00:00:18,685 --> 00:00:19,686
What you doing?
10
00:00:19,769 --> 00:00:21,521
You could've killed me, man!
11
00:00:21,604 --> 00:00:23,106
You could've killed me!
12
00:00:23,189 --> 00:00:24,441
MAN: You're under arrest.
13
00:00:24,524 --> 00:00:26,860
Nothing turns my stomach
like a crooked cop.
14
00:00:26,943 --> 00:00:28,445
You know what you need, Furillo?
15
00:00:28,528 --> 00:00:30,947
I've needed one of those for years.
16
00:00:34,200 --> 00:00:39,372
-(chattering)
-Item 12. Item 12!
17
00:00:39,456 --> 00:00:43,376
-(chattering continues)
-Officer Bates,
18
00:00:43,460 --> 00:00:45,837
will you please disseminate those copies
19
00:00:45,920 --> 00:00:49,215
-of the president's security plan?
-Here you go. Okay. Okay!
20
00:00:49,299 --> 00:00:52,177
-ESTERHAUS: Thank you.
-(chattering louder)
21
00:00:52,260 --> 00:00:53,678
Quiet, please.
22
00:00:55,972 --> 00:00:58,099
Shut up, everyone. Shut up!
23
00:00:58,683 --> 00:01:01,603
-(officers shushing, stop chattering)
-(clears throat)
24
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Now, I can well understand
your youthful excitement
25
00:01:04,647 --> 00:01:06,483
due to the president,
26
00:01:06,566 --> 00:01:08,651
but we still have our daily housework.
27
00:01:08,735 --> 00:01:10,153
MAN: (mumbles)
28
00:01:10,945 --> 00:01:12,530
Item 12.
29
00:01:14,282 --> 00:01:16,868
The rape/assault situation
up in St. James Park
30
00:01:16,951 --> 00:01:18,912
is not disappearing by itself.
31
00:01:18,995 --> 00:01:21,456
-(person clicks tongue)
-Another one early this morning,
32
00:01:21,539 --> 00:01:23,666
which brings the tally up
to an even dozen!
33
00:01:23,750 --> 00:01:25,752
-MAN: Another one?
-(woman groans)
34
00:01:25,835 --> 00:01:28,838
-Let's get on top of those animals, huh?
-(person chuckles)
35
00:01:28,922 --> 00:01:30,548
No pun intended.
36
00:01:33,259 --> 00:01:38,181
Hingle, Perez, Sneed, Lamonica--
37
00:01:38,973 --> 00:01:42,018
as of now,
you're off the projects and in the park.
38
00:01:42,102 --> 00:01:43,394
-MAN 1: Alright.
-MAN 2: Okay.
39
00:01:43,478 --> 00:01:44,729
All right, last item.
40
00:01:45,605 --> 00:01:47,482
The last item concerns image.
41
00:01:48,399 --> 00:01:50,735
We don't want the president
of the United States
42
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
being escorted through this precinct...
43
00:01:53,905 --> 00:01:57,742
by what looks like
a group of blue gorillas.
44
00:01:57,826 --> 00:02:01,746
-(all chattering)
-MAN: He's talking to you.
45
00:02:01,830 --> 00:02:04,541
So, let's take a little time
between now and then
46
00:02:04,624 --> 00:02:06,042
to get our uniforms pressed,
47
00:02:06,126 --> 00:02:08,169
our faces shaved clean...
48
00:02:08,962 --> 00:02:12,132
-That means you, Renko!
-BATES: I'm gonna get a manicure.
49
00:02:12,215 --> 00:02:14,008
(all laughing)
50
00:02:14,467 --> 00:02:17,470
And side hair trimmed accordingly.
51
00:02:17,971 --> 00:02:20,348
LAMONICA: Sorry, Lucy.
Side hair's gotta go.
52
00:02:20,431 --> 00:02:23,977
-(all laughing, louder)
-Shut it off, twinks!
53
00:02:24,060 --> 00:02:28,648
(all hooting, chattering)
54
00:02:28,731 --> 00:02:31,234
All right, all right. Let's roll.
55
00:02:32,026 --> 00:02:34,988
And, uh, let's be careful out there.
56
00:02:39,909 --> 00:02:41,995
So, what do you think, Renko,
about right here?
57
00:02:42,078 --> 00:02:44,122
Maybe just raise it up about a 16th of--
58
00:02:44,205 --> 00:02:46,833
No, no, that's not the problem.
The problem is right here.
59
00:02:46,916 --> 00:02:48,626
-Hey!
-It's a gray hair.
60
00:02:48,710 --> 00:02:50,753
You're disintegrating
in front of my eyeballs.
61
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
Hey, Renko, have you checked
the top of your head?
62
00:02:52,922 --> 00:02:54,924
-What?
-You're blowing fur, brother.
63
00:02:55,800 --> 00:02:56,676
You know what?
64
00:02:56,759 --> 00:02:58,720
You're gonna be combing
your hair with a washrag.
65
00:02:58,803 --> 00:03:01,723
I got hair. I got hair. Look, all up here.
66
00:03:01,806 --> 00:03:03,766
-I got hair I haven't even used yet.
-I see it.
67
00:03:03,850 --> 00:03:05,935
-But it's all in the wrong places.
-Mm.
68
00:03:06,019 --> 00:03:08,354
-Women love my hair.
-(chuckles)
69
00:03:08,438 --> 00:03:11,566
Well, they better start loving it
before they call you the Bald Cowboy.
70
00:03:11,649 --> 00:03:14,444
WOMAN (on radio):
Dispatch. We have a 9-11.
71
00:03:14,527 --> 00:03:16,487
-Armed robbery in progress.
-(sirens whooping)
72
00:03:16,571 --> 00:03:20,325
See Surplus Store,corner of People's Drive and 124th Street.
73
00:03:20,408 --> 00:03:23,244
(theme music playing)
74
00:03:27,290 --> 00:03:31,211
(instrumental music playing)
75
00:04:28,351 --> 00:04:30,728
What's the point?
What's he gonna fact-find, man?
76
00:04:30,812 --> 00:04:33,231
He's got his own inner city
in Washington, D.C.
77
00:04:33,314 --> 00:04:35,233
Yeah, but we got a class
inner city up here,
78
00:04:35,316 --> 00:04:38,111
-and the president knows class.
-(laughs)
79
00:04:38,194 --> 00:04:41,281
If it doesn't do D.C. no good,
what good does it do me?
80
00:04:41,364 --> 00:04:43,783
Oh, now, you see, there,
that's the problem, slick.
81
00:04:43,866 --> 00:04:45,994
Everyone's hung up
on what's in it for them.
82
00:04:46,077 --> 00:04:47,704
That's cash-register mentality.
83
00:04:47,787 --> 00:04:50,206
And El Diablo here has
a cash-register mentality.
84
00:04:50,290 --> 00:04:51,791
Here's cash register number one
85
00:04:51,874 --> 00:04:53,751
-and cash register number two.
-Tsk, tsk, tsk.
86
00:04:53,835 --> 00:04:55,712
-On the house, gentlemen?
-Negative, Bruce.
87
00:04:55,795 --> 00:04:58,881
-That's okay. We'll pay our way.
-Nah, don't wanna insult the man.
88
00:04:58,965 --> 00:05:01,301
Yeah, you and John D. LaRue.
89
00:05:02,552 --> 00:05:04,887
-PIMP: Later, man!
-You know something, Bobby?
90
00:05:04,971 --> 00:05:06,389
I'm a fine figure of a man.
91
00:05:07,682 --> 00:05:09,726
-Yeah.
-Yeah, I just said--
92
00:05:13,146 --> 00:05:15,273
-Look at slick's pimpmobile.
-Whoo, 1969--
93
00:05:15,356 --> 00:05:17,942
-You got television, a telephone.
-ragtop yellow convertible.
94
00:05:18,026 --> 00:05:20,737
-It probably has a wet bar.
-It's your basic recreation vehicle.
95
00:05:20,820 --> 00:05:22,030
Mm, mm, mm.
96
00:05:22,113 --> 00:05:24,741
Probably has more extras
than my apartment too.
97
00:05:24,824 --> 00:05:28,953
(engine starts, revs)
98
00:05:29,037 --> 00:05:30,413
You in the automobile!
99
00:05:30,913 --> 00:05:32,582
I want you to put your hands
over your head
100
00:05:32,665 --> 00:05:34,876
-and come out of that vehicle very slowly.
-(revving)
101
00:05:34,959 --> 00:05:39,005
-(engine stops)
-This is weird.
102
00:05:39,088 --> 00:05:41,007
Come on outta there with your hands up!
103
00:05:52,393 --> 00:05:54,354
Okay. Okay.
104
00:05:54,437 --> 00:05:56,939
-(door opens)
-He's not armed.
105
00:05:57,023 --> 00:05:59,442
It's cool. How you guys doing?
106
00:05:59,525 --> 00:06:01,736
Put your hands above your head.
Hands above your head.
107
00:06:01,819 --> 00:06:03,279
-Okay.
-Hey, don't get excited.
108
00:06:03,363 --> 00:06:04,197
Don't get excited.
109
00:06:04,280 --> 00:06:06,407
-I'm not a fighter. I don't fight.
-What is this, man?
110
00:06:06,491 --> 00:06:09,243
-I cooperate!
-This man's a walking hardware store.
111
00:06:09,327 --> 00:06:10,286
Hands on your back.
112
00:06:10,370 --> 00:06:12,163
Just don't think you guys
gotta lean on me.
113
00:06:12,246 --> 00:06:13,331
(handcuffs ratcheting)
114
00:06:13,414 --> 00:06:15,416
-Because I confess, you dig?
-Hey, no confessions
115
00:06:15,500 --> 00:06:18,211
-till I read you your rights. You dig?
-Whatever you say, man.
116
00:06:18,294 --> 00:06:20,213
All right. You have the right
to remain silent.
117
00:06:20,296 --> 00:06:22,131
You have the
right to speak with an attorney.
118
00:06:22,215 --> 00:06:24,425
If you can't afford one,
one will be appointed for you.
119
00:06:24,509 --> 00:06:25,468
-Okay.
-You got that?
120
00:06:25,551 --> 00:06:27,470
Yeah, man. You think
I'm stupid or something?
121
00:06:27,553 --> 00:06:29,597
No, I think you're the next
Albert Einstein.
