Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,708 --> 00:00:08,708
♪
2
00:00:31,708 --> 00:00:35,583
(tires screeching)
3
00:00:37,083 --> 00:00:38,667
(tires screeching)
4
00:00:51,083 --> 00:00:53,500
(tires screeching)
5
00:01:12,875 --> 00:01:15,417
(tires screeching)
6
00:01:21,792 --> 00:01:24,292
(breathing heavily)
7
00:01:28,375 --> 00:01:31,125
(gasping)
8
00:01:33,917 --> 00:01:36,208
Man: You can't
run anymore, Lucy.
9
00:01:46,625 --> 00:01:48,833
♪
10
00:01:48,917 --> 00:01:50,708
(man singing Italian
lounge music)
11
00:01:50,792 --> 00:01:56,792
♪
12
00:01:59,500 --> 00:02:02,333
Fire two gnocchi
and one ravioli.
13
00:02:02,417 --> 00:02:04,333
Two gnocchi, one ravioli. Heard.
14
00:02:04,375 --> 00:02:10,375
♪
15
00:02:18,042 --> 00:02:24,042
♪
16
00:02:41,125 --> 00:02:42,625
Chef: What is that?
17
00:02:42,708 --> 00:02:44,250
Right.
18
00:02:46,542 --> 00:02:48,309
Add a bit of salt. That dish
should sing, not whisper.
19
00:02:48,333 --> 00:02:49,458
- Yes.
- Yep.
20
00:02:49,542 --> 00:02:51,125
Sous chef: Adding some punch.
21
00:02:53,333 --> 00:02:59,333
♪
22
00:03:00,792 --> 00:03:03,917
(Italian music fades)
23
00:03:04,000 --> 00:03:06,792
(menacing music swells)
24
00:03:08,042 --> 00:03:14,042
♪
25
00:03:30,667 --> 00:03:32,042
Sous chef 2: Behind.
26
00:03:32,125 --> 00:03:33,292
Yeah.
27
00:03:35,458 --> 00:03:36,833
Sous chef: Behind, Chef.
28
00:03:36,875 --> 00:03:37,875
Mm-hmm.
29
00:03:46,375 --> 00:03:48,250
Someone left this for you.
30
00:03:57,875 --> 00:04:00,333
Oh, it's my office key.
31
00:04:00,417 --> 00:04:01,792
I couldn't find
that this morning.
32
00:04:01,875 --> 00:04:03,833
Where was it?
33
00:04:03,875 --> 00:04:09,875
♪
34
00:04:45,083 --> 00:04:51,083
♪
35
00:05:02,125 --> 00:05:05,750
Woman: Are you sure it wasn't
in your office or in your car?
36
00:05:05,833 --> 00:05:07,673
You still have some
unpacked boxes in your car.
37
00:05:07,708 --> 00:05:11,167
No. It was in the nightstand,
right beside my bed, I know it.
38
00:05:11,292 --> 00:05:14,375
Yeah, you should
report that, Luce.
39
00:05:14,458 --> 00:05:16,458
How did he find
out where I live?
40
00:05:16,542 --> 00:05:18,875
It can't be Ayden,
that's impossible.
41
00:05:18,958 --> 00:05:20,417
Well, who else would it be?
42
00:05:20,500 --> 00:05:21,768
I mean, you think
there's someone else?
43
00:05:21,792 --> 00:05:22,667
Well
44
00:05:22,750 --> 00:05:24,917
you are a celebrity, Luce.
45
00:05:25,000 --> 00:05:27,458
I mean, this happens to
celebrities all the time, right?
46
00:05:27,542 --> 00:05:28,542
Yes.
47
00:05:28,625 --> 00:05:31,750
Okay, here's what's
gonna happen:
48
00:05:31,875 --> 00:05:34,000
You are gonna stay over tonight,
49
00:05:34,042 --> 00:05:36,500
and in the morning, we're
gonna do two things, okay?
50
00:05:36,542 --> 00:05:38,042
We're gonna file
a police report,
51
00:05:38,125 --> 00:05:40,375
and we're gonna get a
security system installed
52
00:05:40,500 --> 00:05:44,500
in both your house and
the restaurant. Okay?
53
00:05:44,583 --> 00:05:46,976
Now
54
00:05:47,000 --> 00:05:50,958
can we talk about how
amazing opening night was?
55
00:05:51,042 --> 00:05:53,083
It was pretty great, right?
56
00:05:53,167 --> 00:05:55,000
Pretty great?
57
00:05:55,083 --> 00:05:56,458
Everyone loved your food.
58
00:05:56,542 --> 00:05:58,059
I wonder if any of
the critics showed up.
59
00:05:58,083 --> 00:05:59,625
Well, if they did,
60
00:05:59,708 --> 00:06:01,518
they're gonna say that you were
only open a couple of hours
61
00:06:01,542 --> 00:06:03,583
and you killed it!
62
00:06:03,667 --> 00:06:04,833
It was a team effort.
63
00:06:04,917 --> 00:06:07,000
Oh, come on. Take
the credit, Lucy.
64
00:06:07,042 --> 00:06:08,333
This is your baby.
65
00:06:08,375 --> 00:06:10,667
You turned a
three-star restaurant
66
00:06:10,750 --> 00:06:13,518
that went bankrupt
into a soon-to-be.
67
00:06:13,542 --> 00:06:17,333
Michelin-star gastronomical
establishment?
68
00:06:17,375 --> 00:06:19,708
Okay, let's not get
ahead of ourselves.
69
00:06:19,792 --> 00:06:21,583
But I do like the sound of that.
70
00:06:21,667 --> 00:06:23,833
Me, too.
71
00:06:23,875 --> 00:06:25,875
(light buzzing)
72
00:06:29,667 --> 00:06:33,167
Hey, you're safe here. Okay?
73
00:06:33,250 --> 00:06:37,083
What you need is a warm bath and
to finish that glass of wine.
74
00:06:37,167 --> 00:06:38,875
All right? Come on.
75
00:06:40,042 --> 00:06:41,042
Come on!
76
00:06:43,375 --> 00:06:44,875
Atta girl.
77
00:06:44,958 --> 00:06:45,958
(glasses clinking)
78
00:06:51,250 --> 00:06:52,333
Dang, girl! (Chuckling)
79
00:06:52,417 --> 00:06:55,125
Oh! Whoo!
80
00:06:55,208 --> 00:06:57,042
(chuckling)
81
00:06:57,125 --> 00:06:59,833
Oh... yeah.
82
00:06:59,917 --> 00:07:01,500
I'm gonna have
another. More, please.
83
00:07:01,542 --> 00:07:04,375
This is my house.
84
00:07:04,458 --> 00:07:07,792
- (knocking)
- Man: Hello?
85
00:07:07,875 --> 00:07:10,083
- (knocking)
- Hello? Chef Lucy?
86
00:07:10,167 --> 00:07:12,000
- Greg?
- Megan?
87
00:07:12,083 --> 00:07:13,500
Greg, is that you?
88
00:07:13,542 --> 00:07:15,833
Megan, I forgot the code.
89
00:07:15,917 --> 00:07:18,333
Greg, we're going to need
to tattoo this on your palm.
90
00:07:18,458 --> 00:07:19,917
(beeping)
91
00:07:22,750 --> 00:07:26,333
Thank you. Why does it even
lock from the inside, anyway?
92
00:07:26,375 --> 00:07:27,917
Like, what's the point of that?
93
00:07:28,000 --> 00:07:30,667
Because last week, we had a
couple of unexpected visitors
94
00:07:30,750 --> 00:07:34,333
and Japanese A5 Wagyu costs
$1,000 a pound. Capiche?
95
00:07:34,417 --> 00:07:35,667
Capiche.
96
00:07:35,792 --> 00:07:36,792
7372.
97
00:07:37,833 --> 00:07:39,208
7372.
98
00:07:39,292 --> 00:07:40,875
- Memorize it.
- I will.
99
00:07:40,958 --> 00:07:42,678
- Megan: Thank you, Chef.
- Thank you, Chef.
100
00:07:42,792 --> 00:07:45,792
- It won't happen again, okay?
- Megan: It better not.
101
00:07:47,042 --> 00:07:49,417
(sighing, chuckling)
102
00:07:57,125 --> 00:07:59,250
Hey. So?
103
00:07:59,333 --> 00:08:01,167
Oh, I didn't file a report,
104
00:08:01,250 --> 00:08:04,500
but I did make an appointment
with that security company
105
00:08:04,583 --> 00:08:06,250
for the restaurant and my house.
106
00:08:06,375 --> 00:08:07,667
Good. Good.
107
00:08:07,875 --> 00:08:09,958
I do still want you to file
a police report, though.
108
00:08:10,042 --> 00:08:11,167
I will.
109
00:08:11,292 --> 00:08:12,500
I'm serious, Lucy.
110
00:08:12,542 --> 00:08:13,768
I'm gonna keep bugging
you until you do it.
111
00:08:13,792 --> 00:08:16,750
I know you will. I promise.
112
00:08:16,875 --> 00:08:19,542
- Megan: Okay.
- 'Kay.
113
00:08:21,167 --> 00:08:23,250
I'm gonna go for a walk
and just get some fresh air
114
00:08:23,333 --> 00:08:24,500
before I start.
115
00:08:24,625 --> 00:08:26,167
Yeah. I'm pretty
sure I got this.
116
00:08:26,292 --> 00:08:28,125
- Okay.
- Okay.
117
00:08:54,375 --> 00:08:56,042
(sighing)
118
00:09:03,250 --> 00:09:04,500
(sighing)
119
00:09:07,083 --> 00:09:08,292
(phone vibrating)
120
00:09:19,875 --> 00:09:20,875
Hi.
121
00:09:22,542 --> 00:09:23,583
Hello.
122
00:09:23,667 --> 00:09:26,458
(chuckling) Hi.
123
00:09:26,542 --> 00:09:29,667
- (dog whining)
- Oh...
124
00:09:29,750 --> 00:09:31,792
Man: No friend of your own?
125
00:09:33,000 --> 00:09:35,875
Excuse me?
126
00:09:37,333 --> 00:09:38,625
You don't have a dog.
127
00:09:38,708 --> 00:09:41,667
Oh. No. I wish, though.
128
00:09:41,750 --> 00:09:44,542
I just work too much;
I wouldn't be around.
129
00:09:46,625 --> 00:09:48,333
Kind of like therapy, right?
130
00:09:48,458 --> 00:09:49,833
Honestly.
131
00:09:51,500 --> 00:09:53,500
Oh...
132
00:09:53,583 --> 00:09:55,500
I'm Frank.
133
00:09:55,625 --> 00:09:57,167
Lucy.
134
00:09:57,250 --> 00:09:59,042
That's Crouton.
135
00:09:59,125 --> 00:10:00,833
Hi, Crouton.
136
00:10:00,875 --> 00:10:02,958
Never seen you here before.
137
00:10:03,042 --> 00:10:04,667
Yeah, I just moved
a few weeks ago.
138
00:10:04,750 --> 00:10:07,042
I work not far from here.
139
00:10:07,125 --> 00:10:08,125
I know.
140
00:10:10,708 --> 00:10:14,250
You're all over the news. I
recognized you right away.
141
00:10:15,833 --> 00:10:18,000
You're the owner and chef
of that new restaurant.
142
00:10:18,083 --> 00:10:19,833
Right.
143
00:10:19,875 --> 00:10:21,833
You're not open for lunch?
144
00:10:26,375 --> 00:10:28,542
It's 11:30.
145
00:10:28,667 --> 00:10:31,083
You should probably
be getting back now.
146
00:10:34,417 --> 00:10:35,833
Lucy: Right.
147
00:10:39,792 --> 00:10:41,875
It was nice meeting you.
148
00:10:54,500 --> 00:10:56,000
- Morning.
- Hey.
149
00:10:56,083 --> 00:10:57,625
Hey.
150
00:10:57,708 --> 00:10:58,917
You good?
151
00:10:59,042 --> 00:11:00,333
Yeah, good.
152
00:11:01,542 --> 00:11:02,875
You sure?
153
00:11:03,875 --> 00:11:06,583
I just had this
154
00:11:06,667 --> 00:11:09,125
weird interaction with this
155
00:11:09,208 --> 00:11:11,750
strange guy at the park.
