All language subtitles for HeartBeat-s1-e1_360p-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:40.666 --> 00:45.296 HEARTBEAT 00:45.379 --> 00:46.964 ALL CHARACTERS, NAMES, ORGANIZATIONS, GROUPS, EVENTS, 00:47.047 --> 00:49.258 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS AND ANIMAL SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 01:03.355 --> 01:05.316 Long ago, 01:05.399 --> 01:07.902 immortal beings lived on this land. 01:09.153 --> 01:12.907 And there were greedy humans who sought to obtain immortality 01:13.240 --> 01:14.909 by drinking their blood. 01:14.992 --> 01:16.494 Get them! Over there! 01:18.496 --> 01:19.580 Do not let them get away! 01:43.813 --> 01:44.814 Let's go. 01:51.946 --> 01:54.406 I'm sorry. It's my fault. 02:30.276 --> 02:32.319 My lord, I brought what you requested. 02:33.404 --> 02:36.824 The arrowhead is made of silver, which is deadly to vampires, 02:36.907 --> 02:39.034 and the shaft is made of hawthorn wood. 03:20.200 --> 03:21.201 Woo-hyeol. 03:26.457 --> 03:27.499 Are you okay? 03:29.126 --> 03:30.419 Oh, no. 03:30.502 --> 03:31.629 That must hurt. 03:38.093 --> 03:40.220 You should run. Hurry. 03:42.056 --> 03:43.057 You have to. 03:43.307 --> 03:46.060 They will never stop chasing you now that they know what you are. 03:46.852 --> 03:49.188 I'll be fine, so you should go. 03:49.563 --> 03:50.814 Hurry! 04:04.328 --> 04:05.329 No... 04:47.705 --> 04:49.832 What are you doing? Shoot him down! 05:01.218 --> 05:02.302 Bring him down! 05:02.511 --> 05:03.887 Capture that monster! 06:22.007 --> 06:23.092 No! 06:50.869 --> 06:52.579 "Seon Woo-hyeol." 06:53.539 --> 06:55.749 "He was our good friend." 06:57.000 --> 07:00.212 "We will never forget him." 07:02.297 --> 07:04.216 "He was our leader." 07:04.675 --> 07:07.302 "A good-looking and fashionable leader." 07:09.263 --> 07:11.473 "Despite being surrounded by women all the time, 07:11.557 --> 07:13.475 he was ungrateful and..." 07:13.767 --> 07:14.768 What? 07:19.481 --> 07:21.608 "He was a very friendly person." 07:22.359 --> 07:24.403 "Even if he leaves us, 07:25.487 --> 07:28.949 the memories of him will forever remain in our hearts 07:29.032 --> 07:31.410 and long for him." 07:33.078 --> 07:34.204 "Therefore, 07:34.705 --> 07:38.375 I plan on keeping one of his favorite coats 07:38.458 --> 07:40.502 so that I can remember him forever." 07:40.961 --> 07:43.505 - Seop, you choose one too. - I'm good. 07:43.589 --> 07:45.841 Didn't you say Woo-hyeol's hat was cool? 07:45.924 --> 07:48.051 That's only because he was wearing it. 07:48.468 --> 07:50.387 My head is too big for it. 07:50.470 --> 07:52.222 Who cares? 07:52.306 --> 07:54.266 Just take it and worry about that later. 07:54.349 --> 07:56.560 No, I'm really good. Hats aren't for me. 07:56.643 --> 07:58.478 Then take it and give it to me later. 07:58.562 --> 08:00.272 That seems a little unnecessary. 08:00.355 --> 08:02.232 - Then... - I asked for a memorial ceremony, 08:02.316 --> 08:03.609 but you're plotting treason? 08:04.693 --> 08:05.944 When did you fly over there? 08:07.487 --> 08:10.115 Woo-hyeol, you shouldn't be sitting there. 08:10.199 --> 08:11.992 We haven't gotten to the most important part. 08:12.659 --> 08:13.785 You. 08:14.745 --> 08:17.873 Will you sell this house once I'm gone? 08:19.333 --> 08:21.210 You're hurting my feelings. 08:21.501 --> 08:23.795 Woo-hyeol, it's me, Lee Sang-hae. 08:23.879 --> 08:26.381 You and I go back more than 130 years. 08:26.465 --> 08:28.217 - Do you still not trust me? - No. 08:28.550 --> 08:30.385 I see. Forget it then! 08:30.469 --> 08:31.511 Don't pick it up! 08:31.595 --> 08:34.139 Do you know how much effort I put into this eulogy? 08:34.223 --> 08:37.100 I even got a nosebleed staying up for three days to write this! 08:37.184 --> 08:39.186 I put my soul into each and every letter. 08:39.269 --> 08:41.188 How can you do this to me? 08:44.691 --> 08:45.692 Butler Joo. 08:46.026 --> 08:47.194 He ignored me. 08:47.277 --> 08:50.656 You're the only one I can trust with this house. 08:58.622 --> 08:59.706 Please take good care of it. 09:03.210 --> 09:04.962 Consider it done, sir. 09:05.045 --> 09:06.838 I am forever at your service. 09:08.966 --> 09:10.217 Let go. Woo-hyeol. 09:10.550 --> 09:11.969 Let me ask you something. 09:12.052 --> 09:14.263 I've been curious since day one. 09:14.346 --> 09:16.390 Why are you so desperate to become human? 09:17.307 --> 09:18.558 You're asking me that now? 09:19.351 --> 09:21.103 Answer me. 09:21.436 --> 09:24.147 Why are you trying so hard to become human? 09:31.280 --> 09:32.322 That's because... 09:35.450 --> 09:36.535 Butler Joo. 09:43.041 --> 09:44.126 I'll tell you once I become human. 