Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,356 --> 00:01:37,773
NEW YORK CITY,1889
2
00:01:54,165 --> 00:01:56,709
Please help me!. My mother is dying!
3
00:01:59,838 --> 00:02:02,297
My mother, she's dying!
4
00:02:03,967 --> 00:02:05,634
She's outside.
5
00:02:05,802 --> 00:02:07,886
My mother is dying, please help!
6
00:02:10,890 --> 00:02:14,435
She's dying! Help her! She's my mother, help her!
7
00:03:03,151 --> 00:03:05,486
Where are you taking her?
8
00:04:56,973 --> 00:04:58,223
I'm fine.
9
00:04:59,684 --> 00:05:01,768
It was just one of those e nights..
10
00:05:02,061 --> 00:05:04,563
Mother Cabrini, are you sure?
11
00:05:05,857 --> 00:05:07,190
I'm fine, Concetta.
12
00:05:08,109 --> 00:05:09,568
Thank you.
13
00:06:52,714 --> 00:06:53,797
Mother!
14
00:06:54,007 --> 00:06:56,967
A telegram! From the Vatican!
15
00:07:14,235 --> 00:07:16,778
I should leave for Rome at once.
16
00:07:19,782 --> 00:07:21,742
It is an invitation...
17
00:07:21,909 --> 00:07:23,326
not an approval.
18
00:08:44,700 --> 00:08:46,076
Mother Cabrini
19
00:08:46,911 --> 00:08:49,913
Your Eminence, thank you for this chance to state my case --
20
00:08:50,039 --> 00:08:54,501
In fact, you've already s stated your case eleven times.
21
00:08:58,047 --> 00:09:01,174
Your Eminence, an explosion of poverty is ripping through Asia,.
22
00:09:01,300 --> 00:09:02,926
hitting children hardest, in China --
23
00:09:03,052 --> 00:09:04,719
Mother, this office has responded
24
00:09:04,846 --> 00:09:08,056
to your proposal. many times, to no avail.
25
00:09:09,392 --> 00:09:11,768
So we felt it necessary to deliver.
26
00:09:11,894 --> 00:09:14,479
that same response in person.
27
00:09:16,107 --> 00:09:16,773
Your Eminence, if I could --
28
00:09:16,899 --> 00:09:21,319
You're building an orphanage in Lombardy, are you not?
29
00:09:22,738 --> 00:09:24,072
Good.
30
00:09:24,323 --> 00:09:27,826
Then continue your good work there.
31
00:09:31,122 --> 00:09:33,623
Stay where you belong, Mother.
32
00:10:04,822 --> 00:10:06,364
Signora...
33
00:10:07,742 --> 00:10:10,076
Your daughter is very weak
34
00:10:10,411 --> 00:10:13,121
and will be so as long as she lives.
35
00:10:16,959 --> 00:10:19,586
She almost drowned in that river.
36
00:10:19,754 --> 00:10:24,090
Now her bed will be her life.
37
00:10:26,135 --> 00:10:30,847
That is where she belongs.
38
00:10:45,905 --> 00:10:47,405
Your Eminence
39
00:10:50,993 --> 00:10:51,952
Mother Cabrini
40
00:10:52,078 --> 00:10:53,286
This decision..
41
00:10:53,412 --> 00:10:55,455
is it yours or the Holy Father's?
42
00:10:55,623 --> 00:10:57,457
assure you there is no difference.
43
00:10:57,667 --> 00:10:59,251
If there is no difference..
44
00:10:59,502 --> 00:11:03,004
I'd like to hear it from His Holiness Himself.
45
00:11:03,631 --> 00:11:06,675
Or I'll be forced to keep writing letters.
46
00:11:33,828 --> 00:11:35,203
Your Holiness
47
00:11:41,002 --> 00:11:44,045
For one little woman, you make a lot of noise.
48
00:11:45,131 --> 00:11:46,505
Your Holiness,
49
00:11:46,798 --> 00:11:49,884
want to found a network of orphanages. first, throughout China --
50
00:11:50,052 --> 00:11:53,930
You have stated your case exhaustively.
51
00:11:57,435 --> 00:11:59,352
But I'm told you want to hear. the final verdict directly from me.
52
00:12:02,106 --> 00:12:05,567
Lombardy is the scope of your work.
53
00:12:07,610 --> 00:12:09,987
Now, His Eminence
54
00:12:10,114 --> 00:12:14,575
tells me that this is your first trip to Rome...