156
00:11:11,833 --> 00:11:13,750
Anyway, yeah,
157
00:11:13,875 --> 00:11:16,833
that and my phone being a
time-travelling therapist
158
00:11:16,875 --> 00:11:20,583
and bringing up memories that
I would really rather forget.
159
00:11:20,667 --> 00:11:23,292
Hey, he's gone now,
160
00:11:23,375 --> 00:11:27,000
and you're never going to have
to see him ever again. Okay?
161
00:11:27,042 --> 00:11:28,875
You're right.
162
00:11:28,958 --> 00:11:30,833
I know.
163
00:11:30,875 --> 00:11:33,684
I'm always right. You
should know that by now.
164
00:11:33,708 --> 00:11:36,042
(sighing) Yes. Okay.
165
00:11:36,167 --> 00:11:38,208
(sighing)
166
00:11:45,208 --> 00:11:46,417
(thudding)
167
00:11:46,500 --> 00:11:52,500
♪
168
00:12:39,333 --> 00:12:45,333
♪
169
00:13:15,625 --> 00:13:17,375
(sighing)
170
00:13:25,708 --> 00:13:27,250
(exhaling sharply)
171
00:13:35,167 --> 00:13:41,167
♪
172
00:14:07,250 --> 00:14:08,833
Hey, Dad. It's me.
173
00:14:08,958 --> 00:14:10,875
Sorry I missed
all of your calls.
174
00:14:11,000 --> 00:14:13,458
Things have just been
really hectic lately.
175
00:14:15,250 --> 00:14:17,292
It turns out opening
a new restaurant
176
00:14:17,375 --> 00:14:19,583
is kind of like
riding a unicycle
177
00:14:19,667 --> 00:14:21,917
while juggling flaming spatulas.
178
00:14:23,542 --> 00:14:24,958
Yeah. Um...
179
00:14:25,042 --> 00:14:27,667
Give me a call back.
180
00:14:27,750 --> 00:14:30,500
I really need to talk to you.
181
00:14:30,583 --> 00:14:32,250
Okay, love you. Bye.
182
00:14:35,708 --> 00:14:37,833
(exhaling sharply)
183
00:14:45,667 --> 00:14:51,667
♪
184
00:15:06,542 --> 00:15:09,375
(drill whirring)
185
00:15:19,750 --> 00:15:25,750
♪
186
00:15:41,458 --> 00:15:44,726
(phone ringing)
187
00:15:44,750 --> 00:15:46,667
Hey, Dad.
188
00:15:46,708 --> 00:15:49,167
Hey, Luce. How are you doing?
189
00:15:49,208 --> 00:15:50,917
Sorry I missed your phone calls.
190
00:15:51,042 --> 00:15:53,792
That's okay. No worries.
191
00:15:53,875 --> 00:15:56,375
Dad: Don't lie to me.
192
00:15:56,458 --> 00:15:57,394
I have spidey senses
193
00:15:57,418 --> 00:16:00,458
when it comes to the
sound of your voice.
194
00:16:00,542 --> 00:16:03,167
Oh, you sounded upset.
What's going on?
195
00:16:03,250 --> 00:16:06,333
Oh, everything's
fine. I just, uh...
196
00:16:06,417 --> 00:16:08,217
You know, I've been
working really long hours,
197
00:16:08,250 --> 00:16:10,130
and I haven't really been
talking to you lately,
198
00:16:10,167 --> 00:16:11,917
so I just wanted to check in
199
00:16:12,000 --> 00:16:13,560
and make sure everything
was all right.
200
00:16:13,667 --> 00:16:15,083
Dad: That's my job.
201
00:16:16,708 --> 00:16:17,708
Look...
202
00:16:19,208 --> 00:16:21,708
I was talking to Megan,
and she thinks that, uh,
203
00:16:21,792 --> 00:16:24,500
you need to see someone.
204
00:16:24,625 --> 00:16:26,083
Oh, really?
205
00:16:27,042 --> 00:16:29,250
She... thinks you need help.
206
00:16:29,333 --> 00:16:31,375
Well, I do need help, actually.
207
00:16:31,458 --> 00:16:33,000
You know, I could
use two more cooks
208
00:16:33,167 --> 00:16:35,792
and two more waiters
for the restaurant.
209
00:16:35,875 --> 00:16:39,167
Is Megan willing to
cover their salary?
210
00:16:39,250 --> 00:16:42,167
Dad: You know what she
means, not that kind of help.
211
00:16:42,208 --> 00:16:44,500
With everything that's
gone on with Ayden...
212
00:16:44,583 --> 00:16:46,250
Dad, I'm fine.
213
00:16:46,375 --> 00:16:49,333
I promise you, I'm over him.
214
00:16:49,458 --> 00:16:51,708
And I'm installing security
cameras at the restaurant,
215
00:16:51,833 --> 00:16:53,250
so I'll be safe.
216
00:16:53,333 --> 00:16:54,958
You don't need to
worry about anything.
217
00:16:56,750 --> 00:16:58,250
Hey, Dad, I'm so
sorry, I gotta go.
218
00:16:58,375 --> 00:16:59,958
But I'll call you back, okay?
219
00:17:00,042 --> 00:17:01,500
(phone chiming)
220
00:17:23,542 --> 00:17:27,833
Okay, I'm not crazy; There
is someone following me.
221
00:17:27,917 --> 00:17:29,226
Who?
222
00:17:29,250 --> 00:17:31,167
The guy that was here
on opening night.
223
00:17:31,250 --> 00:17:33,792
You know, he broke into
the office and my house.
224
00:17:33,875 --> 00:17:35,208
The origami man?
225
00:17:35,292 --> 00:17:37,458
Yes. Look, I bumped into
him at the park, okay?
226
00:17:37,542 --> 00:17:40,500
He said he recognized me,
and then he tapped his watch.
227
00:17:40,625 --> 00:17:43,292
I think that he wants
me to know it was him.
228
00:17:43,375 --> 00:17:45,333
- (sighing)
- Don't look at me like that.
229
00:17:45,417 --> 00:17:47,601
I know you think I'm freaking
out for no reason, but I'm not.
230
00:17:47,625 --> 00:17:51,167
I don't think you're
freaking out for no reason.
231
00:17:53,458 --> 00:17:56,875
But I do think that you're
linking things together
232
00:17:56,958 --> 00:18:00,333
that don't need to
be linked together.
233
00:18:00,417 --> 00:18:02,292
Okay, so, you think
it's a coincidence?
234
00:18:02,375 --> 00:18:03,583
The watch and the photos?
235
00:18:03,667 --> 00:18:06,125
I don't know what to
think, Luce, I don't.
236
00:18:08,208 --> 00:18:10,333
But I, uh, was recently reading
237
00:18:10,375 --> 00:18:13,292
this article about
paranoid delusions.
238
00:18:13,375 --> 00:18:15,042
Okay, I am not delusional.
239
00:18:15,125 --> 00:18:16,351
And the last thing
I need is advice
240
00:18:16,375 --> 00:18:17,833
from a fashion magazine.
241
00:18:17,875 --> 00:18:19,309
You can make fun
of it all you want,
242
00:18:19,333 --> 00:18:21,413
but there's actually some
pretty good stuff in there.
243
00:18:23,000 --> 00:18:24,625
I think you should look into it.
244
00:18:24,708 --> 00:18:27,583
You know, it happens, people
develop hypervigilance
245
00:18:27,667 --> 00:18:31,708
as a coping mechanism and,
honestly, you have every right
246
00:18:31,792 --> 00:18:33,208
to feel paranoid.
247
00:18:34,375 --> 00:18:37,833
Like, he literally tracked you,
248
00:18:37,875 --> 00:18:41,434
monitored all of your calls
and all of your texts.
249
00:18:41,458 --> 00:18:44,750
Ayden was a monster.
Anyone would feel on edge.
250
00:18:49,375 --> 00:18:51,333
I think you missed your
calling, Dr. Cosmo,
251
00:18:51,417 --> 00:18:52,833
could have been a therapist.
252
00:18:52,875 --> 00:18:56,000
Ugh. I prefer
chopping vegetables
253
00:18:56,083 --> 00:18:58,958
than handling people's
emotional salad.
254
00:18:59,042 --> 00:19:00,042
Blech.
255
00:19:00,167 --> 00:19:01,500
Okay, well, I won't bother you
256
00:19:01,542 --> 00:19:03,458
with my emotional
salads anymore.
257
00:19:03,542 --> 00:19:05,083
Hey.
258
00:19:05,167 --> 00:19:06,250
That's not what I meant.
259
00:19:06,333 --> 00:19:09,167
I know. Let's just
focus on service.
260
00:19:09,250 --> 00:19:11,625
(exhaling sharply)
261
00:19:13,333 --> 00:19:19,333
♪
262
00:19:24,000 --> 00:19:25,708
Greg, can I get that
rosemary, please?
263
00:19:25,833 --> 00:19:27,375
Greg: Yes, Chef.
264
00:19:27,500 --> 00:19:30,542
- Chef, behind.
- Thank you.
265
00:19:30,625 --> 00:19:35,000
(man singing Italian
lounge music)
266
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
(menacing music swells)
267
00:19:42,958 --> 00:19:46,375
Megan: Hey, are you sure you
don't want me to come over?
268
00:19:46,458 --> 00:19:48,542
Lucy: I'll be all right.
269
00:19:54,125 --> 00:19:56,000
Megan: All right, so,
I'll see you tomorrow?
270
00:19:56,042 --> 00:19:57,417
Lucy: Yeah.
271
00:19:57,500 --> 00:19:59,059
Megan: Call me if you
need anything, okay?
272
00:19:59,083 --> 00:20:00,500
- Lucy: I will.
- Megan: Promise?
273
00:20:00,583 --> 00:20:02,542
Lucy: I will. I promise.
274
00:20:05,042 --> 00:20:11,042
♪
275
00:20:30,083 --> 00:20:33,458
You know what? I
am done running.
276
00:20:35,417 --> 00:20:41,417
♪
277
00:20:53,083 --> 00:20:55,708
What? You got a problem?
278
00:20:58,958 --> 00:21:00,208
(tires screeching)
279
00:21:17,792 --> 00:21:23,792
♪
280
00:22:04,333 --> 00:22:05,583
(door closing)
281
00:22:05,667 --> 00:22:07,292
Aren't you supposed
to be at work?
282
00:22:07,375 --> 00:22:08,542
Lucy: Look.
283
00:22:09,917 --> 00:22:12,500
He left this for me
at the restaurant.
284
00:22:12,583 --> 00:22:14,625
I'm not even sure
what I'm looking at.
285
00:22:14,708 --> 00:22:17,167
It's a dismembered
mannequin in a wheelbarrow,
286
00:22:17,292 --> 00:22:18,708
like a dismembered body.
287
00:22:19,833 --> 00:22:21,292
He left a note.
288
00:22:23,583 --> 00:22:25,875
I mean, the man
is a psycho, okay?
289
00:22:25,958 --> 00:22:28,750
He's trying to scare me for
some sick twisted reason,
290
00:22:28,833 --> 00:22:30,708
like it's his only
mission in life.
291
00:22:30,792 --> 00:22:33,917
I mean he follows me everywhere
and then he just disappears.
292
00:22:34,042 --> 00:22:35,625
I mean, it's all a game to him.
293
00:22:35,708 --> 00:22:37,268
And I think he's the one who's
been messing with the building
294
00:22:37,292 --> 00:22:38,500
this entire time.
295
00:22:38,625 --> 00:22:40,333
Okay, like, the meat
theft on the weekend
296
00:22:40,417 --> 00:22:41,875
and the power outage last week?
297
00:22:41,958 --> 00:22:43,958
You know, Lucy, I don't
care what you say,
298
00:22:44,042 --> 00:22:45,167
I'm gonna call the police.
299
00:22:45,250 --> 00:22:46,268
Lucy: No, they're not
gonna do anything.
300
00:22:46,292 --> 00:22:47,643
Well, I'll make them.
301
00:22:47,667 --> 00:22:49,917
They can't just let this
guy harass you, Lucy.
302
00:22:50,000 --> 00:22:53,083
No, I tried with Ayden
and they didn't care.
303
00:22:53,167 --> 00:22:54,393
Okay? I mean, it
was humiliating.
304
00:22:54,417 --> 00:22:56,667
We need to report this.
