All language subtitles for 25_City of Lost Souls

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,160 --> 00:00:18,160 When I moved here, 2 00:00:18,960 --> 00:00:22,440 the new beginning seemed more romantic. 3 00:00:34,640 --> 00:00:38,080 Sometimes I fantasize about being invisible. 4 00:00:47,040 --> 00:00:48,960 In reality, 5 00:00:50,000 --> 00:00:53,800 this city makes me feel invisible. 6 00:01:03,320 --> 00:01:05,760 More and more each day. 7 00:01:10,360 --> 00:01:12,400 I enjoy it. 8 00:01:16,120 --> 00:01:18,640 It has its pros. 9 00:01:30,040 --> 00:01:32,840 But sometimes it scares me. 10 00:04:46,040 --> 00:04:48,560 If I had a superpower, 11 00:04:48,920 --> 00:04:51,920 it would probably be the ability to fly. 12 00:04:55,560 --> 00:04:59,040 and living in this city is the closest thing to that. 13 00:05:03,160 --> 00:05:06,160 I can focus on things that bring me joy, 14 00:05:06,160 --> 00:05:09,800 without anyone paying attention. 15 00:05:14,880 --> 00:05:19,440 This city makes me forget I don't have superpowers. 16 00:07:49,920 --> 00:07:51,000 Hey. 17 00:07:51,160 --> 00:07:52,400 Hey, hello! 18 00:07:52,840 --> 00:07:55,200 - The bag is mine, I want it back please. 19 00:07:55,200 --> 00:07:55,960 - German. 20 00:07:56,160 --> 00:07:58,760 - Das.. Das bag. Give it back please.. 21 00:07:58,760 --> 00:08:00,880 - No idea what you mean, sorry. 22 00:08:02,040 --> 00:08:03,240 - Where are you going? 23 00:08:03,280 --> 00:08:03,920 - The bag is mine. 24 00:08:03,920 --> 00:08:04,640 - Hey! 25 00:08:04,640 --> 00:08:05,760 - What are you doing? 26 00:08:05,880 --> 00:08:08,880 - Leave the bag, it’s mine, you stole it. 27 00:08:09,520 --> 00:08:10,200 - Fuck off! 28 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 - You fuck off! 29 00:08:11,560 --> 00:08:13,480 - You stole my bag and I want it back. 30 00:08:14,560 --> 00:08:15,680 - Leave it! 31 00:08:19,600 --> 00:08:22,600 - So you understand English, yes? 32 00:10:28,800 --> 00:10:29,800 Hey , wake up. 33 00:10:31,160 --> 00:10:32,600 Wake up. 34 00:10:34,600 --> 00:10:36,240 Wake up. 2162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.