55
00:12:14,869 --> 00:12:18,830
your first trip out of Lombardy for that matter.
56
00:12:19,581 --> 00:12:21,875
Charming.
57
00:12:22,960 --> 00:12:26,546
I do encourage you to take a few days,
58
00:12:26,714 --> 00:12:29,341
visit the museum, see the sights --
59
00:12:29,675 --> 00:12:30,717
Is it because. I am a woman?
60
00:12:39,143 --> 00:12:42,145
Is that why I must t limit my scope?
61
00:12:43,981 --> 00:12:48,193
There has never been an independent order of missionary women..
62
00:12:49,904 --> 00:12:53,740
Wasn't it Mary Magdalene who brought news of the Resurrection to the Apostles?
63
00:12:54,033 --> 00:12:57,077
If God confided such a mission to a woman.
64
00:12:57,370 --> 00:12:59,162
why should He not confide in us?
65
00:12:59,287 --> 00:13:01,122
May I remind you that His Holiness has the power
66
00:13:01,247 --> 00:13:02,791
to censure or even disband --
67
00:13:02,917 --> 00:13:05,752
Just a moment, Silvio.
68
00:13:12,801 --> 00:13:16,345
Why China, Cabrini?
69
00:13:19,100 --> 00:13:21,559
Because we've forgotten the East.
70
00:13:22,645 --> 00:13:26,856
I shall start in Peking and move west..
71
00:13:27,525 --> 00:13:31,319
and create a body of charities that t will reach into Afghanistan, then into Persia --
72
00:13:31,445 --> 00:13:33,153
So...
73
00:13:33,321 --> 00:13:36,282
you intend to build...
74
00:13:36,658 --> 00:13:38,576
...a worldwide order!
75
00:13:41,121 --> 00:13:42,789
Your Holiness
76
00:13:43,707 --> 00:13:46,543
the world is too small for what I intend to do.
77
00:13:48,337 --> 00:13:50,338
See what I mean?
78
00:13:54,093 --> 00:13:56,803
And you have sufficient funds to..
79
00:13:56,928 --> 00:13:58,596
...conquer the world?
80
00:13:59,181 --> 00:14:00,514
Had I waited for sufficient funds.
81
00:14:00,641 --> 00:14:02,725
would have built nothing.
82
00:14:03,561 --> 00:14:08,565
Not my schools,. nor my orphanage in Co dog no.
83
00:14:09,108 --> 00:14:12,694
Begin the mission. and the means will come.
84
00:14:14,280 --> 00:14:15,864
Your Holiness,
85
00:14:16,740 --> 00:14:20,034
may I remind you of your next. appointment?
86
00:14:20,285 --> 00:14:21,995
Rearrange.
87
00:14:23,289 --> 00:14:25,874
I'm having tea with Cabrini.
88
00:14:39,846 --> 00:14:46,644
This morning, in an alley, I found the frozen body of a boy
89
00:14:47,021 --> 00:14:51,649
...with newspapers as his only blanket.
90
00:14:52,818 --> 00:15:00,450
We came to America believing the streets. were paved with gold....
91
00:15:00,576 --> 00:15:07,623
... Only to find they're paved with abandoned children.
92
00:15:11,377 --> 00:15:13,338
This box...
93
00:15:13,797 --> 00:15:16,340
..is a tomb of dreams. OC
94
00:15:16,967 --> 00:15:19,552
It's filled with letters from immigrants
95
00:15:19,678 --> 00:15:21,512
Italians from New York.
96
00:15:30,648 --> 00:15:32,731
Forgive me, Your Holiness.
97
00:15:34,485 --> 00:15:36,903
Why are you telling me this?
98
00:15:37,821 --> 00:15:39,781
They tell me that..
99
00:15:40,366 --> 00:15:43,368
you were rejected by. three different orders.
100
00:15:43,494 --> 00:15:46,412
Each time for "weakness of constitution.
101
00:15:48,541 --> 00:15:52,710
We can serve our weakness,
102
00:15:53,796 --> 00:15:56,047
or we can serve our purpose.
103
00:15:56,507 --> 00:15:58,049
Not both.
104
00:16:12,647 --> 00:16:15,900
If I made you the first woman
105
00:16:16,277 --> 00:16:19,362
...ever to lead an overseas mission
106
00:16:19,905 --> 00:16:23,783
the whole church would Io ok to you as proof...
107
00:16:24,827 --> 00:16:28,204
of what t women can..