305
00:22:56,792 --> 00:22:58,500
- (exhaling sharply)
- (phone line ringing)
306
00:22:58,542 --> 00:23:02,125
Hi. Yeah, I would like
to file a police report
307
00:23:02,208 --> 00:23:03,667
on behalf of my friend.
308
00:23:03,750 --> 00:23:06,000
She says that there's this guy
309
00:23:06,042 --> 00:23:10,208
that's been following her around
at her restaurant and her home,
310
00:23:10,292 --> 00:23:12,125
and she's just...
she's freaked out.
311
00:23:13,375 --> 00:23:15,458
Megan: Her name is Lucy Gerhard.
312
00:23:15,542 --> 00:23:18,208
She owns Evoo restaurant.
313
00:23:18,292 --> 00:23:22,000
Great. Thank you.
(Exhaling sharply)
314
00:23:22,042 --> 00:23:24,917
They said that they're gonna
come by the restaurant tomorrow,
315
00:23:25,000 --> 00:23:27,458
take a look around and
ask you a few questions.
316
00:23:28,458 --> 00:23:31,167
I'm gonna deal with this myself.
317
00:23:31,250 --> 00:23:32,792
Did you just hear what I said?
318
00:23:32,875 --> 00:23:34,934
Lucy, the police are going to
take care of this, all right?
319
00:23:34,958 --> 00:23:36,333
That's their job.
320
00:23:36,417 --> 00:23:40,167
I am so sick and tired
of feeling like a victim,
321
00:23:40,208 --> 00:23:43,000
and I'm going to give this guy
a dose of his own medicine.
322
00:23:43,042 --> 00:23:43,833
Megan: No, you're not!
323
00:23:43,958 --> 00:23:45,458
You're not! You're not a doctor.
324
00:23:45,542 --> 00:23:47,917
You're not a cop.
You are a chef.
325
00:23:48,000 --> 00:23:50,250
You are going to cook your
butt off and that is it, okay?
326
00:23:50,333 --> 00:23:51,875
I want to make this guy feel
327
00:23:51,958 --> 00:23:54,667
how he's been making me
feel this entire time
328
00:23:54,750 --> 00:23:55,750
violated.
329
00:23:55,792 --> 00:23:57,500
Okay? He is a sad little man
330
00:23:57,583 --> 00:24:00,208
that needs to stop
following women around.
331
00:24:00,292 --> 00:24:03,208
I mean, this is what he wants,
it's what he thrives off of,
332
00:24:03,375 --> 00:24:04,667
is seeing fear in our eyes.
333
00:24:04,792 --> 00:24:05,625
It's sick.
334
00:24:05,708 --> 00:24:08,458
You're scaring me, Lucy.
335
00:24:08,542 --> 00:24:11,292
You're sounding a little
unhinged right now.
336
00:24:11,375 --> 00:24:13,417
- I'm doing this.
- Luce... Luce!
337
00:24:18,167 --> 00:24:20,250
Megan: God!
338
00:24:20,333 --> 00:24:22,417
Lucy, don't.
339
00:24:29,417 --> 00:24:30,542
(sighing)
340
00:24:38,375 --> 00:24:40,708
(camera shutter clicking)
341
00:24:42,208 --> 00:24:44,125
(camera shutter clicking)
342
00:24:44,208 --> 00:24:50,208
♪
343
00:25:12,583 --> 00:25:14,958
(exhaling sharply)
344
00:25:16,292 --> 00:25:18,125
Tables are about to turn, Frank.
345
00:25:28,458 --> 00:25:32,208
- (ratchet clicking)
- (phone vibrating)
346
00:25:32,333 --> 00:25:35,042
(phone vibrating)
347
00:25:38,333 --> 00:25:40,292
Dad: Hey. How are you?
348
00:25:40,375 --> 00:25:42,583
Hey, Dad. I'm good. How are you?
349
00:25:42,667 --> 00:25:45,750
Dad: I'm fine. Where are you?
350
00:25:45,875 --> 00:25:50,500
I'm just buying some
home improvement stuff.
351
00:25:50,542 --> 00:25:52,542
Dad: The real estate agent said
352
00:25:52,625 --> 00:25:55,000
that your house
was move-in ready.
353
00:25:55,042 --> 00:25:57,750
What are you improving?
354
00:25:58,667 --> 00:26:00,167
Just this and that.
355
00:26:01,333 --> 00:26:03,792
I'm worried about you.
356
00:26:03,875 --> 00:26:06,125
Don't be worried. I'm fine.
357
00:26:06,208 --> 00:26:07,167
Dad: You're sure?
358
00:26:07,208 --> 00:26:08,500
Yes, I'm sure.
359
00:26:08,625 --> 00:26:09,750
Dad: Okay. (Sighing)
360
00:26:09,833 --> 00:26:11,250
I love you, sweetie.
361
00:26:11,375 --> 00:26:14,208
Okay. I love you, too.
362
00:26:14,333 --> 00:26:15,583
- Bye.
- (call ending)
363
00:26:48,042 --> 00:26:50,167
You're seriously gonna
pretend like nothing happened?
364
00:26:52,167 --> 00:26:54,500
I'm sorry.
365
00:26:54,625 --> 00:26:56,458
That's it?
366
00:26:56,542 --> 00:26:59,833
Look, he came by my
place again last night.
367
00:26:59,875 --> 00:27:02,500
- Wait. Seriously?
- Yes.
368
00:27:02,542 --> 00:27:04,625
Did the police stop
by in the morning?
369
00:27:04,708 --> 00:27:07,000
- Mm-hmm.
- Well, what'd they say?
370
00:27:07,083 --> 00:27:08,333
I mean, the usual.
371
00:27:08,375 --> 00:27:10,500
They asked me what my name
was, a few questions about
372
00:27:10,542 --> 00:27:12,917
what was happening,
and if I was medicated.
373
00:27:13,000 --> 00:27:15,208
And you told them about
the dismembered mannequins?
374
00:27:15,292 --> 00:27:16,583
Mm-hmm.
375
00:27:17,583 --> 00:27:19,167
You file a police report?
376
00:27:19,250 --> 00:27:20,583
I did.
377
00:27:21,875 --> 00:27:22,917
Good.
378
00:27:23,042 --> 00:27:24,042
Great.
379
00:27:24,917 --> 00:27:27,292
Luce, look, I'm
just trying to help.
380
00:27:27,375 --> 00:27:28,792
Oh, I know, I know. I'm sorry.
381
00:27:28,875 --> 00:27:32,125
I just... I'm just stressed out.
382
00:27:32,208 --> 00:27:34,125
I appreciate it.
383
00:27:37,250 --> 00:27:41,083
- (sighing)
- I'll finish this. It's okay.
384
00:27:41,208 --> 00:27:42,625
Thanks.
385
00:27:49,625 --> 00:27:51,000
(sighing)
386
00:28:09,792 --> 00:28:12,083
Here you are. You
wanna play games?
387
00:28:12,167 --> 00:28:14,042
Let's see what you're made of.
388
00:28:14,125 --> 00:28:20,125
♪
389
00:28:25,708 --> 00:28:27,042
(exhaling sharply)
390
00:28:37,292 --> 00:28:43,292
♪
391
00:28:49,500 --> 00:28:51,333
Lucy: You won't
get away with this!
392
00:28:57,583 --> 00:28:59,042
Frank: What the
hell are you doing?
393
00:29:22,583 --> 00:29:24,792
How do you like it, Frank?
394
00:29:27,708 --> 00:29:29,333
(tires screeching)
395
00:29:29,500 --> 00:29:35,500
♪
396
00:29:35,875 --> 00:29:39,125
(tires screeching)
397
00:29:43,708 --> 00:29:45,125
Not so tough now, are you?
398
00:29:49,875 --> 00:29:51,875
(tires screeching)
399
00:29:53,708 --> 00:29:55,750
You messed with the wrong woman.
400
00:29:57,708 --> 00:30:00,208
(tires screeching)
401
00:30:02,583 --> 00:30:04,208
That's it, keep running.
402
00:30:06,625 --> 00:30:08,875
(tires screeching)
403
00:30:10,375 --> 00:30:14,250
(tires screeching)
404
00:30:17,917 --> 00:30:19,708
(engines revving)
405
00:30:19,792 --> 00:30:22,042
(tires screeching)
406
00:30:25,375 --> 00:30:28,250
(tires screeching)
407
00:30:30,042 --> 00:30:31,292
(tires screeching)
408
00:30:40,792 --> 00:30:43,000
You wanted my attention?
Well, now, you have it.
409
00:30:44,792 --> 00:30:47,083
(tires screeching)
410
00:31:14,708 --> 00:31:16,833
Stay away from me, Frank.
411
00:31:24,583 --> 00:31:26,333
(sighing)
412
00:31:39,625 --> 00:31:41,875
(breathing heavily)
413
00:31:45,375 --> 00:31:48,250
(sighing)
414
00:32:07,958 --> 00:32:09,208
(door beeping)
415
00:32:11,458 --> 00:32:12,500
(beeping)
416
00:32:12,625 --> 00:32:13,833
- Hey.
- Megan: Hey.
417
00:32:13,917 --> 00:32:15,375
When's our next group coming in?
418
00:32:15,542 --> 00:32:17,542
Uh, that was our last
rezzo until about nine.
419
00:32:17,667 --> 00:32:19,684
- So, we have a bit of a break.
- Okay, I'll be right back.
420
00:32:19,708 --> 00:32:21,833
Hey, would you be
able to drive me
421
00:32:21,875 --> 00:32:23,625
to and from the doctors
on Tuesday morning?
422
00:32:23,708 --> 00:32:25,167
Is everything okay?
423
00:32:25,208 --> 00:32:28,583
Yeah, I'm getting a lumpectomy.
424
00:32:28,667 --> 00:32:30,667
Why didn't you say anything?
425
00:32:32,250 --> 00:32:35,500
Well, you know, you've had
a lot on your mind lately,
426
00:32:35,583 --> 00:32:37,500
and... you know,
427
00:32:37,583 --> 00:32:40,042
it's the easiest cancer to
treat, and they caught it early,
428
00:32:40,125 --> 00:32:43,458
so it's really not as
bad as it sounds, so?
429
00:32:44,833 --> 00:32:47,292
Yeah. I mean, of
course I'll drive you.
430
00:32:48,375 --> 00:32:50,833
Thanks. Uh, Chef?
431
00:32:50,875 --> 00:32:52,167
Greg: Yes. Thank you, Chef.
432
00:32:56,042 --> 00:32:58,083
(gravel crunching)
433
00:32:58,167 --> 00:33:04,167
♪
434
00:33:23,750 --> 00:33:25,208
(clapping)
435
00:33:26,667 --> 00:33:32,667
♪
436
00:33:38,042 --> 00:33:39,500
Greg: One spring salad, Chef.
437
00:33:39,542 --> 00:33:41,250
Megan: Thank you, Chef.
438
00:33:43,333 --> 00:33:44,625
Ugh!
439
00:33:45,917 --> 00:33:48,333
Okay, two mussels,
three calamari.
440
00:33:48,417 --> 00:33:50,042
Greg: Two mussels,
three calamari, heard.
441
00:33:50,167 --> 00:33:53,000
And uh... mussels and
antipasto, please, Chef.
442
00:33:53,083 --> 00:33:55,833
Greg: Mussels,
antipasto, heard, Chef.
443
00:33:55,917 --> 00:33:57,542
Okay.
444
00:34:00,250 --> 00:34:02,167
(phone line ringing)
445
00:34:02,208 --> 00:34:03,893
Lucy (recorded:) Hey, it's
Lucy. Leave me a message.
446
00:34:03,917 --> 00:34:05,417
- (beeping)
- Luce, where are you?
447
00:34:05,542 --> 00:34:07,125
Please call me back
as soon as you can.
448
00:34:07,208 --> 00:34:09,292
We have two groups that
just walked in. Thank you.
449
00:34:10,375 --> 00:34:12,500
Ooh, Chef, how's my muscles?
450
00:34:12,542 --> 00:34:15,059
- Greg: 30 seconds, Chef.
- Thank you, Chef.
451
00:34:15,083 --> 00:34:16,417
(exhaling sharply)
452
00:34:16,500 --> 00:34:22,500
♪
453
00:34:37,792 --> 00:34:39,792
Good dog. Crouton, sit.
