All language subtitles for kopuk 001

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt 1 00:00:10.010 --> 00:00:13.010 (Jenerik müziği) 2 00:00:33.008 --> 00:00:36.008 (Jenerik müziği devam ediyor) 3 00:00:47.188 --> 00:00:51.061 Mahalle, uyanın uyanın, okul zamanı geldi. 4 00:00:51.302 --> 00:00:52.754 Naciye anne. 5 00:00:55.178 --> 00:00:57.615 (Naciye kahkahayla gülüyor) 6 00:00:57.856 --> 00:00:59.968 Ferhan, Allah canını almasın, bu ne? 7 00:01:00.209 --> 00:01:03.296 Bu benim dört çarpı dördüm. Bir beygir gücünde ve yokuşta kaymıyor... 8 00:01:03.537 --> 00:01:07.180 ...yemin ediyorum. Nerede tembel oğlun? -Salih. 9 00:01:08.062 --> 00:01:11.475 (Ferhan) Lan oğlum, ananın koynundan sezaryenla mı alacağız seni? 10 00:01:11.826 --> 00:01:13.722 -Hadi görüşürüz. -(Naciye) Hadi koçum. 11 00:01:13.963 --> 00:01:17.065 Vallahi tembel mahallesi, yemin ediyorum. 12 00:01:17.944 --> 00:01:23.166 Uyan! Uyan, uyan! Okul var, iş var... 13 00:01:23.449 --> 00:01:25.648 ...tembellere freklemek var. 14 00:01:25.999 --> 00:01:28.428 Sesim kısıldı, bağırtıyorsunuz ha. 15 00:01:28.961 --> 00:01:30.445 Azra. 16 00:01:31.163 --> 00:01:34.892 -Oo! -Oo, şimdi de beyaz atlı prens mi oldun? 17 00:01:35.133 --> 00:01:36.493 (Ferhan) Niye, olamaz mıyım? 18 00:01:37.169 --> 00:01:38.971 -Olmaz. -Sebep? 19 00:01:39.212 --> 00:01:42.254 -Prensler zengin olur bir kere. -Bizim de gönlümüz zengin. 20 00:01:42.495 --> 00:01:45.153 -Olmaz. -Peki. Binecek misin? 21 00:01:45.432 --> 00:01:48.019 Yok, binemem. Sen düşürürsün beni bundan. 22 00:01:49.065 --> 00:01:50.729 Kral, şunu alsana. 23 00:01:52.297 --> 00:01:55.051 -(Ferhan) Günaydın mahalleli. -Günaydın baba. 24 00:01:55.459 --> 00:01:57.514 (Kadın) Cafer, nereye gidiyorsun? 25 00:01:57.755 --> 00:02:00.516 -Lan Cafer, nalsız mı geziyorsun lan? -Çantada abisi. 26 00:02:00.757 --> 00:02:03.135 -Kirlenmesin diye okulda giyeceğim. -Öyle mi? 27 00:02:03.376 --> 00:02:06.434 Ama montunu giymişsin, çantanı takmışsın, ayakkabıya kıyamıyor. 28 00:02:06.675 --> 00:02:07.909 Çıkart bakayım şunu. 29 00:02:12.408 --> 00:02:16.316 Kapat lan, gözümü aldı. Bu nasıl gıcırlık oğlum! 30 00:02:16.657 --> 00:02:18.173 Ver bakayım şunları. 31 00:02:18.783 --> 00:02:22.515 (Ferhan) Gönder bakayım sol ayağı. Aslan. 32 00:02:23.320 --> 00:02:28.774 Sok bakayım, tamam. Senin ayağın mı büyüdü lan? İşte bu kadar. 33 00:02:33.258 --> 00:02:37.004 Bana bak, bana söz ver, tamam mı? Kirlenirse temizleriz... 34 00:02:37.358 --> 00:02:40.310 ...yırtılırsa yenileriz. -Tamam abisi. 35 00:02:40.551 --> 00:02:42.535 Tamam abisi, aslanım benim. 36 00:02:43.675 --> 00:02:45.928 Evet, şimdi Lastik abiniz... 37 00:02:46.169 --> 00:02:48.893 ...sizi bundan sonra bu servisle okula götürecek. 38 00:02:49.149 --> 00:02:52.553 -Oha, 'serbis'e mi bineceğiz? -'Serbis'e bineceğiz abisi. 39 00:02:52.794 --> 00:02:56.708 -Nasıl ya? Bugünlük mü her gün mü? -Her gün. 40 00:02:57.634 --> 00:03:00.882 -Bedava? -Şöyle, Lastik abiniz... 41 00:03:01.123 --> 00:03:03.761 ...ilk önce sabahları sizi bırakacak, sizden sonra da üniversiteli... 42 00:03:04.002 --> 00:03:07.333 ...arkadaşları bırakacak. Yani sizin paranızı onlar ödemiş oluyor. 43 00:03:07.589 --> 00:03:11.414 Bir nevi bedava. Yalnız bak, anneler, lafım size... 44 00:03:11.655 --> 00:03:15.496 ...bundan sonra yok, bulaşığımı kaçırdım, yok, otobüs yoktu, hava kötüydü... 45 00:03:15.737 --> 00:03:19.391 ...o, bu, hiçbir şey istemiyorum. Bu çocuklar her gün okula gidecek. 46 00:03:20.824 --> 00:03:23.046 Tamam mı? Hadi bakalım. 47 00:03:24.170 --> 00:03:26.258 -Hadi bakalım. -(Erkek çocuk) Hadi bakalım, oley. 48 00:03:26.499 --> 00:03:28.853 -Azra. -Efendim? 49 00:03:30.216 --> 00:03:33.263 Bana bak, bu çocukların servis ablası sensin, tamam mı? 50 00:03:33.504 --> 00:03:35.689 -Sorumluluk sende. -Tamam, bunlar bende. 51 00:03:35.930 --> 00:03:37.022 Hadi bakalım. 52 00:03:37.783 --> 00:03:41.501 Ne kadar güzel yemek yiyorsunuz. Hiç soran yok aç mısın, tok musun. 53 00:03:41.742 --> 00:03:45.715 -Bir domat at. -Kız gel, koş koş. Ay, Ferhan... 54 00:03:46.133 --> 00:03:48.897 ...biliyoruz, sen böyle şeyleri pek sevmiyorsun ama işte... 55 00:03:49.138 --> 00:03:52.548 ...biz aramızda para topladık, sana ufak bir şey aldık. 56 00:03:57.969 --> 00:04:00.718 -Niye zahmet ettiniz. -(Kadın) Bakalım beğenecek mi. 57 00:04:01.300 --> 00:04:04.300 (Müzik) 58 00:04:06.860 --> 00:04:10.170 -Çok güzelmiş. Teşekkür ederim. -Güle güle kullan. 59 00:04:13.142 --> 00:04:16.142 ("Hakan Kalgıdım - Yedim En Güzel Yılları" çalıyor) 60 00:04:20.841 --> 00:04:26.715 "Gösteremedim sana seni nasıl sevdiğimi" 61 00:04:27.035 --> 00:04:30.520 "Anlatamadım o kör kuyu... 62 00:04:30.818 --> 00:04:33.493 "Bizim seninle aramızda bir şey olması mümkün değil." 63 00:04:33.988 --> 00:04:36.854 "Bir sen vardın, hep sendin" 64 00:04:37.095 --> 00:04:41.334 "Sığmazdı cümlelerime yerin" 65 00:04:43.408 --> 00:04:45.767 "Lütfen artık mesaj atma. 66 00:04:46.852 --> 00:04:50.844 Atsan da mesajlarını göremem. Babam aldı telefonumu. 67 00:04:51.705 --> 00:04:54.046 Bak, ben zaten burada yeniyim. 68 00:04:54.491 --> 00:04:56.195 Kimseyi tanımıyorum. 69 00:04:58.444 --> 00:05:02.650 Hayatım zaten zor, sen daha da zorlaştırıyorsun. 70 00:05:04.632 --> 00:05:07.084 Benim... 71 00:05:07.412 --> 00:05:11.785 ...benim seninle buluşmam ya da görüşmem mümkün değil. 72 00:05:14.078 --> 00:05:18.903 Senin hislerinin bende karşılığı yok." 73 00:05:21.306 --> 00:05:24.028 Bu Perihan abla, bunu bağırarak söyledi. 74 00:05:24.699 --> 00:05:26.120 Kapattı. 75 00:05:27.091 --> 00:05:28.731 Sonra da kapattı, zaten gördün. 76 00:05:29.016 --> 00:05:30.667 (Radyo açık) 77 00:05:31.271 --> 00:05:34.088 -Müziğin sesi biraz... -Affedersin. 78 00:05:37.850 --> 00:05:40.508 Önemli değil de baban, biliyorsun. 79 00:05:40.869 --> 00:05:43.464 Kahvaltı hazır, bir diyeceği varmış sana. Gel hadi. 80 00:05:45.295 --> 00:05:48.183 Oğlum, böyle mi söyledi harbiden? Hişt, sana diyorum. 81 00:05:48.583 --> 00:05:50.268 -Böyle mi söyledi harbiden? -Evet. 82 00:05:50.509 --> 00:05:52.609 -Allah Allah, bire bir? -Evet. 83 00:05:52.850 --> 00:05:54.387 -Doğru söyle oğlum! -Evet. 84 00:05:56.148 --> 00:05:57.283 Ya... 85 00:05:59.174 --> 00:06:02.477 -Allah Allah! -Senin hoşuna mı gitti, ben anlamadım ki. 86 00:06:02.718 --> 00:06:05.869 Çok ilginç ya. Cümleler aynen böyle yani? 87 00:06:08.820 --> 00:06:11.932 -Çay koy, çay, acıktık. -Koyayım. Manyağa bak. 88 00:06:12.290 --> 00:06:14.226 Enteresan ya. 89 00:06:20.831 --> 00:06:23.355 (Perihan) Bitti mi çaylarınız? Tazeleyeyim. 90 00:06:24.337 --> 00:06:27.337 (Sokaktan duyulan sesler) 91 00:06:41.051 --> 00:06:42.217 Nasılsın? 92 00:06:48.051 --> 00:06:51.678 Cevap versene kızım babama. Sen ne bu afra tafra? 93 00:06:51.919 --> 00:06:53.802 Biz bunun telefonunu aldık diye mi böyle yapıyor, anlamadım. 94 00:06:54.043 --> 00:06:56.255 -Tan! -Ne? Bu ne suratsızlık ya! 95 00:06:56.701 --> 00:06:58.043 Koyuyorum Müjde. 96 00:07:02.190 --> 00:07:03.730 Yemeyecek misin? 97 00:07:04.640 --> 00:07:07.640 (Müzik) 98 00:07:11.908 --> 00:07:16.013 Perihan ablan Eminönü'ne gidecek bugün, abinin nişanı için. Sen de onunla git. 99 00:07:16.873 --> 00:07:19.421 Ona yardım edersin. Hem belki biraz havan değişir. 100 00:07:19.662 --> 00:07:21.700 Bir İstanbul'u görürsün, bir Boğaz havası alırsın. 101 00:07:21.941 --> 00:07:24.574 Gideriz tabii, gideriz. Gideriz, değil mi Müjde? 102 00:07:27.834 --> 00:07:31.577 Bak kızım, anlıyoruz, tamam. Acın büyük. 103 00:07:31.982 --> 00:07:35.006 Anneni kaybettin, benimle de öyle yakınlığın yoktu... 104 00:07:35.374 --> 00:07:37.868 ...alışmaya çalışıyorsun buraya, bize. 105 00:07:38.267 --> 00:07:40.713 Tamam ama böyle olmaz. Ben de babanım bir yerde. 106 00:07:40.954 --> 00:07:42.998 Böyle aynı evin içinde beş karış suratla olmuyor. 107 00:07:43.303 --> 00:07:45.438 Daha fazla gayret göstermen lazım. 108 00:07:50.971 --> 00:07:54.631 Tövbe estağfurullah! Biz ne diyoruz... 109 00:07:54.872 --> 00:07:57.681 -(Perihan) Ziya Bey. Ziya Bey! -(Ziya) Niye getirdik bunları buraya be? 110 00:07:59.099 --> 00:08:01.805 (Perihan) Nejla'nın torunu oldu, altın alacağım, haberin olsun. 111 00:08:06.844 --> 00:08:09.789 Diyelim ki... Bakar mısın bana, hop! 112 00:08:10.413 --> 00:08:13.012 Bakayım patron, ben yemeyeyim içmeyeyim, sana bakayım abiciğim, anlat. 113 00:08:13.253 --> 00:08:14.498 Ne yapayım oğlum, duymuyorsun. 114 00:08:14.739 --> 00:08:17.051 Ben de bayılmıyorum ben konuşurken dudaklarıma bakmana. 115 00:08:17.292 --> 00:08:19.988 Diyelim ki ben Müjde'yi kendime âşık ettim, ki edeceğim. Tamam mı? 116 00:08:20.229 --> 00:08:23.036 Biz kaçıp gittik buralardan. Ne olacak? 117 00:08:23.290 --> 00:08:25.258 Ziya semti ateşe vermeyecek mi? Verecek. 118 00:08:25.817 --> 00:08:28.468 Hadi vermedi diyelim. Buradaki insanlar ne yapacak? 119 00:08:29.177 --> 00:08:30.756 İşte. 120 00:08:31.783 --> 00:08:35.323 Kusura bakma ama benim senden daha akıllı birini bulmam lazım doktor. 121 00:08:35.661 --> 00:08:39.226 Vallahi bak, bu kıza düşmeden önce biri gelip bana laps diye vuracaktı... 122 00:08:39.467 --> 00:08:42.864 ...aptallaşma diyecekti. Anladın mı? Ben de ona profesör diyecektim. 123 00:08:43.105 --> 00:08:45.454 -İyi abi, bul. -Tabii. 