09:44.209 --> 09:46.920 Come on. I'm dying to know! 09:47.004 --> 09:48.839 I really don't think this will work. 09:48.922 --> 09:50.966 - We are vampires. - What is the matter with you? 09:52.092 --> 09:54.803 We must drink human blood to survive. 09:55.554 --> 09:57.180 People fear us. 09:58.307 --> 09:59.308 But... 09:59.850 --> 10:01.518 we aren't much different from these guys. 10:03.270 --> 10:06.648 Mosquitoes don't suck people's blood until they die. 10:07.649 --> 10:10.193 Similarly, we don't suck people's blood 10:10.277 --> 10:11.653 until they die. 10:21.371 --> 10:23.081 This much is all we need. 10:29.629 --> 10:32.090 Consuming less also extends your lifespan. 10:43.143 --> 10:44.770 We hate the sun, 10:45.228 --> 10:47.522 but we sometimes do go outside during the day. 11:07.334 --> 11:09.419 Exposure to the sun 11:09.628 --> 11:11.088 increases blood consumption. 11:12.547 --> 11:14.466 So we need to drink blood more often. 11:21.056 --> 11:22.182 Do we have superpowers? 11:24.059 --> 11:25.977 We can fly and are strong. 11:26.061 --> 11:27.479 But we don't use our powers outside 11:28.230 --> 11:29.981 since we have to blend in. 11:32.359 --> 11:34.569 Why can't he clean with us? He's so annoying. 11:37.697 --> 11:39.449 - What did you say? - Nothing. 11:41.993 --> 11:45.122 Our powers do come in handy when cleaning. 11:49.501 --> 11:50.544 All right. 11:51.378 --> 11:54.464 Goodness, you look exquisite. 11:54.673 --> 11:56.883 You have such a well-proportioned body. 11:57.759 --> 11:59.344 You love looking in the mirror, don't you? 11:59.803 --> 12:01.012 Do you like the suit? 12:01.096 --> 12:02.347 How would I know? 12:04.558 --> 12:05.725 Unfortunately, 12:06.268 --> 12:08.812 we can't see our reflection 12:10.480 --> 12:11.523 in the mirror. 12:11.606 --> 12:12.858 I love it. 12:16.194 --> 12:17.195 Thank you. 12:34.171 --> 12:38.008 As time went by, vampires were forgotten by humans. 12:38.800 --> 12:41.261 Therefore, we were able to blend in with humans 12:41.928 --> 12:44.097 and carry on with our lives. 12:44.181 --> 12:45.682 He's so handsome. 12:45.765 --> 12:47.142 Look at him. 12:50.770 --> 12:51.938 He's so handsome. 12:54.566 --> 12:57.027 - He's so good-looking. - He looked at me. 12:59.988 --> 13:01.031 I'm just too popular. 13:01.114 --> 13:02.407 They aren't looking at you. 13:02.908 --> 13:04.534 Woo-hyeol and I aren't too different. 13:04.618 --> 13:06.161 We both have two eyes and a nose. 13:06.953 --> 13:09.206 But the arrangement is different. 13:09.289 --> 13:10.332 Arrangement? 13:10.624 --> 13:11.917 You're ugly. 13:21.927 --> 13:22.928 Please. 13:27.807 --> 13:29.643 Butler Joo, can we make it in time? 13:35.232 --> 13:36.274 We can. 13:37.651 --> 13:39.402 That person might come today. 14:24.406 --> 14:25.782 They will come one day. 14:32.038 --> 14:35.917 HEARTBEAT EPISODE 1 14:37.711 --> 14:38.795 Shaded Oasis. 14:40.171 --> 14:42.299 The most popular spot in Gyeongseong 14:42.382 --> 14:44.050 that means "a shelter from the sun." 14:45.510 --> 14:47.596 Those who love the night more than the day 14:47.679 --> 14:50.056 gather here night after night. 15:48.114 --> 15:49.491 Look at those moves! 15:50.492 --> 15:52.577 Vampire hunters are no more. 15:52.661 --> 15:55.997 But vampires still exist living among humans, 15:57.248 --> 15:58.750 under everyone's nose. 16:13.264 --> 16:15.517 Butler Joo, I need a strong drink. 16:15.600 --> 16:16.685 A strong one. 16:18.186 --> 16:19.354 A soft cocktail. 16:22.524 --> 16:23.608 A strong cocktail. 16:25.110 --> 16:26.194 The woman killer. 16:26.611 --> 16:27.779 Don't mix them up. 16:38.957 --> 16:40.083 Have a drink. 16:41.710 --> 16:44.003 I think I'm a bit drunk. 16:44.087 --> 16:45.588 That's even better. 16:46.256 --> 16:47.716 It makes the night more enjoyable. 16:48.091 --> 16:49.134 Sorry? 16:49.217 --> 16:50.802 It's nothing. Drink up. 16:56.975 --> 16:58.309 Is there a girl? 16:58.393 --> 16:59.978 Do I have a girlfriend? 17:00.061 --> 17:02.063 Believe it or not, I'm single. 17:02.313 --> 17:04.441 - My girlfriend is... - That's not what I meant. 17:05.984 --> 17:07.068 The owner. 17:12.741 --> 17:14.242 Don't mind him. 17:14.325 --> 17:16.661 We can go somewhere quiet and... 17:18.830 --> 17:20.457 Let's go out. Give me a... 17:20.540 --> 17:23.752 Stop bothering me like a dung fly and get lost, will you? 17:23.835 --> 17:24.878 A dung fly? 17:25.295 --> 17:27.213 - If I'm a dung fly, then you must be dung! - What? 17:27.297 --> 17:28.882 - Dung? - You smell like it! 17:28.965 --> 17:30.258 - What? - Hey! 17:30.341 --> 17:32.343 Stop slacking off and get back to work. 17:32.427 --> 17:34.262 - That hurts. - Does it? 17:35.054 --> 17:36.097 Excuse me. 17:36.181 --> 17:37.474 - Follow me. - You have no eyes for men! 17:41.519 --> 17:42.604 Sir. 17:45.273 --> 17:47.525 How are you so handsome? 