454
00:34:39,875 --> 00:34:42,333
Crouton. Sit. Come here. Sit.
455
00:34:42,417 --> 00:34:45,875
Good boy. (Making baby talk)
456
00:34:45,958 --> 00:34:51,958
♪
457
00:35:08,333 --> 00:35:11,542
Lucy: Sorry, Megan,
this is necessary.
458
00:35:17,875 --> 00:35:19,750
Sorry. Behind.
459
00:35:19,875 --> 00:35:22,518
Where have you been? We
started service 30 minutes ago.
460
00:35:22,542 --> 00:35:24,667
I know. I messed up.
I lost track of time.
461
00:35:24,708 --> 00:35:26,042
Why are you so sweaty?
462
00:35:26,125 --> 00:35:27,500
- Hey, I'm here.
- Okay.
463
00:35:27,583 --> 00:35:29,417
Swinging! Handle!
464
00:35:29,500 --> 00:35:32,500
Okay, fire three calamari,
two gnocchi, two margarita.
465
00:35:32,583 --> 00:35:34,958
Three calamari, two
gnocchi, two margarita.
466
00:35:35,042 --> 00:35:36,458
Oui oui, Chef.
467
00:35:37,375 --> 00:35:40,417
Okay, that's fired. Service!
468
00:35:40,542 --> 00:35:41,667
(bell ringing)
469
00:35:41,708 --> 00:35:43,625
(wind gusting)
470
00:36:00,667 --> 00:36:06,667
♪
471
00:36:33,458 --> 00:36:35,500
Lucy: Okay, let's see...
472
00:36:35,583 --> 00:36:38,000
Frank Clayborne?
473
00:36:38,083 --> 00:36:40,750
"Frank and Emily Clayborne."
474
00:36:40,833 --> 00:36:42,042
(exhaling incredulously)
475
00:36:42,125 --> 00:36:43,765
You actually gave me
your real first name.
476
00:36:45,250 --> 00:36:48,500
Huh. Neither of you
appear to be very social.
477
00:36:51,917 --> 00:36:55,083
"How lucky am I to spend
my life with the best,"
478
00:36:55,208 --> 00:36:57,167
"most dedicated
husband in the world?"
479
00:36:58,833 --> 00:37:00,458
Oh, Emily...
480
00:37:04,042 --> 00:37:05,042
Oh.
481
00:37:06,208 --> 00:37:09,833
Feel like browsing for
some antique, Luce?
482
00:37:09,875 --> 00:37:11,708
Of course I do.
483
00:37:13,875 --> 00:37:15,715
I mean, would you want
to be married to someone
484
00:37:15,833 --> 00:37:18,375
who stalked other
women behind your back?
485
00:37:18,458 --> 00:37:19,833
She deserves to know.
486
00:37:19,875 --> 00:37:21,375
Maybe she does.
487
00:37:21,458 --> 00:37:23,750
But you know what happens
to vigilantes, Luce?
488
00:37:23,833 --> 00:37:25,417
They die. They get shot.
489
00:37:25,500 --> 00:37:27,917
Okay? You need to stop messing
with this man's business.
490
00:37:28,042 --> 00:37:31,333
He made it my business when
he started stalking me.
491
00:37:32,708 --> 00:37:36,292
Lucy, you are letting your
past dictate your future.
492
00:37:36,375 --> 00:37:38,833
You're making this too personal.
493
00:37:38,875 --> 00:37:42,000
Frank is just a creep, yes.
494
00:37:42,042 --> 00:37:45,333
Yes, he did some
terrible things,
495
00:37:45,458 --> 00:37:47,292
and he deserves a few months,
496
00:37:47,375 --> 00:37:49,708
maybe even a few years
in the loony bin.
497
00:37:49,792 --> 00:37:53,917
But he doesn't have control
over your life like Ayden does.
498
00:37:55,875 --> 00:37:58,250
Frank has no power over you.
499
00:38:05,000 --> 00:38:06,625
(door chimes ringing)
500
00:38:14,833 --> 00:38:15,833
Hi.
501
00:38:16,958 --> 00:38:18,375
Hi.
502
00:38:19,875 --> 00:38:22,375
Emily: I'm Emily, if
you need any help.
503
00:38:51,583 --> 00:38:55,375
They say the more sand escapes
the hourglass of our lives,
504
00:38:55,458 --> 00:38:57,958
the clearer we should
see through it.
505
00:39:01,375 --> 00:39:04,042
Is there something in particular
that you're looking for?
506
00:39:04,125 --> 00:39:05,375
Lucy: No, I'm just, uh
507
00:39:05,458 --> 00:39:07,500
browsing.
508
00:39:13,000 --> 00:39:15,000
It's a beautiful store.
509
00:39:15,083 --> 00:39:16,917
Thank you.
510
00:39:18,083 --> 00:39:19,917
Um, are you the owner?
511
00:39:21,125 --> 00:39:22,500
No, not really.
512
00:39:23,500 --> 00:39:25,583
I do feel like I am.
513
00:39:25,667 --> 00:39:29,333
I do everything around
here... all of the time.
514
00:39:29,417 --> 00:39:30,958
I know the feeling.
515
00:39:31,042 --> 00:39:32,500
Emily: What do you do?
516
00:39:32,583 --> 00:39:34,958
I'm a food critic.
517
00:39:35,042 --> 00:39:36,792
Really?
518
00:39:36,875 --> 00:39:38,458
My husband used to
own a restaurant.
519
00:39:38,542 --> 00:39:40,167
Lucy: Really?
520
00:39:40,250 --> 00:39:41,667
Yeah.
521
00:39:41,750 --> 00:39:45,208
It was called Oliver's, but
he just lost it this year.
522
00:39:45,333 --> 00:39:46,792
Oh. How come?
523
00:39:48,458 --> 00:39:51,833
Uh, he was late on
rent a few times,
524
00:39:51,958 --> 00:39:54,875
and the building owners
just kicked him out.
525
00:39:56,708 --> 00:39:58,625
Where was his restaurant?
526
00:39:58,708 --> 00:40:01,500
Emily: It was down
on Water Street.
527
00:40:01,542 --> 00:40:03,042
He was devastated.
528
00:40:04,417 --> 00:40:06,667
The building actually
belonged to his father.
529
00:40:06,750 --> 00:40:08,750
But then, he had to sell.
530
00:40:08,875 --> 00:40:11,143
And the new owners promised
to keep the rent to a minimum,
531
00:40:11,167 --> 00:40:12,667
but... yeah,
532
00:40:12,708 --> 00:40:15,125
things don't always
go as planned.
533
00:40:17,875 --> 00:40:20,625
They recently sold to this
young chef from out of town.
534
00:40:20,708 --> 00:40:25,000
He thinks he can buy it
back, but he has no money.
535
00:40:25,042 --> 00:40:27,500
- He's a dreamer.
- Mm.
536
00:40:27,542 --> 00:40:29,292
He's always been a dreamer.
537
00:40:29,375 --> 00:40:30,583
Lucy: Hm.
538
00:40:30,708 --> 00:40:32,708
Well, aren't we all?
539
00:40:35,917 --> 00:40:37,250
Well, um,
540
00:40:37,333 --> 00:40:40,167
anyway, I should get going,
541
00:40:40,208 --> 00:40:43,958
but, uh, I'm new to town,
so it was nice to meet you.
542
00:40:44,042 --> 00:40:47,417
I didn't know you
were from out of town.
543
00:40:47,542 --> 00:40:52,000
Listen, if you're interested,
544
00:40:52,125 --> 00:40:53,667
I'm part of a book club.
545
00:40:53,750 --> 00:40:55,958
Maybe you'd like to join
us, get to know a few of us.
546
00:40:56,042 --> 00:40:59,542
Everyone is really
nice and very friendly.
547
00:41:00,542 --> 00:41:01,833
You know what? I'd love that.
548
00:41:01,917 --> 00:41:03,875
Emily: Great.
549
00:41:05,542 --> 00:41:07,250
Okay, well, I'll be seeing you.
550
00:41:07,333 --> 00:41:09,167
Yes.
551
00:41:15,375 --> 00:41:17,458
Megan: Wait. So,
what is she saying?
552
00:41:17,542 --> 00:41:20,417
The building was built
by his grandfather
553
00:41:20,542 --> 00:41:22,292
a little over 30 years ago.
554
00:41:22,375 --> 00:41:25,333
So, the guy is out for revenge.
555
00:41:25,417 --> 00:41:28,875
Wait. So, you think
this guy is stalking you
556
00:41:28,958 --> 00:41:30,851
and doing all of this because
he's trying to pressure you
557
00:41:30,875 --> 00:41:32,750
into selling the restaurant?
558
00:41:32,833 --> 00:41:34,917
Maybe, but it's not happening.
559
00:41:35,000 --> 00:41:36,833
Okay? I gave up
everything for this.
560
00:41:36,875 --> 00:41:38,542
- Oh, I know.
- Everything.
561
00:41:38,625 --> 00:41:41,500
- I know.
- (sighing)
562
00:41:41,583 --> 00:41:43,792
Speaking of which, I, uh
563
00:41:43,875 --> 00:41:46,375
didn't want to stress
you out or anything,
564
00:41:46,458 --> 00:41:48,792
but Taylor Abbott,
565
00:41:48,875 --> 00:41:51,417
I heard mentioned that he
was gonna be stopping by
566
00:41:51,542 --> 00:41:53,000
sometime this week.
567
00:41:56,375 --> 00:41:58,375
Hello?! Did you hear me?
568
00:41:58,458 --> 00:42:00,750
Literally, the most ruthless,
569
00:42:00,833 --> 00:42:03,208
respected food critic in town
is coming by to see us soon,
570
00:42:03,292 --> 00:42:06,167
I was honestly expecting a
bigger reaction out of you.
571
00:42:08,000 --> 00:42:09,833
Okay, you know what?
572
00:42:12,208 --> 00:42:16,042
He is going to love your food.
573
00:42:17,250 --> 00:42:18,875
He will be blown away.
574
00:42:20,583 --> 00:42:22,792
Can I get a "Oui, Chef"?
575
00:42:22,875 --> 00:42:24,083
Oui, Chef.
576
00:42:24,167 --> 00:42:27,000
Yes. Oui, Chef. Your
steak's almost done, also.
577
00:42:27,042 --> 00:42:28,250
Great.
578
00:43:22,042 --> 00:43:28,042
♪
579
00:43:38,708 --> 00:43:40,250
(doorbell ringing)
580
00:43:48,792 --> 00:43:54,792
♪
581
00:44:35,958 --> 00:44:38,750
Frank: Okay, Lucy,
we'll see about that.
582
00:44:42,083 --> 00:44:48,083
♪
583
00:45:27,667 --> 00:45:29,000
Greg: Ugh.
584
00:45:29,042 --> 00:45:30,833
Megan: This is getting
out of control.
585
00:45:36,875 --> 00:45:38,875
Luce, I told you
this would happen.
586
00:45:46,583 --> 00:45:48,250
(door chimes ringing)
587
00:45:48,333 --> 00:45:50,792
Emily: Hey.
588
00:45:50,875 --> 00:45:52,333
You're back.
589
00:45:52,375 --> 00:45:54,792
Lucy: Yeah, I was, uh...
590
00:45:54,875 --> 00:45:58,708
I was thinking about that
book club that you mentioned
591
00:45:58,833 --> 00:46:00,458
and I was wondering when
592
00:46:00,542 --> 00:46:04,000
um, when your next meeting was.
593
00:46:05,458 --> 00:46:07,875
Tomorrow evening, actually.
594
00:46:07,958 --> 00:46:10,208
It's really informal.
595
00:46:10,333 --> 00:46:12,013
We're just getting
together in my kitchen.
596
00:46:12,083 --> 00:46:13,851
There's only going to be,
like, three or four of us.
597
00:46:13,875 --> 00:46:16,417
Great. I'd love to come.
598
00:46:16,500 --> 00:46:18,083
Well, we'd love to have you.
599
00:46:18,167 --> 00:46:21,083
We'll be waiting... with
bells and whistles on.
600
00:46:21,167 --> 00:46:22,500
Lucy: I'm Leah, by the way.
601
00:46:22,542 --> 00:46:24,184
Emily: Let me write my
address down for you, Leah.