124 00:08:46.649 --> 00:08:49.064 -Vallahi bıktım seninle yaşamaktan. -Bir şey mi diyorsun? 125 00:08:49.305 --> 00:08:51.437 Evet, yemeğini ye diyorum. Afiyet olsun. 126 00:08:51.820 --> 00:08:53.227 Tamam. 127 00:08:54.261 --> 00:08:55.381 (Mesaj geldi) 128 00:08:57.168 --> 00:08:59.303 -Salih gelmiş, kalk. -Ne? 129 00:08:59.845 --> 00:09:02.133 (Bağırarak) Salih gelmiş, Salih. Hadi kalk. 130 00:09:02.374 --> 00:09:04.840 Bağırıyor musun sen saçma sapan? 131 00:09:05.207 --> 00:09:08.548 -(Ferhan) Ayaklarını siler misin? -Sen bağırsan da duymuyorum. 132 00:09:09.848 --> 00:09:11.579 -Salih'ime çay var mı? -Çay var, var. 133 00:09:11.820 --> 00:09:13.978 Var tabii, bıraktın çaydanlığı terasta, var. 134 00:09:17.903 --> 00:09:19.839 -Salih'im, hoş geldin. -Hoş bulduk abi. 135 00:09:20.995 --> 00:09:22.574 Kardeş, hoş geldin. 136 00:09:23.783 --> 00:09:25.330 Selamünaleyküm. 137 00:09:26.777 --> 00:09:28.476 Salih'im gel, Salih'im. 138 00:09:31.086 --> 00:09:32.506 Oo! 139 00:09:35.129 --> 00:09:37.859 Ferhan abi, Metin'i biliyorsun, benim kuzen. 140 00:09:38.743 --> 00:09:42.454 -Ziya'nın da adamı. Evet? -(Salih) Evet, evet öyle abi. 141 00:09:42.695 --> 00:09:45.776 Abi, biz dün Metin'le konuştuk biraz. Üniversiteyi kazandı mı falan... 142 00:09:46.064 --> 00:09:47.976 -Metin konuşabiliyor yani? -Evet abi. 143 00:09:48.217 --> 00:09:50.913 -İyi. -Affedersin, sen öyle sorunca şey yaptım. 144 00:09:51.280 --> 00:09:52.835 Geçin bakalım. 145 00:09:54.007 --> 00:09:55.356 Geç. 146 00:10:00.202 --> 00:10:01.773 (Ferhan) Söyle bakalım, ne istiyorsun? 147 00:10:02.911 --> 00:10:06.458 Abi, duymuşsundur belki, kulağına gelmiştir. 148 00:10:06.898 --> 00:10:09.692 Benim abim dört yıl yatar yedi abi geçen sene. 149 00:10:10.410 --> 00:10:13.775 (Metin) Ben de bu süre zarfında senin hoşuna gitmeyecek bazı işler... 150 00:10:14.016 --> 00:10:17.103 ...yapmak şeysinde bulundum abi. -Çok iyi yapmışsın, aferin sana. 151 00:10:17.443 --> 00:10:18.919 -Senin yaşın kaç? -20 abi. 152 00:10:19.160 --> 00:10:20.595 -Okul? -Liseyi bitirdim abi. 153 00:10:20.836 --> 00:10:22.041 Liseyi bitirdin? 154 00:10:22.780 --> 00:10:24.630 Allah Allah! Anne baba? 155 00:10:24.871 --> 00:10:28.244 -Ben on yaşındayken babam vefat etti abi. -Allah rahmet eylesin. 156 00:10:28.492 --> 00:10:31.818 -Annen liseyi bitirtti yani sana? -Allah ondan şifasını eksik etmesin. 157 00:10:32.338 --> 00:10:34.092 Âmin. Kaç kardeşsiniz siz? 158 00:10:34.333 --> 00:10:35.914 Dört kardeşiz abi, en küçüğüm ben. 159 00:10:36.155 --> 00:10:40.018 Ee, ne istiyorsun Salih'in kuzeni? 160 00:10:42.660 --> 00:10:44.509 Abi, şimdi... 161 00:10:44.750 --> 00:10:48.025 ...öncelikle Allah senden razı olsun. Yani Salih ODTÜ'yü kazandıysa... 162 00:10:48.274 --> 00:10:50.428 ...senin sayende kazandı abi. -Onu geç güzel kardeşim. 163 00:10:50.669 --> 00:10:53.849 Salih çalıştı didindi, kazandı. Sen ne istiyorsun, ben anlamadım? 164 00:10:54.090 --> 00:10:56.424 İş mi istiyorsun, okutmamızı mı istiyorsun, ne istiyorsun? 165 00:10:59.518 --> 00:11:03.811 -Ee, abi, şimdi... -Ferhan abi, ben anlatayım mı sana? 166 00:11:04.052 --> 00:11:06.831 -Anlat bakalım. -Abi, Metin'in lisede dersleri... 167 00:11:07.072 --> 00:11:10.136 ...on numaraydı. Bunu sana söylemeye çekindi biraz. 168 00:11:10.463 --> 00:11:13.646 Ziya'nın işlerinden de rahatsız. Acaba diyorum... 169 00:11:14.205 --> 00:11:16.165 ...abi, Metin de okumak istiyor. 170 00:11:20.617 --> 00:11:22.355 Ay, ay. 171 00:11:23.182 --> 00:11:24.754 Okumak istiyorsun, öyle mi? 172 00:11:28.697 --> 00:11:30.911 Ziya'nın haberi var mı buraya geldiğinden? 173 00:11:31.922 --> 00:11:35.390 Abi, açıkçası daha söylemeye (Bip) yemedi. 174 00:11:36.142 --> 00:11:38.621 Dün akşam Salih'le öyle konuşunca... 175 00:11:38.883 --> 00:11:41.814 ...Salih dedi ki "Gitmeden önce ben sizi tanıştırmak istiyorum... 176 00:11:42.055 --> 00:11:44.141 ...gel, korkacak bir şey yok." dedi. 177 00:11:45.008 --> 00:11:48.532 -Öyle geldik yani. -Ferhan abi, sen beni biliyorsun. 178 00:11:48.805 --> 00:11:50.670 Bu zamana kadar kimse için gelmedim. 179 00:11:51.292 --> 00:11:55.086 -Ama Metin'e kefilim. -Vay arkadaş, ne Metin'miş ya. 180 00:11:57.919 --> 00:11:59.546 Ulan Salih... 181 00:12:00.198 --> 00:12:02.805 ...illa gitmeden başına iş açacağım abi diyorsun, öyle mi? 182 00:12:03.059 --> 00:12:05.036 Ziya'yı üstüme salacaksınız. 183 00:12:09.415 --> 00:12:12.527 -Buraya geldiğinizi bilen, gören var mı? -Yok abi, özellikle dikkat ettik biz. 184 00:12:12.768 --> 00:12:14.245 Ben de uyardım abi. 185 00:12:14.486 --> 00:12:16.119 -(Erkek) Hop hop hop! -(Erkek 2) Alo! Sen... 186 00:12:16.360 --> 00:12:17.796 -Bir şey mi oldu? -Bende. 187 00:12:18.037 --> 00:12:19.449 Dur dur. 188 00:12:19.805 --> 00:12:22.805 (Üst üste bağrışmalar) (Müzik) 189 00:12:30.318 --> 00:12:31.683 Erdal! 190 00:12:32.026 --> 00:12:34.940 Erdal, dur, dur! 191 00:12:35.181 --> 00:12:38.060 -Abla, bir dur! -Erdal, dur! Ne yapıyorsun? 192 00:12:38.332 --> 00:12:40.215 (Ferhan) Ne oluyor lan? Hey! 193 00:12:40.804 --> 00:12:43.162 Ne oluyor lan? (Bip)! 194 00:12:45.842 --> 00:12:47.381 -(Ferhan) (Bip)! -Tamam be abi. 195 00:12:47.622 --> 00:12:50.156 Oğlum, ne yapıyorsunuz? Zıplamayın lan her şeye. 196 00:12:50.593 --> 00:12:52.649 -Muhsin, oğlum? -Ne söyledim oğlum ben size? 197 00:12:52.890 --> 00:12:54.763 Abi, bu lavuk mahalleye geleli daha iki gün olmamış... 198 00:12:55.004 --> 00:12:58.900 ...gelip posta koyuyor Sırrı abimize. -Lan sana mı düştü oğlum, sana mı düştü? 199 00:12:59.364 --> 00:13:01.419 -Çakallarla çakal olmayın oğlum. -(Müjde) Yürü! 200 00:13:01.683 --> 00:13:03.556 Sen niye karışıyorsun esas? Yürü! 201 00:13:03.797 --> 00:13:05.569 Daldılar Sırrı Reis'e, evinden çıkacaksın falan... 202 00:13:05.810 --> 00:13:08.212 Lan oğlum, ben size ne söylüyorum? Bana geleceksiniz. 203 00:13:08.453 --> 00:13:11.423 Kavga etmeyeceksiniz! Bas git! 204 00:13:12.251 --> 00:13:14.021 Kaybol, hadi! 205 00:13:14.764 --> 00:13:17.764 (Müzik) 206 00:13:20.578 --> 00:13:22.673 -Müjde sende. -Tamamdır patron. 207 00:13:24.678 --> 00:13:26.495 -Ben Ziya'yla konuşmaya gidiyorum. -Ne? 208 00:13:26.736 --> 00:13:28.194 -Ziya'yla konuşmaya gidiyorum. -Ben? 209 00:13:28.435 --> 00:13:30.005 Yok, tek gideyim Bili. 210 00:13:34.735 --> 00:13:37.173 Sen gel, biz çay içelim seninle. Gel. 211 00:13:37.938 --> 00:13:40.938 (Müzik) 212 00:13:51.922 --> 00:13:54.922 (Sokaktan duyulan araba sesleri) 213 00:14:02.362 --> 00:14:04.417 -Hayırdır? -Ziya'yı göreceğim. 214 00:14:06.237 --> 00:14:08.293 Bakalım o seni görmek istiyor mu? 215 00:14:12.940 --> 00:14:16.045 Ferhan geldi abi. Tamam. 216 00:14:17.909 --> 00:14:19.472 Kollarını kaldır. 217 00:14:22.429 --> 00:14:25.572 Ulan Yılmaz, öğrenemedin benim silah taşımadığımı. 218 00:14:26.611 --> 00:14:29.611 (Gerilim müziği) 219 00:14:35.231 --> 00:14:37.814 Oo Ferro, sen hayırdır? 220 00:14:38.055 --> 00:14:39.673 (Ferhan) Mahallede olanları duydun mu Ziya abi? 221 00:14:39.914 --> 00:14:42.197 Duyduk oğlum, semt bizim. Ne? 222 00:14:43.326 --> 00:14:46.175 Babanla konuştuğumu anlaman için ne yapmam gerekiyor acaba? 223 00:14:46.416 --> 00:14:49.521 -Oğlum, sana ne oluyor... -Tan! Bekle. 224 00:14:50.519 --> 00:14:52.574 Söyle, söyle ne söyleyeceksen Ferhan. 225 00:14:52.815 --> 00:14:54.109 Ben buraya tartışmaya gelmedim. 226 00:14:54.350 --> 00:14:56.990 Şu mahalledeki sıkıntıyı çözmenin bir yolunu düşünelim diye geldim. 227 00:14:57.231 --> 00:15:00.084 Peki, sence burası düşünmek için uygun bir yer mi? Bak bakalım etrafına. 228 00:15:00.325 --> 00:15:02.344 Oğlum, burası ofis lan, biz burada ticaret yapıyoruz. 229 00:15:02.585 --> 00:15:04.203 Burası kütüphane mi? Evinde düşünseydin. 230 00:15:04.444 --> 00:15:07.842 Senin şu çocuğa ben edep öğretmeyeyim, yemin ediyorum, canı çok sıkılır ha. 231 00:15:10.793 --> 00:15:12.174 Ziya abi... 232 00:15:12.649 --> 00:15:14.396 ...koca koca insanlar birbirine giriyordu... 233 00:15:14.637 --> 00:15:16.603 ...şimdi çoluk çocuk birbirine girmeye başladı. 234 00:15:16.926 --> 00:15:19.783 Bu işin sonu kötü olacak. Birinin cenazesinde karşılaşacağız. 235 00:15:20.024 --> 00:15:22.456 -Bak, canımız sıkılacak. -İyi, tamam. 236 00:15:23.163 --> 00:15:25.900 Sen bu mesele çözülsün istiyorsan bize bulaşmayacaksın. 237 00:15:26.141 --> 00:15:27.961 Mesele toptan çözülmüş olacak, bu kadar. 238 00:15:28.202 --> 00:15:30.382 Nasıl bulaşmayalım sana biz? 239 00:15:31.211 --> 00:15:33.147 Sen beni çocukluğumdan beri tanıyorsun. 240 00:15:33.428 --> 00:15:36.968 Buradaki bütün insanları tanıyorsun. Babamın bile arkadaşıymışsın. Ee? 241 00:15:37.448 --> 00:15:39.992 Sen 40 yıllık komşularını evinden çıkartıyorsun ya. 242 00:15:40.233 --> 00:15:42.532 Basıp gitsinler, başka yerde yaşasınlar. Bana ne! 243 00:15:42.773 --> 00:15:45.431 O zaman ver paralarını kuruşu kuruşuna. Niye vermiyorsun? 244 00:15:45.672 --> 00:15:48.144 İnsanları tehditle, şantajla evlerinden ediyorsunuz. 245 00:15:48.385 --> 00:15:51.057 Beş liralık mallarını adamlar üç liraya, iki liraya satıyor. 246 00:15:51.298 --> 00:15:52.862 Nasıl yeni bir yer alacaklar, nasıl yapacaklar? 247 00:15:53.103 --> 00:15:56.776 -Ticaret yapıyoruz biz burada, ticaret. -Ticaret mi yapıyorsunuz? 248 00:15:57.160 --> 00:16:00.053 Ya sen kendi komşularının çocuklarına torba tutturuyorsun. 