122
00:06:29,680 --> 00:06:31,724
He started out stealing pimpmobiles.
123
00:06:31,808 --> 00:06:34,811
Hey, man, it takes me nine seconds flat.
124
00:06:34,894 --> 00:06:37,105
-What's the risk? This stupid--
-(engine cranking)
125
00:06:37,188 --> 00:06:38,606
Hey! Don't you kick my car!
126
00:06:38,689 --> 00:06:40,691
-(cranking continues)
-Why don't you kick him?
127
00:06:40,775 --> 00:06:43,403
Your ignition stinks, man.
It's all screwed together backwards.
128
00:06:43,486 --> 00:06:45,822
-You're driving around in a death trap.
-What do you know?
129
00:06:45,905 --> 00:06:48,241
-(cranking continues)
-Worthless piece of junk heap!
130
00:06:48,324 --> 00:06:51,494
-RENKO: Shut up! What?
-(cranking)
131
00:06:51,577 --> 00:06:53,621
HILL: Man, we gotta
call in for another car.
132
00:06:53,704 --> 00:06:56,707
Aw, man, this thing doesn't start,
and you ordered this unit this morning.
133
00:06:56,791 --> 00:06:58,918
It's flooded, man. I can smell it.
Pop the hood, will you?
134
00:06:59,836 --> 00:07:02,380
(Bobby, quietly) Pop the hood? Okay.
135
00:07:02,463 --> 00:07:03,923
-(lock releases)
-Pop the hood.
136
00:07:05,258 --> 00:07:07,301
-The latch, Renko. The latch?
-What?
137
00:07:09,679 --> 00:07:11,806
This is pathetic, man. This is ridiculous.
138
00:07:11,889 --> 00:07:13,266
This is totally neglected.
139
00:07:13,349 --> 00:07:15,935
-Is this your unit?
-No, no, it's a loaner.
140
00:07:16,018 --> 00:07:19,188
Yeah. Could you hand me
that crescent wrench over there, please?
141
00:07:19,272 --> 00:07:21,149
-Hey, uh, you mind?
-(handcuffs ratchet)
142
00:07:21,232 --> 00:07:23,443
-RENKO: No. Um, here.
-Thank you.
143
00:07:23,526 --> 00:07:25,194
-Can you work like this?
-Yes.
144
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
All we gotta do
145
00:07:26,654 --> 00:07:29,490
-is take this baby off here.
-(clattering)
146
00:07:29,991 --> 00:07:32,326
The name is Floyd Stazwitz,
147
00:07:32,410 --> 00:07:34,954
but I kinda get off
on being called Malibu.
148
00:07:35,037 --> 00:07:37,957
I spent some time out there
pinstriping for this dude.
149
00:07:38,040 --> 00:07:40,793
It was the best deal I ever had
in my whole life, man:
150
00:07:40,877 --> 00:07:45,131
great beaches, great ladies, great smoke.
151
00:07:45,214 --> 00:07:47,341
That's why
I like the name Malibu, you know?
152
00:07:47,425 --> 00:07:50,094
Because when I hear it,
I think about Malibu,
153
00:07:50,178 --> 00:07:53,431
and it makes me feel good all over.
154
00:07:53,514 --> 00:07:55,516
-(bangs metal)
-Okay, fire it up.
155
00:07:55,600 --> 00:07:57,935
-(engine revs)
-(tires squeal)
156
00:07:58,019 --> 00:08:01,105
-Ho! Slap my--(indistinct)
-Hey! All right!
157
00:08:01,189 --> 00:08:04,233
-PIMP: All right!
-Hoo, hoo, hoo, hoo!
158
00:08:04,317 --> 00:08:06,777
Ooh, what did you do to my baby, man?
159
00:08:06,861 --> 00:08:09,947
-Nothing runs like this.
-I got a flair for fixing things.
160
00:08:10,615 --> 00:08:12,533
Look, uh, Malibu,
I'm real sorry about this,
161
00:08:12,617 --> 00:08:15,203
but you are under arrest,
and I'm gonna have to take you downtown.
162
00:08:15,286 --> 00:08:17,914
-But I'll do everything I can to help you.
-Hey, it's cool, Renko.
163
00:08:17,997 --> 00:08:19,749
I mean, like, you guys are cops, right?
164
00:08:19,832 --> 00:08:22,710
And I'm a heist man.
I mean, that's life, right?
165
00:08:22,793 --> 00:08:24,837
Hey, hey, what about my ignition?
166
00:08:24,921 --> 00:08:29,509
-I ain't driving no death trap.
-Hey, takes me three minutes, tops.
167
00:08:32,803 --> 00:08:35,640
Sure. Why not? Three minutes, Malibu.
168
00:08:35,723 --> 00:08:36,891
Right.
169
00:08:37,808 --> 00:08:39,977
You know, I wouldn't mind
having him eyeball my "Z."
170
00:08:40,061 --> 00:08:41,938
Sucker's beginning to lose its punch.
171
00:08:43,272 --> 00:08:46,192
Now we're takin' a big chance
along this whole stretch, Frank.
172
00:08:46,275 --> 00:08:48,903
If the president so much as steps off
the east side of the avenue,
173
00:08:48,986 --> 00:08:52,073
-he'll be on Gypsy Boy turf.
-The problem's the sun, Henry.
174
00:08:52,156 --> 00:08:55,993
The east side of the avenue
will be in shade until 1:00,
175
00:08:56,077 --> 00:08:58,788
and that press secretary
wants the president filmed in sunlight.
176
00:08:58,871 --> 00:09:01,165
They declared independence
a couple of months ago.
177
00:09:01,249 --> 00:09:03,709
We've been trying to negotiate them back
into the United States.
178
00:09:03,793 --> 00:09:06,879
-Francis, can I have a word with you?
-Yeah, Phil.
179
00:09:06,963 --> 00:09:09,257
-Sergeant Esterhaus, Jerry Mullenex--
-Hi.
180
00:09:09,340 --> 00:09:11,259
-and Dave Bean, Secret Service.
-Francis, please.
181
00:09:11,342 --> 00:09:12,885
-Yes, yes.
-She's back.
182
00:09:12,969 --> 00:09:15,054
She just waltzed in and gave me this.
183
00:09:15,137 --> 00:09:16,889
I hate that woman's guts.
184
00:09:16,973 --> 00:09:20,268
She just takes
a little getting used to, Phil.
185
00:09:20,351 --> 00:09:22,186
Give her a chance, will you?
She's a good kid.
186
00:09:22,270 --> 00:09:24,772
We don't need decorators
to paint precinct houses.
187
00:09:24,855 --> 00:09:27,567
Brown is brown, green is green,
and painters paint.
188
00:09:27,650 --> 00:09:29,402
It's not up to us, Phil.
189
00:09:29,485 --> 00:09:31,779
It's a divisional directive.
That means you live with it.
190
00:09:31,862 --> 00:09:34,532
No matter how hard it is,
you get through it with her.
191
00:09:34,615 --> 00:09:36,450
Look at this book, huh?
192
00:09:36,534 --> 00:09:40,871
Look at those colors: avocado,
guava, peach, soft lemon.
193
00:09:40,955 --> 00:09:43,833
She's not painting a jail.
She's making fruit salad.
194
00:09:43,916 --> 00:09:46,168
Captain, I've seen enough.
195
00:09:46,252 --> 00:09:48,838
-We're ready to make a dry run.
-I'll ride with him, Frank.
196
00:09:48,921 --> 00:09:51,674
Oh, now wait a minute.
What about that Gypsy Boy turf?
197
00:09:51,757 --> 00:09:54,010
You're gonna respect
the boundary line, aren't you?
198
00:09:54,093 --> 00:09:55,219
We'll do the best we can.
199
00:09:55,303 --> 00:09:58,556
What say that, um,
we'll reconvene here about 12:30?
200
00:09:58,639 --> 00:09:59,849
Hold it.
201
00:09:59,932 --> 00:10:02,727
We've spent two years
cooling off that avenue.
202
00:10:02,810 --> 00:10:05,354
I'm a graduate
of the program, Furillo. (chuckles)
203
00:10:05,438 --> 00:10:08,441
You don't get this with blusher.
Come on. Have a little faith.
204
00:10:13,154 --> 00:10:15,197
PHIL: Francis, I'm considering retirement.
205
00:10:15,281 --> 00:10:16,907
I just want you to know that.
206
00:10:16,991 --> 00:10:18,659
I'm considering it too, Phil.
207
00:10:19,577 --> 00:10:21,621
Would you ask Ray to come
in here when he gets a chance?
208
00:10:21,704 --> 00:10:24,081
I have to have him coordinate
the helicopter landing
209
00:10:24,165 --> 00:10:25,249
with the park people.
210
00:10:25,875 --> 00:10:27,668
-Oh. Uh--
-Hey, Sarge.
211
00:10:27,752 --> 00:10:30,338
Hi. Internal Affairs wants
your shield and gun turned in
212
00:10:30,421 --> 00:10:32,590
until they figure out
what's gonna be with you.
213
00:10:32,673 --> 00:10:33,716
(quietly) I know.
214
00:10:35,593 --> 00:10:36,552
FRANK: Sit down.
215
00:10:36,636 --> 00:10:39,972
-I know you're busy, Captain.
-(slaps object on desk)
216
00:10:40,056 --> 00:10:43,100
We've been getting your record together
for the hearing this afternoon.
217
00:10:43,184 --> 00:10:45,561
-(drops object)
-(drawer closes)
218
00:10:46,771 --> 00:10:48,481
If I were you, I'd put on a suit and tie.
219
00:10:48,564 --> 00:10:50,358
Don't worry. I plan to.
220
00:10:52,151 --> 00:10:55,321
-You gonna be there, Captain?
-Satisfy something for me, LaRue.
221
00:10:55,404 --> 00:10:58,074
-Just how dirty are you?
-I was giving the money back to him.
222
00:10:58,157 --> 00:10:59,742
I told him I didn't want no part.
223
00:11:01,869 --> 00:11:04,372
I don't know about you, LaRue.
You used to be a hot item:
224
00:11:05,289 --> 00:11:08,250
citations, promotions,
prime arrest record.
225
00:11:09,627 --> 00:11:12,338
Between the women and the booze,
take a look at yourself now.
226
00:11:12,421 --> 00:11:13,964
Hey, I made a mistake, okay?