602
00:46:24,208 --> 00:46:25,208
Great.
603
00:46:25,333 --> 00:46:26,708
Emily: Yeah. So, look.
604
00:46:26,792 --> 00:46:28,726
- Lucy: Wow.
- Emily: I know.
605
00:46:28,750 --> 00:46:31,125
So, this is Frank
when he was little.
606
00:46:31,208 --> 00:46:33,417
Emily: Yes. Yes,
that's Frank at five.
607
00:46:33,542 --> 00:46:35,518
Isn't that adorable?
608
00:46:35,542 --> 00:46:37,375
- Wow.
- I know. I know.
609
00:46:37,458 --> 00:46:38,667
Look how happy they are.
610
00:46:38,750 --> 00:46:40,208
- Yeah.
- Gosh.
611
00:46:40,292 --> 00:46:42,184
- And that's the restaurant.
- Yes. Yeah, that's the
612
00:46:42,208 --> 00:46:44,167
that's the front entrance there.
613
00:46:48,833 --> 00:46:50,000
(Emily sighing)
614
00:46:50,083 --> 00:46:51,458
Looks like they
were really close.
615
00:46:51,542 --> 00:46:52,750
Emily: Yeah.
616
00:46:56,000 --> 00:46:58,375
- (chattering)
- Emily: Yeah.
617
00:46:59,875 --> 00:47:02,167
- Looks like you need a top up.
- Yes.
618
00:47:02,250 --> 00:47:03,833
Thank you.
619
00:47:08,458 --> 00:47:09,833
(book club chattering)
620
00:47:09,875 --> 00:47:11,333
(wine pouring)
621
00:47:13,708 --> 00:47:15,167
Emily: Oh, look at
that right there.
622
00:47:15,208 --> 00:47:16,208
Evening, ladies.
623
00:47:16,292 --> 00:47:20,518
Oh, Leah, this is
my husband, Frank.
624
00:47:20,542 --> 00:47:23,417
I'm glad you can finally meet.
625
00:47:23,500 --> 00:47:25,375
Me, too.
626
00:47:25,500 --> 00:47:27,542
- Hi.
- Hi. Leah?
627
00:47:27,625 --> 00:47:30,042
Mm-hmm.
628
00:47:30,125 --> 00:47:32,000
- Leah's a food critic.
- Frank: Is she?
629
00:47:32,083 --> 00:47:34,184
- Emily: Mm-hmm.
- Really?
630
00:47:34,208 --> 00:47:35,208
Yeah.
631
00:47:36,625 --> 00:47:37,792
Shall we?
632
00:47:37,875 --> 00:47:39,500
Oh. Yeah.
633
00:47:41,042 --> 00:47:45,125
Have you been to that
new restaurant? Um...
634
00:47:45,208 --> 00:47:47,000
Evoo.
635
00:47:47,042 --> 00:47:48,833
I hear they're
having supply issues.
636
00:47:50,333 --> 00:47:52,917
You might want to skip that one.
637
00:47:53,000 --> 00:47:55,333
I hear they have to serve
vegetarian meals all night
638
00:47:55,375 --> 00:47:57,583
and turn away patrons
who had reservations.
639
00:47:59,708 --> 00:48:01,500
Apparently, they
just ran out of food.
640
00:48:01,583 --> 00:48:03,875
Lucy: Wow.
641
00:48:03,958 --> 00:48:06,667
Not the best way to make
a good first impression.
642
00:48:06,792 --> 00:48:08,667
Right.
643
00:48:08,833 --> 00:48:12,125
Noted. Thanks for the warning.
644
00:48:13,542 --> 00:48:17,250
Well, on that note, I
really have to get going.
645
00:48:17,333 --> 00:48:20,542
So soon? But you just got here.
646
00:48:20,625 --> 00:48:21,833
Duty calls.
647
00:48:21,917 --> 00:48:23,583
But it was so lovely
to meet all of you,
648
00:48:23,667 --> 00:48:26,583
and thank you so much for
the tea and the cookies
649
00:48:26,667 --> 00:48:28,875
and the great conversation.
650
00:48:29,000 --> 00:48:30,542
Emily: Oh.
651
00:48:30,625 --> 00:48:32,708
You're more than welcome.
652
00:48:32,792 --> 00:48:35,292
And please, let's do this again.
653
00:48:35,375 --> 00:48:38,333
We should exchange
phone numbers or email.
654
00:48:38,417 --> 00:48:40,625
Don't worry about it.
I'll stop by the store.
655
00:48:40,708 --> 00:48:43,417
I mean, after all, it's not
like I'm going anywhere.
656
00:48:45,917 --> 00:48:48,208
(chuckling) Bye.
657
00:48:48,292 --> 00:48:50,167
Emily: Bye.
658
00:49:12,792 --> 00:49:14,375
(gasping)
659
00:49:21,792 --> 00:49:23,583
(breathing heavily)
660
00:49:29,250 --> 00:49:35,250
♪
661
00:49:48,125 --> 00:49:49,542
Megan: Hey, you good, Chef?
662
00:49:49,667 --> 00:49:52,000
Yeah. Two gnocchi, three
steaks, one margarita.
663
00:49:52,083 --> 00:49:54,018
Megan: Two gnocchi, three
steak, one pizza. Yes, Chef.
664
00:49:54,042 --> 00:49:55,625
Greg: Yes, Chef.
665
00:50:03,333 --> 00:50:04,375
Ugh!
666
00:50:08,000 --> 00:50:09,375
I need two more gnocchi.
667
00:50:09,458 --> 00:50:11,178
- Two gnocchi, yes, Chef.
- Greg: Yes, Chef.
668
00:50:15,042 --> 00:50:16,167
Service.
- (bell ringing)
669
00:50:16,333 --> 00:50:18,417
I think that plate
needs to be wiped, Chef.
670
00:50:18,542 --> 00:50:20,125
I know.
671
00:50:21,958 --> 00:50:23,792
Megan: What's gnocchi
with again, Chef?
672
00:50:23,875 --> 00:50:27,083
One gnocchi. Uh, two steak.
673
00:50:27,167 --> 00:50:29,000
Megan: I thought you
said three steak.
674
00:50:29,083 --> 00:50:31,125
Then, why are you still here?
675
00:50:32,750 --> 00:50:34,667
Heard, Chef.
676
00:50:37,625 --> 00:50:39,250
- (bell ringing)
- Service!
677
00:50:46,875 --> 00:50:48,667
(door chimes ringing)
678
00:50:48,750 --> 00:50:49,750
Leah, hi.
679
00:50:50,875 --> 00:50:54,208
- Hi, Emily.
- How are you?
680
00:50:54,292 --> 00:50:56,292
Um...
681
00:50:58,083 --> 00:51:00,875
Emily, I have to
tell you something.
682
00:51:00,958 --> 00:51:02,292
Okay.
683
00:51:02,375 --> 00:51:04,667
It's about your husband.
684
00:51:04,708 --> 00:51:06,167
What about him?
685
00:51:09,958 --> 00:51:13,708
There's really no easy way to
say this, so I'll just say it:
686
00:51:13,792 --> 00:51:17,167
Um, Frank is stalking me.
687
00:51:18,375 --> 00:51:20,250
(laughing)
688
00:51:22,208 --> 00:51:24,583
(inhaling sharply, laughing)
689
00:51:25,708 --> 00:51:27,167
What?
690
00:51:29,333 --> 00:51:31,167
I'm sorry for laughing.
691
00:51:31,208 --> 00:51:34,833
If you really are being
stalked, that's horrible.
692
00:51:35,000 --> 00:51:37,167
But you must have
the wrong person.
693
00:51:37,250 --> 00:51:39,226
I don't have the wrong person.
694
00:51:39,250 --> 00:51:41,500
Frank wouldn't do
something like that.
695
00:51:41,583 --> 00:51:42,958
That would be crazy.
696
00:51:43,042 --> 00:51:44,268
I bumped into him
at the dog park
697
00:51:44,292 --> 00:51:45,792
and he started talking to me,
698
00:51:45,875 --> 00:51:47,958
and he was with
your dog, Crouton.
699
00:51:48,042 --> 00:51:51,851
They go there all the
time, they always do.
700
00:51:51,875 --> 00:51:53,458
The same night,
701
00:51:53,542 --> 00:51:55,750
I saw a grey convertible
parked outside of my work
702
00:51:55,833 --> 00:51:57,625
and then it followed me home.
703
00:51:57,708 --> 00:52:01,083
Okay? The next day I went for
a jog and I saw the same car,
704
00:52:01,167 --> 00:52:03,333
and a few minutes
later, I saw Frank.
705
00:52:04,333 --> 00:52:08,000
So, you're accusing my husband
706
00:52:08,167 --> 00:52:10,083
based on a couple
of coincidences?
707
00:52:10,167 --> 00:52:12,875
Your husband broke into my home,
708
00:52:13,000 --> 00:52:15,167
and my restaurant.
709
00:52:15,250 --> 00:52:18,000
- Your restaurant?
- Lucy: Yes.
710
00:52:18,083 --> 00:52:20,292
I thought you said you
were a food critic.
711
00:52:22,542 --> 00:52:23,625
I lied.
712
00:52:25,333 --> 00:52:27,000
My name is not Leah, it's Lucy.
713
00:52:27,083 --> 00:52:29,500
I'm the chef that bought
your husband's building.
714
00:52:29,542 --> 00:52:32,000
And I'm sorry that I
lied to you. I just...
715
00:52:32,083 --> 00:52:34,083
I thought that I wanted to...
716
00:52:34,167 --> 00:52:35,934
You wanted to what?
717
00:52:35,958 --> 00:52:37,792
You wanted to use
me to get to him?
718
00:52:37,875 --> 00:52:41,042
No, no, no. I just thought
that you should know.
719
00:52:41,125 --> 00:52:44,000
Look, I would wanna know.
720
00:52:44,083 --> 00:52:45,375
You seem like a nice person;
721
00:52:45,458 --> 00:52:48,167
You shouldn't be with
somebody like that.
722
00:52:48,208 --> 00:52:49,667
I mean, your husband
stole from me.
723
00:52:49,750 --> 00:52:52,417
He... he took photos of
me, dozens of photos.
724
00:52:52,500 --> 00:52:54,250
I mean, he's doing
everything he can
725
00:52:54,333 --> 00:52:55,792
to make my life a living hell.
726
00:52:55,875 --> 00:52:57,417
I think you should leave.
727
00:52:58,750 --> 00:53:00,667
Right now.
728
00:53:04,500 --> 00:53:06,083
I just thought you should know.
729
00:53:06,167 --> 00:53:07,458
Great. Thank you.
730
00:53:09,250 --> 00:53:11,292
(door chimes ringing,
door closing)
731
00:53:11,375 --> 00:53:13,292
(exhaling sharply)
732
00:53:23,375 --> 00:53:29,375
♪
733
00:54:02,000 --> 00:54:08,000
♪
734
00:54:16,042 --> 00:54:17,082
All right, I'm headed out.
735
00:54:17,292 --> 00:54:18,684
I'm going to see you
in the morning, yeah?
736
00:54:18,708 --> 00:54:19,750
In the morning?
737
00:54:20,875 --> 00:54:22,458
For my surgery?
738
00:54:22,542 --> 00:54:24,792
Right.
739
00:54:24,875 --> 00:54:27,125
Yeah. Of course.
740
00:54:27,208 --> 00:54:28,917
7 a.m.
741
00:54:29,042 --> 00:54:30,458
Yes.
742
00:54:30,542 --> 00:54:31,708
Okay.
743
00:54:31,833 --> 00:54:33,875
Lucy: See you then.
744
00:54:40,625 --> 00:54:43,792
♪ I'm coming back for more
745
00:54:45,250 --> 00:54:47,208
Frank: How was work today?
746
00:54:47,292 --> 00:54:48,583
Emily: Uneventful.
747
00:54:48,667 --> 00:54:50,667
Dealing with cranky
customers and trying to keep
748
00:54:50,792 --> 00:54:51,792
the place organized.
749
00:54:51,833 --> 00:54:53,351
How about you? Any
luck on the job hunt?
750
00:54:53,375 --> 00:54:55,167
Frank: Not yet.
751
00:54:55,250 --> 00:54:58,250
I did make a few interesting
contacts. We'll see.