249 00:16:00.294 --> 00:16:03.084 -Sen neden bahsediyorsun? Hangi ticaret? -Lan sen kim oluyorsun da... 250 00:16:03.425 --> 00:16:06.324 ...benim mekânımda bana posta koyuyorsun! -Ben posta koymuyorum sana. 251 00:16:06.565 --> 00:16:09.224 -Olanı söylüyorum. Yanlış mı söylüyorum? -Bak Ferhan... 252 00:16:09.465 --> 00:16:11.253 ...rahmetli babanın hatırına sana ilişmiyorum ama... 253 00:16:11.494 --> 00:16:15.821 ...benim sabrımı fazla zorlama. Nereden geliyor bu güven, nereden geliyor? 254 00:16:16.076 --> 00:16:18.709 Allah'ın gafticisi, Allah'ın hırsızı... 255 00:16:18.950 --> 00:16:21.287 ...gelmiş bana, benim mekânımda ahlak dersi veriyor, öyle mi? 256 00:16:21.544 --> 00:16:24.470 O gafti var ya, o hırsız var ya, gece evine gidiyor... 257 00:16:24.711 --> 00:16:27.293 ...kafasını yastığa koyuyor, on numara beş yıldız bir uyku çekiyor. 258 00:16:27.534 --> 00:16:30.962 Çünkü vicdanı rahat. Senin vicdanın rahat mı? 259 00:16:31.456 --> 00:16:33.902 Sen ne söylersen söyle, sensin siyah olan, ben değilim. 260 00:16:34.143 --> 00:16:35.612 Ben bembeyazım. 261 00:16:36.635 --> 00:16:38.937 Bak, bu uyuşturucu işine devam edersen... 262 00:16:39.409 --> 00:16:42.268 ...karşında bambaşka bir Ferhan göreceksin. O çocuklar var ya... 263 00:16:42.509 --> 00:16:45.435 ...o çocukların analarını babalarını ben çok zor tutuyorum. 264 00:16:45.676 --> 00:16:48.222 Hepsi benim bir tane lafımı bekliyor, haberin olsun. 265 00:16:48.894 --> 00:16:51.894 (Gerilim müziği) 266 00:16:56.641 --> 00:16:58.085 Çık sen de. 267 00:16:59.077 --> 00:17:02.077 (Gerilim müziği) 268 00:17:06.125 --> 00:17:07.665 (Telefon çalıyor) 269 00:17:08.038 --> 00:17:11.094 -Efendim Lastik? -(Lastik ses) Kapalıçarşı'dayız patron. 270 00:17:11.438 --> 00:17:12.962 Kapalıçarşı mı? 271 00:17:14.196 --> 00:17:18.221 İyi bakalım, karışsın biraz çarşı pazar. Geliyorum. 272 00:17:24.460 --> 00:17:27.460 (Telefon çalıyor) 273 00:17:35.418 --> 00:17:37.735 -Evet Ziya, dinliyorum. -(Ziya ses) Sina Bey... 274 00:17:37.976 --> 00:17:40.160 ...kusura bakmayın, rahatsız ettim sizi böyle ama... 275 00:17:40.401 --> 00:17:43.131 ...bu mahalledeki evlerle ilgili. -Evet, ne olmuş? 276 00:17:43.372 --> 00:17:46.361 Biliyorsunuz, son zamanlarda çok fazla ev satın aldık. 277 00:17:46.602 --> 00:17:49.087 Ve çok fazla insana tahliye emri gitti. 278 00:17:49.328 --> 00:17:52.489 (Ziya ses) Bu durumda mahallede birazcık sıkıntı yarattı. 279 00:17:52.974 --> 00:17:56.047 Bir de bu Ferhan milleti örgütlüyor, fiştekliyor falan. 280 00:17:56.464 --> 00:17:59.575 Tansiyon birazcık yüksek. Ben diyorum ki... 281 00:17:59.927 --> 00:18:03.063 ...bu tahliye meselesini bir süre erteleyelim. 282 00:18:03.447 --> 00:18:07.446 Ya Ziya, ya! Gördün mü bak... 283 00:18:08.333 --> 00:18:11.685 ...ben sana palazlanmadan bu Ferhan'ın kafasını kes... 284 00:18:11.934 --> 00:18:15.766 ...anasını babasını nasıl yaktıysan bunu da yak, dedim, yakmadın. Ne oldu? 285 00:18:16.007 --> 00:18:20.539 Şimdi açıyorsun bana telefon, Ferhan mahalleyi örgütledi, diyorsun. 286 00:18:20.947 --> 00:18:25.058 Adamı ortadan kaldırmaya kalksan adamları var, sevenleri var, öyle mi? 287 00:18:25.968 --> 00:18:29.795 -O kadar değil, o kadar değil de... -O kadar Ziya. 288 00:18:30.950 --> 00:18:34.140 Üstelik bu, babası gibi sessiz sedasız da gitmez. 289 00:18:34.778 --> 00:18:36.309 Gürültülü gider. 290 00:18:37.241 --> 00:18:38.868 Ama ben bekleyemem. 291 00:18:39.562 --> 00:18:43.205 Beklemek için makul bir sebebim yok, üstelik sevmem de Ziya. 292 00:18:44.169 --> 00:18:49.013 Ortam gerginse, sen de tansiyon düşsün diye bekleyelim diyorsan... 293 00:18:49.421 --> 00:18:52.349 ...zayıfsındır Ziya, öyle mi? 294 00:18:53.201 --> 00:18:54.749 Doğrudur. 295 00:18:56.794 --> 00:18:58.247 Şimdi... 296 00:18:59.592 --> 00:19:01.052 ...sen Esat'ı ara... 297 00:19:01.735 --> 00:19:03.933 ...yarın gelsin hemen harekete geçsin. 298 00:19:04.532 --> 00:19:08.254 Eğer bu Ferhanlar başımıza bela olurlarsa... 299 00:19:09.069 --> 00:19:10.712 ...senden bilirim Ziya. 300 00:19:11.945 --> 00:19:14.246 Seni o mahallenle birlikte yakarım. 301 00:19:15.233 --> 00:19:16.670 Anladın mı? 302 00:19:19.684 --> 00:19:21.430 Hoş geldiniz. 303 00:19:22.378 --> 00:19:25.378 (Müzik) 304 00:19:30.419 --> 00:19:32.007 Hoş geldiniz İpek Hanım. 305 00:19:32.857 --> 00:19:35.857 (Müzik) 306 00:19:47.417 --> 00:19:50.140 -Amcacığım. -İpekciğim. 307 00:19:50.610 --> 00:19:53.915 Ah yavrum, gel. Benim madene gitmem lazım... 308 00:19:54.156 --> 00:19:56.854 ...bir adam var, ne zamandır peşindeyim, yakalayamıyorum. 309 00:19:57.095 --> 00:19:59.958 -Çok zor organize ettik. -Önemli değil. 310 00:20:01.706 --> 00:20:03.646 -Piste kadar beraber çıkalım mı? -Tabii. 311 00:20:03.887 --> 00:20:05.170 Güzel. 312 00:20:05.930 --> 00:20:07.303 (Sekreter) Buyurun. 313 00:20:11.558 --> 00:20:12.725 Hadi bakalım. 314 00:20:13.540 --> 00:20:16.540 (Müzik) 315 00:20:21.921 --> 00:20:23.477 Annen aradı. 316 00:20:24.851 --> 00:20:28.981 İpek bu şirketin ortağı değil mi, niye hukuk bürosunda çalışıyor, dedi. 317 00:20:29.230 --> 00:20:31.945 -Haksız da değil. -Amca, sen yapma bari. 318 00:20:32.186 --> 00:20:34.819 Sen biliyorsun, ben hep avukat olmak istiyordum zaten. 319 00:20:35.060 --> 00:20:37.988 Şimdi gidip boşu boşuna mı hukuk okudum Amerika'da? 320 00:20:40.002 --> 00:20:41.786 Tabii ki boşu boşuna okumadın. 321 00:20:42.027 --> 00:20:44.330 Ama biz de dört sene senin yolunu gözledik. 322 00:20:44.785 --> 00:20:47.571 Şurada çalışsan, biraz gözümüzün önünde olsan... 323 00:20:47.812 --> 00:20:50.485 ...biraz daha fazla vakit geçirsek birlikte fena mı olur? 324 00:20:51.713 --> 00:20:55.887 Hiç fena olmaz ama uzakta da sayılmam. Şirketin çalıştığı hukuk bürosundayım. 325 00:20:56.145 --> 00:21:00.574 Orası öyle de burada babacığınla kurduğumuz kocaman bir dünya var. 326 00:21:02.192 --> 00:21:04.303 Başka bir yerde çalışıyor olman ne bileyim... 327 00:21:05.607 --> 00:21:07.305 Efendim, kalkış için hazırız. 328 00:21:08.897 --> 00:21:10.778 -Hadi bakalım. -Buyurun. 329 00:21:11.470 --> 00:21:14.470 (Müzik) 330 00:21:20.019 --> 00:21:21.773 Seni sıkboğaz etmiyorum. 331 00:21:22.794 --> 00:21:24.937 Ama bizdeki işin, odan hazır. 332 00:21:25.178 --> 00:21:27.755 Çok incesin ve çok tatlısın amcacığım. 333 00:21:28.577 --> 00:21:32.981 Ayrıca bana hiçbir zaman babamın yokluğunu hissettirmedin. 334 00:21:33.279 --> 00:21:34.764 Çok minnettarım. 335 00:21:35.425 --> 00:21:39.020 Ama yine de hayalimdeki mesleği yapmak istiyorum ve bu konuda netim. 336 00:21:40.470 --> 00:21:42.152 Tıpkı baban gibisin sen de. 337 00:21:43.211 --> 00:21:46.092 Hep burnunun dikine. İyi bakalım... 338 00:21:47.248 --> 00:21:49.367 ...göreceğiz, nasıl bir avukat olacaksın. 339 00:21:50.155 --> 00:21:53.155 (Müzik) 340 00:22:12.213 --> 00:22:15.213 (Müzik devam ediyor) 341 00:22:35.470 --> 00:22:37.676 (Vapur düdüğü çalıyor) 342 00:22:38.728 --> 00:22:41.728 (Müzik) 343 00:22:45.551 --> 00:22:49.882 (Perihan) Teşekkür ederim Serdar Bey, yine geliriz. Kolay gelsin. Sağ olun. 344 00:22:50.123 --> 00:22:54.321 Müjde, hadi kızım, gel. Kenan, hadi gidiyoruz. 345 00:22:56.477 --> 00:22:59.090 (Perihan) Müjde, sana da değişiklik oldu işte. 346 00:22:59.331 --> 00:23:01.781 Bir ay oldu geleli, hiç dışarı çıkmıyordun. 347 00:23:03.858 --> 00:23:06.556 Bakkalla kasap dışında nereye gidebilirim ki? 348 00:23:07.409 --> 00:23:10.496 Hem ben gitmek istesem de babam... 349 00:23:11.930 --> 00:23:14.144 Sen de haklısın, ne diyeyim. 350 00:23:15.171 --> 00:23:17.354 Şuradan baharat da mı alsaydık? Neyse. 351 00:23:23.193 --> 00:23:26.748 Müjde, yanlış anlamazsan sana bir şey soracağım. 352 00:23:27.929 --> 00:23:31.008 Kardeşin neden bu kadar kavgacı bir çocuk? 353 00:23:34.530 --> 00:23:37.927 Geçim sıkıntısıyla babasız büyümüş bir çocuk Erdal. 354 00:23:40.043 --> 00:23:45.461 Aa! Hırsız! Kenan, Kenan, koş! Müjde, Müjde, hırsız! 355 00:23:45.709 --> 00:23:47.388 Hırsız var, tutun! 356 00:23:48.066 --> 00:23:51.066 (Müzik) 357 00:24:10.478 --> 00:24:13.478 (Müzik devam ediyor) 358 00:24:17.687 --> 00:24:21.377 Çok pardon, pardon. Affedersiniz. 359 00:24:26.208 --> 00:24:28.669 (Boğazını temizledi) Çarpışıyorduk. 360 00:24:29.505 --> 00:24:31.179 Selamlar Müjde Hanım. 361 00:24:32.358 --> 00:24:33.961 -Ferhan? -Evet. 362 00:24:37.737 --> 00:24:41.269 Dur dur ya, çantan bizde, verecekler. 363 00:24:42.790 --> 00:24:44.814 -Ne? -Senden beş dakika istiyorum. 364 00:24:45.459 --> 00:24:46.760 Hadi gel benimle. 365 00:24:49.631 --> 00:24:52.765 Hadi, beş dakika ya. Çanta bizde. 366 00:24:53.696 --> 00:24:55.196 Hadi gel. 367 00:24:56.122 --> 00:24:59.122 (Müzik) 368 00:25:05.069 --> 00:25:08.744 Teşekkür ederim. Hop, pardon dayı. Gel. 369 00:25:09.333 --> 00:25:12.412 Hadi, bakma sen, bakma. Yürü gel. 370 00:25:15.856 --> 00:25:18.832 (Ferhan) Kusura bakma ama seni görmenin başka bir yolunu bulamadım. 371 00:25:20.075 --> 00:25:22.361 Bu arada sen de hiç korkmuş gibi değildin. Bayağı serinkanlısın. 372 00:25:22.602 --> 00:25:23.951 Tebrik ederim. 373 00:25:24.192 --> 00:25:26.451 Korkudan taş kesildim çünkü. 374 00:25:26.938 --> 00:25:30.478 Ama niyetim güzeldi. Bence affedersin beni. 375 00:25:32.946 --> 00:25:36.438 Bu arada çanta karakola bırakılacak. Panik yapacak bir şey yok yani. 376 00:25:37.086 --> 00:25:39.997 Karakol nerede? Perihan abla beni merak etmiştir. 