227
00:11:14,048 --> 00:11:16,842
Almost. He suckered me good.
228
00:11:16,926 --> 00:11:18,594
He told me half of Division was in on it.
229
00:11:18,678 --> 00:11:21,430
-And you believed that crap?
-Macafee said...
230
00:11:21,514 --> 00:11:24,767
Macafee suggested
that if I crossed anybody up at Division,
231
00:11:24,850 --> 00:11:26,769
I'd find myself
face down in the reservoir.
232
00:11:26,852 --> 00:11:28,813
-All right. Okay.
-How are you doing, Johnny?
233
00:11:28,896 --> 00:11:29,939
Okay, Ray.
234
00:11:32,274 --> 00:11:35,194
I wouldn't go into that
Board of Rights session without a lawyer.
235
00:11:35,277 --> 00:11:37,988
I had breakfast this morning
with Mike Sullivan.
236
00:11:38,072 --> 00:11:40,950
The Police Protective Association
wants no involvement,
237
00:11:41,492 --> 00:11:44,120
and since you're in arrears,
they figure they've got that right.
238
00:11:44,203 --> 00:11:46,747
Yeah, well, that's just dandy, isn't it?
239
00:11:48,249 --> 00:11:50,376
You tell them
they can take their association
240
00:11:50,459 --> 00:11:51,919
and stuff it, man, hard.
241
00:11:52,002 --> 00:11:54,255
I'm sorry.
You're gonna have to find private counsel.
242
00:11:55,506 --> 00:11:59,468
But Ray and I have made out a list
of very good people for you.
243
00:12:01,095 --> 00:12:04,140
Yeah, well,
I guess I'll see you later, Captain.
244
00:12:04,223 --> 00:12:07,768
Just a second. Your partner, Washington,
he's clean, isn't he?
245
00:12:09,145 --> 00:12:10,896
Yeah. He's clean.
246
00:12:10,980 --> 00:12:14,024
-(paper crumples, hits floor)
-And so am I.
247
00:12:17,069 --> 00:12:19,864
For what it's worth,
I think I believe him, Frank.
248
00:12:24,076 --> 00:12:26,912
You warn those Street Lords
to muzzle up their mouths
249
00:12:26,996 --> 00:12:28,956
until after the president's tour.
250
00:12:29,039 --> 00:12:30,708
They've got an agreement with us.
251
00:12:32,334 --> 00:12:36,464
-Sarge, I need some advice.
-Well, sure, Bobby. What's the problem?
252
00:12:36,547 --> 00:12:38,758
You know that car thief we called in on?
253
00:12:38,841 --> 00:12:42,344
He's outside fixing some patrol cars,
units 17 and 26.
254
00:12:42,428 --> 00:12:43,971
Cowboy's giving him a hand.
255
00:12:44,054 --> 00:12:46,098
The guy's that good a mechanic?
256
00:12:46,182 --> 00:12:47,892
Oh, Sarge, he's amazing.
257
00:12:48,684 --> 00:12:51,520
Well, maybe we oughta have him
take a look at my Buick.
258
00:12:51,604 --> 00:12:54,190
I kinda hate booking the guy,
Sarge, you know?
259
00:12:54,273 --> 00:12:56,776
But we caught him cold,
and the first thing he goes and does
260
00:12:56,859 --> 00:12:59,236
-is he confesses.
-That is a problem, all right.
261
00:12:59,320 --> 00:13:00,696
-Let me think on it.
-Okay.
262
00:13:00,780 --> 00:13:02,823
Oh, Bobby, uh,
263
00:13:03,407 --> 00:13:05,075
here are the keys to my car.
264
00:13:06,911 --> 00:13:09,663
Hey, Hill, my unit's running
a little rough.
265
00:13:09,747 --> 00:13:15,002
-What's the chance of him takin' a look?
-One vehicle at a time, Officer Sneed.
266
00:13:17,046 --> 00:13:19,298
(shouting)
267
00:13:19,381 --> 00:13:22,051
(shouting, chattering loudly)
268
00:13:25,221 --> 00:13:30,976
(both speaking in Spanish)
269
00:13:32,144 --> 00:13:33,854
Good morning, Sergeant.
270
00:13:41,028 --> 00:13:44,323
You know, after our initial fiasco,
271
00:13:44,406 --> 00:13:47,701
I was tempted to call
Chief Daniels, but I didn't.
272
00:13:47,785 --> 00:13:50,246
-I chose not to.
-(clamoring)
273
00:13:51,497 --> 00:13:54,208
Lucy, see what that ruckus
in Booking is all about.
274
00:13:55,251 --> 00:13:58,087
-I'm addressing you, Sergeant.
-Oh. Yes, ma'am?
275
00:13:58,170 --> 00:14:02,633
And I'm warning you,
I'm here on business, and I mean business.
276
00:14:02,716 --> 00:14:04,760
So let's get down to business.
277
00:14:04,844 --> 00:14:07,555
I have provided you with
seven pages of color samples.
278
00:14:07,638 --> 00:14:08,806
Have you looked them over?
279
00:14:10,224 --> 00:14:11,225
I have.
280
00:14:13,811 --> 00:14:16,063
Do you agree or disagree
with my recommendations?
281
00:14:26,907 --> 00:14:28,909
Does that imply displeasure, Sergeant?
282
00:14:40,838 --> 00:14:43,132
-Your captain in?
-Uh, no, sir.
283
00:14:43,215 --> 00:14:46,468
-I think he's on some business downtown.
-That's just dandy.
284
00:14:47,011 --> 00:14:49,263
MAN: (mumbles)
285
00:15:08,449 --> 00:15:09,533
Bates.
286
00:15:11,785 --> 00:15:12,828
Me?
287
00:15:13,662 --> 00:15:18,083
I was wondering if we could have
a little verbal mano a mano?
288
00:15:22,630 --> 00:15:26,550
-A talk.
-Sure. About what?
289
00:15:27,635 --> 00:15:28,802
About you,
290
00:15:29,845 --> 00:15:32,264
me, us.
291
00:15:32,890 --> 00:15:33,891
Us?
292
00:15:35,309 --> 00:15:36,685
Could we, uh...
293
00:15:49,490 --> 00:15:51,408
We live in revolutionary times, Bates,
294
00:15:51,492 --> 00:15:53,869
and all propensities
are falling by the wayside,
295
00:15:53,953 --> 00:15:55,871
if you perceive my drift.
296
00:16:01,669 --> 00:16:02,753
It's empty.
297
00:16:05,172 --> 00:16:06,256
Trust me.
298
00:16:06,966 --> 00:16:09,134
Enough is enough. What's going on?
299
00:16:09,218 --> 00:16:12,554
Privacy, Bates. The walls have ears.
300
00:16:13,138 --> 00:16:14,974
They also have urinals.
301
00:16:16,183 --> 00:16:18,185
Inside, Bates!
302
00:16:18,268 --> 00:16:19,436
Yes, sir.
303
00:16:25,442 --> 00:16:28,904
-Let's get down to it.
-Get down to what?
304
00:16:28,988 --> 00:16:32,324
A 12% raise in pay,
special training, upgrade in rank,
305
00:16:32,408 --> 00:16:33,701
and more action with me
306
00:16:33,784 --> 00:16:35,995
than you'll get in a year
out in that squad room.
307
00:16:36,829 --> 00:16:38,414
Just exactly what are you proposing?
308
00:16:38,872 --> 00:16:42,126
I am proposing you fill a slot
309
00:16:42,209 --> 00:16:44,962
in my Emergency Action Team.
310
00:16:45,838 --> 00:16:47,006
Now what do you say to that?
311
00:16:47,923 --> 00:16:48,966
Wow.
312
00:16:50,217 --> 00:16:52,261
I never envisioned myself an EATer.
313
00:16:52,344 --> 00:16:53,637
I have.
314
00:16:54,388 --> 00:16:56,140
Although I don't endorse that acronym.
315
00:16:57,016 --> 00:16:58,100
Excuse me.
316
00:16:58,183 --> 00:17:00,686
You're aware of the departmental
quota situation:
317
00:17:00,769 --> 00:17:03,022
so many of your basic Latin types,
318
00:17:03,105 --> 00:17:06,066
your black types, uh, your... types.
319
00:17:08,152 --> 00:17:09,236
Female types.
320
00:17:11,321 --> 00:17:12,740
I need you, Bates.
321
00:17:14,575 --> 00:17:17,661
You've got tight-end size
with the hands of a wide receiver
322
00:17:17,745 --> 00:17:21,123
and the body weight
to stand up against the stock of an M16.
323
00:17:21,582 --> 00:17:23,459
You got smart eyes and good abutments,
324
00:17:24,001 --> 00:17:26,795
and, damn it,
I think you've got the guts to make it.
325
00:17:29,840 --> 00:17:30,674
What do you say?
326
00:17:35,429 --> 00:17:36,847
(slams)
327
00:17:40,684 --> 00:17:42,227
Suck in that gut, mister.
328
00:17:52,112 --> 00:17:56,033
Lucy? L-Lucy, what gives?
What's the matter? Huh?
329
00:17:56,533 --> 00:17:58,702
Do I look like a tight end to you?
330
00:18:00,120 --> 00:18:03,540
-Oh, I wouldn't put it in those terms.
-No?
331
00:18:03,624 --> 00:18:07,461
I have observed, however,
on occasion, a...
332
00:18:07,544 --> 00:18:08,796
certain...
333
00:18:10,380 --> 00:18:12,382
muscularity in that vicinity.
334
00:18:18,263 --> 00:18:20,015
-Lucy--
-(sighs)
335
00:18:21,141 --> 00:18:23,852
I meant that in the most
complimentary way.
336
00:18:25,437 --> 00:18:26,647
BATES: I'm sorry.
337
00:18:27,397 --> 00:18:29,066
(voice breaking) It's not your fault.
338
00:18:30,484 --> 00:18:31,527
(sighs)
339
00:18:32,820 --> 00:18:34,446
Please, could I just be alone?
340
00:18:34,988 --> 00:18:37,491
Why, sure. Whatever you say.
341
00:18:52,381 --> 00:18:54,299
Lucy, let me tell you something.
342
00:18:56,051 --> 00:18:58,554
You know, between the time
that Margaret and I separated
343
00:18:58,637 --> 00:19:03,100
and the time that I met Cindy,
there was six or seven days there...