752
00:55:03,708 --> 00:55:05,351
Are you still planning on
heading to your parents' cottage
753
00:55:05,375 --> 00:55:06,625
this weekend?
754
00:55:14,250 --> 00:55:15,458
Is everything okay?
755
00:55:21,583 --> 00:55:23,500
Emily?
756
00:55:31,042 --> 00:55:33,292
Is everything all right?
757
00:55:38,292 --> 00:55:40,417
(phone line ringing)
758
00:55:40,500 --> 00:55:41,792
(phone chiming)
759
00:55:43,417 --> 00:55:47,000
Dad: Hey. You can't sleep?
760
00:55:47,125 --> 00:55:49,958
No. Could use some company.
761
00:55:51,625 --> 00:55:54,042
Remember that summer that
we spent at the cottage
762
00:55:54,167 --> 00:55:56,583
on your eighth birthday?
763
00:55:56,667 --> 00:55:59,292
You couldn't sleep
at all that week.
764
00:55:59,375 --> 00:56:01,833
Lucy: Because of
the closet monsters.
765
00:56:01,875 --> 00:56:04,625
(chuckling) Yes. And do
you remember what you did?
766
00:56:04,708 --> 00:56:07,083
No, tell me.
767
00:56:07,167 --> 00:56:11,750
Dad: You wore a pair of your
grandmother's hand-knitted socks
768
00:56:11,833 --> 00:56:14,625
on your hands,
769
00:56:14,708 --> 00:56:16,667
and you called them
your super hero gloves,
770
00:56:16,708 --> 00:56:21,083
and you declared war on
those closet monsters.
771
00:56:21,167 --> 00:56:24,458
But then, you decided to take
matters into your own hands.
772
00:56:24,542 --> 00:56:27,458
You had your own strategy.
773
00:56:27,542 --> 00:56:32,375
You performed a super
hero dance, and then,
774
00:56:32,458 --> 00:56:36,875
you began your super hero
monster-be-gone chant.
775
00:56:38,292 --> 00:56:41,083
You know what happens
when you start to sing?
776
00:56:41,208 --> 00:56:44,167
I scare everyone away.
777
00:56:44,250 --> 00:56:47,000
Dad: Even the monsters.
778
00:56:47,083 --> 00:56:48,583
Frank: Emily...
779
00:56:48,667 --> 00:56:50,250
Emily, she's lying.
780
00:56:50,333 --> 00:56:51,500
Hey, Dad, I gotta go.
781
00:56:51,542 --> 00:56:52,417
Emily: I went through
your phone, Frank.
782
00:56:52,500 --> 00:56:53,500
I'll call you back.
783
00:56:53,542 --> 00:56:55,292
Emily: I saw everything.
784
00:56:55,375 --> 00:56:58,333
You're obsessed with
her and that restaurant.
785
00:56:58,375 --> 00:57:00,375
You need help.
786
00:57:01,667 --> 00:57:04,083
Frank: Everything I
do is for us, Emily,
787
00:57:04,167 --> 00:57:05,833
to get that restaurant back.
788
00:57:05,917 --> 00:57:09,083
Emily: It's not your
restaurant anymore, Frank.
789
00:57:09,167 --> 00:57:12,000
Just let it go. Move on.
790
00:57:13,333 --> 00:57:15,542
Frank: Emily, don't!
791
00:57:20,083 --> 00:57:21,792
Don't do this, please!
792
00:57:47,375 --> 00:57:49,500
- Lucy!
- (starting engine)
793
00:57:52,333 --> 00:57:54,042
Frank: Get back over here!
794
00:57:55,208 --> 00:57:57,375
(car driving away)
795
00:57:57,458 --> 00:57:59,208
(gasping)
796
00:58:14,417 --> 00:58:17,125
(gasping) Oh, no! No!
797
00:58:26,417 --> 00:58:27,583
(car door closing)
798
00:58:30,333 --> 00:58:31,333
(knocking)
799
00:58:31,417 --> 00:58:33,750
Megan? (Knocking)
800
00:58:33,875 --> 00:58:35,875
Megan, it's me!
801
00:58:35,958 --> 00:58:38,625
Meg, I... look, I
know I messed up!
802
00:58:38,708 --> 00:58:41,542
Come on, open up! (Knocking)
803
00:58:51,750 --> 00:58:53,833
How'd the surgery go?
804
00:58:53,917 --> 00:58:55,583
Fine.
805
00:58:56,875 --> 00:58:58,250
Look, I don't know
what happened.
806
00:58:58,375 --> 00:58:59,583
I slept through my alarm.
807
00:58:59,708 --> 00:59:01,268
I thought something
happened to you, Luce.
808
00:59:01,292 --> 00:59:03,875
I didn't get very much sleep.
I don't know what happened.
809
00:59:03,958 --> 00:59:06,042
- I'm sorry.
- I don't recognize you.
810
00:59:06,125 --> 00:59:08,792
You're showing up late to work.
You're scrambling tickets.
811
00:59:08,875 --> 00:59:11,208
You're not plating
like you should.
812
00:59:11,292 --> 00:59:13,184
And you're not here for your
friend when she needs you?
813
00:59:13,208 --> 00:59:15,042
Yeah, I know. You're right.
814
00:59:15,167 --> 00:59:16,833
I'm done.
815
00:59:17,875 --> 00:59:20,125
Right.
816
00:59:20,208 --> 00:59:23,000
- I'm gonna get some rest.
- Well, do you need anything?
817
00:59:23,083 --> 00:59:25,167
No, I'm good. Thanks.
818
00:59:25,208 --> 00:59:26,875
(door closing)
819
00:59:36,542 --> 00:59:38,750
(Dogs barking in distance)
820
00:59:47,625 --> 00:59:50,476
Frank: Emily's gone.
821
00:59:50,500 --> 00:59:52,208
We'll call it the
price of stalking
822
00:59:52,292 --> 00:59:54,208
strong, hard-headed women.
823
00:59:55,292 --> 00:59:57,292
I didn't do anything to you.
824
00:59:57,375 --> 00:59:59,208
You forced me to live in fear.
825
01:00:00,875 --> 01:00:03,125
Frank: You took
everything from me
826
01:00:03,208 --> 01:00:05,167
my purpose,
827
01:00:05,250 --> 01:00:07,333
and now my wife!
828
01:00:07,417 --> 01:00:09,333
Stay away from me.
829
01:00:09,417 --> 01:00:11,333
(panting)
830
01:00:21,458 --> 01:00:24,583
(panting)
831
01:00:27,542 --> 01:00:30,000
Help! Somebody help!
832
01:00:32,000 --> 01:00:33,125
Help!
833
01:00:34,917 --> 01:00:37,875
(panting)
834
01:00:38,917 --> 01:00:44,917
♪
835
01:01:03,250 --> 01:01:06,958
Lucy: What do you mean
he has a solid alibi?
836
01:01:07,042 --> 01:01:10,458
I mean, how is
that even possible?
837
01:01:10,542 --> 01:01:12,083
We have multiple witnesses
838
01:01:12,167 --> 01:01:16,042
claiming he was at the
dog park with his dog.
839
01:01:16,167 --> 01:01:17,583
That's not possible.
840
01:01:17,667 --> 01:01:21,083
So, your witnesses are lying,
841
01:01:21,167 --> 01:01:22,833
or you're lying.
842
01:01:22,917 --> 01:01:27,167
I'm sorry. You're accusing
me of lying to you?
843
01:01:28,500 --> 01:01:30,667
I think that you're testing me.
844
01:01:30,708 --> 01:01:34,833
So, yes. I think
that you're lying.
845
01:01:34,917 --> 01:01:37,125
Actually, I know
that you're lying.
846
01:01:40,750 --> 01:01:42,583
Mr. Clayborne claims
847
01:01:42,667 --> 01:01:44,792
that you are actually
the one stalking him.
848
01:01:46,625 --> 01:01:50,042
He has photos of your
car outside his house.
849
01:01:50,208 --> 01:01:52,958
And I have surveillance
footage of his vehicle
850
01:01:53,042 --> 01:01:56,833
outside my work on
multiple occasions.
851
01:01:56,917 --> 01:01:59,083
So, does that mean
nothing to you?
852
01:02:02,583 --> 01:02:03,833
He claims that he went there
853
01:02:03,958 --> 01:02:05,333
after you started stalking him.
854
01:02:07,375 --> 01:02:10,958
And, uh, speaking of
surveillance footage,
855
01:02:11,042 --> 01:02:13,042
did you go to his
wife's workplace?
856
01:02:13,125 --> 01:02:16,250
That antique store
by the harbor?
857
01:02:16,333 --> 01:02:17,792
(scoffing)
858
01:02:17,875 --> 01:02:21,917
That all happened after he
started following me around.
859
01:02:28,458 --> 01:02:30,375
Am I the suspect now?
860
01:02:38,250 --> 01:02:40,250
So, what happens next?
861
01:02:42,042 --> 01:02:45,167
Stay away from Frank
Clayborne and his wife,
862
01:02:45,208 --> 01:02:47,833
and he'll stay away from you.
863
01:02:47,917 --> 01:02:49,333
He's going to come
after me again.
864
01:02:49,417 --> 01:02:52,125
We're just a phone call away.
865
01:02:55,375 --> 01:02:58,018
Okay. Listen up. We've got
Taylor Abbott coming in,
866
01:02:58,042 --> 01:03:00,500
and as you all know, he's
not one to mince words.
867
01:03:00,542 --> 01:03:02,167
His review could
make or break us,
868
01:03:02,208 --> 01:03:04,083
so let's pay
attention to detail.
869
01:03:04,208 --> 01:03:05,833
We've got this.
870
01:03:05,917 --> 01:03:07,958
(cutlery clinking)
871
01:03:08,042 --> 01:03:11,125
(Italian pop music
playing in background)
872
01:03:12,917 --> 01:03:14,875
- (bell dinging)
- Service?
873
01:03:18,208 --> 01:03:20,833
This is for table one. Our VIP.
874
01:03:35,458 --> 01:03:36,375
(bell dinging)
875
01:03:36,458 --> 01:03:37,792
Hands.
876
01:03:52,708 --> 01:03:53,667
(sighing)
877
01:03:53,708 --> 01:03:54,958
Oof.
878
01:03:55,042 --> 01:03:56,667
- Ugh.
- (cutlery clattering)
879
01:03:56,750 --> 01:03:58,833
Greg: Are you okay, Chef?
880
01:03:58,958 --> 01:04:00,542
Chef, I'm sorry. I'll get a...
881
01:04:00,625 --> 01:04:01,792
Okay.
882
01:04:01,875 --> 01:04:03,375
Ayden is here.
883
01:04:03,458 --> 01:04:05,101
How did he even find you?
Okay. I'm going to ask him.
884
01:04:05,125 --> 01:04:06,845
No, no, no. Don't. I'm
going to talk to him.
885
01:04:06,875 --> 01:04:08,184
He's going to think
he has power over me.
886
01:04:08,208 --> 01:04:09,208
And say what?
887
01:04:10,417 --> 01:04:11,875
Luce, Luce...
888
01:04:14,458 --> 01:04:16,083
(sighing)
889
01:04:20,333 --> 01:04:21,667
(chuckling)
890
01:04:21,750 --> 01:04:24,375
- What are you doing here?
- Ayden: Lucy?
891
01:04:24,458 --> 01:04:26,542
What are you doing here?
Is this your restaurant?
892
01:04:26,625 --> 01:04:28,875
Cut the crap. Why are you here?
893
01:04:30,417 --> 01:04:33,167
Oh, because I received an
invitation in the mail,
894
01:04:33,292 --> 01:04:35,542
like everyone else, I
assume, from the owner.
895
01:04:35,625 --> 01:04:37,125
Okay. You need to leave.
896
01:04:37,208 --> 01:04:38,250
- Really?
- Yes, really.
897
01:04:40,167 --> 01:04:41,625
- Luce...
- Don't touch me!
898
01:04:41,708 --> 01:04:42,768
- Whoa.
- (glass shattering)
899
01:04:42,792 --> 01:04:43,667
Megan: Oh, sir, I'm so sorry.
900
01:04:43,708 --> 01:04:44,893
What are you going to do, Lucy?
901
01:04:44,917 --> 01:04:46,875
- And get out of here!
- Or what, Lucy?