377 00:25:40.238 --> 00:25:42.176 -Gitmem lazım. -İstersen ara. 378 00:25:44.171 --> 00:25:46.205 Telefonumu babamın aldığını söylemiştim. 379 00:25:46.446 --> 00:25:50.881 Söylemiştin ama ben senin pencerede söylediklerini çok da ciddiye almadım. 380 00:25:52.323 --> 00:25:55.664 Bir şey söyleyeceğim sana. Bırak şimdi telefonu, Perihan ablayı. 381 00:25:56.304 --> 00:25:59.391 Şehrimizin en güzel, en ruhlu... 382 00:25:59.664 --> 00:26:01.556 ...en nevi şahsına münhasır ara sokaklarında... 383 00:26:01.797 --> 00:26:03.467 ...yarım saat geçirmek istemez misin? 384 00:26:07.277 --> 00:26:09.483 Hayır, dışarı da çok çıkmıyorsun, görüyorum. 385 00:26:11.339 --> 00:26:15.201 Beni istemezsen uzaktan izlerim seni, söz. Yemin ediyorum. 386 00:26:19.302 --> 00:26:20.770 Teşekkür ederim. 387 00:26:21.633 --> 00:26:22.816 Buyurun. 388 00:26:23.332 --> 00:26:26.514 Çok özür dilerim, rahatsız ediyorum, kusura bakmayın. Eşimle benim... 389 00:26:26.755 --> 00:26:28.828 ...şarjımız bitti de annesini araması gerekiyor. 390 00:26:29.069 --> 00:26:31.963 Eğer rahatsız etmezsek telefonunuzu çok kısa kullanabilir miyiz? 391 00:26:32.665 --> 00:26:34.905 -Olur. -Çok teşekkür ederim. 392 00:26:35.146 --> 00:26:38.342 Karıcığım, al, ara. Hadi hadi. 393 00:26:39.586 --> 00:26:41.586 Hadi, insanlar bekliyor. 394 00:26:43.072 --> 00:26:46.615 Çok iyi kız da biraz ağırkanlı. Ama başımızın tacı işte. 395 00:26:46.856 --> 00:26:48.715 -Hepsi öyle. -Yengeciğim, sen de öyle. 396 00:26:49.200 --> 00:26:51.582 -(Erkek) Sağ olun. -(Kadın) Bununla konuşabilir miyim? 397 00:26:56.111 --> 00:26:58.079 Perihan abla... 398 00:27:00.401 --> 00:27:03.401 (Ofis ortam sesi) 399 00:27:08.474 --> 00:27:10.587 -Kolay gelsin. -Merhaba, hoş geldiniz. 400 00:27:10.828 --> 00:27:13.677 -Esat Bey'le görüşecektim. -Tabii. Kim geldi diyeyim? 401 00:27:13.918 --> 00:27:15.616 -Ziya Aksu deyin. -Tabii. 402 00:27:24.005 --> 00:27:25.394 (Kapı vuruldu) 403 00:27:25.720 --> 00:27:27.005 Gel. 404 00:27:28.540 --> 00:27:31.082 -Selamünaleyküm. -Ziya Bey, hoş geldin. Nasılsın? 405 00:27:31.331 --> 00:27:33.560 Eyvallah Esat Bey, sağ ol. Sen nasılsın, iyisin inşallah? 406 00:27:33.816 --> 00:27:36.140 Şükür şükür. Bir şey içer misin, söyleyeyim? 407 00:27:36.381 --> 00:27:39.480 Yok yok, sağ olasın. Çok vaktim yok. Sina Bey'le konuştum da şimdi. 408 00:27:39.806 --> 00:27:42.435 Bizim bu mahalledeki evlerin tahliye meselesini bir an önce... 409 00:27:42.676 --> 00:27:44.991 ...halletmemiz lazım. Nasıl yapalım? 410 00:27:45.686 --> 00:27:46.746 Ha! 411 00:27:47.165 --> 00:27:48.946 (Öksürüyor) Diyorsun ki... 412 00:27:49.800 --> 00:27:53.221 ...ben bu işi halledemiyorum, siz halledin, öyle mi? 413 00:27:53.606 --> 00:27:55.067 Af buyur? 414 00:27:56.403 --> 00:28:00.101 Biz sana bu işleri hallet diye eşek yüküyle para ödüyoruz. Doğru mu? 415 00:28:00.342 --> 00:28:03.395 Ödüyoruz. Ama sen halledemiyorsun, bize kalıyor iş. 416 00:28:03.636 --> 00:28:07.138 -Öyle mi? -Esat Bey, üslubuna biraz dikkat et... 417 00:28:07.490 --> 00:28:08.975 ...bozuşmayalım. 418 00:28:09.548 --> 00:28:12.350 Sina Bey'e eyvallahımız var, tamam... 419 00:28:12.726 --> 00:28:14.935 ...ama sen kim oluyorsun da benimle böyle konuşuyorsun! 420 00:28:15.176 --> 00:28:17.202 Maaşlı çalışanın mıyım ben senin? 421 00:28:20.115 --> 00:28:23.242 Esat Bey, beni karşına alma. 422 00:28:24.095 --> 00:28:25.722 Beni karşınıza almayın. 423 00:28:25.963 --> 00:28:28.622 Mahallede hareket edecek yer bulamazsınız ondan sonra. 424 00:28:29.144 --> 00:28:32.378 İnsanları bilmezsiniz, sokakları tanımazsınız. 425 00:28:32.781 --> 00:28:34.766 Tamam. Ziya Bey, tamam. 426 00:28:35.816 --> 00:28:40.728 Ben yarın oraya resmî ekiplerle gelirim. Gelmeden önce de haber veririm. 427 00:28:41.736 --> 00:28:44.248 Sadece benden haber bekleyin, ben gelmeden bir şey yapmayın. 428 00:28:44.489 --> 00:28:47.391 Bu iş dallanıp budaklanmak halledelim, kapatalım, tamam mı? 429 00:28:48.008 --> 00:28:49.206 Eyvallah. 430 00:28:49.447 --> 00:28:52.447 (Gerilim müziği) 431 00:28:56.012 --> 00:28:57.494 Köy ağası ya. 432 00:28:58.000 --> 00:28:59.614 Vallahi köy ağası. 433 00:29:01.935 --> 00:29:05.155 Selami abi, nasılsın? Sağ ol, sağ ol, iyiyim. 434 00:29:05.656 --> 00:29:09.639 Benim yarın için acil bir tahliye emrine ve ekibe ihtiyacım var. Müsait misin? 435 00:29:09.886 --> 00:29:11.629 (Ferhan) Bak, şu en arkadaki bina var ya... 436 00:29:12.429 --> 00:29:15.604 ...onun ikinci katında 17 yaşındayken sahte deterjan işi yapıyordum. 437 00:29:15.845 --> 00:29:18.592 Yapıyordum dediğim işte ben şişelere dolduruyordum. 438 00:29:18.847 --> 00:29:21.694 Başımızda da aşağılık bir herif vardı, öldü gitti. 439 00:29:24.415 --> 00:29:26.533 Ben böyle saçma sapan konuşuyorum ama... 440 00:29:27.904 --> 00:29:31.509 Ya Müjde, benim sana kendimi anlatmak için çok heyecanım var. 441 00:29:31.750 --> 00:29:34.606 Sana sormak istediğim çok soru var, bayağı var hem de. 442 00:29:38.055 --> 00:29:39.579 Senin yok mu harbiden? 443 00:29:39.875 --> 00:29:40.976 Ha? 444 00:29:44.878 --> 00:29:46.670 Sen çok rahat birisin. 445 00:29:47.716 --> 00:29:49.076 Ben öyle biri değilim. 446 00:29:49.386 --> 00:29:51.383 Benim rahat olmamda nasıl bir problem var? 447 00:29:51.679 --> 00:29:57.123 Yani hoşlandığını söylediğin kızın yanında bu kadar rahatsan... 448 00:29:59.111 --> 00:30:01.204 ...kim bilir kimlerle neler yaşamışsındır. 449 00:30:01.445 --> 00:30:02.681 Oo! 450 00:30:03.264 --> 00:30:06.431 Şimdi bir kere benim senden sadece hoşlandığımı düşünmen beni biraz üzer. 451 00:30:06.672 --> 00:30:09.793 Hatta bayağı üzer, hatta beni parçalar, onu söyleyeyim. 452 00:30:10.228 --> 00:30:11.525 İkincisi. 453 00:30:12.904 --> 00:30:15.010 Vallahi ben hayatı çok da ciddiye almamam gerektiğini... 454 00:30:15.251 --> 00:30:18.319 ...çok erken yaşta, biraz da acı şekillerde öğrendim. 455 00:30:18.560 --> 00:30:21.483 Kulağına geldi mi bilmiyorum, çok severler çünkü konuşmayı. 456 00:30:21.797 --> 00:30:23.791 Annemle babamı nasıl kaybettiğimi. 457 00:30:24.211 --> 00:30:26.713 -Başın sağ olsun. -Sağ ol, teşekkür ederim. 458 00:30:27.464 --> 00:30:29.512 -(Müjde) Bana Erdal bahsetti. -Hım. 459 00:30:30.440 --> 00:30:31.950 (Geçiş sesi) 460 00:30:34.154 --> 00:30:36.421 (Ferhan dış ses) Ben 12 yaşındayken evimiz yandı. 461 00:30:36.898 --> 00:30:39.491 Annem, babam, ikisi de rahmetli oldu. 462 00:30:39.732 --> 00:30:41.597 (Siren çalıyor) 463 00:30:41.838 --> 00:30:44.838 (Hüzünlü müzik) 464 00:30:50.952 --> 00:30:54.617 Sonra kız kardeşlerim halamların yanına, köye gitti. 465 00:30:54.858 --> 00:30:56.247 Halamlar beni almadı. 466 00:30:56.488 --> 00:31:01.502 (Hala dış ses) Ferhan, oğlum, biz seni alamayız. Malum, biz kaç kişiyiz. 467 00:31:01.743 --> 00:31:06.757 Anca kızlar. Sen artık erkek adam oldun, başının çaresine bakacaksın. 468 00:31:07.178 --> 00:31:09.757 (Ferhan dış ses) Beni de mahalleli büyüttü sayılır. 469 00:31:10.023 --> 00:31:11.501 (Geçiş sesi) Böyle yani. 470 00:31:11.742 --> 00:31:13.706 Sokakta büyümekten geliyor o rahatlık. 471 00:31:14.056 --> 00:31:17.514 Yastığın taş olunca çok da sallamıyorsun hayatı. 472 00:31:17.961 --> 00:31:20.157 Biraz fakir edebiyatı gibi oldu, çok da sevmem. 473 00:31:21.184 --> 00:31:25.791 Bu arada madem öyle, gelelim sorumuza. 474 00:31:26.110 --> 00:31:28.333 Boşuna buluşmadık herhâlde, sana bir şey soracağım. 475 00:31:31.910 --> 00:31:34.754 Şimdi, sen mahalleye taşınalı tam 32 gün oldu. 476 00:31:35.560 --> 00:31:38.456 Neden saydın diye sorma, demek ki ben saymayı seviyorum. 477 00:31:40.170 --> 00:31:42.743 Sana ulaştım, görüşmek istediğimi söyledim. 478 00:31:42.984 --> 00:31:45.134 Pek de olumlu döndüğünü söyleyemem. 479 00:31:45.800 --> 00:31:50.028 O yüzden ben dümdüz soracağım çünkü öyle bir insanım. 480 00:31:50.665 --> 00:31:52.498 Sen neden benden hoşlanmıyorsun ya? 481 00:31:52.787 --> 00:31:53.842 Ha? 482 00:31:57.776 --> 00:31:59.371 Babama benziyorsun. 483 00:32:00.033 --> 00:32:03.033 (Müzik) 484 00:32:08.512 --> 00:32:10.709 Sen de onun gibi hırsızsın. 485 00:32:13.772 --> 00:32:18.011 Bir saniye, bir saniye. Öyle bombayı atıp, kaçıp gitmek yok. 486 00:32:22.551 --> 00:32:24.669 Babana benzediğimi düşünüyorsun, öyle mi? 487 00:32:27.732 --> 00:32:31.440 Benimle gel. Bir şey söyledin ya, sana onu göstereceğim. 488 00:32:31.681 --> 00:32:33.864 İşte dedin ya babama benziyorsun diye. 489 00:32:36.743 --> 00:32:38.294 (Ferhan) Tak bakalım şunu. 490 00:32:39.382 --> 00:32:40.599 Tak, tak. 491 00:32:44.046 --> 00:32:47.046 (Hareketli müzik) 492 00:32:50.568 --> 00:32:52.166 Vay arkadaş ya. 493 00:32:52.745 --> 00:32:56.000 Sana da yakışmayan tek şey bana olan inançsızlığın galiba, değil mi? 494 00:32:56.457 --> 00:33:00.456 Şimdi, beni izleyeceksin ama izlemiyor gibi gözükeceksin. 495 00:33:00.697 --> 00:33:03.390 O yüzden gözlük takıyorsun. Çünkü kobayımız etrafa bakacak. 496 00:33:03.631 --> 00:33:06.665 Hemen sonuç veren bir numara değil, o yüzden biraz sabrediyorsun... 497 00:33:06.906 --> 00:33:08.902 ...ve keyfini çıkartıyorsun, tamam mı? 498 00:33:09.143 --> 00:33:12.143 (Hareketli müzik) 499 00:33:15.677 --> 00:33:17.767 Hop, birader! Cüzdanın düştü. 