344
00:19:03,183 --> 00:19:06,895
when I seriously considered
asking you for a date.
345
00:19:10,691 --> 00:19:13,610
-No kidding.
-No kidding.
346
00:19:14,486 --> 00:19:18,073
And if it wasn't for the fact
that we share a work environment, I, uh...
347
00:19:18,824 --> 00:19:20,325
well, Lucy, um...
348
00:19:21,493 --> 00:19:24,371
I find you attractive in the extremis.
349
00:19:24,454 --> 00:19:27,416
And I don't respond haphazardly
to just anyone of the op--
350
00:19:28,625 --> 00:19:32,212
Well, I don't, uh,
have a problem in that regard, as it were.
351
00:19:33,964 --> 00:19:34,923
(sighs)
352
00:19:36,425 --> 00:19:38,260
Thank you, Sergeant.
353
00:19:39,261 --> 00:19:40,262
You're okay.
354
00:19:40,971 --> 00:19:43,765
I'm okay. You're okay.
355
00:19:44,516 --> 00:19:46,185
We're okay.
356
00:19:46,268 --> 00:19:48,854
-Okay?
-Okay.
357
00:19:59,656 --> 00:20:04,203
(upbeat instrumental music playing)
358
00:20:19,092 --> 00:20:20,469
-(knocking)
-Who is it?
359
00:20:20,552 --> 00:20:21,595
John LaRue.
360
00:20:28,685 --> 00:20:30,854
-Hi, babe.
-Ooh, don't mess my makeup.
361
00:20:30,938 --> 00:20:32,522
You never give me the chance.
362
00:20:33,273 --> 00:20:34,191
He inside?
363
00:20:34,274 --> 00:20:35,609
-Yeah.
-(quietly) Okay.
364
00:20:35,692 --> 00:20:37,361
(sighs)
365
00:20:42,950 --> 00:20:44,368
(sighs)
366
00:20:44,451 --> 00:20:47,287
-(water running)
-What say, lover?
367
00:20:48,580 --> 00:20:50,123
Going to the hanging in your shorts?
368
00:20:53,710 --> 00:20:54,920
Couldn't say.
369
00:20:56,630 --> 00:20:58,840
Not supposed to be talking to you, man.
370
00:21:00,634 --> 00:21:01,551
I'm a witness.
371
00:21:02,177 --> 00:21:04,054
Internal Affairs tell you that, did they?
372
00:21:07,349 --> 00:21:09,434
-(exhales)
-(water stops)
373
00:21:09,518 --> 00:21:12,354
I really did it to myself
this time, didn't I?
374
00:21:13,939 --> 00:21:16,149
That Macafee suckered me good.
375
00:21:17,776 --> 00:21:20,821
Ah, I don't know.
Maybe I deserve what's coming.
376
00:21:23,240 --> 00:21:24,241
Yeah.
377
00:21:25,575 --> 00:21:26,660
Maybe you do.
378
00:21:30,622 --> 00:21:32,833
Hey, I was trying
to return the money, man.
379
00:21:33,458 --> 00:21:36,044
You gotta believe me.
I was trying not to get you involved.
380
00:21:37,254 --> 00:21:38,964
If you say so, lover.
381
00:21:40,007 --> 00:21:42,968
Hey, you believe me, don't you?
382
00:21:45,762 --> 00:21:47,139
You believe me, don't you, Jill?
383
00:21:47,889 --> 00:21:49,474
Please. I don't know anything.
384
00:21:52,978 --> 00:21:55,647
I'm going in there alone, man,
and I need you with me.
385
00:21:57,524 --> 00:21:59,901
Now you gotta believe me.
That's all I'm asking for.
386
00:21:59,985 --> 00:22:02,029
I'm not asking you
to go in there and lie for me.
387
00:22:02,446 --> 00:22:03,572
Like hell you're not, man.
388
00:22:03,655 --> 00:22:05,407
That's exactly what
you're asking me to do.
389
00:22:09,119 --> 00:22:10,287
(sighs)
390
00:22:10,370 --> 00:22:11,413
(snaps fingers)
391
00:22:15,208 --> 00:22:18,670
MAN (on P.A.): Service, line six.Service, line six.
392
00:22:18,754 --> 00:22:20,756
(air wrench whirring)
393
00:22:20,839 --> 00:22:23,967
-(man continues, indistinct)
-Hi. Rob around?
394
00:22:24,051 --> 00:22:24,968
-Rob?
-Mm-hmm.
395
00:22:25,052 --> 00:22:27,262
Uh, let me go see. Who should I say is--
396
00:22:27,346 --> 00:22:29,639
-Tell him it's his brother-in-law.
-Oh.
397
00:22:30,390 --> 00:22:32,559
Rob, your brother-in-law is here.
398
00:22:33,352 --> 00:22:34,394
ROB: You're kidding.
399
00:22:35,854 --> 00:22:37,564
Hey-y-y. Hey, hey, hey.
400
00:22:37,647 --> 00:22:39,316
What do you say, guy? What do you say?
401
00:22:39,399 --> 00:22:40,567
Hey, okay. How you doing?
402
00:22:40,650 --> 00:22:43,028
Ah, I'm doing good. Doing good.
Take a look at this.
403
00:22:44,237 --> 00:22:46,615
Quarter-page ad
in the Trib, huh? (chuckles)
404
00:22:46,698 --> 00:22:48,909
Hey, Les,
this is Peggy's big brother, John.
405
00:22:48,992 --> 00:22:50,035
Uh, John the cop.
406
00:22:50,118 --> 00:22:52,913
-Oh, nice to meet you, John the cop.
-Same here.
407
00:22:53,747 --> 00:22:56,708
-Where can we talk?
-Oh, come on. Come on into the office.
408
00:22:56,792 --> 00:22:59,211
-Hold calls a couple of minutes, huh?
-Right.
409
00:23:06,510 --> 00:23:07,677
Funny. You know...
410
00:23:08,220 --> 00:23:11,181
I hear the stories all the time
about cops on the take.
411
00:23:12,057 --> 00:23:13,975
Hey, no, no, no.
Don't misunderstand me, J.D.
412
00:23:14,059 --> 00:23:15,519
I-I didn't mean...
413
00:23:15,602 --> 00:23:16,812
What I mean is...
414
00:23:17,979 --> 00:23:19,064
(scoffs)
415
00:23:19,815 --> 00:23:21,691
(sighs) I don't know what I mean.
416
00:23:23,235 --> 00:23:25,779
It's a bad scene. Bad scene.
417
00:23:26,822 --> 00:23:30,158
-So, what's the worst that could happen?
-I need two-grand retainer, Rob.
418
00:23:30,242 --> 00:23:33,036
-Two grand. You'll get it back.
-You're not answering my question.
419
00:23:33,120 --> 00:23:34,913
-What's the worst that could happen?
-I'm out.
420
00:23:34,996 --> 00:23:37,791
And? If you hire a lawyer,
what's the guarantee you're gonna be in?
421
00:23:37,874 --> 00:23:39,709
Come on, man.
Don't play those games with me.
422
00:23:39,793 --> 00:23:42,963
-I got nine years invested in this job.
-You want my opinion, J.D.?
423
00:23:43,046 --> 00:23:45,549
You're throwing two thou
down the same nine-year hole.
424
00:23:45,632 --> 00:23:48,927
Look. What about it?
Can you see your way clear or not?
425
00:23:49,010 --> 00:23:50,595
Peg would be sleeping a whole lot better
426
00:23:50,679 --> 00:23:53,390
if she knew you were working at something
a little bit more normal.
427
00:23:54,349 --> 00:23:57,060
Listen. Maybe it's a blessing, huh?
428
00:23:57,561 --> 00:24:00,564
Come on. Tell the department to cram it.
Come to work.
429
00:24:00,647 --> 00:24:03,108
Make a little more than you spend
for a change, huh?
430
00:24:03,191 --> 00:24:07,154
Listen, I got a line on a liquor store.
Puerto Rico North. Cash business, J.D.
431
00:24:07,237 --> 00:24:09,406
-What Uncle Sam don't know--
-Hey, I don't think so, huh?
432
00:24:09,489 --> 00:24:11,741
You change your mind about the loan,
you give me a call.
433
00:24:11,825 --> 00:24:14,119
-I gotta go downtown to change.
-Where are you running to?
434
00:24:14,202 --> 00:24:15,829
-Come on. Sit down. Hey!
-(door opens)
435
00:24:15,912 --> 00:24:17,789
J.D.! Hey, wait up, J.D.!
436
00:24:17,873 --> 00:24:21,543
(woman on P.A., indistinct)
437
00:24:21,626 --> 00:24:24,004
Hey! I want you to listen to me, J.D.
438
00:24:24,087 --> 00:24:25,088
Listen.
439
00:24:25,172 --> 00:24:27,883
For your sister's sake
I've been bending over sideways for you.
440
00:24:28,425 --> 00:24:30,177
Don't be a loser all your life, huh?
441
00:24:31,761 --> 00:24:34,473
-Really, man.
-(engine starts, runs)
442
00:24:34,556 --> 00:24:38,268
If not for your sake, then do it for hers.
Peg'd sleep a lot better.
443
00:24:38,351 --> 00:24:40,604
Peg'd sleep a lot better if
you weren't getting it on
444
00:24:40,687 --> 00:24:42,105
with that little cookie in there.
445
00:24:43,023 --> 00:24:47,027
What? You're outta line, John.
You are way outta line.
446
00:24:47,110 --> 00:24:49,196
Sure. Sure I am. And you're full of it.
447
00:24:49,279 --> 00:24:50,947
(tires screech)
448
00:24:59,414 --> 00:25:00,707
Man's a genius.
449
00:25:00,790 --> 00:25:02,834
The light's never worked,
and it never will.
450
00:25:02,918 --> 00:25:05,212
Yeah? I'll take that action, Lamonica.
451
00:25:05,295 --> 00:25:06,880
-MAN: He's a surgeon.
-(grunts)
452
00:25:08,548 --> 00:25:10,383
-(all exclaiming)
-MAN: Let there be light.
453
00:25:10,467 --> 00:25:13,720
-All right.
-Hey! Hey, $10.
454
00:25:13,803 --> 00:25:16,097
-RENKO: Hey!
-LAMONICA: The hell. You didn't say ten.