902
01:04:46,958 --> 01:04:48,184
- You don't want to find out.
- Lucy, Lucy.
903
01:04:48,208 --> 01:04:50,500
Get out of here, Lucy.
Sir? You need to sit.
904
01:04:50,583 --> 01:04:52,375
Don't tell me what to
do, and control her.
905
01:04:57,500 --> 01:04:58,833
I'm sorry.
906
01:05:05,917 --> 01:05:07,083
It's crazy.
907
01:05:07,167 --> 01:05:12,125
(inhaling and exhaling sharply)
908
01:05:16,875 --> 01:05:19,750
- Hey. You okay?
- Yeah.
909
01:05:19,875 --> 01:05:21,458
I just need a minute.
910
01:05:28,833 --> 01:05:32,875
(inhaling and exhaling)
911
01:05:42,625 --> 01:05:44,583
(exhaling sharply)
912
01:05:51,083 --> 01:05:52,917
(inhaling and exhaling)
913
01:05:59,625 --> 01:06:05,625
♪
914
01:06:16,625 --> 01:06:20,458
(tape rasping)
915
01:06:50,583 --> 01:06:52,500
(sighing)
916
01:06:53,833 --> 01:06:59,833
♪
917
01:07:18,958 --> 01:07:22,125
Lucy (voice echoing):
I am so sick and tired
918
01:07:22,208 --> 01:07:23,875
of feeling like a victim.
919
01:07:23,958 --> 01:07:26,875
I'm going to deal
with this myself.
920
01:07:26,958 --> 01:07:28,393
Megan (voice echoing):
You're not a doctor.
921
01:07:28,417 --> 01:07:30,875
You're not a cop.
You are a chef.
922
01:07:30,958 --> 01:07:33,375
Frank has no power over you.
923
01:07:34,500 --> 01:07:37,125
Ayden was a monster.
924
01:07:37,208 --> 01:07:39,083
He literally tracked you,
925
01:07:39,167 --> 01:07:43,184
monitored all of your calls
and all of your texts.
926
01:07:43,208 --> 01:07:45,500
He doesn't have
control over your life
927
01:07:45,583 --> 01:07:47,833
like Ayden does.
928
01:07:47,875 --> 01:07:49,059
Dad (voice echoing): But then,
you decided to take matters
929
01:07:49,083 --> 01:07:51,167
into your own hands.
930
01:07:51,292 --> 01:07:52,625
You had your own strategy.
931
01:07:54,250 --> 01:07:58,167
You performed a superhero
dance, and then,
932
01:07:58,292 --> 01:08:01,125
you began your superhero
933
01:08:01,208 --> 01:08:04,042
monster-be-gone chant.
934
01:08:04,125 --> 01:08:06,667
You know what happens
when you start to sing.
935
01:08:06,708 --> 01:08:09,125
Lucy (voice echoing):
I scare everyone away.
936
01:08:09,208 --> 01:08:11,583
Dad (voice echoing):
Even the monsters.
937
01:08:25,125 --> 01:08:28,667
(phone ringing)
938
01:08:33,792 --> 01:08:35,018
Hey.
939
01:08:35,042 --> 01:08:36,833
Megan: Click on the
link I just sent you.
940
01:08:42,750 --> 01:08:45,500
Reporter: Ayden Johnson, a
successful restaurant owner
941
01:08:45,625 --> 01:08:46,917
from Pearl Mountain,
942
01:08:47,042 --> 01:08:48,722
was found dead near
Water Street last night
943
01:08:48,750 --> 01:08:51,708
with multiple stab
wounds to the chest.
944
01:08:51,833 --> 01:08:54,500
The police are not releasing
more details at this time.
945
01:09:01,875 --> 01:09:03,750
(phone ringing)
946
01:09:09,542 --> 01:09:10,875
(sighing)
947
01:09:12,542 --> 01:09:14,000
Hello?
948
01:09:14,125 --> 01:09:15,708
Hey. It's Detective
Sharma calling.
949
01:09:15,833 --> 01:09:18,417
Yeah. Are you able to come
back down to the station again?
950
01:09:18,500 --> 01:09:20,708
We need to have a word with you.
951
01:09:20,792 --> 01:09:22,792
Yeah.
952
01:09:22,875 --> 01:09:24,667
I'll be there soon.
953
01:09:24,708 --> 01:09:25,708
(breathing deeply)
954
01:09:27,875 --> 01:09:30,167
Sharma: Where were
you last night
955
01:09:30,208 --> 01:09:32,000
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.?
956
01:09:32,125 --> 01:09:34,208
Is this about Ayden?
957
01:09:34,292 --> 01:09:36,042
Please just answer
the questions, okay?
958
01:09:36,125 --> 01:09:37,333
Like I explained,
959
01:09:37,417 --> 01:09:38,768
you can have a lawyer
be present, if you want.
960
01:09:38,792 --> 01:09:40,708
I have nothing to hide.
961
01:09:40,833 --> 01:09:43,333
Detective: Then just
answer the questions.
962
01:09:43,417 --> 01:09:46,000
Where were you last night
963
01:09:46,042 --> 01:09:49,792
between 1:00 a.m. and 3:00 a.m.?
964
01:09:52,625 --> 01:09:53,875
I couldn't sleep.
965
01:09:55,667 --> 01:09:59,417
I was scared Frank was going
to break into my home again.
966
01:09:59,500 --> 01:10:01,542
So, I went for a drive.
967
01:10:04,500 --> 01:10:06,500
Do you remember
what time it was?
968
01:10:09,542 --> 01:10:11,750
Around 2:00 a.m.
969
01:10:13,750 --> 01:10:16,042
Look.
970
01:10:16,167 --> 01:10:18,708
Frank made Ayden come
to my restaurant.
971
01:10:18,792 --> 01:10:22,792
Okay? He sent him a
personalized invitation,
972
01:10:22,875 --> 01:10:24,375
from the owner,
973
01:10:24,458 --> 01:10:27,333
to come to my restaurant
and create chaos.
974
01:10:28,292 --> 01:10:30,167
I'm sorry. I'm not following.
975
01:10:30,250 --> 01:10:33,583
Why would Ayden's
presence create chaos?
976
01:10:38,708 --> 01:10:43,583
Because of my past abusive
relationship with him.
977
01:10:45,375 --> 01:10:47,125
Detective: Hmm.
978
01:10:47,208 --> 01:10:49,667
What did you do when
you left at 2:00 a.m.?
979
01:10:50,917 --> 01:10:53,208
Where did you go?
980
01:10:53,292 --> 01:10:54,667
Lucy: I just drove around.
981
01:10:54,792 --> 01:10:59,208
I felt safer in my
car, moving around,
982
01:10:59,333 --> 01:11:01,833
rather than waiting in my
home like a sitting duck.
983
01:11:03,583 --> 01:11:06,875
Because you think Frank
knows where you live?
984
01:11:06,958 --> 01:11:09,833
I know he knows where I live.
985
01:11:11,042 --> 01:11:12,375
As I said in my police report,
986
01:11:12,458 --> 01:11:14,500
which you obviously
haven't read,
987
01:11:14,625 --> 01:11:16,500
Frank has been inside my home.
988
01:11:16,625 --> 01:11:20,167
He has stolen my mother's
watch, and he stalks me
989
01:11:20,250 --> 01:11:21,917
every single day.
990
01:11:23,125 --> 01:11:24,125
Detective: Mm-hmm.
991
01:11:26,042 --> 01:11:28,851
Can anyone verify
where you were?
992
01:11:28,875 --> 01:11:31,792
No. I was alone.
993
01:11:34,625 --> 01:11:37,125
When was the last
time you saw Ayden?
994
01:11:37,208 --> 01:11:38,458
(sighing)
995
01:11:38,542 --> 01:11:40,625
It was last night,
before my shift ended.
996
01:11:42,667 --> 01:11:45,375
9:30, 10:00 p.m.
997
01:11:47,208 --> 01:11:49,625
And you didn't see
him at all after that?
998
01:11:49,708 --> 01:11:50,750
No.
999
01:11:53,292 --> 01:11:56,208
We have a few witnesses
at your restaurant
1000
01:11:56,292 --> 01:11:58,750
who saw you threaten him.
1001
01:12:02,042 --> 01:12:06,125
I was upset and I was scared,
1002
01:12:06,208 --> 01:12:08,667
and I wanted him to leave.
1003
01:12:18,292 --> 01:12:20,625
We found the murder
weapon at the scene.
1004
01:12:21,750 --> 01:12:23,708
You recognize it?
1005
01:12:29,583 --> 01:12:31,268
I think I do want to
talk to my lawyer.
1006
01:12:31,292 --> 01:12:32,417
Detective: Yeah.
1007
01:12:32,500 --> 01:12:35,042
That's probably a good idea.
1008
01:12:36,375 --> 01:12:40,083
I didn't do this.
Frank did this.
1009
01:12:40,208 --> 01:12:41,875
He made Ayden come
to my restaurant,
1010
01:12:41,958 --> 01:12:45,417
and then he killed him, and
now, he's trying to frame me.
1011
01:12:47,583 --> 01:12:49,708
Right.
1012
01:12:51,208 --> 01:12:52,167
(bell dinging)
1013
01:12:52,208 --> 01:12:53,708
Hands, please.
1014
01:13:00,333 --> 01:13:01,458
Lucy: Behind.
1015
01:13:03,167 --> 01:13:04,292
What are you doing?
1016
01:13:04,375 --> 01:13:07,000
What do you mean?
I'm expediting.
1017
01:13:07,083 --> 01:13:09,458
Last I checked, this
was still my restaurant.
1018
01:13:11,292 --> 01:13:12,875
Oui, chef.
1019
01:13:15,958 --> 01:13:17,083
(dramatic music playing)
1020
01:13:21,833 --> 01:13:27,833
♪
1021
01:13:43,542 --> 01:13:46,292
- (shouting)
- (grunting)
1022
01:13:46,375 --> 01:13:48,000
Stop!
1023
01:13:53,167 --> 01:13:55,125
(groaning)
1024
01:14:04,000 --> 01:14:05,542
(sighing)
1025
01:14:13,208 --> 01:14:15,000
Yeah. My friend
is actually, uh...
1026
01:14:15,083 --> 01:14:16,292
(siren wailing)
1027
01:14:16,375 --> 01:14:18,417
Oh, Megan! Are you okay?
1028
01:14:19,375 --> 01:14:21,833
Oh. Did you see him?
1029
01:14:21,875 --> 01:14:23,500
Was it him?
1030
01:14:24,708 --> 01:14:26,000
Oh, I'm going to kill him.
1031
01:14:26,083 --> 01:14:27,292
No, you're not.
1032
01:14:27,375 --> 01:14:28,768
What you're going
to do is go home,
1033
01:14:28,792 --> 01:14:30,250
lock yourself up
and call the police
1034
01:14:30,375 --> 01:14:32,417
if you hear anything suspicious.
1035
01:14:33,542 --> 01:14:36,667
Megan, I am so sorry.
This is all my fault.
1036
01:14:36,708 --> 01:14:37,708
Yeah.
1037
01:14:39,000 --> 01:14:40,167
It is.
1038
01:14:42,917 --> 01:14:44,309
I told you this was
dangerous, Lucy,
1039
01:14:44,333 --> 01:14:46,208
and you didn't listen to me.
1040
01:14:47,875 --> 01:14:51,333
I... (laughing)
1041
01:14:51,375 --> 01:14:52,684
I'm coming with you
to the hospital.
1042
01:14:52,708 --> 01:14:55,500
You know what? Don't
even bother, okay?
1043
01:14:55,542 --> 01:14:57,458
Just take care of
yourself, Luce.
1044
01:14:57,542 --> 01:14:58,684
Get these crazy ideas
out of your head.
1045
01:14:58,708 --> 01:14:59,726
- Get out of my way, please.
- Megan...
1046
01:14:59,750 --> 01:15:01,458
- I can't... Stop.
- Megan!
1047
01:15:04,333 --> 01:15:10,333
♪
1048
01:15:26,458 --> 01:15:27,917
Hey, Dad.
1049
01:15:28,000 --> 01:15:29,250
Dad: Luce?
1050
01:15:29,333 --> 01:15:30,333
Ayden's dead.
1051
01:15:30,417 --> 01:15:32,000
Dad: What? What happened?