17:47.609 --> 17:49.235 How can you be so perfect? 17:49.319 --> 17:50.403 Do you have a girlfriend? 17:52.572 --> 17:54.032 If you'll excuse me, ladies. 18:08.671 --> 18:10.215 They didn't come today either. 18:30.902 --> 18:31.986 What are you doing? 18:32.445 --> 18:33.780 I clearly told you 18:33.863 --> 18:36.449 that it's forbidden to suck human blood at Shaded Oasis. 18:40.829 --> 18:43.790 I didn't kill him. I just had a little taste. 18:54.509 --> 18:57.470 It's forbidden to suck human blood 18:58.388 --> 18:59.389 at Shaded Oasis. 19:01.474 --> 19:03.977 Has Seon Woo-hyeol not given up yet? 19:05.228 --> 19:07.522 Becoming human? Jeez. 19:11.359 --> 19:13.194 He even stopped drinking fresh blood. 19:13.278 --> 19:16.114 A vampire who doesn't drink human blood? 19:17.407 --> 19:18.700 How ridiculous. 19:31.504 --> 19:33.423 How dare you talk about Woo-hyeol that way? 19:34.757 --> 19:36.843 Run your mouths again, 19:37.218 --> 19:38.678 and I'll knock your fangs out. 20:16.007 --> 20:17.425 - Are you cold? - I'm okay. 20:26.684 --> 20:28.937 My long-time hobby is observing 20:29.437 --> 20:30.688 humans in love. 20:32.732 --> 20:34.359 - Here. - Oh, my. 20:38.154 --> 20:39.656 Thank you. 20:41.783 --> 20:43.117 The flushed cheeks. 20:43.868 --> 20:45.161 The red lips 20:45.703 --> 20:46.788 that whisper love. 20:48.039 --> 20:49.248 It's pretty. 20:51.250 --> 20:53.127 Thump, thump. 20:55.213 --> 20:56.923 Your heart races, 20:58.132 --> 20:59.801 pumping blood 21:01.844 --> 21:04.430 throughout your entire body. 21:07.558 --> 21:08.726 It's fascinating. 21:26.577 --> 21:28.079 My heart... 21:29.247 --> 21:30.540 has never beaten once. 21:33.710 --> 21:35.169 Because I've never been human, 21:36.462 --> 21:37.755 I have never died, 21:39.382 --> 21:41.134 nor have I ever 21:42.051 --> 21:43.052 actually lived. 21:43.344 --> 21:45.304 They say that just like how you only have one heart, 21:45.388 --> 21:47.473 you can truly only love one person. 21:51.811 --> 21:53.354 What do you think true love is? 21:58.067 --> 22:00.737 If your heart flutters, 22:01.738 --> 22:03.489 does that mean it's true love? 22:06.951 --> 22:08.286 If your heart flutters? 22:23.009 --> 22:24.510 If your heart doesn't beat, 22:25.303 --> 22:27.764 does that mean you can't experience love that makes your heart beat? 22:33.853 --> 22:36.731 I wanted to know 22:38.649 --> 22:40.151 what love that makes your heart beat 22:41.903 --> 22:42.945 felt like. 22:46.240 --> 22:47.492 Since then, 22:47.575 --> 22:50.787 I've tried everything to become human. 22:54.624 --> 22:57.001 I want to become human! 22:57.085 --> 23:01.589 - I want to become human! - Woo-hyeol! Have you lost your mind? 23:03.758 --> 23:05.259 - Are you crazy? - No! 23:05.343 --> 23:06.886 - It's so hot! - Human! 23:07.595 --> 23:10.348 Despite everyone calling me crazy, I kept on going. 23:23.736 --> 23:25.780 - Gosh, Woo-hyeol! - Woo-hyeol! 23:25.863 --> 23:27.615 Woo-hyeol! Seriously. 23:27.698 --> 23:29.700 - What's wrong with you? - Come on! 23:29.784 --> 23:33.371 - Spit it out! - Woo-hyeol! Why would you eat that? 23:34.288 --> 23:35.414 - Goodness. - Gosh. 23:35.498 --> 23:38.417 - Why would you go this far? - Is this really necessary? 24:19.292 --> 24:22.879 Woo-hyeol, the Buddha must feel uncomfortable. Stop it. 24:22.962 --> 24:24.839 He should get some rest too. 24:24.922 --> 24:26.924 Let's just pretend you became human. 24:27.008 --> 24:29.010 - You seem human enough now. - You do. 24:31.053 --> 24:35.266 Nothing was able to make me human. 24:54.994 --> 24:56.287 You must've been really hungry. 24:58.789 --> 24:59.874 Do you like it? 25:02.543 --> 25:04.253 Do you have makgeolli? 25:22.021 --> 25:23.439 My taste has changed. 25:23.981 --> 25:25.399 Do you like makgeolli? 25:26.317 --> 25:27.944 - Mak... - I'm Yang-nam. 25:28.527 --> 25:30.821 Ko Yang-nam, as in "cat man." 25:43.417 --> 25:44.418 Sure. 25:45.711 --> 25:46.921 DUMPLINGS AND STEAMED BUNS 25:47.004 --> 25:48.005 Cheers. 25:55.513 --> 25:57.014 You want to become human? 26:00.810 --> 26:03.271 Yes, I want to become human. 26:03.562 --> 26:05.439 Please tell me how. 26:06.065 --> 26:07.817 You're almost 1 000 years old. 26:08.109 --> 26:10.653 Since you found out how a cat becomes human, 26:10.736 --> 26:14.156 you must also know how a vampire becomes human. 26:15.533 --> 26:19.620 Why would you ask a cat about that? 26:20.121 --> 26:21.539 I'm just a cat. 26:22.164 --> 26:23.791 A 1 000-year-old cat. 26:26.002 --> 26:29.088 Now I know why humans prefer dogs to cats. 26:29.380 --> 26:30.464 What was that? 26:30.548 --> 26:31.716 I'll be going then. 26:33.676 --> 26:35.511 Why? 26:36.929 --> 26:39.098 Why do you want to become human? 