455
00:25:16,181 --> 00:25:17,682
Pay the man, Cosmo.
456
00:25:17,766 --> 00:25:19,684
You know, it seems a shame
to send him downtown.
457
00:25:19,768 --> 00:25:21,895
We sure could use him around here.
458
00:25:22,521 --> 00:25:24,189
Makes more sense than a decorator.
459
00:25:24,272 --> 00:25:26,024
It's a straight collar, Phil.
460
00:25:26,107 --> 00:25:27,776
The man's an habitual car thief.
461
00:25:27,859 --> 00:25:29,611
Well, that's true. But still--
462
00:25:29,694 --> 00:25:31,488
Look, when he gets a chance,
463
00:25:31,571 --> 00:25:33,990
see if he can fix the john
in the men's room.
464
00:25:34,074 --> 00:25:35,659
It's been running for two years.
465
00:25:36,284 --> 00:25:38,370
I'll get him right on it, Francis.
466
00:25:38,453 --> 00:25:41,122
Hey, Frank, Frank, Frank.
Look at the morning figures.
467
00:25:41,206 --> 00:25:42,457
Look at armed robbery.
468
00:25:42,541 --> 00:25:44,626
It hasn't been this quiet
since the Super Bowl.
469
00:25:44,709 --> 00:25:46,503
-You can thank the president.
-I intend to.
470
00:25:46,586 --> 00:25:48,129
-How's it going, Ray?
-How you doing?
471
00:25:48,213 --> 00:25:49,589
-All right.
-Come on in, Neal.
472
00:25:49,673 --> 00:25:52,342
Uh, Malibu, uh,
473
00:25:53,176 --> 00:25:54,803
I think I'm wearing him down.
474
00:25:54,886 --> 00:25:58,598
Yeah, give it to me straight, Sarge.
What are my chances?
475
00:25:59,307 --> 00:26:01,476
Well, I won't lie to you.
It's, uh... (mumbles)
476
00:26:01,560 --> 00:26:03,311
Hey, I got an idea, okay?
477
00:26:03,395 --> 00:26:06,982
Now, what about letting me
serve my time up here,
478
00:26:07,065 --> 00:26:10,193
sorta like a... like a trustee, right?
479
00:26:10,277 --> 00:26:14,197
I mean, uh, this place needs a lotta work.
480
00:26:14,281 --> 00:26:16,741
If I could, I would, Malibu,
but it's not up to me.
481
00:26:16,825 --> 00:26:18,785
It's up to the courts.
482
00:26:18,868 --> 00:26:21,079
Hey, tell me the truth.
483
00:26:21,162 --> 00:26:23,081
You think I oughta get rid of my Buick?
484
00:26:23,915 --> 00:26:27,252
My girlfriend thinks
I oughta get into something flashier.
485
00:26:27,335 --> 00:26:30,672
See we got the senior prom coming up.
It's a homecoming.
486
00:26:30,755 --> 00:26:34,259
Hmm. Flash is flash, Sarge,
487
00:26:34,342 --> 00:26:39,556
but, from your mechanical standpoint,
she's a solid vehicle.
488
00:26:39,639 --> 00:26:41,600
(chortles)
489
00:26:44,227 --> 00:26:47,564
You sensed something wrong,
yet you didn't ask him about it.
490
00:26:48,064 --> 00:26:49,149
How come?
491
00:26:49,858 --> 00:26:52,819
Well, he's been under a lot
of pressure lately, Captain.
492
00:26:52,902 --> 00:26:54,279
You know how it goes.
493
00:26:54,362 --> 00:26:57,157
No, I don't know how it goes.
What kind of pressure?
494
00:26:58,241 --> 00:26:59,409
Money pressure:
495
00:27:01,202 --> 00:27:03,330
women, clothes...
496
00:27:04,623 --> 00:27:05,790
You know J.D., Captain.
497
00:27:06,458 --> 00:27:08,335
Yeah, well, I thought I did anyway.
498
00:27:09,586 --> 00:27:11,212
Yeah, well, uh...
499
00:27:11,296 --> 00:27:13,214
You know, I had my doubts too, but...
500
00:27:14,507 --> 00:27:15,550
What it is...
501
00:27:16,301 --> 00:27:19,220
if he meant to keep that money,
he would've offered me a split.
502
00:27:19,304 --> 00:27:22,390
-Why? Because it's happened before?
-Nah. No way.
503
00:27:22,474 --> 00:27:24,726
-Hey, wait a minute, Captain--
-No, you wait a minute.
504
00:27:25,477 --> 00:27:27,854
You offer that little piece of logic
to Internal Affairs,
505
00:27:27,937 --> 00:27:29,648
and they're gonna ask the same questions.
506
00:27:29,731 --> 00:27:30,565
(knocking)
507
00:27:31,775 --> 00:27:33,109
(mouths word)
508
00:27:33,193 --> 00:27:35,070
Look, I know you wanna help, Neal,
509
00:27:35,153 --> 00:27:37,322
but I don't want you
dirtied in the process.
510
00:27:41,076 --> 00:27:41,910
What?
511
00:27:41,993 --> 00:27:44,371
That president's man, Parker?
He just called in.
512
00:27:44,454 --> 00:27:46,998
You were right, Francis.
They canceled it. Just like that.
513
00:27:47,082 --> 00:27:49,542
CALLETANO: Some kind of crisis
in the Persian Gulf.
514
00:27:49,626 --> 00:27:52,962
Crisis, all right. Right here.
Get him for me, Ray.
515
00:27:53,046 --> 00:27:55,465
-All right.
-Where's Goldblume?
516
00:27:55,548 --> 00:27:57,592
-With the Secret Service guy.
-No, he's back.
517
00:27:57,676 --> 00:27:59,094
I just saw him go in the john.
518
00:27:59,177 --> 00:28:00,136
Come on, Neal.
519
00:28:01,930 --> 00:28:04,766
-One--
-Parker called. It's off.
520
00:28:04,849 --> 00:28:07,435
We gotta recontact everyone
and tell them we've been suckered.
521
00:28:07,519 --> 00:28:08,937
(groaning, chattering)
522
00:28:09,020 --> 00:28:12,190
That's two years' credibility,
damn it! I'll get right on it.
523
00:28:12,273 --> 00:28:14,275
I can't get him.
He's not takin' any calls.
524
00:28:14,359 --> 00:28:15,944
Especially not ours. Keep trying.
525
00:28:16,027 --> 00:28:18,571
If you get him,
patch him through to Internal Affairs.
526
00:28:18,655 --> 00:28:19,781
(chattering)
527
00:28:19,864 --> 00:28:22,492
Given your penchant for lavatories here,
gentlemen,
528
00:28:22,575 --> 00:28:25,578
there are 16 sets of them up
in St. James Park,
529
00:28:25,662 --> 00:28:28,498
along with 12 unsolved rape/assaults.
530
00:28:28,581 --> 00:28:30,625
-Come on, Neal.
-MALIBU: Captain?
531
00:28:31,960 --> 00:28:34,045
This John is pathetic.
532
00:28:34,129 --> 00:28:36,923
I mean, this stuff must be 50 years old.
533
00:28:38,425 --> 00:28:42,178
-Fixable?
-For a normal person, no.
534
00:28:42,262 --> 00:28:45,557
But, uh, with some new parts, uh...
535
00:28:46,558 --> 00:28:48,393
Sergeant will send someone.
536
00:28:48,476 --> 00:28:51,271
-Tell them what you want.
-10-4, Captain.
537
00:28:53,022 --> 00:28:54,023
Right.
538
00:29:02,282 --> 00:29:03,575
(exhales)
539
00:29:07,162 --> 00:29:08,621
(door bangs open)
540
00:29:13,251 --> 00:29:14,461
GUARD: Okay.
541
00:29:16,921 --> 00:29:19,382
(ratcheting)
542
00:29:20,008 --> 00:29:21,718
Sit down... there.
543
00:29:25,722 --> 00:29:28,683
(tapping phone keys)
544
00:29:30,310 --> 00:29:31,936
GUARD: Check-in, 117.
545
00:29:33,188 --> 00:29:34,397
Who's this? Alice?
546
00:29:36,566 --> 00:29:41,070
I had the, uh, coke buyer
under surveillance for about three weeks.
547
00:29:42,113 --> 00:29:45,283
At the same time, ironically,
I started getting static off the street
548
00:29:45,366 --> 00:29:46,868
about this Hill Street narc.
549
00:29:47,535 --> 00:29:50,371
-MAN: Detective John LaRue?
-MACAFEE: Yeah. That's right. LaRue.
550
00:29:51,623 --> 00:29:53,625
The snitch told me that
he's shaking down dealers
551
00:29:53,708 --> 00:29:55,418
all over the precinct.
552
00:29:55,502 --> 00:29:58,880
MAN: Well, then why didn't you
report it immediately?
553
00:29:58,963 --> 00:30:01,341
Anything that dirty,
I thought I'd better look into,
554
00:30:01,424 --> 00:30:02,842
to see what I was up against.
555
00:30:03,760 --> 00:30:07,680
And, bam, LaRue and his partner
jump my bust just as it's coming down.
556
00:30:09,516 --> 00:30:11,935
He put a gun to my face,
so I surrendered the money.
557
00:30:13,478 --> 00:30:15,772
Where was Detective Washington?
558
00:30:15,855 --> 00:30:17,607
He stayed with the suspect, sir.
559
00:30:18,274 --> 00:30:20,026
MAN: Leaving you and LaRue alone.
560
00:30:21,611 --> 00:30:23,279
To the bes... I... To the best of my know.
561
00:30:23,363 --> 00:30:24,739
I mean, I didn't see him.
562
00:30:24,823 --> 00:30:27,659
MAN: Then LaRue told you to pretend
you escaped. Is that right?
563
00:30:27,742 --> 00:30:28,827
That's right.
564
00:30:29,661 --> 00:30:31,871
MAN: Was there any indication
565
00:30:31,955 --> 00:30:35,250
of any collusion between
Washington and LaRue?
566
00:30:36,876 --> 00:30:39,003
Mm, no. I don't think so.
567
00:30:40,255 --> 00:30:41,631
But, uh...
568
00:30:43,007 --> 00:30:44,884
I wouldn't overlook any possibility.
569
00:30:50,723 --> 00:30:52,934
Clarify something for me, Macafee.