108
00:16:28,454 --> 00:16:30,540
... or can not accomplish.
109
00:16:31,499 --> 00:16:32,917
You understand this?
110
00:16:44,846 --> 00:16:45,929
I will approve e your mission
111
00:16:46,181 --> 00:16:47,890
on one condition :
112
00:16:49,143 --> 00:16:51,853
Begin in the West.
113
00:16:52,478 --> 00:16:54,564
not the East.
114
00:16:56,107 --> 00:17:02,321
If the world is too small for what you intend to do...
115
00:17:02,740 --> 00:17:07,994
why does it matter where you begin?
116
00:17:25,054 --> 00:17:26,219
As women..
117
00:17:27,598 --> 00:17:31,601
...without men, we will be expected to fail.
118
00:17:32,269 --> 00:17:34,896
More than ever, we must trust in ourselves...
119
00:17:36,398 --> 00:17:38,524
and in the purpose of our mission.
120
00:17:39,735 --> 00:17:41,819
As we set sail
121
00:17:43,072 --> 00:17:45,406
for America.
122
00:21:25,335 --> 00:21:31,132
Get out of there!
123
00:21:47,691 --> 00:21:49,400
This is not a place for you.
124
00:21:49,943 --> 00:21:52,528
Did you see three little girls? They came right past here.
125
00:21:53,196 --> 00:21:56,240
Look in the daylight you get killed at this hour.
126
00:21:57,200 --> 00:21:59,118
We should listen to her, Mother.
127
00:22:02,205 --> 00:22:04,498
Do you know where we can find a room nearby?
128
00:22:05,876 --> 00:22:08,586
For you? In Five Points?
129
00:22:09,171 --> 00:22:11,255
We need a place to sleep --
130
00:22:12,215 --> 00:22:13,758
just for tonight.
131
00:22:16,595 --> 00:22:17,803
I can't help.
132
00:22:18,472 --> 00:22:21,015
I beg you, we don't know where to go.
133
00:22:53,465 --> 00:22:54,799
Barricade the door.
134
00:22:55,217 --> 00:22:58,636
And unless you want to get beaten don't let Geno see you.
135
00:23:33,296 --> 00:23:35,548
Open the door!
136
00:23:36,425 --> 00:23:39,260
Nobody stays here for free!
137
00:23:39,385 --> 00:23:41,929
Open up!
138
00:23:43,890 --> 00:23:47,601
You think I care that you're nuns?
139
00:23:47,810 --> 00:23:50,521
If I catch you here again...
140
00:23:51,022 --> 00:23:53,691
I'll make you regret it.
141
00:24:05,996 --> 00:24:07,663
Oh my...
142
00:24:12,294 --> 00:24:13,294
Father Morelli?
143
00:24:23,221 --> 00:24:24,472
You're here.
144
00:24:26,058 --> 00:24:28,726
I knew this would come back to bite me.
145
00:24:29,227 --> 00:24:31,687
So, you did not receive. the letter from the Archbishop?
146
00:24:31,813 --> 00:24:33,522
The one I sen t t you?.
147
00:24:33,815 --> 00:24:35,900
No we didn't
148
00:24:39,529 --> 00:24:41,363
Well...
149
00:24:41,907 --> 00:24:44,241
your mission was denied. By the Archdiocese.
150
00:24:45,702 --> 00:24:46,786
Denied?
151
00:24:47,245 --> 00:24:48,453
What do you mean, denied?
152
00:24:49,664 --> 00:24:51,999
You really should see the Archbishop.
153
00:24:59,132 --> 00:25:02,009
Would you be kind enough to take us to our orphanage e first?
154
00:25:51,893 --> 00:25:55,187
We couldn't raise enough to keep it open.
155
00:25:55,772 --> 00:25:57,982
Not with the cost of the hospital.
156
00:26:03,655 --> 00:26:05,114
Enzo, Paolo! You again?!
157
00:26:05,240 --> 00:26:06,282
Get the hell out!! Go!
158
00:26:09,369 --> 00:26:11,161
No, don't go...
159
00:26:17,419 --> 00:26:21,797
As the twig is bent, so grows the tree.
160
00:26:22,007 --> 00:26:25,593
Even the older ones are still children.
161
00:26:29,556 --> 00:26:32,391
The Archbishop's Office is on 53rd.
162
00:26:33,268 --> 00:26:36,645
It will be a long walk before you find a streetcar.