26:41.517 --> 26:43.978 - What do you care? - So I can tell you how. 26:51.569 --> 26:52.695 Because of love. 26:54.572 --> 26:56.574 I want to experience love that makes my heart beat. 26:57.074 --> 26:58.743 - Love? - Yes. 27:04.123 --> 27:05.458 I made a promise. 27:07.835 --> 27:09.253 That we would meet again 27:11.881 --> 27:13.466 and love each other with all our hearts. 27:23.392 --> 27:24.393 Hae-sun. 27:30.316 --> 27:31.442 I'm okay. 27:32.485 --> 27:33.736 I'm okay, Woo-hyeol. 27:35.237 --> 27:37.490 Just like how you only have one heart, 27:38.908 --> 27:42.453 you can only truly love one person. 27:44.372 --> 27:45.373 We... 27:46.582 --> 27:48.459 will meet again. 27:52.004 --> 27:54.924 I will come find you. 27:57.259 --> 27:58.594 And when I do, 28:00.554 --> 28:02.473 let's love each other with all our hearts. 28:05.434 --> 28:06.519 Drink my blood... 28:09.772 --> 28:11.065 and remember me. 29:02.992 --> 29:04.326 Hawthorn coffin. 29:05.286 --> 29:06.287 What? 29:07.746 --> 29:09.123 If you sleep 29:09.957 --> 29:13.085 in a hawthorn coffin for 100 years, then you can become human. 29:18.841 --> 29:20.718 By hawthorn, do you mean... 29:20.801 --> 29:24.638 That's right. It's just as fatal to vampires as silver. 29:26.724 --> 29:29.226 Telling me to sleep in a hawthorn coffin for 100 years 29:29.310 --> 29:31.228 is the same as telling me to die. 29:31.312 --> 29:32.771 - Die. - Sorry? 29:32.855 --> 29:34.064 Die. 29:34.857 --> 29:37.610 Die! 29:39.570 --> 29:43.866 Only those who are ready to face death will be given a new life. 29:44.783 --> 29:47.620 Did you really think you could become human that easily? 30:00.382 --> 30:02.927 Woo-hyeol, it's not a year or a decade. 30:03.010 --> 30:05.721 It's a whole century. Will you really be okay? 30:06.430 --> 30:08.682 If I can really become human, 30:09.558 --> 30:11.894 I would stay in there for 1 000 years. 30:11.977 --> 30:13.521 You'll get bedsores. 30:13.771 --> 30:15.189 You talk too much. 30:15.564 --> 30:17.942 From now on, think for three seconds 30:18.234 --> 30:20.277 before you say something. 30:21.028 --> 30:22.071 Woo-hyeol. 30:22.154 --> 30:23.822 I wasn't going to say this, but... 30:23.906 --> 30:24.907 Then don't. 30:25.199 --> 30:26.992 One, two, three. I think I should. 30:27.785 --> 30:29.161 Do you really believe that? 30:29.245 --> 30:31.413 A vampire becoming human after sleeping for 100 years? 30:31.497 --> 30:32.873 It doesn't make any sense! 30:37.378 --> 30:38.504 I want to believe it. 30:42.299 --> 30:43.342 As of now, 30:44.218 --> 30:45.636 this is the only way. 30:49.640 --> 30:50.641 Also, 30:52.768 --> 30:54.436 we'll see whether or not 30:55.187 --> 30:56.272 it makes any sense. 30:58.566 --> 31:00.609 I'm immortal anyway. 31:01.193 --> 31:03.904 What difference does it make if I waste 100 years? 31:03.988 --> 31:05.864 That's a long time. 31:10.536 --> 31:11.579 Butler Joo. 31:12.204 --> 31:14.123 Sang-hae, let's add more flowers. 31:15.165 --> 31:17.585 You won't be here when I wake up. 31:18.711 --> 31:20.879 I'm sorry I won't be able to attend your funeral. 31:21.797 --> 31:23.048 Have a good life. 31:23.507 --> 31:25.217 Do not worry, sir. 31:25.718 --> 31:28.220 My descendants will continue to protect this house. 31:29.096 --> 31:31.640 Even after I die, my children, and their children, 31:31.724 --> 31:33.434 and their children, and their children... 31:35.144 --> 31:37.771 and their children will protect this place. 31:39.023 --> 31:40.107 Thank you. 31:53.662 --> 31:56.248 Woo-hyeol, hold on. Is this really it? 31:58.292 --> 31:59.418 I should go before the sun goes down. 31:59.501 --> 32:00.586 Then that coat... 32:01.378 --> 32:02.463 Never mind. 32:04.340 --> 32:08.218 You even look ugly from up here. 32:08.552 --> 32:09.637 Woo-hyeol. 32:10.179 --> 32:12.389 Don't you see Seop next to me? 32:12.848 --> 32:14.433 Right. Dong-seop, give me a mirror. 32:14.516 --> 32:15.601 Sure. 32:15.684 --> 32:16.685 Here you go. 32:18.479 --> 32:19.647 Thanks, Butler Joo. 32:20.564 --> 32:22.191 What do you need a mirror for? 32:24.652 --> 32:26.904 I'll look in the mirror the moment I wake up. 32:28.072 --> 32:29.573 To see how good-looking I am. 32:29.657 --> 32:30.908 You'll be shocked. 32:34.036 --> 32:35.371 It's time. 32:37.122 --> 32:38.457 I trust you, Butler Joo. 32:51.178 --> 32:53.597 See you in 100 years, my friends. 33:05.818 --> 33:06.819 Woo-hyeol. 