570
00:30:53,768 --> 00:30:56,479
Why do you suppose LaRue,
after he took the money,
571
00:30:57,522 --> 00:30:58,940
let you walk away?
572
00:30:59,774 --> 00:31:02,026
He put a bit of a scare into me, Frank.
573
00:31:03,194 --> 00:31:06,698
He said that there wasn't
a plainclothes cop on the Hill
574
00:31:06,781 --> 00:31:08,533
that wasn't somehow involved.
575
00:31:08,616 --> 00:31:11,369
-Those were his words.
-And you believed him?
576
00:31:13,246 --> 00:31:16,416
It must have been pretty convincing
or I would be one dead mick.
577
00:31:18,376 --> 00:31:22,005
This, um, source of yours,
578
00:31:22,088 --> 00:31:23,381
who told you about LaRue.
579
00:31:23,965 --> 00:31:25,091
Can he be produced?
580
00:31:25,592 --> 00:31:26,634
He's dead.
581
00:31:28,553 --> 00:31:31,097
Word on the street
is that LaRue got wind of it and...
582
00:31:32,682 --> 00:31:33,516
did him.
583
00:31:34,058 --> 00:31:35,685
-This is hearsay.
-No, no, no.
584
00:31:35,768 --> 00:31:37,854
No, no, no.
It's within the guidelines, Frank.
585
00:31:37,937 --> 00:31:40,982
Now he's going into a Board of Rights,
not a courtroom.
586
00:31:41,065 --> 00:31:42,525
Not yet anyway.
587
00:31:48,948 --> 00:31:49,991
(door opens)
588
00:31:53,786 --> 00:31:55,121
FURILLO: Your turn, Neal.
589
00:32:00,585 --> 00:32:02,629
-Macafee's lying.
-You believe me now.
590
00:32:02,712 --> 00:32:04,797
Yes, I believe you.
591
00:32:04,881 --> 00:32:07,592
But he's good.
They're eating it up in there.
592
00:32:08,301 --> 00:32:09,135
Listen to me.
593
00:32:09,218 --> 00:32:11,262
No matter what they say,
whatever they threaten you with,
594
00:32:11,346 --> 00:32:13,389
even if they remand you
to the district attorney,
595
00:32:13,473 --> 00:32:16,476
I want you to keep your mouth shut
till I find you a lawyer.
596
00:32:16,559 --> 00:32:18,937
-(phone rings)
-Hello. Captain Furillo's office.
597
00:32:19,020 --> 00:32:21,814
-Yeah, what's happening?
-They're going to war, Francis.
598
00:32:21,898 --> 00:32:24,609
The Street Lords have hit the Blood.
Three D.O.A.
599
00:32:24,692 --> 00:32:26,235
We got units in pursuit.
600
00:32:26,319 --> 00:32:28,988
They're mad at us, Francis.
They think we sold them out.
601
00:32:29,530 --> 00:32:31,574
Tearing up treaties left and right.
602
00:32:31,658 --> 00:32:34,035
(shouting, chattering loudly)
603
00:32:34,118 --> 00:32:35,870
Hardware. Eight pieces.
604
00:32:44,879 --> 00:32:48,633
All right. I got one kid D.O.A.
I got one--(indistinct)
605
00:32:48,716 --> 00:32:52,971
No, man. You're all gonna bleed!
I got a hundred...
606
00:32:53,054 --> 00:32:56,224
You hear me? You hear me, sucker?
607
00:32:56,307 --> 00:32:58,601
(shouting, chattering continue)
608
00:33:01,062 --> 00:33:03,398
MAN: I oughta dice you up, man!
609
00:33:03,481 --> 00:33:06,609
Get him in there. Move out the way.
Move out the way. Let him down.
610
00:33:08,778 --> 00:33:09,904
Oh, yeah?
611
00:33:11,948 --> 00:33:15,868
Yeah, you're all gonna get machine gunned
through the teeth, you hear me?
612
00:33:16,869 --> 00:33:18,621
You'd dig Malibu, man.
613
00:33:18,705 --> 00:33:22,375
They got girl dogs
all up and down the beaches:
614
00:33:22,458 --> 00:33:25,294
French poodles,
Irish setters, Great Danes...
615
00:33:25,378 --> 00:33:27,797
Whatever you're into, man. It's all there.
616
00:33:27,880 --> 00:33:30,299
(tank cover rattles)
617
00:33:32,719 --> 00:33:35,304
What have we here, Shep? Huh?
618
00:33:36,347 --> 00:33:38,891
-Look at this.
-(wood clattering)
619
00:33:38,975 --> 00:33:41,894
Isn't this nice, huh?
620
00:33:42,437 --> 00:33:46,941
Let's see if old Malibu
can fit through this little place.
621
00:33:48,860 --> 00:33:50,236
(straining)
622
00:33:51,362 --> 00:33:54,365
Ooh, yes. (chuckles)
623
00:34:00,288 --> 00:34:02,707
Hey, Shep, be cool, okay,
624
00:34:02,790 --> 00:34:05,668
and, uh, I'll catch up
with you on the outside.
625
00:34:05,752 --> 00:34:07,879
(wood clattering)
626
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
Thanks for the detour, Counselor.
627
00:34:23,811 --> 00:34:27,356
DAVENPORT: Well, when Frank Furillo
says "urgent," it's gotta be.
628
00:34:27,440 --> 00:34:31,110
What's the emergency?
You, uh, aren't suggesting...
629
00:34:31,194 --> 00:34:34,947
we recall our high school
physics in the backseat of this thing?
630
00:34:35,031 --> 00:34:37,158
-(chuckles)
-Thought did cross my mind.
631
00:34:37,784 --> 00:34:40,620
Oh. Well, I will, if you will.
632
00:34:40,703 --> 00:34:42,497
You sure are in a good mood today.
633
00:34:42,580 --> 00:34:45,249
Mm, you don't know the half of it, pal.
634
00:34:45,833 --> 00:34:48,753
How about an hour at the Regency Court?
635
00:34:48,836 --> 00:34:50,213
Joyce's treat.
636
00:34:51,172 --> 00:34:52,507
Don't I wish.
637
00:34:53,966 --> 00:34:55,760
Guess we scratch that project.
638
00:34:56,427 --> 00:34:59,013
I suppose the precinct's
in flames for a change.
639
00:35:00,389 --> 00:35:02,433
One of my guys is on the rack.
640
00:35:02,517 --> 00:35:05,394
-Which one?
-John LaRue.
641
00:35:07,730 --> 00:35:08,898
LaRue, huh?
642
00:35:10,108 --> 00:35:12,068
Why does unwanted entry come to mind?
643
00:35:12,151 --> 00:35:13,611
Will you just talk to him?
644
00:35:13,694 --> 00:35:16,197
Internal Affairs
is recommending prosecution.
645
00:35:16,781 --> 00:35:19,158
That's a little stiff, isn't it?
I thought you people
646
00:35:19,242 --> 00:35:21,619
-washed your own dirty linen.
-Will you talk to him?
647
00:35:22,912 --> 00:35:25,665
I'm a public defender.
I represent the indigent.
648
00:35:25,748 --> 00:35:28,918
-John LaRue is not--
-Is indigent. He's in hock up to his eyes.
649
00:35:29,001 --> 00:35:31,587
-And he's innocent.
- Of this, maybe.
650
00:35:31,671 --> 00:35:32,839
But innocent?
651
00:35:32,922 --> 00:35:34,757
Let me tell you about
him crawling up my leg.
652
00:35:34,841 --> 00:35:38,094
You did. Just hear him out.
Let me set it up.
653
00:35:41,013 --> 00:35:43,391
We made a deal
when we started seeing each other:
654
00:35:43,975 --> 00:35:45,560
No business favors.
655
00:35:47,270 --> 00:35:48,855
Your idea, as I recall.
656
00:35:50,064 --> 00:35:51,983
-I'm sorry.
-Well...
657
00:35:53,025 --> 00:35:55,444
at least think about it, will you?
658
00:35:55,528 --> 00:35:57,405
-(chuckles)
-I'll call you tonight.
659
00:35:57,488 --> 00:36:00,575
Mm. It's, uh...
660
00:36:02,368 --> 00:36:03,703
symphony night.
661
00:36:03,786 --> 00:36:05,413
I'll call you after the symphony.
662
00:36:05,997 --> 00:36:08,291
-Late supper.
-Who with?
663
00:36:10,459 --> 00:36:14,297
This, uh, cop I know.
664
00:36:17,717 --> 00:36:20,303
(footsteps departing)
665
00:36:23,472 --> 00:36:25,641
War's breaking out
all over the precinct, Frank,
666
00:36:25,725 --> 00:36:26,934
and that's not the all of it.
667
00:36:27,018 --> 00:36:29,520
We think the Blood hit thatDelgado's Sporting Goods store
668
00:36:29,604 --> 00:36:30,980
over on 135th Street.
669
00:36:31,063 --> 00:36:33,232
They're gonna retaliate like hell.
670
00:36:33,316 --> 00:36:36,777
And I am a little nervous
about having Rene Pagano in here.
671
00:36:36,861 --> 00:36:39,947
-They're crazed to get even, Frank.
-How many guns they get?
672
00:36:40,031 --> 00:36:43,951
A good... 250 and a showcase full of ammo.
673
00:36:45,453 --> 00:36:48,289
Okay. One more stop,
and I'll be back up there.
674
00:36:48,372 --> 00:36:50,750
What's the word off the street?
Who's wearing war colors?
675
00:36:50,833 --> 00:36:54,378
Actually, that's what's so weird, Frank.
I mean, there's no word, no colors.
676
00:36:54,462 --> 00:36:58,257
-It just happened. It's like Vietnam.
-Is that Frank on the line?
677
00:36:59,926 --> 00:37:01,636
Uh, Frank, it's Hunter.
678
00:37:02,303 --> 00:37:05,681
Be soothing, Henry.
Don't raise his blood pressure.
679
00:37:06,974 --> 00:37:09,685
-Hello, Howard.
-Hello, Henry.
680
00:37:10,561 --> 00:37:12,521
Frank, this is Hunter.
681
00:37:12,605 --> 00:37:15,650
I am in your squad room,
and I must say I am appalled.
682
00:37:16,108 --> 00:37:17,860
What's appalling you, Howard?