163
00:35:18,835 --> 00:35:21,044
Stay where you belong, Mother.
164
00:35:46,946 --> 00:35:49,322
Mother...
165
00:36:00,710 --> 00:36:03,462
My name is Doctor Murphy.
166
00:36:04,964 --> 00:36:09,176
A couple good samaritans brought you here.
167
00:36:25,693 --> 00:36:27,986
Stay where you belong.
168
00:37:04,148 --> 00:37:07,025
Mother,
169
00:37:07,693 --> 00:37:09,653
your...
170
00:37:12,573 --> 00:37:14,074
lungs,
171
00:37:14,450 --> 00:37:16,243
they are...
172
00:38:59,764 --> 00:39:02,140
Where were you, I Mother?
173
00:39:02,475 --> 00:39:05,560
Are you okay, Mother?
174
00:40:27,393 --> 00:40:31,187
You have a lot of nerve coming back here.
175
00:40:31,355 --> 00:40:32,897
I'd like to speak to Vittoria.
176
00:40:33,024 --> 00:40:34,733
She's busy.
177
00:40:34,859 --> 00:40:36,609
Now leave.
178
00:40:38,696 --> 00:40:39,904
Get the hell out!
179
00:40:40,156 --> 00:40:41,448
Go! Go!
180
00:40:57,131 --> 00:40:59,549
Don't come back.
181
00:41:00,676 --> 00:41:03,887
Your pretty little habits won't protect you from him.
182
00:41:05,556 --> 00:41:08,475
Did he do this?
183
00:41:09,935 --> 00:41:13,605
I need your help to find those girls, Vittoria.
184
00:41:23,157 --> 00:41:25,450
Get your lamps.
185
00:42:47,908 --> 00:42:50,702
This was the door to my home.
186
00:43:13,142 --> 00:43:14,434
Put that a way!
187
00:43:14,727 --> 00:43:16,311
Mafia boy.
188
00:43:16,478 --> 00:43:18,813
They're just nuns.
189
00:43:32,119 --> 00:43:34,495
We'll take the bread.
190
00:43:38,626 --> 00:43:39,751
There you are!
191
00:43:39,877 --> 00:43:41,419
I've been worried about t you.
192
00:43:43,505 --> 00:43:45,006
Just give us the bread.
193
00:43:47,509 --> 00:43:50,053
Take the bread, what do you eat tonight?
194
00:43:51,472 --> 00:43:54,724
Come as our guests and you'll have...
195
00:43:56,310 --> 00:43:58,519
What is Sister Serafina making?
196
00:43:59,730 --> 00:44:02,232
Rigatoni and peach cro stata.
197
00:44:02,816 --> 00:44:04,275
Plus the bread.
198
00:44:04,401 --> 00:44:06,110
Or...
199
00:44:07,238 --> 00:44:08,738
We'll take the bread.
200
00:44:11,408 --> 00:44:13,159
But it's cro stata..
201
00:44:15,746 --> 00:44:17,580
The choice is yours.
202
00:44:23,379 --> 00:44:26,047
I've never had a crostata before.
203
00:44:28,092 --> 00:44:30,176
Sorry, but I'm going.
204
00:44:52,199 --> 00:44:54,325
This cro stata is great!
205
00:44:56,996 --> 00:44:59,497
We'll stay for a little while..
206
00:45:06,005 --> 00:45:09,007
...and what about your parents, Paolo?
207
00:45:09,758 --> 00:45:12,552
Papa killed himself.
208
00:45:13,554 --> 00:45:15,680
Mama died of typhus...
209
00:45:16,265 --> 00:45:18,224
..in a wheelbarrow.
210
00:45:27,693 --> 00:45:29,402
Go take a look.
211
00:45:29,695 --> 00:45:31,362
Look how handsome you are.
212
00:45:31,488 --> 00:45:33,948
Your mother would be so proud.
213
00:46:00,309 --> 00:46:02,768
You lying whore!
214
00:46:08,734 --> 00:46:11,527
You're gonna work a double shift to make it up!
215
00:46:12,863 --> 00:46:14,739
Let her go!
216
00:46:16,033 --> 00:46:17,617
Coward! He's just a kid.
217
00:46:17,867 --> 00:46:18,993
Let her go!
218
00:46:20,329 --> 00:46:21,245
Move!
219
00:46:22,456 --> 00:46:23,956
If you harm her, Mr. Geno...
220
00:46:24,708 --> 00:46:27,293
God's wrath shall descend upon you...