33:08.112 --> 33:10.280 How are we going to live without him? 33:36.098 --> 33:37.516 Gosh, it's cold. 33:51.780 --> 33:53.741 HEATER ERROR 34:47.044 --> 34:50.714 SHAMAN 35:04.144 --> 35:05.187 What is that? 35:06.438 --> 35:07.731 Hold on. 35:10.442 --> 35:11.985 The heater is broken again. 35:13.111 --> 35:14.613 Don't you see I'm working? 35:14.696 --> 35:15.823 We can talk later. 35:15.906 --> 35:18.200 Later when? It's been days. 35:18.283 --> 35:19.993 What if I catch a cold? 35:20.077 --> 35:21.537 Will you pay for my medical bill? 35:21.620 --> 35:23.789 Fine. I get it. 35:23.872 --> 35:25.082 For now, 35:26.583 --> 35:28.669 go to the bathhouse with this money. 35:28.752 --> 35:30.087 We'll talk again later. 35:31.380 --> 35:33.006 I have to get back to work. 35:33.090 --> 35:34.424 If my deity gets angry, 35:34.508 --> 35:35.759 I'll lose power. 35:39.179 --> 35:40.806 Seriously. 35:41.890 --> 35:43.809 Why is this all crumpled up? 35:46.562 --> 35:50.023 GONGCHEON HIGH SCHOOL 35:57.698 --> 35:59.241 Who the hell are you? 35:59.324 --> 36:01.201 Hold on! Who are you? 36:01.285 --> 36:02.536 Why are you doing this? 36:02.619 --> 36:04.037 What do you mean why? 36:04.121 --> 36:06.039 - Please let go! - You. 36:06.123 --> 36:08.250 - Ma'am! - You messed with the wrong person. 36:08.333 --> 36:11.128 - Please let go! - Gosh, that hurts! 36:11.503 --> 36:13.589 What's going on? 36:14.006 --> 36:15.215 Goodness. 36:22.973 --> 36:24.850 She asked her to remove the gum from her hair, 36:24.933 --> 36:27.769 and look what she has done to my daughter's hair! 36:28.770 --> 36:30.272 What's a nurse's office for? 36:30.355 --> 36:32.649 It's your job to clean up after the kids. 36:32.733 --> 36:34.026 Can't you do your job properly? 36:34.109 --> 36:35.777 Ma'am, please calm down. 36:35.861 --> 36:37.487 How can I calm down? 36:37.571 --> 36:39.656 Look at her hair! 36:40.365 --> 36:41.575 I'm sorry, ma'am. 36:41.909 --> 36:44.244 Ms. Joo, apologize right now! 36:47.706 --> 36:49.625 What should I apologize for? 36:52.711 --> 36:53.921 - What? - Ms. Joo! 36:54.004 --> 36:57.549 Also, the nurse's office isn't there to clean up after the kids. 36:57.883 --> 37:01.261 It's there to educate the well-being of the students and teachers by... 37:01.345 --> 37:03.263 You're not even a real teacher. 37:03.347 --> 37:05.766 You're a temp on a two-year contract. 37:06.642 --> 37:08.518 How dare you try to lecture me? 37:09.478 --> 37:12.522 If you messed up my dear daughter's hair, 37:12.606 --> 37:14.483 the first thing you should do is apologize! 37:14.566 --> 37:16.443 How dare you talk back to me? 37:17.277 --> 37:18.820 She's a sensitive adolescent right now, 37:18.904 --> 37:20.739 so I barely convince her to go to school. 37:20.822 --> 37:22.741 I told you that's not it! 37:25.243 --> 37:26.995 You don't know anything. 37:32.751 --> 37:34.252 I guess you aren't aware 37:34.336 --> 37:36.755 that your dear daughter is being bullied at school. 37:45.180 --> 37:46.306 HEALTH TEACHER JOO IN-HAE 37:46.390 --> 37:49.017 Na-rae came to see me recently. 37:53.271 --> 37:55.607 I didn't ask her what happened. 37:57.317 --> 37:58.819 I didn't want to hurt her any further. 38:09.246 --> 38:10.789 That's why I cut her hair. 38:11.206 --> 38:13.041 I thought her parents should know. 38:13.750 --> 38:15.252 And that you'd pay her some attention. 38:18.922 --> 38:21.174 I'm relieved that you've found out. 38:21.675 --> 38:24.094 I apologize for messing up her hair. 38:24.428 --> 38:27.431 I was trained to be a nurse, not a hairdresser. 38:27.639 --> 38:29.975 Why didn't she tell me? 38:30.058 --> 38:33.103 School violence is such a big problem these days. 38:33.812 --> 38:36.815 The school will do its best to prevent it, 38:36.898 --> 38:39.860 but the parents should also take interest in their kids. 39:19.149 --> 39:20.233 Perfect. 39:21.485 --> 39:24.488 DONG-SEOP SNACK SHOP 39:26.198 --> 39:27.324 Goodness. 39:29.576 --> 39:30.660 Hello, sir. 39:30.994 --> 39:32.079 Look at this place. 39:33.622 --> 39:35.457 Still no customers? 39:36.374 --> 39:37.417 That's right. 39:39.336 --> 39:40.629 You know what today is, right? 39:40.879 --> 39:43.381 Of course, my rent is due today. 39:43.465 --> 39:45.634 I'll go to the bank later and pay in cash. 39:45.717 --> 39:48.512 Just wire it. Cash is a hassle. 39:48.595 --> 39:51.640 Okay, sir. I'll wire it to you later today. 39:51.723 --> 39:52.933 Wire it by 6:00 p.m. 39:53.016 --> 39:54.643 If you're even a minute late, 39:54.726 --> 39:57.229 I'll rip that griddle out. 39:57.312 --> 39:59.397 Of course. You can rest assured. 40:00.982 --> 40:02.025 Six o'clock, okay? 40:06.154 --> 40:07.364 Goodbye, sir. 40:10.617 --> 40:12.786 Goodness, money talks. 40:15.038 --> 40:17.457 It makes you grovel to someone who's still wet behind the ears. 40:17.541 --> 40:19.209 It's sad to watch. 