500 00:33:18.008 --> 00:33:20.875 Eyvallah ya. Şimdi koydum cebime. 501 00:33:21.116 --> 00:33:22.417 -Allah razı olsun. -Eyvallah. 502 00:33:22.658 --> 00:33:25.172 Eyvallah. İyi insan. Bak, bunlardan az kaldı. 503 00:33:30.018 --> 00:33:34.450 Yemin ediyorum bu ölmüş, ağlayanı yok. Uyuyor ya, vallahi ayakta uyuyor. 504 00:33:35.670 --> 00:33:37.988 Gözlüğünü tak, tak şunu. 505 00:33:38.229 --> 00:33:41.229 (Hareketli müzik) 506 00:33:44.938 --> 00:33:47.302 Ya birader, şimdi cüzdanımı koydum, düştü herhâlde, gördün mü? 507 00:33:47.543 --> 00:33:48.929 -Görmedim birader, yok. -Nasıl görmedin ya? 508 00:33:49.170 --> 00:33:50.296 Bir tek sen varsın, nasıl görmedin? 509 00:33:50.537 --> 00:33:52.846 Görmedim. Yok bende diyorum sana ya! İşe geç kaldım! 510 00:33:53.087 --> 00:33:54.665 Ya dur! Sen niye gerginlik yapıyorsun? 511 00:33:54.906 --> 00:33:56.190 Gerginlik yapmıyorum! İndir elini! 512 00:33:56.431 --> 00:33:57.517 -Sen indir lan! -Hırsızlık yapmıyorum! 513 00:33:57.766 --> 00:33:59.289 (Ferhan) Millet! Hırsız var lan! Oğlum, sen hayırdır? 514 00:33:59.544 --> 00:34:01.363 -Ne hırsızı! İşim var, işim. -(Ferhan) Dur, ittirme ya! 515 00:34:01.604 --> 00:34:04.136 -Dursana oğlum. Üstünü arayalım. -Ne oluyor abi? 516 00:34:04.377 --> 00:34:06.042 Arayın lan polisi. Polisi arıyorum (Bip)! 517 00:34:06.283 --> 00:34:08.256 -Polisi aramayın kardeşim. -Güzel kardeşim, ya üstünü arayacağız... 518 00:34:08.497 --> 00:34:11.281 ...ya polisi arayacağız, tercihini yap, söyle. 519 00:34:12.376 --> 00:34:14.780 -Ara, ara, ara. -Hah. 520 00:34:16.349 --> 00:34:17.508 Ulan! 521 00:34:17.887 --> 00:34:20.546 Dana! Utanmıyor musun lan cüzdan çalmaya? Çakal! 522 00:34:20.795 --> 00:34:22.293 -Polise verelim mi? -(Bip)! 523 00:34:22.687 --> 00:34:26.905 Utanmıyorsun lan kalıbından! Uyanık olun ha, böyle adam çok dolu. 524 00:34:31.991 --> 00:34:33.054 Ya. 525 00:34:34.368 --> 00:34:38.696 Vallahi ayıptır söylemesi ama ben babana çok benzediğimi düşünmüyorum. 526 00:34:39.031 --> 00:34:41.279 Biz kaderimize rötuş yapmayı bildik. 527 00:34:41.761 --> 00:34:45.188 Mesela kimsenin evini açmıyoruz, kimsenin arabasını parçalamıyoruz. 528 00:34:45.598 --> 00:34:49.232 Bizim çocuklar gece okuldan dönerken sizinkiler Nişantaşı'nda sefere çıkıyor. 529 00:34:49.513 --> 00:34:51.646 Ya da şimdi daha (Bip) şeyler yapıyorlar. 530 00:34:52.568 --> 00:34:54.070 Bizim karanlıkla işimiz yok. 531 00:34:55.125 --> 00:34:56.820 Mecazen demiyorum ha, gerçekten söylüyorum. 532 00:34:57.061 --> 00:34:58.877 Biz gece karanlığında işe çıkmayız. 533 00:34:59.449 --> 00:35:03.955 Mesela hastadan, fakirden, yatağında uyuyandan asla çalmayız. 534 00:35:04.271 --> 00:35:07.361 Biz uyanıktan çalarız. 535 00:35:09.152 --> 00:35:12.493 Ki uyanıktan çalmak da en zorudur, onu söyleyeyim, yürek ister. 536 00:35:14.120 --> 00:35:16.327 İşte böyle 1000 yıldır yapmadığım bir numara. 537 00:35:17.609 --> 00:35:19.524 Sana bir soru sormak için yaptım bunu. 538 00:35:20.400 --> 00:35:23.467 Şimdi söyle bakalım, hangimiz hırsız? 539 00:35:23.708 --> 00:35:26.708 (Müzik) 540 00:35:42.470 --> 00:35:43.748 Ben gideyim. 541 00:35:44.375 --> 00:35:46.260 Rahatsız ettiysem kusura bakma. 542 00:35:46.501 --> 00:35:51.815 Bir daha karşıma çıkma dersen de elimden geleni yaparım. 543 00:35:52.847 --> 00:35:53.984 Söz. 544 00:35:54.414 --> 00:35:57.414 (Müzik) 545 00:36:17.200 --> 00:36:18.795 Ay, ay! 546 00:36:19.197 --> 00:36:22.197 (Müzik) 547 00:36:29.308 --> 00:36:30.984 Merhaba, kolay gelsin. 548 00:36:31.225 --> 00:36:34.436 Buraya hırsızlıkla ilgili Perihan Aksu geldi. Nerede acaba? 549 00:36:36.464 --> 00:36:37.911 Koridordaki sağdaki oda. 550 00:36:38.152 --> 00:36:39.419 Teşekkürler. 551 00:36:43.136 --> 00:36:46.229 (Perihan) Komiser Bey, başka karakollara da mı sorsak acaba, ne yapsak? 552 00:36:46.470 --> 00:36:47.559 -Bulunmayacak. -(Müjde) Perihan abla. 553 00:36:47.800 --> 00:36:50.947 Müjde, neredesin sen kaç saattir? Bir de senin peşine düştük. 554 00:36:51.463 --> 00:36:55.038 Ben kayboldum. 555 00:36:56.247 --> 00:36:58.040 Kayboldum ne lan? 556 00:36:58.720 --> 00:37:03.627 Telefonum yok ama birinden rica ettim sağ olsun verdi, haber verdim size. 557 00:37:03.892 --> 00:37:06.765 Bu bahane mi Müjde, bu bahane mi lan? Senin ağzın yok mu kızım? 558 00:37:07.006 --> 00:37:10.815 Sorsana birisine, göstersin karakolu sana! Annemi görmüyor musun ne hâlde! 559 00:37:11.056 --> 00:37:12.464 Delirdi kadın burada, salak! 560 00:37:12.705 --> 00:37:15.596 Hop, hop, hop! Bir sakin ol ya! Nerede olduğunu unutuyorsun galiba! 561 00:37:15.837 --> 00:37:17.041 Karakoldasın! 562 00:37:17.282 --> 00:37:19.880 (Kapı vuruldu) Komiserim, bir çanta bulunmuş. 563 00:37:20.121 --> 00:37:22.306 Tan! Komiserim, benim. Bakabilir miyim? 564 00:37:22.547 --> 00:37:25.222 Tan, buldular. 565 00:37:26.464 --> 00:37:27.676 Tan. 566 00:37:28.390 --> 00:37:32.426 Tan, içinde. Allah'ım şükürler olsun, içindeler. 567 00:37:35.496 --> 00:37:36.760 (Perihan) Şunu da... 568 00:37:38.748 --> 00:37:40.129 Allah'ım sana... 569 00:37:40.384 --> 00:37:43.384 (Müzik) 570 00:37:47.720 --> 00:37:49.512 -İyi akşamlar Ferhan abi. -İyi akşamlar. 571 00:37:49.753 --> 00:37:50.949 İyi akşamlar Ferhan abi. 572 00:37:51.190 --> 00:37:53.045 -Oğlum, ötekin nerede lan? -Buradayım abi. 573 00:37:53.286 --> 00:37:55.489 Ha, tamam. Ufaklık evde mi? 574 00:37:55.730 --> 00:37:57.370 Abi, ışık yanıyor, evde herhâlde. 575 00:37:57.611 --> 00:37:59.658 Ona taş getirdim. Azra. 576 00:37:59.899 --> 00:38:01.184 (Cama taş atıldı) 577 00:38:01.425 --> 00:38:04.425 (Müzik) 578 00:38:09.438 --> 00:38:10.661 Hah. 579 00:38:11.987 --> 00:38:14.595 Ya ben her yerde seni aradım, hiçbir yerde bulamadım. 580 00:38:14.836 --> 00:38:17.431 İşte tam olarak o yüzden geldim. Dedim ben bir tekmilimi vereyim... 581 00:38:17.672 --> 00:38:20.894 ...yoklamam alırsın, sonra baş belam bana bela olmasın. 582 00:38:21.135 --> 00:38:23.127 -Baş belan mıyım? -Tatlı bela diyelim. 583 00:38:23.368 --> 00:38:25.338 Beni rahatsız ediyorsun biliyor musun? Hep kafamdasın. 584 00:38:25.579 --> 00:38:28.631 Diyorum bu yedi mi, içti mi, ne yapıyor, okulu kırdı mı? 585 00:38:28.872 --> 00:38:30.618 Aşk olsun. Ben bu sene hiç okulu kırmadım. 586 00:38:30.859 --> 00:38:33.158 Sözün var, sakın ha. Deden ne yapıyor, iyi mi? 587 00:38:33.492 --> 00:38:34.870 İyi, iyi. Şimdi yemeğini verdim. 588 00:38:35.111 --> 00:38:37.018 -İyi. Hadi bakalım, görüşürüz. -Nereye? 589 00:38:37.259 --> 00:38:41.479 Bak, bu yeni çıktı, iki oldu bak. Sana ne benim nereye gittiğimden? 590 00:38:41.720 --> 00:38:43.253 Sana ne, ne yapacaksın? 591 00:38:43.837 --> 00:38:44.876 Salih'e gidiyorum. 592 00:38:45.117 --> 00:38:46.355 Çamaşırhaneye gideceksen ben de geleyim diyecektim. 593 00:38:46.596 --> 00:38:48.062 -Nereye pardon? -(Azra) Çamaşırhaneye. 594 00:38:48.303 --> 00:38:51.284 Yok sana çamaşırhane. Sana okul var. Erken yat, okuluna git, tamam mı? 595 00:38:51.525 --> 00:38:53.560 -Tamam be gıcık! -Sensin gıcık. 596 00:38:53.832 --> 00:38:56.099 Ayrıca benim hiç neşemi kaçıramazsın. 597 00:38:56.340 --> 00:38:58.993 Bugün yemin ediyorum keyfim çok yerinde. 598 00:38:59.234 --> 00:39:00.510 -Ne haber ablam? -İyiyim canım. 599 00:39:00.824 --> 00:39:02.264 Allah iyilik versin. 600 00:39:03.649 --> 00:39:04.873 (Salih) Abim, hoş geldin. 601 00:39:05.536 --> 00:39:07.145 -Yemek yediniz mi lan? -(Salih) Yok abim, daha yemedik. 602 00:39:07.386 --> 00:39:09.915 -Öyle mi? Var mı bana bir tabak? -Abim, ayıp ediyorsun, geç, buyur. 603 00:39:10.156 --> 00:39:11.170 (Naciye) Kim? 604 00:39:11.411 --> 00:39:13.681 Hih! Salih, niye söylemiyorsun? 605 00:39:13.922 --> 00:39:17.057 Benim aslanım gelmiş, benim koçum gelmiş, koçum. 606 00:39:17.298 --> 00:39:20.471 Hadi geç, geçin hadi içeri, yemek hazır, hadi. Al bir tabak Salih. 607 00:39:20.712 --> 00:39:21.883 Hadi bakalım. 608 00:39:22.471 --> 00:39:23.495 (Ferhan) Ne yemek yaptın? 609 00:39:23.736 --> 00:39:25.221 -Kuru fasulye. -Uy! 610 00:39:25.510 --> 00:39:27.420 (Naciye) Bastım tereyağını gözüne vallahi. 611 00:39:27.661 --> 00:39:28.661 (Ferhan ıslak çaldı) 612 00:39:28.902 --> 00:39:30.702 -Vallahi çok acıktım. -Bak, bak, bak! 613 00:39:31.057 --> 00:39:34.483 Vallahi de çok güzel yaptım, billahi de çok güzel yaptım. 614 00:39:34.724 --> 00:39:35.967 Oh! 615 00:39:36.855 --> 00:39:41.452 Sordum oğluma, üniversiteye gitmeden önce hangi ana yemeğini istersin diye. 616 00:39:43.018 --> 00:39:46.312 O da kuru fasulye dedi. 617 00:39:47.607 --> 00:39:49.334 Anne, başlama gene ya. 618 00:39:49.575 --> 00:39:52.507 Aman! Tamam canım, tamam, hadi. Hadi yiyin, hadi afiyet olsun, hadi. 619 00:39:52.748 --> 00:39:56.158 Karışma oğlum, anneler böyledir ya, biraz duygusaldır, bırak. 620 00:39:56.956 --> 00:39:58.694 (Siren çalıyor) 621 00:39:58.935 --> 00:40:00.409 Oh be, oh. 622 00:40:05.527 --> 00:40:07.063 Bak, sana yemin ediyorum... 623 00:40:07.346 --> 00:40:11.002 ...senin kuru fasulyenden beş tabak üst üste yerim... 624 00:40:11.243 --> 00:40:13.399 ...üzerine de kalp krizini geçiririm... 625 00:40:13.640 --> 00:40:16.421 ...bak gram gözüm açık gitmem şu dünyadan, sana yemin ediyorum. 