683
00:37:18,319 --> 00:37:21,364
Frank, Ray Calletano
tells me that he received a telephone call
684
00:37:21,447 --> 00:37:23,074
from the Street Lords youth gang.
685
00:37:23,157 --> 00:37:25,826
They wanna know
what the bail is on their head honcho,
686
00:37:25,910 --> 00:37:27,828
uh, Rene Pagano.
687
00:37:27,912 --> 00:37:31,624
When Ray explained the facts of life,
there were serious threats,
688
00:37:31,707 --> 00:37:33,417
like, if we try to take him downtown,
689
00:37:33,501 --> 00:37:35,670
they're gonna hit us
with a thousand crack troops.
690
00:37:36,712 --> 00:37:39,006
Gotta give them credit
for imagination, Howard.
691
00:37:39,090 --> 00:37:40,424
A thousand troops?
692
00:37:40,508 --> 00:37:43,052
Frank, I wouldn't minimize the danger.
693
00:37:43,135 --> 00:37:45,805
They mentioned Cuban mercenaries
from Lesker Avenue.
694
00:37:46,722 --> 00:37:48,516
Sounds like Mickey Rojas.
695
00:37:48,599 --> 00:37:51,602
I know the kid, Howard.
He's playing games.
696
00:37:51,686 --> 00:37:53,729
Well, if you know him, Frank, for--
697
00:37:54,689 --> 00:37:57,108
Judas Priest, we have
taken enough verbal abuse
698
00:37:57,191 --> 00:37:58,609
from these little cockroaches.
699
00:37:58,693 --> 00:38:01,821
I say it is high time
that you stop letting them make a fool
700
00:38:01,904 --> 00:38:04,240
-of you and put your foot down.
-Sure. Teach them a lesson.
701
00:38:04,323 --> 00:38:05,449
Protective reaction strike.
702
00:38:05,533 --> 00:38:07,410
-Why don't you hit them with napalm?
-Stow it, mister.
703
00:38:07,493 --> 00:38:09,245
You never understood napalm
and you never will.
704
00:38:09,328 --> 00:38:11,455
That's where you are wrong, Hunter.
I do understand napalm.
705
00:38:11,539 --> 00:38:14,750
-You can't use napalm--
-Napalm... Napalm is an intimidating...
706
00:38:14,834 --> 00:38:17,003
-weapon!-What are the three principles of napalm?
707
00:38:17,086 --> 00:38:19,547
-Henry, what's going on in there?
-HUNTER: "Burn, baby, burn."
708
00:38:19,630 --> 00:38:20,965
-That's your answer.
-Henry!
709
00:38:21,048 --> 00:38:23,884
-(Hunter, Goldblume arguing on the phone)
-(handset hits cradle)
710
00:38:28,472 --> 00:38:29,473
What's the final word?
711
00:38:29,557 --> 00:38:31,559
It's going to the D.A.
to consider prosecution.
712
00:38:31,642 --> 00:38:34,186
Don't panic. We expected that.
713
00:38:34,729 --> 00:38:36,856
I'm setting a meeting up
with a lawyer for tonight.
714
00:38:37,315 --> 00:38:39,108
-Who?
-One of the best.
715
00:38:39,734 --> 00:38:41,360
-Go find a gym and work out--
-(scoffs)
716
00:38:41,444 --> 00:38:43,821
then go home and go to sleep.
717
00:38:43,904 --> 00:38:46,574
That's an order.
I want you with me, Neal. Let's go.
718
00:38:46,657 --> 00:38:48,075
Okay, Cap.
719
00:38:48,159 --> 00:38:51,245
You be cool, babe.
And do what the man says.
720
00:39:00,087 --> 00:39:03,257
Yo, pig face,
gonna torch this pig house tonight.
721
00:39:03,341 --> 00:39:06,093
Gonna open your ugly mouth
and pour gasoline down your throat
722
00:39:06,177 --> 00:39:07,470
and light your tongue!
723
00:39:07,553 --> 00:39:11,557
♪ Mr. Sandman send me a dream... ♪
724
00:39:11,640 --> 00:39:13,434
(humming)
725
00:39:15,895 --> 00:39:16,937
Sign it.
726
00:39:19,023 --> 00:39:22,234
Who is this talking?
Identify yourself, man.
727
00:39:22,318 --> 00:39:24,445
-More threats?
-I'm warning you!
728
00:39:25,488 --> 00:39:27,823
-Craziness.
-Belker just checked in.
729
00:39:27,907 --> 00:39:30,701
Says it's a no-man's-land
out there. Empty streets.
730
00:39:30,785 --> 00:39:33,412
-No word about those 250 guns?
-Zilch.
731
00:39:33,496 --> 00:39:35,915
I got this uneasy feeling
in my gall bladder.
732
00:39:37,291 --> 00:39:39,251
-MAN: What happened?
-Hey!
733
00:39:39,335 --> 00:39:40,586
Correct my thinking.
734
00:39:41,212 --> 00:39:43,964
How hard is it for one
of those monkeys to climb a pole
735
00:39:44,048 --> 00:39:45,299
and cut the power?
736
00:39:45,383 --> 00:39:46,801
Cut the power? What for?
737
00:39:46,884 --> 00:39:48,803
Well, they've been
threatening all afternoon.
738
00:39:48,886 --> 00:39:51,180
We must be having some kind
of power outage, Sergeant.
739
00:39:51,263 --> 00:39:54,141
-Shut up.
-(shouting)
740
00:39:54,225 --> 00:39:55,976
All right. You gonna die.
Every one of you.
741
00:39:56,060 --> 00:39:58,145
-COP: I got you!
-Get off me, sucker!
742
00:39:58,229 --> 00:40:00,064
Hey, you know what it's like to be dead?
743
00:40:00,147 --> 00:40:03,359
Because you're gonna die!
I'm gonna kill every one of you!
744
00:40:03,442 --> 00:40:06,821
(shouting, chattering loudly)
745
00:40:06,904 --> 00:40:10,116
I'm gonna light it!
Get your hands off me, sucker!
746
00:40:13,035 --> 00:40:15,913
-MAN: Phone's dead. Something is going on.
-Hey, Sneed, try the phones.
747
00:40:15,996 --> 00:40:18,582
-MAN 2: I think they're all dead.
-(clicking phone cradle)
748
00:40:18,666 --> 00:40:20,709
-Line's dead.
-No dial tone.
749
00:40:22,253 --> 00:40:24,213
-This sucker's dead too.
-The phones are dead.
750
00:40:24,296 --> 00:40:27,133
Listen up, everyone. The phones are dead.
751
00:40:27,216 --> 00:40:30,761
Okay. Thank you, Alf. Listen.
Before anyone goes off the deep end,
752
00:40:30,845 --> 00:40:32,638
suppose we check out the terminal box.
753
00:40:32,721 --> 00:40:35,015
-Ray, where's the terminal?
-Good question.
754
00:40:35,099 --> 00:40:38,018
-Okay. Call a repairman.
-With what? The phones are dead.
755
00:40:38,102 --> 00:40:41,647
We're under siege. Ray,
you're ranking officer here.
756
00:40:44,525 --> 00:40:48,112
I want your attention.
This could be an emergency situation.
757
00:40:48,612 --> 00:40:50,364
So let's secure those windows and doors.
758
00:40:50,448 --> 00:40:52,992
Cosmo, move those desks, and
let's barricade the corridor
759
00:40:53,075 --> 00:40:56,871
-and put some cover over here.
-(chattering)
760
00:41:00,624 --> 00:41:02,168
BATES: Don't anybody panic!
761
00:41:02,251 --> 00:41:04,628
I need eight volunteers
for a perimeter check.
762
00:41:05,212 --> 00:41:06,839
Only single men under 35.
763
00:41:06,922 --> 00:41:10,176
-That leaves you out, Sarge.
-You're not sending people outside, Ray?
764
00:41:10,259 --> 00:41:12,052
That's how we did it in the marine corps.
765
00:41:12,136 --> 00:41:14,263
They could get killed out there.
This is not the marines.
766
00:41:14,346 --> 00:41:17,266
Let's radio Division
from one of the units in the parking lot.
767
00:41:17,349 --> 00:41:18,601
What about our backup system?
768
00:41:18,684 --> 00:41:20,644
Are you crazy? That thing
hasn't worked in years.
769
00:41:20,728 --> 00:41:23,314
You can't send people outside.
770
00:41:24,106 --> 00:41:27,067
I'll go. Henry, you are in charge.
771
00:41:27,151 --> 00:41:28,819
Oh, wonderful. What's he doing?
772
00:41:28,903 --> 00:41:30,905
Ray? What do you think you're doing?
773
00:41:30,988 --> 00:41:33,199
Cover him, you guys. He's going outside.
774
00:41:33,908 --> 00:41:36,076
-MAN: All right.
-MAN 2: Take it easy.
775
00:41:38,787 --> 00:41:40,581
-Cover him. Cover him.
-All right.
776
00:41:44,919 --> 00:41:47,296
-MAN: Keep down over there.
-(chatter continues)
777
00:41:49,840 --> 00:41:50,966
MAN: Where is he now?
778
00:41:53,886 --> 00:41:56,931
(whispering) I just want you to know
that if anything happens,
779
00:41:57,431 --> 00:41:59,475
it's been great serving with you, Lucy.
780
00:41:59,558 --> 00:42:01,936
Thanks, Willy.
Feel the same way about you.
781
00:42:02,019 --> 00:42:04,480
Feel a lot better if you took your hand
out from under my skirt.
782
00:42:04,563 --> 00:42:06,273
PAGANO: Everybody, I'm gonna get you...
783
00:42:06,357 --> 00:42:09,652
(all chanting) And you and you and you
784
00:42:09,735 --> 00:42:11,987
and you and your mama!
785
00:42:12,071 --> 00:42:14,281
-(shouting, chattering)
-SNEED: Shut up, you guys.
786
00:42:14,365 --> 00:42:17,618
-(chattering, taunting)
-Cut that mouth over there!
787
00:42:23,457 --> 00:42:25,709
-Sergeant--
-Paint it any way you want, Mrs. Gardner.
788
00:42:25,793 --> 00:42:27,753
I don't care anymore. I'm retiring.
789
00:42:28,504 --> 00:42:31,924
I've never heard of precinct houses
coming under attack before.
790
00:42:32,007 --> 00:42:34,301
(laughs) I've never heard of such a thing.