40:21.795 --> 40:23.463 This is all because of you. 40:25.173 --> 40:28.635 If only you hadn't spent so much money on gambling and failed businesses. 40:29.136 --> 40:31.513 If Woo-hyeol were to find out, he'd jump out of his coffin. 40:31.596 --> 40:34.224 Come on, let bygones be bygones. 40:34.307 --> 40:37.477 You can't move forward if you remain stuck in the past. 40:38.270 --> 40:39.938 - What did you say? - I'm thirsty. 40:40.021 --> 40:43.400 I have nothing to give you. Even if I did, you'd have to pay. 40:45.152 --> 40:48.238 I don't even have money to pay my fees to the Red Cross, let alone to buy blood. 40:49.531 --> 40:51.575 Gosh, you're so stingy. 40:54.786 --> 40:56.746 I miss the good old days. 40:57.038 --> 40:59.291 Without CCTVs and dash cams, 40:59.374 --> 41:01.418 sucking human blood was a piece of cake. 41:01.501 --> 41:04.713 I don't even remember what fresh blood tastes like. 41:07.090 --> 41:09.634 Who knew we'd have to pay for blood? 41:10.510 --> 41:13.889 Sang-hae, you should quit flipping cards 41:14.389 --> 41:15.807 and learn something practical. 41:15.891 --> 41:18.560 It's not flipping cards. I'm a tarot reader. 41:18.643 --> 41:19.769 I told you already. 41:20.103 --> 41:23.815 To be blunt, I'd rather flip cards than stir around food that no one wants. 41:25.650 --> 41:28.862 You and I are both an embarrassment to Woo-hyeol. 41:29.154 --> 41:31.072 He'll be so disappointed to see us like this. 41:31.156 --> 41:32.824 What's wrong with us? 41:33.074 --> 41:35.619 I doubt Woo-hyeol would have done any better in this day and age. 41:36.411 --> 41:39.789 If I knew this would happen, I would've gone in a coffin too. 41:40.207 --> 41:41.208 Hold on. 41:41.708 --> 41:44.336 Hey, there are only two days left. 41:45.712 --> 41:46.880 Do you think he's human now? 41:46.963 --> 41:49.216 Fat chance. He's lucky if he didn't get bedsores. 42:01.770 --> 42:02.812 Goodness, you startled me! 42:03.188 --> 42:04.564 Are you going somewhere? 42:04.648 --> 42:05.732 What? 42:06.233 --> 42:07.234 Well... 42:08.985 --> 42:11.029 I'm going out of town on business. 42:11.988 --> 42:13.198 On business? 42:13.281 --> 42:16.409 I often perform rituals in other regions. 42:16.493 --> 42:17.661 It'll take a few days. 42:18.078 --> 42:19.329 What about my heater? 42:21.081 --> 42:22.374 Oh, that? 42:22.999 --> 42:25.210 The handyman will come tomorrow morning. 42:26.169 --> 42:27.754 So please hang in there. 42:28.004 --> 42:30.257 Starting tomorrow, you'll be able to live in warmth. 42:30.632 --> 42:31.967 Here, I promise. 42:32.509 --> 42:34.135 I pinky promise. Come on. 42:34.386 --> 42:35.845 Sealed. 42:36.721 --> 42:37.931 Can I trust you? 42:39.099 --> 42:40.183 My deity says yes. 42:42.352 --> 42:43.520 Have a safe trip. 43:24.978 --> 43:28.189 At least tell me whether you're alive or not. 43:33.528 --> 43:34.946 Gosh, it's cold. 43:40.577 --> 43:42.287 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 43:42.370 --> 43:44.956 CEO SHIN DO-SIK 43:45.040 --> 43:46.583 This man is capable of 43:46.666 --> 43:48.877 bringing any dying neighborhood back to life. 43:49.669 --> 43:51.629 May I touch your hand? 43:51.921 --> 43:52.922 Sorry? 43:53.006 --> 43:55.467 He really has the Midas touch. 43:55.550 --> 43:58.428 Every place he touches turns into a hot spot. 43:59.429 --> 44:00.889 You're truly extraordinary. 44:01.181 --> 44:03.391 People are saying 44:03.475 --> 44:05.643 that a doctor saves dying patients 44:05.727 --> 44:08.438 while Refresh Real Estate Consulting saves dying neighborhoods. 44:08.938 --> 44:10.148 What do you think? 44:10.231 --> 44:12.192 My work isn't comparable to saving lives, 44:12.484 --> 44:14.027 but I feel honored to hear that. 44:14.986 --> 44:19.115 It feels rewarding that I can make people happy by doing what I love. 44:19.199 --> 44:20.867 That's not all. 44:20.950 --> 44:22.577 We also heard through the grapevine 44:22.660 --> 44:27.082 that you've been supporting children with heart disease for seven years now. 44:27.165 --> 44:28.500 Well, that's... 44:28.583 --> 44:31.544 I think our society can take a step toward goodness 44:31.628 --> 44:34.339 when more people use their influence to help others. 44:39.344 --> 44:41.012 Was that the last interview? 44:41.096 --> 44:42.138 Yes, sir. 44:43.139 --> 44:45.392 Did the results come in? 44:45.475 --> 44:46.893 They found nothing wrong. 44:46.976 --> 44:49.562 Your blood tests and CT scan came out fine. 44:50.063 --> 44:51.564 Then what's wrong with me? 44:53.024 --> 44:54.192 I don't feel well. 44:54.692 --> 44:56.861 You barely got any sleep with the store opening and all. 44:56.945 --> 44:58.238 It makes sense you're tired. 