221
00:46:28,754 --> 00:46:32,131
...and it shall be better for you had you never been
222
00:46:38,013 --> 00:46:38,805
Mother,
223
00:46:39,807 --> 00:46:42,433
I'm going to repeat it to you one last time.
224
00:46:43,102 --> 00:46:44,143
Move to the side.
225
00:46:44,269 --> 00:46:46,520
I said let her go!
226
00:46:49,483 --> 00:46:50,775
Paolo...
227
00:46:51,360 --> 00:46:54,028
Give me the gun.
228
00:46:55,364 --> 00:46:57,657
Paolo, this is not the way we do things!.
229
00:47:00,035 --> 00:47:00,409
Put it down!
230
00:47:01,870 --> 00:47:04,330
Geno is leaving.
231
00:47:06,999 --> 00:47:08,501
Yeah.
232
00:47:08,877 --> 00:47:10,962
Listen to her, boy..
233
00:47:11,713 --> 00:47:14,005
Lower the gun.
234
00:47:15,259 --> 00:47:15,716
Please.
235
00:47:32,984 --> 00:47:35,318
The pimp will be fine.
236
00:47:37,364 --> 00:47:39,031
So an orphan..
237
00:47:39,240 --> 00:47:40,491
shot a pimp,
238
00:47:40,951 --> 00:47:42,952
while you blocked the door
239
00:47:43,287 --> 00:47:46,580
...to keep a prostitute inside.
240
00:48:17,362 --> 00:48:19,197
Sit down, Paolo.
241
00:48:58,403 --> 00:49:01,614
That was the gun my papa used on himself.
242
00:49:22,302 --> 00:49:25,805
I removed the bullets but the gun is yours...
243
00:49:29,142 --> 00:49:33,729
The children and I. would like to know
244
00:49:36,733 --> 00:49:39,150
The choice is yours
245
00:53:34,179 --> 00:53:35,804
Ah, Vittoria!
246
00:53:36,180 --> 00:53:38,098
Where have you been?
247
00:53:44,356 --> 00:53:47,398
You'll pay for what you did to me!
248
00:53:48,235 --> 00:53:49,819
Enough! Geno!
249
00:54:26,063 --> 00:54:28,691
I'm a prostitute.
250
00:54:30,777 --> 00:54:34,822
Been one since was a girl.
251
00:54:44,207 --> 00:54:47,960
And now I have blood on my hands.
252
00:54:55,677 --> 00:55:01,932
There's not enough water in the world to make me clean.
253
00:55:17,282 --> 00:55:20,199
When I look at you, do you know what I see?
254
00:55:22,454 --> 00:55:24,747
I see a strong woman.
255
00:55:28,043 --> 00:55:30,586
I see courage.
256
00:55:33,798 --> 00:55:36,675
I see it glowing all around I you.
257
00:55:39,387 --> 00:55:42,264
It takes a lot of courage...
258
00:55:42,515 --> 00:55:45,892
...to become who we're. meant to be.
259
00:55:50,815 --> 00:55:52,942
We have something in common.
260
00:55:55,737 --> 00:55:57,029
What?
261
00:55:58,281 --> 00:56:00,032
We are both survivors.
262
00:56:17,467 --> 00:56:21,135
We don't get to choose how we come into this world.
263
00:56:22,722 --> 00:56:26,100
But God gave us the freedom to choose...
264
00:56:27,310 --> 00:56:29,812
...how we live in it.
265
00:56:39,030 --> 00:56:40,738
There's a dead girl!
266
00:57:31,124 --> 00:57:34,043
Rats have it better than the children of Five Points.
267
00:57:34,502 --> 00:57:35,961
Rats.
268
00:57:36,588 --> 00:57:39,006
And no one cares.
269
00:57:48,349 --> 00:57:49,433
But do people know
270
00:57:49,559 --> 00:57:52,227
that rats have it better than the children of Five Points?
271
00:57:52,353 --> 00:57:54,772
Those people would never visit a sewer.
272
00:57:57,441 --> 00:58:00,402
Then we. should bring. the sewer to them.
273
01:03:47,667 --> 01:03:50,168
Give this to Dr.Murphy.
274
01:03:50,753 --> 01:03:52,838
He comes in Thursday and Saturday..
275
01:03:52,964 --> 01:03:55,257
Thank you, Mother, thank you!
276
01:03:56,801 --> 01:03:58,552
Send Giacomo my blessing.