791
00:42:34,385 --> 00:42:36,220
-MAN: How's he doing?
-MAN 2: He's made it to the parking lot.
792
00:42:36,303 --> 00:42:38,264
Neither have I, Mrs. Gardner.
793
00:42:38,347 --> 00:42:41,308
What is happening to our society,
Sergeant?
794
00:42:42,685 --> 00:42:44,103
(shell clatters)
795
00:42:44,186 --> 00:42:45,938
Isn't there somebody else we could call?
796
00:42:46,021 --> 00:42:49,024
He's in the car.
He's making radio contact with Division.
797
00:42:49,108 --> 00:42:53,404
Sergeant, just hold me.
Oh, please, hold me. (sighs)
798
00:42:53,487 --> 00:42:56,907
-(quietly) Oh. Oh.
-(sighs)
799
00:42:57,908 --> 00:42:59,577
MAN: Shh. Stay down.
800
00:42:59,660 --> 00:43:00,828
MAN 2: What's happening?
801
00:43:01,620 --> 00:43:03,080
There's cars outside, Henry!
802
00:43:03,163 --> 00:43:05,791
-(chattering)
-Excuse me, Mrs. Gardner.
803
00:43:05,874 --> 00:43:09,878
(wood creaking, cracking)
804
00:43:09,962 --> 00:43:12,339
They're coming through the roof.
Cover that ceiling.
805
00:43:12,423 --> 00:43:15,926
-MAN: Somebody's up there.
-Hey, there's someone out front, Sarge!
806
00:43:16,010 --> 00:43:18,762
-(chattering continues)
-Cover the door. It's locked, isn't it?
807
00:43:20,973 --> 00:43:22,558
LAMONICA: They're coming in!
808
00:43:23,100 --> 00:43:25,853
-(door opens)
-You mean, no one locked the door?
809
00:43:28,188 --> 00:43:30,149
-MAN: It's the captain.
-MAN 2: It's Furillo!
810
00:43:30,232 --> 00:43:32,943
-WOMAN: Get him in here.
-MAN: Whew!
811
00:43:33,485 --> 00:43:34,695
MAN: Stay down.
812
00:43:35,237 --> 00:43:38,032
Francis? You shouldn't be
driving around out there.
813
00:43:38,115 --> 00:43:40,034
How else was I supposed to get here?
814
00:43:43,287 --> 00:43:44,705
MAN: Comin' through up here.
815
00:43:44,788 --> 00:43:46,832
(plaster crumbling)
816
00:43:48,542 --> 00:43:51,629
What the hell is this?
What's going on here?
817
00:43:51,712 --> 00:43:53,505
What's he doing in the ceiling?
818
00:43:53,589 --> 00:43:55,924
MALIBU: Don't let no one start
getting physical, okay, man?
819
00:43:56,008 --> 00:43:59,011
Because I confess.
I was making a breakout, right,
820
00:43:59,094 --> 00:44:03,223
when I see that your main junction
is wired all wrong, man!
821
00:44:03,307 --> 00:44:04,892
So I had to fix it, right?
822
00:44:04,975 --> 00:44:06,769
And then your phones, man!
823
00:44:06,852 --> 00:44:09,229
Your phones, they had them
held together with spit.
824
00:44:09,313 --> 00:44:12,983
And, uh... and that's when I got
my foot stuck in the rafters.
825
00:44:14,193 --> 00:44:17,821
Get this mess cleaned up.
Use the phone in my office.
826
00:44:17,905 --> 00:44:18,989
They're out, Frank.
827
00:44:19,073 --> 00:44:21,283
-They gotta be reconnected.
-I take full responsibility.
828
00:44:21,367 --> 00:44:23,118
It'll take me 12 seconds
to fix the whole thing.
829
00:44:23,202 --> 00:44:24,995
Really. I was almost finished anyways.
830
00:44:25,079 --> 00:44:27,206
Well, as soon as they're connected,
831
00:44:27,873 --> 00:44:30,376
I think we've figured out
a presidential solution.
832
00:44:30,459 --> 00:44:33,128
-Call a summit meeting for 8:00.
-Right, Frank.
833
00:44:33,212 --> 00:44:35,964
-RAY: Frank.
-Yes, Ray.
834
00:44:37,216 --> 00:44:38,509
You had to be here.
835
00:44:42,388 --> 00:44:43,764
How 'bout a lift?
836
00:44:47,810 --> 00:44:48,894
Wow.
837
00:44:50,270 --> 00:44:52,064
You saved my life.
838
00:44:52,648 --> 00:44:54,733
MAN: Ah! Got a friend, babe.
839
00:44:54,817 --> 00:44:57,236
-(laughs) Got a friend, babe.
-(others hooting)
840
00:44:57,319 --> 00:45:00,030
(static, oscillating on radio)
841
00:45:00,114 --> 00:45:02,324
You know, what I gotta do...
842
00:45:02,408 --> 00:45:05,953
is take this, put it into here.
843
00:45:06,036 --> 00:45:10,374
-Just put this--
-(gang applauding)
844
00:45:10,457 --> 00:45:12,668
Ah! The man is another Thomas Edison.
845
00:45:12,751 --> 00:45:14,128
I know, man.
846
00:45:14,211 --> 00:45:17,423
-I'm incredible.
-Tell me that after you fix the ceiling.
847
00:45:17,506 --> 00:45:18,882
10-4, Captain.
848
00:45:21,510 --> 00:45:25,180
-(oscillating on radio)
-(switches clicking)
849
00:45:28,392 --> 00:45:30,769
(phone rings)
850
00:45:30,853 --> 00:45:33,063
Yes? They're all here.
851
00:45:33,147 --> 00:45:36,275
It'll just take us a moment to connect
the loudspeaker system.
852
00:45:37,276 --> 00:45:38,360
Thank you, sir.
853
00:45:40,696 --> 00:45:43,282
MAN (on P.A.): I put the big ixnayon that one, good buddy.
854
00:45:43,365 --> 00:45:45,325
I told her, "Don't crydown my back, honey.
855
00:45:45,409 --> 00:45:48,537
-You might rust my spurs."
-(gang laughing)
856
00:45:50,038 --> 00:45:53,375
Sorry, man. Uh, sometimes
this unit picks up C.B.
857
00:45:53,459 --> 00:45:56,754
(oscillating continues)
858
00:45:56,837 --> 00:45:57,838
Okay.
859
00:45:58,839 --> 00:46:01,717
Gentlemen, the next voice you hear
860
00:46:01,800 --> 00:46:04,887
will be the President
of the United States.
861
00:46:06,972 --> 00:46:08,348
Go ahead, Mr. President.
862
00:46:14,271 --> 00:46:18,108
-(Man On P.A., indistinct)
-(exhales)
863
00:46:19,985 --> 00:46:23,572
It's a working dinner, pussy willow,
864
00:46:24,156 --> 00:46:26,074
with the police decorator.
865
00:46:38,045 --> 00:46:39,213
Uh...
866
00:46:41,381 --> 00:46:45,177
Come on, Cindy.
We'll go formal shopping tomorrow night.
867
00:46:54,478 --> 00:46:56,313
(chuckles)
868
00:46:56,396 --> 00:46:59,650
(Davenport laughing)
869
00:46:59,733 --> 00:47:01,944
(sighs)
870
00:47:03,070 --> 00:47:04,571
Malibu.
871
00:47:04,655 --> 00:47:05,989
I think I love him.
872
00:47:06,990 --> 00:47:08,617
What finally happened?
873
00:47:08,700 --> 00:47:11,119
Well, in all the confusion,
we lost the booking slip.
874
00:47:11,203 --> 00:47:14,623
And you can't keep him forever.
You gotta book him or let him go, so...
875
00:47:14,706 --> 00:47:17,042
-So you let him go.
-Heck, no.
876
00:47:18,669 --> 00:47:21,797
We rebooked him on additional
charges of attempted escape
877
00:47:21,880 --> 00:47:23,590
and malicious vandalism.
878
00:47:23,674 --> 00:47:25,551
(laughing) Ah, you didn't.
879
00:47:25,634 --> 00:47:29,263
It's a dog-eat-dog world, Counselor,
and no dog's gonna eat me.
880
00:47:30,097 --> 00:47:32,891
He probably saved you
over a thousand dollars
881
00:47:32,975 --> 00:47:34,768
in mechanical repairs.
882
00:47:35,352 --> 00:47:38,438
Typical cop gratitude, Furillo.
You're all heart.
883
00:47:39,022 --> 00:47:42,526
I'll make a deal with you, Counselor,
what you might call a plea bargain.
884
00:47:43,443 --> 00:47:46,363
You reconsider taking LaRue's case,
885
00:47:47,322 --> 00:47:49,658
and I'll consider dropping Malibu's.
886
00:47:50,200 --> 00:47:53,203
-Uh-huh. (laughs)
-What's so funny?
887
00:47:53,871 --> 00:47:56,915
You are, pizza man.
You did let him go, didn't you?
888
00:47:56,999 --> 00:47:58,166
Yeah.
889
00:47:59,042 --> 00:48:02,504
But he promised to come back tomorrow
and repair the ceiling.
890
00:48:02,588 --> 00:48:05,299
(laughs)
891
00:48:05,382 --> 00:48:07,384
(sighs) You're a softy after all.
892
00:48:07,467 --> 00:48:08,719
Sometimes.
893
00:48:10,971 --> 00:48:11,972
What about LaRue?
894
00:48:12,556 --> 00:48:15,767
Aren't you afraid I might be
seduced by his charms?
895
00:48:15,851 --> 00:48:17,853
I'll take my chances.
896
00:48:17,936 --> 00:48:19,187
Hmm. (gasps)
897
00:48:19,271 --> 00:48:21,064
-Oop! Here, let me...
-Oh...
898
00:48:23,442 --> 00:48:25,319
Be... careful.
899
00:48:25,944 --> 00:48:28,155
Well, if you can't trust
an Italian with a razor,
900
00:48:28,238 --> 00:48:29,323
who can you trust?
901
00:48:32,200 --> 00:48:35,287
Oh! Now... Now, just don't move.
902
00:48:36,663 --> 00:48:38,290
Just hold very still.
903
00:48:38,373 --> 00:48:40,542
(Davenport laughing)
904
00:48:44,421 --> 00:48:46,465
(music plays)
70740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.