44:58.822 --> 45:01.699 Right, did you purchase the house in Sebuk-dong? 45:01.783 --> 45:04.327 Yes, we finalized the purchase a few days ago, 45:04.411 --> 45:06.246 and we're scheduling the renovation right now. 45:06.329 --> 45:08.581 Make sure to purchase all the valuable land nearby. 45:08.665 --> 45:11.584 It's important to acquire the land before the area gets developed. 45:11.668 --> 45:12.669 Yes, sir. 45:26.266 --> 45:27.267 What? 45:27.350 --> 45:28.435 Why is this door locked? 45:30.645 --> 45:31.646 Hello? 45:32.355 --> 45:33.731 Is someone in there? 45:34.524 --> 45:35.525 Hello? 45:38.445 --> 45:40.947 Hello? Is someone in there? 45:44.159 --> 45:46.244 Are you here to fix the heater? 45:46.327 --> 45:47.704 - Come on in. - Sorry? 45:48.288 --> 45:50.206 Did your landlord not tell you? 45:50.498 --> 45:51.666 We're tearing this place down. 45:52.125 --> 45:53.209 What? 46:02.677 --> 46:03.761 REAL ESTATE OFFICE 46:12.103 --> 46:15.982 TEMPORARILY CLOSED 46:16.357 --> 46:17.400 LANDLORD 46:25.992 --> 46:27.785 Your call cannot be completed at this time. 46:27.869 --> 46:29.704 You will be redirected to voicemail. 46:37.754 --> 46:39.297 Eight previous convictions of fraud. 46:40.590 --> 46:42.884 He's a habitual offender. 46:45.178 --> 46:46.262 This is him, right? 46:48.723 --> 46:49.891 He's no joke. 46:49.974 --> 46:53.394 He pretended to be a pastor, monk, priest, 46:53.478 --> 46:55.063 and now a shaman. 46:55.355 --> 46:57.398 He once even shaved his head to look like a monk. 46:57.774 --> 46:59.192 Is he a son of God or what? 47:00.693 --> 47:02.529 What about my money? 47:02.820 --> 47:04.155 What about my deposit? 47:04.572 --> 47:07.367 We have to catch him before anything. 47:07.867 --> 47:09.494 But it's not easy. 47:10.078 --> 47:12.121 What are you talking about? 47:12.205 --> 47:15.375 Even if we catch him, if he says he doesn't have the money, 47:15.458 --> 47:17.377 there's not much we can do. 47:19.337 --> 47:21.214 - I mean... - You should go home for now. 47:21.297 --> 47:23.091 We'll look into it and let you know. 47:25.301 --> 47:27.637 I have no home to return to. 47:32.267 --> 47:36.604 SEOHAN BANK 47:41.067 --> 47:44.529 Unfortunately, you don't have a guarantee insurance. 47:44.612 --> 47:47.282 So there's not much we can do to help you. 47:48.908 --> 47:51.619 Would it be possible to take out another loan? 47:52.412 --> 47:54.414 I'll have to pay a deposit 47:54.497 --> 47:56.249 if I were to find another place to stay. 47:57.458 --> 47:59.919 My salary is paid into this account. 48:00.503 --> 48:02.422 And this bank is the main one I use. 48:02.839 --> 48:04.507 Is there a way? 48:13.808 --> 48:15.059 I'm sorry, ma'am. 48:15.143 --> 48:18.229 You've already reached your loan limit with your previous loan, 48:18.313 --> 48:19.814 so I'm afraid there isn't. 48:32.619 --> 48:33.703 Ma'am. 48:35.747 --> 48:36.831 Here. 48:39.834 --> 48:41.002 Thank you. 48:47.050 --> 48:48.051 BEWARE OF HOUSING FRAUDS... 48:57.810 --> 49:00.813 THE NEWTRO LEADER, CEO SHIN DO-SIK OF REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 49:02.273 --> 49:04.192 REFRESH REAL ESTATE CONSULTING 49:08.905 --> 49:11.032 - Hello? - Is this Ms. Joo In-hae? 49:11.115 --> 49:13.201 Yes. Did you catch him? 49:15.620 --> 49:16.621 Sorry? 49:20.708 --> 49:23.544 According to the will left by Mr. Joo Dong-il, 49:23.628 --> 49:24.921 I will execute his will. 49:25.755 --> 49:27.507 Mr. Joo Dong-il, your father, 49:27.590 --> 49:29.217 has been declared legally dead 49:29.300 --> 49:30.843 after five years of being missing. 49:31.135 --> 49:33.930 His assets will be inherited by you, 49:34.263 --> 49:35.723 his only heir. 49:41.437 --> 49:43.398 If I'm inheriting his assets, 49:44.732 --> 49:46.943 does that also include debt? 49:47.402 --> 49:49.737 My financial situation isn't great right now. 49:49.821 --> 49:51.447 Oh, don't worry. 49:52.323 --> 49:54.325 He doesn't have any debt. 49:54.409 --> 49:59.706 He has some money deposited in the bank as well as an old mansion in his name. 50:18.057 --> 50:19.392 HOLOGRAPHIC WILL 50:19.475 --> 50:22.520 I LEAVE MY ASSETS TO MY DAUGHTER, JOO IN-HAE... 50:24.355 --> 50:26.399 DATE: DECEMBER 20TH, 2015 TESTATOR: JOO DONG-IL 55:31.746 --> 55:33.414 What is this? 56:01.275 --> 56:02.318 What the... 56:36.227 --> 56:37.269 What was that? 56:40.231 --> 56:41.357 What's going on? 56:58.249 --> 56:59.375 Don't come near me! 56:59.875 --> 57:01.836 Don't come near me! Stay away! 57:09.802 --> 57:10.803 Hey. 57:26.443 --> 57:27.987 Descendant of Butler Joo. 57:28.487 --> 57:29.864 Do not be frightened. 57:29.947 --> 57:31.240 I am now human. 