1052
01:15:32,125 --> 01:15:34,268
I don't know. But they think
I had something to do with it.
1053
01:15:34,292 --> 01:15:36,458
- Dad: Why?
- Oh, I don't know.
1054
01:15:36,542 --> 01:15:38,958
Dad: Look. We'll get
you a good lawyer.
1055
01:15:39,042 --> 01:15:41,667
But don't say a word
to anyone, okay?
1056
01:15:41,708 --> 01:15:44,042
(stammering) Dad,
I didn't kill him.
1057
01:15:44,208 --> 01:15:45,375
Dad: Of course not.
1058
01:15:45,458 --> 01:15:47,292
Look. I think I may
have said something
1059
01:15:47,375 --> 01:15:49,125
that I shouldn't have said.
1060
01:15:49,208 --> 01:15:51,708
I'll get a flight in first
thing in the morning.
1061
01:15:51,792 --> 01:15:53,542
No, no, no. Don't do that.
1062
01:15:53,625 --> 01:15:56,393
Look. I just... I need
to deal with this myself.
1063
01:15:56,417 --> 01:15:58,333
I'll update you
all along the way.
1064
01:15:58,417 --> 01:16:00,583
- Dad: Are you sure?
- Yes.
1065
01:16:00,708 --> 01:16:02,917
But I love you. I'll
talk to you soon.
1066
01:16:03,000 --> 01:16:04,875
- Love you, too, sweetheart.
- Bye.
1067
01:16:08,875 --> 01:16:10,167
(sighing)
1068
01:16:13,167 --> 01:16:14,917
(phone line ringing)
1069
01:16:20,417 --> 01:16:22,583
Lucy: Hey, Meg? It's me.
1070
01:16:24,458 --> 01:16:25,958
I hope you're okay.
1071
01:16:27,500 --> 01:16:30,208
I've been replaying
everything in my head,
1072
01:16:30,292 --> 01:16:34,125
I should have been stronger
and braver with Ayden,
1073
01:16:34,208 --> 01:16:36,375
and now with Frank.
1074
01:16:36,458 --> 01:16:38,500
I hate myself for being so weak,
1075
01:16:38,583 --> 01:16:40,792
for letting them
control me for so long.
1076
01:16:40,875 --> 01:16:43,417
I can't let him continue
to have power over me.
1077
01:16:43,500 --> 01:16:45,083
I need to take a stand
1078
01:16:45,167 --> 01:16:47,000
and fight back.
1079
01:16:47,083 --> 01:16:48,768
I know what happened to
you is because of me,
1080
01:16:48,792 --> 01:16:50,184
because I dragged
you into this mess.
1081
01:16:50,208 --> 01:16:52,750
I can't even begin to
express how sorry I am.
1082
01:16:52,833 --> 01:16:54,226
I should've listened
to your warnings
1083
01:16:54,250 --> 01:16:56,625
and your pleas for me
to stay away, but Meg,
1084
01:16:56,708 --> 01:16:59,768
believe when I say
that this ends now.
1085
01:16:59,792 --> 01:17:01,500
Tomorrow, it will all be over.
1086
01:17:01,542 --> 01:17:03,333
I have a plan,
1087
01:17:03,375 --> 01:17:05,667
and I won't rest until he
pays for what he's done.
1088
01:17:05,708 --> 01:17:06,833
For hurting you,
1089
01:17:06,958 --> 01:17:09,667
and for doing this to me.
1090
01:17:18,375 --> 01:17:20,833
Come on, Frank.
1091
01:17:20,958 --> 01:17:26,958
♪
1092
01:17:48,542 --> 01:17:50,625
Here we go.
1093
01:17:59,125 --> 01:18:05,125
♪
1094
01:18:14,625 --> 01:18:16,667
(exhaling sharply)
1095
01:18:16,750 --> 01:18:19,292
(engine revving)
1096
01:18:26,875 --> 01:18:29,208
That's it. Keep following me.
1097
01:18:40,292 --> 01:18:41,500
(engine revving)
1098
01:18:41,583 --> 01:18:43,667
(tires squealing)
1099
01:18:48,417 --> 01:18:50,208
(tires squealing)
1100
01:18:50,292 --> 01:18:56,292
♪
1101
01:19:03,792 --> 01:19:05,083
(tires squealing)
1102
01:19:11,708 --> 01:19:13,958
Come on. Come on.
1103
01:19:28,208 --> 01:19:30,875
(brakes squealing)
1104
01:19:36,083 --> 01:19:39,958
(panting)
1105
01:19:52,083 --> 01:19:54,750
You can't run anymore, Lucy.
1106
01:20:01,167 --> 01:20:02,333
Lucy: I don't want to run.
1107
01:20:02,458 --> 01:20:03,917
Okay?
1108
01:20:04,042 --> 01:20:06,000
Look. You want your
restaurant back?
1109
01:20:06,083 --> 01:20:07,083
Take it.
1110
01:20:07,167 --> 01:20:08,500
It's yours.
1111
01:20:10,208 --> 01:20:12,417
Oh, you're just going
to give it back to me?
1112
01:20:13,708 --> 01:20:15,500
Lucy: What do you want from me?
1113
01:20:19,375 --> 01:20:23,042
I want to make it
look like it was you.
1114
01:20:23,125 --> 01:20:25,167
Like the guilt was
eating you alive.
1115
01:20:26,917 --> 01:20:29,250
Why did you kill Ayden?
1116
01:20:29,375 --> 01:20:31,833
Because you made it
clear that you hated him.
1117
01:20:31,875 --> 01:20:34,458
You told everyone how
he was gaslighting you
1118
01:20:34,542 --> 01:20:37,167
and controlling you.
1119
01:20:37,250 --> 01:20:40,375
You had the best possible
motive to kill him,
1120
01:20:41,667 --> 01:20:44,500
and everybody knows it.
1121
01:20:44,542 --> 01:20:48,167
The cooks and waiters that
work at his restaurant,
1122
01:20:48,208 --> 01:20:49,792
your friends
1123
01:20:51,250 --> 01:20:53,542
your father who lives in Jersey.
1124
01:20:54,708 --> 01:20:56,458
How do you know all of this?
1125
01:20:59,875 --> 01:21:01,500
I know everything about you.
1126
01:21:04,250 --> 01:21:06,250
I have so many memories
of helping my father
1127
01:21:06,333 --> 01:21:08,083
in this kitchen,
1128
01:21:08,167 --> 01:21:09,607
and taking over
when he passed away.
1129
01:21:10,792 --> 01:21:14,208
This place will
always belong to me.
1130
01:21:20,625 --> 01:21:21,625
Maybe
1131
01:21:23,750 --> 01:21:24,958
we should partner up.
1132
01:21:28,167 --> 01:21:29,958
You could help me
run this place.
1133
01:21:31,292 --> 01:21:33,500
We'd make a really good team.
1134
01:21:40,250 --> 01:21:42,792
You think I'm the
world's biggest idiot.
1135
01:21:42,875 --> 01:21:44,375
No.
1136
01:21:45,583 --> 01:21:47,208
No, not an idiot.
1137
01:21:48,583 --> 01:21:49,934
Just a psychopath.
1138
01:21:49,958 --> 01:21:52,500
- (shouting)
- (pot clattering)
1139
01:22:00,250 --> 01:22:02,667
Lucy: Why are you doing this?
1140
01:22:02,708 --> 01:22:04,851
You already have me framed.
I'm going to lose everything.
1141
01:22:04,875 --> 01:22:07,000
Why don't you just
please leave me alone?
1142
01:22:09,042 --> 01:22:11,167
Because you ruined my life!
1143
01:22:13,250 --> 01:22:16,500
Lucy: I'm sorry. I really am.
1144
01:22:16,542 --> 01:22:18,375
It's too late for that.
1145
01:22:21,375 --> 01:22:23,059
Even if I was to
sell your building,
1146
01:22:23,083 --> 01:22:24,333
you can't buy it back.
1147
01:22:24,417 --> 01:22:26,851
You have no money.
1148
01:22:26,875 --> 01:22:28,583
Your wife told me.
1149
01:22:28,708 --> 01:22:30,292
That was a mistake.
1150
01:22:30,375 --> 01:22:33,958
You never should have set foot
in her store or in my house.
1151
01:22:35,125 --> 01:22:36,885
Lucy: You're not going
to get away with this.
1152
01:22:38,167 --> 01:22:40,833
I'm not going to jail, either.
1153
01:22:40,875 --> 01:22:43,000
Lucy: Frank, I have
cameras everywhere.
1154
01:22:43,042 --> 01:22:46,000
Okay? They're well hidden,
but they are everywhere.
1155
01:22:46,042 --> 01:22:48,167
Which means I have your
confession on the cloud,
1156
01:22:48,208 --> 01:22:49,875
and you can't get rid of it.
1157
01:22:49,958 --> 01:22:52,917
Just put your knife down
and surrender yourself.
1158
01:22:55,125 --> 01:22:57,583
Security cameras
don't record sound.
1159
01:23:00,292 --> 01:23:02,458
Not unless you specifically
tell your security people
1160
01:23:02,542 --> 01:23:04,167
that you need sound.
1161
01:23:12,542 --> 01:23:14,500
(grunting)
1162
01:23:15,917 --> 01:23:17,583
(coughing)
1163
01:23:21,542 --> 01:23:22,583
Where are you going, Lucy?
1164
01:23:27,708 --> 01:23:30,250
I'm going to enjoy killing you.
1165
01:23:30,375 --> 01:23:33,375
I really am.
1166
01:23:37,083 --> 01:23:39,250
(phone vibrating)
1167
01:23:52,833 --> 01:23:55,500
(shouting)
1168
01:23:55,583 --> 01:23:56,708
(grunting)
1169
01:23:56,792 --> 01:23:58,375
(screaming)
1170
01:23:58,500 --> 01:23:59,500
(shouting)
1171
01:23:59,583 --> 01:24:00,667
(grunting)
1172
01:24:05,792 --> 01:24:10,667
(grunting)
1173
01:24:10,708 --> 01:24:12,542
Lucy!
1174
01:24:12,667 --> 01:24:15,000
Lucy, open the door!
1175
01:24:26,167 --> 01:24:28,875
911. What's your emergency?
1176
01:24:28,958 --> 01:24:30,708
I just caught Ayden
Johnson's killer.
1177
01:24:30,792 --> 01:24:33,500
He's in my freezer, alive.
1178
01:24:33,625 --> 01:24:34,708
My name is Lucy Gerhard.
1179
01:24:34,792 --> 01:24:36,958
I'm the chef and owner
of Evoo on Water Street.
1180
01:24:37,042 --> 01:24:39,042
Please hurry.
1181
01:24:45,750 --> 01:24:47,958
(breathing deeply)
1182
01:24:48,042 --> 01:24:54,042
♪
1183
01:24:55,208 --> 01:24:57,250
(police radios chattering)
1184
01:25:03,542 --> 01:25:06,250
Here's my card. Give us a
shout if you need anything.
1185
01:25:06,333 --> 01:25:08,042
- I will. Thank you.
- See you.
1186
01:25:14,958 --> 01:25:20,958
♪
1187
01:25:31,542 --> 01:25:32,862
- Just behind you, Chef.
- Mm-hmm.
1188
01:25:34,875 --> 01:25:36,042
Oh.
1189
01:25:36,125 --> 01:25:38,208
Oh, that looks good, Chef.
1190
01:25:38,292 --> 01:25:40,250
- I know.
- Wow. That's incredible.
1191
01:25:40,333 --> 01:25:43,500
Ah. Where's that pencil?
1192
01:25:43,542 --> 01:25:44,542
Here.
1193
01:25:46,042 --> 01:25:47,082
Keep that really straight.
1194
01:25:47,125 --> 01:25:49,000
This is Megan's signature dish.
1195
01:25:49,083 --> 01:25:50,667
Table six.
1196
01:25:50,750 --> 01:25:51,750
(exhaling sharply)
1197
01:25:51,833 --> 01:25:53,000
- Good job.
- Thanks, honey.
1198
01:25:53,083 --> 01:25:55,125
Okay.
1199
01:25:59,708 --> 01:26:00,833
(chattering)
1200
01:26:06,708 --> 01:26:12,708
♪
1201
01:26:32,500 --> 01:26:38,500
♪
76278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.