626 00:40:16.662 --> 00:40:17.998 Olamaz böyle bir şey ya. 627 00:40:18.239 --> 00:40:21.189 Oh! Afiyet olsun yiğitlerime, oh. 628 00:40:21.677 --> 00:40:24.677 (Duygusal müzik) 629 00:40:29.307 --> 00:40:32.336 Nasıl oldu bu iş Ferhan'ım? 630 00:40:34.226 --> 00:40:38.159 Biz bu evden nasıl bir üniversiteli çıkarttık be! 631 00:40:38.400 --> 00:40:40.210 -Oh be! -Pardon, ne çıkarttın? 632 00:40:40.451 --> 00:40:41.967 -(Naciye) Üniversiteli. -Yok öyle bir şey. 633 00:40:42.208 --> 00:40:44.262 Sen bu evden ODTÜ'lü çıkarttın anacağım. 634 00:40:44.503 --> 00:40:47.417 Bak, çok başka bir şeydir bu. Bir de bir şey söyleyeceğim. 635 00:40:47.658 --> 00:40:50.986 Bak, bu işteki payımı çok abartıyorsunuz. Millet sağda solda konuşuyor, tamam mı? 636 00:40:51.242 --> 00:40:56.092 Senin oğlun çalıştı, aslanlar gibi kendi başardı bu işi, anlaştık mı? 637 00:40:56.712 --> 00:40:58.871 Hep birlikte yaptık bunu, hep birlikte. 638 00:40:59.112 --> 00:41:01.421 Değil mi? Oh! Oh! 639 00:41:01.662 --> 00:41:04.662 (Duygusal müzik) 640 00:41:13.223 --> 00:41:14.255 Oh. 641 00:41:15.962 --> 00:41:20.425 Ben çok fena şiştim. Yemin ediyorum bak, uykum geldi. 642 00:41:21.352 --> 00:41:23.144 Hişt! Kalk bakayım ananla bize bir kahve yap. 643 00:41:23.486 --> 00:41:25.217 -Aa! Dur, ben yaparım. -Hop! Dur ya! 644 00:41:25.458 --> 00:41:27.266 Öğrenci adam, öğrensin ya bu işleri, hadi kalk. 645 00:41:27.507 --> 00:41:29.378 Sanki yapmadığımız şey mi abim? Hemen yaparız. 646 00:41:31.837 --> 00:41:33.075 Ay. 647 00:41:36.648 --> 00:41:40.106 Bana bak, şimdi sana bir iki bir şey söyleyeceğim. 648 00:41:40.347 --> 00:41:44.441 Ama ağlamak, zıplamak, duygusallaşmak, sarılmak, bak bunların hiçbiri yok. 649 00:41:44.685 --> 00:41:47.203 Yemin ediyorum kalkar giderim, tamam mı? 650 00:41:47.488 --> 00:41:50.821 Bak şimdi, bu oğlan gidiyor. Yok, ben yalnız kalacağım... 651 00:41:51.062 --> 00:41:54.296 ...yok efendim, kafamı dinleyeceğim falan öyle bir şey yok, tamam mı? 652 00:41:54.537 --> 00:41:57.497 Biz hep buradayız. Bunu sakın unutma bak. 653 00:41:58.328 --> 00:41:59.700 Şimdi burada... 654 00:42:00.830 --> 00:42:04.322 ...bu Ankara'daki evin üç aylık kirası, bir de az bir şey daha var, tamam mı? 655 00:42:04.563 --> 00:42:06.417 Ama sakın seni unuttuk zannetme. 656 00:42:06.658 --> 00:42:11.211 Bak ne zaman başın sıkışsa, ne zaman bir şeye ihtiyacın olsa bana geleceksin. 657 00:42:11.591 --> 00:42:16.829 Tamam mı gözünü sevdiğim? Artık ne oldu? Kötü günler bitti. 658 00:42:17.070 --> 00:42:19.630 Bundan sonrası hep güzellik, yemin ediyorum sana. 659 00:42:19.943 --> 00:42:21.485 -Tamam mı? -Hih! 660 00:42:21.726 --> 00:42:25.862 -Benim aslanım Ferhan'ım. -Allah'ım ya Rabb'im bak! 661 00:42:26.103 --> 00:42:30.009 Ama ben bundan bahsediyorum anacığım, gözünü sevdiğim bırak. 662 00:42:34.408 --> 00:42:36.658 (Ferhan) Vay be! 663 00:42:37.299 --> 00:42:41.423 Mimar Salih Eyüboğlu ha? Gel, gel. Yanacaksın şöyle, gel. 664 00:42:43.077 --> 00:42:45.741 Oğlum, bir şey söyleyeyim mi lan? Kulağa çok güzel geliyor lan. 665 00:42:45.990 --> 00:42:47.687 Tam olması gerektiği gibi böyle, biliyor musun? 666 00:42:47.928 --> 00:42:51.517 Çok güzel tınlıyor bak, Mimar Salih Eyüpoğlu. 667 00:42:51.758 --> 00:42:54.064 -Öyle mi can abim ya? -Öyle diyorum. 668 00:42:54.478 --> 00:42:56.513 Gel bakayım bir şeyler söyleyeceğim sana. 669 00:42:57.859 --> 00:42:58.947 -Bak şimdi... -Hayırlı akşamlar Salih. 670 00:42:59.188 --> 00:43:00.344 -Hayırlı akşamlar Ferhan abi. -Hayırlı akşamlar, sağ olun. 671 00:43:00.585 --> 00:43:01.994 -İyi akşamlar. -Mimar Salih Eyüboğlu diyeceksiniz. 672 00:43:02.235 --> 00:43:04.521 -Öğrenemediniz. -Utandırma ya. 673 00:43:05.816 --> 00:43:09.044 Bana bak Salih'im. Sen şimdi yepyeni bir yere gideceksin. 674 00:43:09.285 --> 00:43:12.051 Yepyeni bir hayat, bir üniversite. 675 00:43:12.292 --> 00:43:15.493 Orada partisi var bu işin, kızları var. Bak sakın ha. 676 00:43:15.734 --> 00:43:17.212 Aşk olsun Ferhan abi. Ben öyle biri miyim? 677 00:43:17.453 --> 00:43:20.208 Oğlum, öyle biri olmadığını biliyorum. Ben sadece şunu unutmamanı istiyorum. 678 00:43:20.449 --> 00:43:23.913 Bak, senin sorumlulukların var Salih. Senin bir amacın var. 679 00:43:24.192 --> 00:43:26.968 Gezmeyecek misin? Gezeceksin, partileyeceksin. 680 00:43:27.209 --> 00:43:30.328 Ama her şeyi ölçüsünde yapacaksın, anladın mı? 681 00:43:30.935 --> 00:43:32.010 -Tamam. -Biliyorsun bak. 682 00:43:32.251 --> 00:43:36.845 Senin benim gibilerin öyle hayatı akışına bıraktık, yaşıyoruz gibi bir şansı yok. 683 00:43:37.093 --> 00:43:40.908 Biliyorum abim, biliyorum. Sadece ölü balıklar akışına bırakır. 684 00:43:41.423 --> 00:43:42.574 Bir daha söyle bakayım. 685 00:43:42.815 --> 00:43:45.133 Sadece ölü balıklar akışına bırakır. İngilizce bir söz abi. 686 00:43:45.374 --> 00:43:46.685 -Bir şarkı da var hatta. -Allah Allah! 687 00:43:46.926 --> 00:43:49.716 Ulan adama sayısalcı dedik, adam edebiyatçı çıktı. 688 00:43:49.957 --> 00:43:51.592 O tarafımızı da sana borçluyuz evelallah. 689 00:43:51.833 --> 00:43:53.023 Aslanım benim. 690 00:43:54.783 --> 00:43:56.089 -Koy bakayım şunu cebine. -Abi... 691 00:43:56.330 --> 00:44:00.797 Hişt! Sakın ha! Allah Allah! Bu senin cep harçlığın, tamam mı? 692 00:44:01.806 --> 00:44:04.768 Yalnız bak, ben sana öyle ferah feza bir öğrenci hayatı yaşatamam... 693 00:44:05.009 --> 00:44:07.358 ...ama en son düşünmeni istediğim şey para. 694 00:44:07.599 --> 00:44:10.902 Bir şekilde biz buluruz, buluştururuz. Sen yeter ki derslerine konsantre ol. 695 00:44:11.143 --> 00:44:13.980 Yeter ki bizi gururlandır, tamam mı? Aslan gibi mezun olacaksın oradan. 696 00:44:14.221 --> 00:44:15.334 Tamam abi. 697 00:44:16.647 --> 00:44:20.735 -Büyüksün ya. Abi, harbi çok büyüksün. -Lan oğlum, büyük olan sensin. 698 00:44:21.479 --> 00:44:23.445 Bak, neden sensin biliyor musun? Bak şu mahalleye. 699 00:44:23.686 --> 00:44:26.390 Senden başka bir tane üniversite kazanan var mı burada? 700 00:44:26.631 --> 00:44:28.092 Yok, bunu sen başardın. 701 00:44:28.333 --> 00:44:30.381 Şimdi sen bunu başarınca ne oldu biliyor musun? 702 00:44:30.631 --> 00:44:32.423 Bak, herkes sana gıptayla bakıyor. 703 00:44:32.664 --> 00:44:35.919 Bütün gençlere örnek oldun, hepsine umut oldun. 704 00:44:36.160 --> 00:44:39.190 Metin bile bak, senden gördü, şimdi okut beni diyor. 705 00:44:39.438 --> 00:44:41.151 Yaptığın şey çok büyük Salih. 706 00:44:41.991 --> 00:44:43.210 Teşekkür ederim abi. 707 00:44:43.680 --> 00:44:45.656 Ben sana teşekkür ederim asıl. 708 00:44:46.343 --> 00:44:47.367 Abi ya. 709 00:44:48.447 --> 00:44:49.558 Lan... 710 00:44:52.044 --> 00:44:56.257 Aslanım. Hadi odun koy, duygusal yok, yürü. 711 00:44:56.565 --> 00:44:59.565 (Müzik) 712 00:45:22.807 --> 00:45:24.478 Vay anasını, hayatlara bak ya! 713 00:45:24.719 --> 00:45:26.653 -Hoş geldin abi. -Oo! Hoş geldin patron. 714 00:45:26.894 --> 00:45:29.076 Gel patron, bu kısırı denemen lazım ya. 715 00:45:29.317 --> 00:45:31.357 Yemin ediyorum bak Naciye anadan geldim. 716 00:45:31.598 --> 00:45:33.843 -Çok kötüyüm, hiçbir şey yiyemem. -Ya şunun kokusuna bir bak. 717 00:45:34.084 --> 00:45:36.519 Ferhan, lafını balla kestim de. 718 00:45:37.031 --> 00:45:40.311 -Kısır çok iyi Ferhan ya, yesene şundan. -Oğlum, onu söylüyor, duymuyor musun? 719 00:45:40.552 --> 00:45:42.974 -Vallahi ondan bahsediyorum ya. -Dalga mı geçiyorsun sen? 720 00:45:43.215 --> 00:45:45.494 -Ne bileyim ben ne konuşuyorsun? -Değişik ya. 721 00:45:45.801 --> 00:45:49.129 -Başkan, Gonca'nın annesi yaptı... -(Lastik) Bak ya! 722 00:45:49.663 --> 00:45:51.616 Oğlum, sen niye Gonca'nın annesi diyorsun lan? 723 00:45:51.857 --> 00:45:53.572 -Ne diyeceğim oğlum? -Kaynanam diyeceksin oğlum... 724 00:45:53.813 --> 00:45:56.520 ...aslanlar gibi, kaynanam. -Yürü be Lastik! 725 00:45:56.761 --> 00:46:01.035 -Oğlum, ne kaynanası? -Damat, sen Gonca'yla niye evlenmiyorsun? 726 00:46:01.384 --> 00:46:02.909 Mal mısın oğlum sen? 727 00:46:06.399 --> 00:46:10.036 Lastik arkadaşım, şimdi damat falan bir enteresan değil mi? 728 00:46:10.277 --> 00:46:11.317 Ayrıca bir şey söyleyeceğim. 729 00:46:11.558 --> 00:46:14.850 -Siz Gonca'yı benden sonra tanımadınız mı? -Biz her zaman kız tarafıyız lan (Bip)! 730 00:46:15.091 --> 00:46:19.402 Ayrıca sen benim soruma cevap versene! Niye evlenmiyorsun? 731 00:46:19.643 --> 00:46:23.711 Oğlum, sen dört buçuktan beşsen, bu kız 15'ten 20! 732 00:46:23.960 --> 00:46:26.459 (Lastik) Sen hâlâ evliliğe inanmıyorum falan. 733 00:46:26.822 --> 00:46:29.493 Sen neyine güveniyorsun, neye inanmıyorsun, anlamıyorum ki ben. 734 00:46:29.734 --> 00:46:32.120 Bak, bir kere puanlama sistemin yanlış, bu bir. 735 00:46:32.361 --> 00:46:34.918 İkincisi, konunun burayla ne alakası var? 736 00:46:35.159 --> 00:46:38.136 Yani benim bu konudaki muhatabım sen misin? 737 00:46:38.377 --> 00:46:40.988 (Damat) Niye bunu konuşuyoruz ya? Mevzu bu mu patron? 738 00:46:41.229 --> 00:46:42.758 -Bir şey şey yapsanıza yani... -(Ferhan) Ben karışmam. 739 00:46:42.999 --> 00:46:45.061 Bak bakayım sen bana. Sen sinirlenince... 740 00:46:45.302 --> 00:46:49.119 Ya arkadaşlar, bu sinirlenince çok tatlı, çok karizmatik, çok yakışıklı olmuyor mu? 741 00:46:49.526 --> 00:46:50.666 (Bili) Olmuyor! 742 00:46:50.926 --> 00:46:53.984 Dünya ne güzeldir, ulan insan sevdiğine. 