57:33.784 --> 57:34.827 Stop! 57:34.910 --> 57:38.038 Stop right there. You can talk from where you're standing. 57:41.625 --> 57:43.252 What did you just say? 57:43.836 --> 57:45.546 Butler? Descendant? 57:45.880 --> 57:47.339 What does all that mean? 57:51.135 --> 57:53.721 Don't tell me you don't know about me. 57:53.804 --> 57:54.847 Who are you? 57:56.974 --> 57:58.434 Seon Woo-hyeol. 57:58.976 --> 58:01.770 - That is my name. - I'm not asking for your name. 58:01.854 --> 58:05.524 I'm the true owner of this house. 58:06.317 --> 58:07.401 What are you saying? 58:07.484 --> 58:09.570 I met with a lawyer and checked the certified copy of the register. 58:09.653 --> 58:10.696 What is your name? 58:12.198 --> 58:13.866 - Joo In-hae. - Joo In-hae. 58:14.241 --> 58:16.243 - You've done a good job. - Sorry? 58:16.327 --> 58:18.037 Thank you for protecting this house 58:18.120 --> 58:21.081 while I was asleep for 100 years. 58:23.000 --> 58:26.337 I was able to become human thanks to Butler Joo 58:26.879 --> 58:29.423 and his children, and their children, and their children, 58:29.506 --> 58:31.926 and their children, and their children, and their children... 58:32.801 --> 58:34.553 and their children. 58:37.139 --> 58:38.140 All right. 58:38.224 --> 58:39.308 Tell me. 58:39.391 --> 58:42.895 I will grant you a wish to celebrate my becoming human. 58:42.978 --> 58:44.688 - Please get out. - What? 58:44.772 --> 58:47.650 Get out of this house before I call the cops! 58:48.234 --> 58:49.360 Hold on! 58:49.777 --> 58:50.778 What? 59:04.333 --> 59:05.542 You crazy bastard! 59:11.674 --> 59:13.550 This shouldn't be happening. 59:13.884 --> 59:14.885 What? 59:17.304 --> 59:18.305 Mirror. 59:18.389 --> 59:19.515 I need to look in a mirror. 59:22.434 --> 59:23.519 Hey! 59:39.868 --> 59:40.869 What? 59:49.461 --> 59:51.005 Why is he being so creepy? 59:56.844 --> 59:57.845 Why? 59:58.429 --> 59:59.763 What happened? 01:00:02.766 --> 01:00:04.560 - It can't be... - Listen! 01:00:05.019 --> 01:00:07.730 Why do you keep touching me? 01:00:09.023 --> 01:00:10.649 - What's the date today? - What? 01:00:11.025 --> 01:00:14.153 Isn't today December 9th, Year 4355, of the Dangun calendar? 01:00:14.236 --> 01:00:16.030 It's not the ninth, but the eighth! 01:00:18.991 --> 01:00:20.075 The eighth? 01:00:28.292 --> 01:00:29.752 It hasn't been 100 years then. 01:00:31.587 --> 01:00:32.796 I'm one day short. 01:00:34.965 --> 01:00:37.718 I woke up a day early. 01:00:51.690 --> 01:00:52.983 Hello? Is this the police? 01:00:53.067 --> 01:00:55.361 I'd like to report a break-in in Gongcheon-dong. 01:00:55.444 --> 01:00:56.695 A pervert... 01:00:59.114 --> 01:01:00.157 Seriously? 01:01:00.491 --> 01:01:01.825 What do you think you're doing? 01:01:03.410 --> 01:01:04.536 What's your deal? 01:01:06.372 --> 01:01:08.040 Why did you wake me up?! 01:01:11.418 --> 01:01:14.880 Why are you yelling at me? 01:01:15.130 --> 01:01:16.131 You... 01:01:17.091 --> 01:01:18.342 broke the promise. 01:01:18.425 --> 01:01:19.510 What promise? 01:01:22.596 --> 01:01:23.722 Do you know... 01:01:25.265 --> 01:01:26.475 how much I suffered... 01:01:27.184 --> 01:01:28.811 in that coffin? 01:01:30.479 --> 01:01:32.231 You ruined everything. 01:01:36.944 --> 01:01:38.153 It's all your fault. 01:01:40.614 --> 01:01:42.449 You will be punished 01:01:44.493 --> 01:01:45.619 for waking me up. 01:02:09.393 --> 01:02:12.563 THANKS TO PARK IN-HWAN, PARK CHUL-MIN, AND KIM BA-DA FOR THEIR SPECIAL APPEARANCE 01:02:29.246 --> 01:02:32.082 HEARTBEAT 01:02:32.624 --> 01:02:34.209 Reacting to food that isn't blood? 01:02:34.293 --> 01:02:36.378 Don't tell me you're drunk. You're drunk on noodles? 01:02:36.462 --> 01:02:38.213 My instinct to suck blood still remains. 01:02:38.672 --> 01:02:40.883 I can't believe how one can spew such detailed nonsense. 01:02:40.966 --> 01:02:42.801 You're neither a vampire nor a human being. 01:02:42.885 --> 01:02:44.178 Darn it! 01:02:44.261 --> 01:02:45.679 I said, get lost! 01:02:45.762 --> 01:02:47.014 I woke up after 100 years 01:02:47.681 --> 01:02:49.433 but haven't been able to drink a drop of blood. 01:02:49.516 --> 01:02:50.601 I feel so weak. 01:02:50.684 --> 01:02:52.060 What if someone gets hurt? 01:02:52.144 --> 01:02:53.353 Can I hold you accountable? 01:02:53.437 --> 01:02:54.480 Are you okay? 01:02:54.730 --> 01:02:56.064 Do-sik? 01:02:56.523 --> 01:02:57.941 Stop right there! 01:02:58.275 --> 01:02:59.735 Something must've happened. 01:02:59.818 --> 01:03:01.069 Shouldn't we look for him? 01:03:01.153 --> 01:03:03.030 Keep her by your side and keep an eye on her. 01:03:03.113 --> 01:03:04.490 She might be the one holding the key. 39006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.