277
01:04:02,265 --> 01:04:03,640
Mother, it's my nephew..
278
01:04:04,517 --> 01:04:07,310
The cops put him in jail but he did nothing. wrong.
279
01:16:03,235 --> 01:16:05,695
It's two in the morning.
280
01:16:41,398 --> 01:16:43,566
You should d rest more.
281
01:16:47,988 --> 01:16:51,199
You're dying. Why aren't you a afraid?
282
01:16:52,618 --> 01:16:54,952
Of course I'm afraid.
283
01:16:56,580 --> 01:16:59,665
That's why I'm out here digging.
284
01:17:03,462 --> 01:17:07,089
When I work it seems like....
285
01:17:08,217 --> 01:17:11,219
I'm stealing one more day of life.
286
01:17:14,848 --> 01:17:17,433
If I rest...
287
01:17:19,102 --> 01:17:22,188
that's when dying becomes..
288
01:17:23,398 --> 01:17:25,149
...very, very real.
289
01:17:33,200 --> 01:17:35,326
We just moved in
290
01:17:35,869 --> 01:17:38,371
to this huge, huge place..
291
01:17:39,748 --> 01:17:43,000
and we already barely fit.
292
01:17:43,835 --> 01:17:46,921
She just keeps bringing in more kids.
293
01:17:47,798 --> 01:17:49,382
She's crazy.
294
01:17:50,759 --> 01:17:53,761
We should help her somehow.
295
01:17:55,013 --> 01:17:56,764
Can you find us some work?
296
01:18:10,821 --> 01:18:11,654
Bro!
297
01:18:12,114 --> 01:18:13,489
They'll take us both.
298
01:18:13,740 --> 01:18:16,075
Twenty cents for the night shift!
299
01:18:16,451 --> 01:18:17,660
Perfect! What are we doing?
300
01:18:18,704 --> 01:18:20,705
Faster, boys! Faster!
301
01:18:20,956 --> 01:18:22,456
Keep that boiler hot!
302
01:18:22,749 --> 01:18:24,208
Or I toss you out!
303
01:18:33,552 --> 01:18:34,427
Go! Go!
304
01:18:34,553 --> 01:18:35,428
Now!
305
01:19:31,360 --> 01:19:32,902
Have you seen Enzo?
306
01:20:47,602 --> 01:20:49,478
I found Enzo!
307
01:22:08,725 --> 01:22:11,185
I You wrote to me..
308
01:22:11,853 --> 01:22:16,732
...that my girl is calling for me
309
01:22:18,193 --> 01:22:20,736
the one who left her behind..
310
01:22:21,238 --> 01:22:25,741
...is still far away.
311
01:22:26,660 --> 01:22:29,453
No, I won't be coming back to her.
312
01:22:29,913 --> 01:22:34,375
I'll stay gone
313
01:22:35,585 --> 01:22:43,342
and keep on working for us all..
314
01:22:43,927 --> 01:22:51,850
I have lost my home. my homeland and my honor...
315
01:22:53,353 --> 01:22:58,399
I'm butchers meat.
316
01:22:59,234 --> 01:23:05,114
I am an immigrant.
317
01:25:24,170 --> 01:25:27,256
We don't make loans.
318
01:25:27,382 --> 01:25:28,841
Then what about the Italian Senate?
319
01:25:29,134 --> 01:25:31,885
I can go to Rome,. I can sail tomorrow.
320
01:25:32,303 --> 01:25:35,848
I wouldn't sail to Rome to hear it.
321
01:35:48,669 --> 01:35:49,002
Sonk Mantan Piant
322
01:35:59,180 --> 01:36:01,181
Hello friends!
323
01:36:01,639 --> 01:36:02,432
Watch out!
324
01:36:02,641 --> 01:36:04,224
They are Americans!
325
01:37:47,288 --> 01:37:48,288
You coward!
326
01:44:12,130 --> 01:44:16,217
Do you t think the Archbishop will Iet me stay here without you?
327
01:44:18,178 --> 01:44:22,890
A hooker from Five Points?
328
01:44:26,353 --> 01:44:29,021
I'm going to Rome to fight. Sooc
329
01:44:29,982 --> 01:44:33,109
...with every last ounce of my strength.
330
01:45:48,143 --> 01:45:50,519
You fascinate me, Cabrini.
331
01:45:51,480 --> 01:45:56,692
I can't tell where your faith ends...