743 00:46:54.225 --> 00:46:56.332 Ya siz var ya! Hiçbir şey demiyorum abi. 744 00:46:56.581 --> 00:46:59.643 İş konuşacağız diyorsunuz, saçma sapan her şey konuşuluyor abi. 745 00:46:59.883 --> 00:47:01.248 -Aşkım, gel. -Ya bırak abi. 746 00:47:01.489 --> 00:47:02.899 -Bırak! Allah aşkına bırak! -Pardon Damat abi! 747 00:47:03.140 --> 00:47:05.591 -İş konuşuyoruz! -Evet. 748 00:47:06.314 --> 00:47:09.045 -Ulan iki dakika oturamadık be. -Gel abi. 749 00:47:09.286 --> 00:47:10.429 Neyse. 750 00:47:11.383 --> 00:47:12.510 (Bili) Kızın adı Esra. 751 00:47:12.751 --> 00:47:14.909 Bunun babası Dağtaş Holding'in sahibi, tamam mı? 752 00:47:15.150 --> 00:47:17.747 Kız 19 yaşında, Erkin Üniversitesinde okuyor. 753 00:47:17.988 --> 00:47:20.680 (Bili) Bunun babası abi, sahilde bir tane market açacak, tamam mı? 754 00:47:20.952 --> 00:47:24.824 Bunlar böyle alan artsın diye kolonları falan kesmiş (Bip)! 755 00:47:25.065 --> 00:47:26.756 (Bili) Belediye de ruhsat vermiyor tabii. 756 00:47:26.997 --> 00:47:29.671 Belediye meclisten Celal diye bir adam bulmuş bunlar, tamam mı? 757 00:47:29.912 --> 00:47:31.478 Buna rüşvet yedirecekler ki... 758 00:47:31.719 --> 00:47:33.767 ...bu da ruhsat çıkartsın bunlara belediyeden. 759 00:47:34.008 --> 00:47:37.307 -Aha! Parayı da bu kız taşıyor işte. -Kendi kızı yani? 760 00:47:37.548 --> 00:47:38.607 Hem de kızının okulunda? 761 00:47:38.848 --> 00:47:40.837 (Bili dış ses) Aynen abi, çok da mantıklı bu arada. 762 00:47:41.078 --> 00:47:43.938 Çünkü bu Celal dediğim adamın kızı da aynı üniversitede okuyor. 763 00:47:44.179 --> 00:47:46.114 (Ferhan dış ses) Ulan arkadaş, ne biçim hayatlar var ya! 764 00:47:46.355 --> 00:47:47.771 Para transferini okulda mı yapacaklar? 765 00:47:48.012 --> 00:47:51.413 (Bili dış ses) Kızın elinde bir çanta vardı ya abi, öbür kızda da aynısı olacak. 766 00:47:51.707 --> 00:47:53.605 Şimdi bu saatlerde de havuzun orası tenha oluyormuş abi. 767 00:47:53.846 --> 00:47:57.321 Değiş tokuşu orada yapacaklar. Gonca işin üstünde yani abi. 768 00:47:57.562 --> 00:47:58.569 (Ferhan dış ses) Güzel. 769 00:47:58.810 --> 00:48:00.922 (Bili dış ses) Yalnız şeyi bilmiyoruz abi, hangi dolabı kullanacaklar... 770 00:48:01.163 --> 00:48:03.629 ...şifresi ne falan. Orada da Damat destek atıyor abiciğim. 771 00:48:04.016 --> 00:48:05.526 Bizde abi, rahat ol. 772 00:48:05.767 --> 00:48:08.704 (Gonca) Anne, vallahi işim başımdan aşkın, yemek falan yapamam. 773 00:48:09.494 --> 00:48:10.555 Hah. 774 00:48:14.480 --> 00:48:19.159 Hıh. Sen onu bunu bırak da beni istemeye gelecekler haftaya anne. 775 00:48:19.439 --> 00:48:22.302 Ay, vallahi sonunda be kızım, vallahi sonunda. 776 00:48:22.543 --> 00:48:24.440 Kuruyup kalacaksın diye ödüm kopuyordu. 777 00:48:24.681 --> 00:48:25.770 (Bip) zekâlı! 778 00:48:27.870 --> 00:48:29.150 Sol yap biraz. 779 00:48:29.391 --> 00:48:32.391 (Müzik) 780 00:48:35.308 --> 00:48:37.117 Hayırlı sporlar abla. 781 00:48:38.223 --> 00:48:39.628 Sol, sol, sol. 782 00:48:40.501 --> 00:48:43.339 Aşkım, titretme şu telefonu ya. 783 00:48:43.580 --> 00:48:46.580 (Müzik) 784 00:49:01.009 --> 00:49:05.686 -(Gonca) Söyle. -Bir, yedi, bir yedi. 785 00:49:05.927 --> 00:49:07.766 Yıldızı denesene bir. 786 00:49:08.489 --> 00:49:10.069 Helal sana aşkım. 787 00:49:10.346 --> 00:49:13.346 (Müzik) 788 00:49:33.739 --> 00:49:36.739 (Müzik devam ediyor) 789 00:49:41.502 --> 00:49:43.093 Günaydın efendim. 790 00:49:50.095 --> 00:49:51.683 (Kadın) Hoş geldiniz İpek Hanım. 791 00:49:58.136 --> 00:49:59.406 (Kapı vuruldu) (Esat) Gel. 792 00:50:02.782 --> 00:50:04.068 (İpek) Günaydın. 793 00:50:05.743 --> 00:50:06.818 Günaydın. 794 00:50:07.599 --> 00:50:09.242 Alana iniyormuşsun diye duydum. 795 00:50:10.726 --> 00:50:14.454 Rahmetli babam sokakta kazanamazsan masada da kazanamazsın derdi. 796 00:50:14.695 --> 00:50:16.488 Sakıncası yoksa ben de gelmek istiyorum. 797 00:50:16.729 --> 00:50:19.661 Anlıyorum seni İpek, hak da veriyorum. 798 00:50:19.902 --> 00:50:23.194 Ama Tarlabaşı'na alan diyen biriyle... 799 00:50:23.435 --> 00:50:26.582 ...alana inmek bilemiyorum, bilemedim. 800 00:50:26.823 --> 00:50:30.518 Ama bugün benim doğum günüm. 801 00:50:30.759 --> 00:50:33.759 (Müzik) 802 00:50:37.952 --> 00:50:39.678 Ee, kaça giriyorsun şimdi? 803 00:50:40.576 --> 00:50:44.830 Birincisi, kadınlara yaşları sorulmaz. İki, bugün benim doğum günüm değil. 804 00:50:45.425 --> 00:50:46.509 Nasıl yani? 805 00:50:46.781 --> 00:50:48.952 Bu yalanı sırf Tarlabaşı'na gitmek için mi söyledin? 806 00:50:49.193 --> 00:50:51.222 -Evet. -Neden? 807 00:50:52.217 --> 00:50:55.143 Ee, belli ki amcamın oraya bir ilgisi var. 808 00:50:55.384 --> 00:50:57.810 Ben de kendimi ispatlamak istiyorum diyelim. 809 00:51:02.392 --> 00:51:04.517 -Abi, bu burada değil. -Hadi, gelin bakalım. 810 00:51:04.758 --> 00:51:07.330 -Abi, kız arkada değil. -Gelin bakalım, gel. 811 00:51:07.571 --> 00:51:10.571 (Müzik) 812 00:51:30.493 --> 00:51:33.493 (Müzik devam ediyor) 813 00:51:40.123 --> 00:51:41.408 Burası gibi. 814 00:51:41.876 --> 00:51:43.585 Ama bugün bir şey var herhâlde. 815 00:51:43.907 --> 00:51:45.692 Hıdır abi, bir sorun mu var? 816 00:51:45.933 --> 00:51:48.092 Yok, bir sorun yok. Sizi ilgilendiren bir şey de yok çocuklar. 817 00:51:48.333 --> 00:51:49.526 Hadi dağılın siz buradan. 818 00:51:49.767 --> 00:51:51.467 Hadi bakalım, hadi devam edelim. 819 00:51:52.086 --> 00:51:53.622 Hadi bakalım, hadi. 820 00:51:54.357 --> 00:51:56.902 Evet, gerçekten dediğin kadar varmış. 821 00:51:57.143 --> 00:51:58.881 Ben bu kadar tehlikeli olduğunu bilseydim... 822 00:51:59.122 --> 00:52:01.046 ...ufaklıklar için çevik kuvvet talep ederdim. 823 00:52:01.287 --> 00:52:03.648 Normalde daha sakindir buralar da... 824 00:52:04.359 --> 00:52:05.730 ...bugün özel bir durum var herhâlde. 825 00:52:05.971 --> 00:52:07.541 Düğün vardır. Burada ayda üç tane düğün oluyor. 826 00:52:07.782 --> 00:52:10.036 Baksanıza çocuk sayısına, her yer çocuk. 827 00:52:10.337 --> 00:52:11.369 -Burası. -Bu? 828 00:52:11.610 --> 00:52:12.670 Evet. 829 00:52:19.886 --> 00:52:21.324 Açın kapıyı. 830 00:52:24.654 --> 00:52:26.853 Tahliye süresi dolayı iki ay oldu. 831 00:52:27.372 --> 00:52:29.937 Boşaltın artık evi ya! Hadi açın kapıyı! 832 00:52:33.647 --> 00:52:35.834 Evde yoklar herhâlde, biz bir çilingir çağıralım, girelim eve. 833 00:52:36.075 --> 00:52:38.827 -Olur tabii. Sende numarası vardı galiba. -Hemen arıyorum. 834 00:52:39.068 --> 00:52:42.068 (Müzik) 835 00:52:49.831 --> 00:52:51.734 (Telefon çalıyor) 836 00:52:51.975 --> 00:52:54.330 -Bir şey mi oldu? -Bizim evi tahliyeye gelmişler yine. 837 00:52:54.571 --> 00:52:57.933 Hey Allah'ım ya! Alo, Lastik, şimdi Gonca söy... 838 00:52:58.224 --> 00:52:59.771 Tamam, oyalayın işte. 839 00:53:00.663 --> 00:53:02.059 Tamam, hadi görüşürüz. 840 00:53:02.374 --> 00:53:05.117 Hanımefendi, bir ayda üç kere gelip gitmişiz, mahkeme kararı var. 841 00:53:05.358 --> 00:53:08.126 -Tahliye edin artık ya! -Ya siz ne kadar kolay söylüyorsunuz ya! 842 00:53:08.367 --> 00:53:10.878 Basit mi öyle çık deyince çıkmak? Nereye gidecek bu insanlar? 843 00:53:11.119 --> 00:53:13.943 Hanımefendi, zorluk çıkarırsanız polis ekiplerine haber vermek zorunda kalacağız. 844 00:53:14.225 --> 00:53:15.446 -Allah Allah! -Ya... 845 00:53:15.687 --> 00:53:17.464 Verin kardeşim polis ekiplerine haber. 846 00:53:17.705 --> 00:53:19.412 -Sakin olun abi siz de. -Sen o elini bir indir. 847 00:53:19.653 --> 00:53:21.104 Abiciğim, amir misin, memur musun ya? 848 00:53:21.345 --> 00:53:23.762 -Kim, sen abisi misin mahallenin? -Evet, ben bu mahallenin çocuğuyum abi. 849 00:53:24.003 --> 00:53:26.604 -Siz niye geliyorsunuz, hayırdır ya? -Sen nasıl konuşuyorsun ya! 850 00:53:26.845 --> 00:53:28.539 Bak, bu sokağı komple boşalttırırım! 851 00:53:28.788 --> 00:53:30.286 -Esat! -Bul bana ev! 852 00:53:30.527 --> 00:53:32.843 -Biz zaten size boş ev bul... -Bul bana ev, çıkacağım! 853 00:53:33.084 --> 00:53:36.181 -Susun kardeşim! Tamam oğlum, sus lan! -Sakin, sakin. 854 00:53:36.422 --> 00:53:38.157 -Sizler de sakin olun. -O elini bir çek! 855 00:53:38.405 --> 00:53:41.661 -(İpek) Arayalım, ekibe haber verelim. -Polis gelsin kardeşim. 856 00:53:41.902 --> 00:53:47.655 (Üst üste konuşmalar) 857 00:53:47.896 --> 00:53:49.087 Sen kendine gel! 858 00:53:49.328 --> 00:53:51.960 -Yığdıracaksın bütün ekibi! -Tamam, yığ abi, tamam, yığ. 859 00:53:52.201 --> 00:53:53.530 Çağır gelsinler abi buraya. 860 00:53:53.771 --> 00:53:56.853 Benim muhatabım siz değilsiniz! Bir saniye hanımefendi! 861 00:53:57.147 --> 00:54:00.872 Hop, hop, hop! Ne yapıyorsun? 862 00:54:01.844 --> 00:54:03.425 Esat, arabam çalındı. 863 00:54:03.666 --> 00:54:06.720 Alan alan diyordun ya İpek, al sana alan. 864 00:54:06.961 --> 00:54:09.909 -Ya polise haber versek ya. -Bir şey olmaz ya. 865 00:54:10.399 --> 00:54:11.665 Yenisini alırsınız. 866 00:54:12.585 --> 00:54:14.089 -Cafer. -Sıkıntı yok. 867 00:54:14.330 --> 00:54:17.541 -Cafer, gel buraya, gel. -Allah'ım nasıl bir yere düştüm! 868 00:54:21.582 --> 00:54:23.318 -Efendim? -Avukat Hanım'ın arabası... 869 00:54:23.559 --> 00:54:25.883 ...yağ gibi kayıyor, tutamıyorum yeminle. 870 00:54:26.228 --> 00:54:27.482 Ne avukatı lan? 871 00:54:29.623 --> 00:54:32.394 Kasayların avukatı abi. Oyala dedin, oyalıyorum işte. 872 00:54:32.635 --> 00:54:34.870 Ya şimdi uğraşmayalım avukat falan. 