332
01:45:57,694 --> 01:46:00,446
100 and your ambition begins.
333
01:46:03,408 --> 01:46:05,785
I must agree with the Archbishop.
334
01:46:06,828 --> 01:46:11,123
This project is overly a ambitious,
335
01:46:13,669 --> 01:46:16,087
perhaps s unrealistic.
336
01:46:20,384 --> 01:46:23,010
Only after little David killed giant. t Goliath.
337
01:46:23,261 --> 01:46:25,805
did he become king.
338
01:46:28,057 --> 01:46:29,433
You intend to be a king?
339
01:46:30,268 --> 01:46:32,937
I intend to build an empire. Your I Holiness.
340
01:46:33,647 --> 01:46:36,190
An empire of hope.
341
01:46:41,738 --> 01:46:46,283
If you can prove. e that your. plan has any real chance...
342
01:46:46,451 --> 01:46:47,826
any at all.
343
01:46:49,204 --> 01:46:52,540
I could consider your request.
344
01:46:52,665 --> 01:46:55,584
In the meantime, I can not and will not...
345
01:46:56,545 --> 01:46:59,005
...override the Archbishop
346
01:47:28,201 --> 01:47:29,994
Senator...
347
01:47:30,120 --> 01:47:31,953
Sorry for the wait, Mother...
348
01:47:32,456 --> 01:47:34,540
We are late for a dinner.
349
01:47:35,082 --> 01:47:37,460
If you don't mind walking with us..
350
01:47:38,837 --> 01:47:41,547
The committee has reviewed your application,
351
01:47:41,714 --> 01:47:44,467
but has regretfully declined your loan..
352
01:47:44,634 --> 01:47:47,261
Senator, the project works perfectly, we can host --
353
01:47:47,428 --> 01:47:48,095
Good evening!
354
01:47:48,220 --> 01:47:49,472
So many children --
355
01:47:49,639 --> 01:47:51,140
Mother Cabrini
356
01:47:51,308 --> 01:47:54,477
the Senate does not even make I oans of that size.
357
01:47:54,603 --> 01:47:56,937
We do however wish you the best.
358
01:47:57,063 --> 01:47:59,774
The Senate has made its decision, my dear.
359
01:47:59,900 --> 01:48:01,567
There's nothing else you can do -
360
01:48:01,693 --> 01:48:02,943
But please, just take a look...
361
01:48:03,070 --> 01:48:04,694
Mother Cabrini!
362
01:48:05,238 --> 01:48:06,447
Enough!
363
01:48:07,074 --> 01:48:09,867
You've wandered into rooms..
364
01:48:10,535 --> 01:48:13,162
where you simply don't belong.
365
01:48:58,333 --> 01:49:00,167
Mother!
366
01:49:01,586 --> 01:49:03,170
Are you well?
367
01:49:03,296 --> 01:49:06,465
We're making. dinner, come. and eat something.
368
01:49:07,008 --> 01:49:09,343
need to rest
369
01:50:51,655 --> 01:50:54,823
The first time I saw you...
370
01:50:55,325 --> 01:50:56,867
you were marching t through
371
01:50:57,035 --> 01:50:58,994
the most dangerous alley in New York
372
01:51:00,914 --> 01:51:03,916
in your long black cape.
373
01:51:07,671 --> 01:51:10,506
You wore it like a suit of armor.
374
01:51:12,633 --> 01:51:16,595
Like nothing on Earth could stop you.
375
01:51:22,310 --> 01:51:24,979
I don't know what you're
376
01:51:25,689 --> 01:51:28,774
I don't know anything about the Pope or the Senate..
377
01:51:30,944 --> 01:51:34,405
But I know you're not supposed to stop.
378
01:51:35,407 --> 01:51:39,618
You said you'd fight with. every I ast ounce of your strength.
379
01:51:44,040 --> 01:51:47,293
You must put your armor on.
380
01:54:13,898 --> 01:54:14,982
Gentlemen!
381
01:54:16,776 --> 01:54:18,569
Open your-hearts
382
01:54:19,111 --> 01:54:20,362
to the refugee...
383
01:54:20,821 --> 01:54:24,199
to the Italian immigrant who traveled across the ocean!.
384
01:54:24,909 --> 01:54:25,825
In America,
385
01:54:26,369 --> 01:54:28,162
in the great city of New York,
386
01:54:29,122 --> 01:54:31,373
the life of an Italian immigrant --
387
01:54:31,499 --> 01:54:33,041
Officer! Escort her out now.
388
01:54:33,209 --> 01:54:34,042
Stop, my dear!
389
01:54:34,252 --> 01:54:35,169
Not one step further!
390
01:54:35,336 --> 01:54:37,796
Officer, you are to remove this woman.
391
01:54:39,382 --> 01:54:41,467
You did not permit me to speak earlier,
392
01:54:41,718 --> 01:54:42,925
Senator B odio.
393
01:54:43,635 --> 01:54:45,179
So I shall speak here,
394
01:54:45,805 --> 01:54:46,930
now!
395
01:54:47,098 --> 01:54:48,765
Throw her out!
396
01:54:49,559 --> 01:54:50,767
Because I speak for the immigrant --
397
01:54:50,976 --> 01:54:51,935
Only men are allowed to speak here!
398
01:54:52,061 --> 01:54:53,937
I speak for your countrymen..
399
01:54:54,105 --> 01:54:56,398
who wager everything on America.
400
01:54:57,108 --> 01:54:59,275
to discover what?
401
01:55:01,528 --> 01:55:04,155
'Even rats have it better!
402
01:55:04,823 --> 01:55:06,366
This is an outrage!
403
01:55:09,370 --> 01:55:11,705
speak for those little girls
404
01:55:12,040 --> 01:55:14,040
abandoned to the streets.
405
01:55:15,210 --> 01:55:19,171
Who somehow survive... only to become prostitutes.
406
01:55:21,007 --> 01:55:22,925
speak for families,
407
01:55:23,717 --> 01:55:25,385
stacked in tenements.
408
01:55:25,845 --> 01:55:27,429
For fathers,
409
01:55:27,972 --> 01:55:30,474
who die alone in gutters..
410
01:55:31,726 --> 01:55:33,643
like dogs.
411
01:55:35,939 --> 01:55:39,525
In one voice they tell you..
412
01:55:40,401 --> 01:55:42,652
they don't want your pity.
413
01:55:45,448 --> 01:55:47,282
For they are Italian.
414
01:55:48,284 --> 01:55:50,076
They are proud.
415
01:55:51,704 --> 01:55:52,788
But they also tell you --
416
01:55:52,956 --> 01:55:54,414
Enough! This is no place for a woman!
417
01:55:54,541 --> 01:56:00,420
--one small g gesture of love..
418
01:56:01,965 --> 01:56:04,466
can change everything.
419
01:56:05,218 --> 01:56:06,635
A word of hope.
420
01:56:06,761 --> 01:56:08,053
A touch.
421
01:56:09,264 --> 01:56:13,141
The medicine of a loving hand.
422
01:56:15,937 --> 01:56:18,689
These are the things that change the world.
423
01:56:21,317 --> 01:56:23,819
And in one voice they ask the great Senator B odio,
424
01:56:23,987 --> 01:56:25,903
...to hear their case.
425
01:56:27,740 --> 01:56:29,449
For at the hour of our death
426
01:56:29,908 --> 01:56:32,244
we will all be asked one question.
427
01:56:33,538 --> 01:56:35,163
What did we do for the poor?
428
01:56:35,498 --> 01:56:36,623
The sick?
429
01:56:36,874 --> 01:56:38,083
The homeless?
430
01:56:38,543 --> 01:56:41,920
For those stripped of dignity?
431
01:56:43,381 --> 01:56:45,591
What did we do?
432
01:56:50,888 --> 01:56:57,644
Such a loan. would be risky enough if made to a man.
433
01:56:58,146 --> 01:57:01,690
Isn't a building worth the same no matter who owns it?.
434
01:57:02,442 --> 01:57:03,942
If I fail
435
01:57:04,068 --> 01:57:07,279
I offer as collateral a prime piece of Manhattan real estate.
436
01:57:07,488 --> 01:57:09,364
all my holdings in Lombardy,
437
01:57:10,158 --> 01:57:12,117
and my property on the Hudson.
438
01:57:13,745 --> 01:57:15,996
In other words, gentlemen.
439
01:57:16,247 --> 01:57:19,291
if I fail, everything I have is yours.
440
01:57:21,002 --> 01:57:24,588
I am overriding his order but..
441
01:57:27,675 --> 01:57:29,968
it may cost you everything.
442
01:57:47,362 --> 01:57:50,656
That is how I learned to live in America..
443
01:57:51,532 --> 01:57:53,867
Thank you, Your Holiness.
29929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.