873 00:54:35.111 --> 00:54:37.287 Sen onu götür karakolun oraya falan bırak, tamam mı? 874 00:54:37.528 --> 00:54:41.216 Tamam. O zaman ben buradan bir ters U dönüşü, hadi kapattım. 875 00:54:41.457 --> 00:54:44.457 (Müzik) 876 00:54:47.400 --> 00:54:48.674 Ne yapıyorsun sen? 877 00:54:49.112 --> 00:54:51.323 Taksi geçmiyor buradan, caddeye çıkacağım, karakola gitmem lazım. 878 00:54:51.564 --> 00:54:53.291 Ya ne taksisi İpek! Saçmalama! 879 00:54:53.532 --> 00:54:55.599 Başımıza açtığın işe bak! Bir de polisi falan karıştırma şimdi! 880 00:54:55.840 --> 00:54:59.348 Onunla bunun ne ilgisi var? Arabam çalındı, karakola gitmem lazım. 881 00:54:59.597 --> 00:55:02.336 Ama işler öyle olmuyor işte. 882 00:55:04.408 --> 00:55:05.824 Tan, neredesin sen? 883 00:55:06.065 --> 00:55:07.980 Sana eşek yüküyle para veriyoruz, neredesin? 884 00:55:08.329 --> 00:55:09.956 (Esat) Babanı da arıyorum, ulaşamıyorum. 885 00:55:10.728 --> 00:55:12.730 -Hadi! -Yürü lan, yürü! 886 00:55:12.971 --> 00:55:15.327 -Yürü! -Yallah! 887 00:55:15.645 --> 00:55:18.234 -Yuh! -Yürü lan anca gidersin! 888 00:55:18.475 --> 00:55:21.792 Yürü lan, yürü! Hadi, hadi! 889 00:55:22.033 --> 00:55:23.125 Yuh! 890 00:55:23.687 --> 00:55:26.742 Mehmet abi, neredesin sen ya? Hastayım senin zamanlamana diyorum sana. 891 00:55:26.983 --> 00:55:29.187 -Anca gelebildik be abi. -Allah'ına kurban senin abi. 892 00:55:29.911 --> 00:55:31.959 -Patron, hoş geldin. -Sen böyle. 893 00:55:32.407 --> 00:55:33.590 Ne oldu? 894 00:55:33.831 --> 00:55:36.436 Vallahi memur beyler neşemizden rahatsız oldular, gittiler... 895 00:55:36.677 --> 00:55:39.464 ...diyeyim abi, tadımız kaçmasın. -Salih geliyor. Hadi başlat müziği. 896 00:55:39.705 --> 00:55:42.268 Tamam, tamam. Hişt! Ne yapıyorsun lan? 897 00:55:42.509 --> 00:55:45.008 -Naciye anne. -Ne yapıyorsun lan sen küçük adam? 898 00:55:45.249 --> 00:55:48.567 Mehmet abi, "Param Yok", tamam mı? 899 00:55:49.127 --> 00:55:51.190 Mahalle, hazır mıyız? 900 00:55:51.431 --> 00:55:55.228 Hadi bakalım Salih'in eğlencesi başlasın. Hep beraber! 901 00:55:55.469 --> 00:55:56.862 (Hep bir ağızdan) "Param yok" 902 00:55:57.271 --> 00:55:58.326 "Pulum yok" 903 00:55:58.567 --> 00:55:59.567 Hep beraber! 904 00:55:59.808 --> 00:56:03.163 "Malım mülküm olmasın ziyanı yok" 905 00:56:03.484 --> 00:56:07.299 "Aşk dolu şu kalbim" 906 00:56:07.540 --> 00:56:11.017 "İşte benim bütün servetim" 907 00:56:11.258 --> 00:56:17.258 "Ferhan abi oley" 908 00:56:17.735 --> 00:56:20.735 (Alkışlıyorlar ve bağırıyorlar) 909 00:56:22.795 --> 00:56:25.233 -Hayır, hayır, hayır! -Salih, gel! 910 00:56:25.474 --> 00:56:31.474 (Üst üste konuşmalar) 911 00:56:33.125 --> 00:56:37.310 (Hep bir ağızdan) Oley! 912 00:56:37.793 --> 00:56:40.287 -Aslanım be. -Helal be sana. 913 00:56:40.528 --> 00:56:42.059 Oo! Ne haber ya? 914 00:56:42.300 --> 00:56:44.178 Oo! Hadi mahalle! 915 00:56:44.419 --> 00:56:45.950 ("Erik Dalı" çalıyor) 916 00:56:47.928 --> 00:56:49.714 "Eller oynasın eller" 917 00:56:49.955 --> 00:56:52.955 (Islık çalıyorlar, bağırıyorlar ve alkışlıyorlar) 918 00:56:55.990 --> 00:56:59.068 (Oyun havası çalıyor) 919 00:57:08.312 --> 00:57:11.319 (Duygusal müzik) 920 00:57:22.324 --> 00:57:23.753 (Kapı gıcırdıyor) 921 00:57:27.753 --> 00:57:29.555 (Kapıya vuruyor) 922 00:57:36.842 --> 00:57:39.129 Bak on numara hareket nedir diye sorarlarsa... 923 00:57:39.370 --> 00:57:41.124 ...yemin ediyorum bunu anlatacağım. 924 00:57:41.442 --> 00:57:44.085 Çok şaşırdım. Vallahi çok şaşırdım. 925 00:57:44.501 --> 00:57:46.033 Nasıl çıktın dışarı? 926 00:57:46.296 --> 00:57:48.447 Perihan abla komşusuna gitti. 927 00:57:48.876 --> 00:57:50.918 Tan'a da bir haber geldi, nereye gitti bilmiyorum. 928 00:57:51.159 --> 00:57:52.657 Cehennemin dibine gitsin. 929 00:57:54.384 --> 00:57:55.924 Dün sorun oldu mu? 930 00:57:57.658 --> 00:57:59.626 Yani pek de olmadı. 931 00:58:01.488 --> 00:58:02.956 Bilmiyorum. 932 00:58:04.022 --> 00:58:06.260 Burada ne yaptığımı bilmiyorum. 933 00:58:07.318 --> 00:58:09.230 Seni bilmiyorum. 934 00:58:13.062 --> 00:58:14.959 Ama buraya geldin. 935 00:58:18.473 --> 00:58:19.838 Evet. 936 00:58:20.983 --> 00:58:22.332 Çünkü... 937 00:58:30.850 --> 00:58:32.660 ...sana yalan söyledim. 938 00:58:34.312 --> 00:58:35.616 Yalan mı? 939 00:58:36.388 --> 00:58:37.746 (Telefon çalıyor) Ha... 940 00:58:37.987 --> 00:58:40.614 Vay, telefonunu geri almışsın, güzel. 941 00:58:40.949 --> 00:58:43.465 Demek ki iletişim kanallarımız açık. Tamam, sustum. 942 00:58:44.915 --> 00:58:46.828 Efendim Perihan abla? 943 00:58:47.839 --> 00:58:49.841 Yoğurt almaya çıktım, geliyorum. 944 00:58:52.493 --> 00:58:53.993 Salih. 945 00:58:55.227 --> 00:58:58.751 Bak, sana ellerimle büyüttüm Ankara'da beni unutma diye. 946 00:58:59.278 --> 00:59:00.678 -Ne bu? -Avokado. 947 00:59:00.919 --> 00:59:03.833 Ben sana yazarım nasıl büyüteceğini. Gerçi sen internetten de bulursun. 948 00:59:04.097 --> 00:59:05.653 Tamam, sağ ol. (Islık çalıyorlar) 949 00:59:05.944 --> 00:59:09.286 (Oyun havası çalıyor) (Üst üste konuşmalar) 950 00:59:14.866 --> 00:59:17.613 (Islık çalıyorlar) 951 00:59:17.854 --> 00:59:19.685 Cüneyt! Cüneyt! 952 00:59:20.212 --> 00:59:22.434 (Hareketli müzik devam ediyor) 953 00:59:22.904 --> 00:59:24.142 (Islık çalıyorlar) 954 00:59:25.444 --> 00:59:28.206 Kes! Tamam, müzik bitti! 955 00:59:29.520 --> 00:59:30.845 Ferhan nerede? 956 00:59:31.651 --> 00:59:34.580 Oğlum, portakal, sen hayırdır, ne yapacaksın sen Ferhan'ı? 957 00:59:36.513 --> 00:59:38.179 Ay, kınalım, laf soktu. 958 00:59:38.897 --> 00:59:41.849 Takacağım. Takı takacağım. 959 00:59:42.838 --> 00:59:44.354 Bir ara da sana takarım. 960 00:59:44.641 --> 00:59:46.776 Ferhan nerede? Lan Lastik! 961 00:59:47.414 --> 00:59:48.612 Hayırdır? 962 00:59:49.555 --> 00:59:51.206 Hanımefendinin arabası nerede? 963 00:59:51.514 --> 00:59:53.355 Sen hanımefendinin nesi oluyorsun ki? 964 00:59:57.282 --> 00:59:59.607 -Lan (Bip)! -Hop, hop, hop! 965 01:00:00.006 --> 01:00:02.181 Sen doğru konuşacak mısın kardeşim? 966 01:00:02.589 --> 01:00:04.557 Lan (Bip)! (Bip)! 967 01:00:04.940 --> 01:00:06.392 Ne diyorsun lan sen (Bip)! 968 01:00:06.634 --> 01:00:08.134 (Üst üste konuşmalar) 969 01:00:08.375 --> 01:00:09.650 Dur, dur, dur! 970 01:00:10.731 --> 01:00:12.644 Lan bu Kasayların arabası nerede? 971 01:00:12.948 --> 01:00:15.631 (Silah sesleri) (Çığlık sesleri) 972 01:00:21.815 --> 01:00:27.808 ("Gözlerin" çalıyor) "Düşlerin parlayıp söndüğü yerde" 973 01:00:30.485 --> 01:00:36.456 "Buluşmak seninle bir akşamüstü" 974 01:00:38.948 --> 01:00:44.713 "Umarsız şarkılar, dudağımda bir yarım ezgi" 975 01:00:45.701 --> 01:00:46.995 (Erkek) Lan Salih! 976 01:00:49.164 --> 01:00:50.997 -Salih! Salih! -(Erkek) Oğlum, uyan! 977 01:00:51.336 --> 01:00:54.113 "Sığınmak gözlerine, sığınmak bir akşamüstü" 978 01:00:54.354 --> 01:00:56.534 Salih! Salih! Ambulans! 979 01:00:56.775 --> 01:00:59.672 (Üst üste konuşmalar) (Bağrışmalar) 980 01:01:04.407 --> 01:01:10.309 "Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış" Aptal! (Bip)! (Bip)! 981 01:01:10.569 --> 01:01:11.569 (Bip)! 982 01:01:12.904 --> 01:01:18.803 "Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi" 983 01:01:25.044 --> 01:01:27.107 (Üst üste konuşmalar) (Bağrışmalar) 984 01:01:27.871 --> 01:01:29.946 Ferhan! 985 01:01:34.252 --> 01:01:39.412 "Çocuksu, uçarı koşmak seninle" 986 01:01:42.790 --> 01:01:48.790 "Elini avcumda bulup yitirmek, yitirmek" 987 01:01:52.218 --> 01:01:55.115 (Hep bir ağızdan) Ambulans! Ambulans! 988 01:01:55.409 --> 01:02:00.904 "Sığınmak ellerine, sığınmak bir gece vakti" 989 01:02:02.241 --> 01:02:05.336 (Üst üste konuşmalar) (Bağrışmalar) 990 01:02:07.946 --> 01:02:12.979 "Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek" 991 01:02:16.401 --> 01:02:22.068 "Ellerin fırtınada çırpınan beyaz bir yelken" 992 01:02:28.902 --> 01:02:34.864 "Bir kenti böylece bırakıp gitmek" 993 01:02:37.617 --> 01:02:43.420 "İçinde bin kaygı, binbir soruyla" 994 01:02:46.071 --> 01:02:51.850 "Bitmemiş bir şarkı, dudağında bir yarım ezgi" 995 01:02:58.576 --> 01:03:04.558 "Sığınmak şarkılara, sığınmak bir ömür boyu" 996 01:03:11.202 --> 01:03:17.125 "Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış" 997 01:03:19.632 --> 01:03:25.530 "Gözlerin bu gece çok uzaktan geçen bir gemi" 998 01:03:32.223 --> 01:03:38.166 "Ellerin fırtınada çırpınan beyaz bir yelken" 999 01:03:47.863 --> 01:03:50.880 (Duygusal müzik) 1000 01:03:55.560 --> 01:03:56.703 Yok! 1001 01:04:02.480 --> 01:04:03.726 Yok! 1002 01:04:04.532 --> 01:04:07.270 (Duygusal müzik devam ediyor) 1003 01:04:12.333 --> 01:04:15.420 (Naciye) Olmaz! Olmaz! 1004 01:04:17.719 --> 01:04:20.616 Salih! Salih! Salih! 1005 01:04:24.376 --> 01:04:27.935 (Naciye) Oğlum! Salih! Salih! 1006 01:04:32.353 --> 01:04:35.578 Salih ölemez! Salih ölemez! 1007 01:04:35.969 --> 01:04:39.002 (Duygusal müzik devam ediyor) 1008 01:04:47.536 --> 01:04:50.330 Çok özür dilerim ama daha önce başıma böyle bir şey gelmedi. 1009 01:04:50.571 --> 01:04:53.539 Yani tahliyeye gidip kendi arabasını çaldıran tek tanıdığım sensin. 1010 01:04:53.780 --> 01:04:55.528 (Telefon çalıyor) 1011 01:04:57.792 --> 01:04:59.927 Ne yaptınız, buldunuz mu arabayı Ziya? 1012 01:05:06.397 --> 01:05:07.985 Kapat, ben seni arayacağım. 1013 01:05:09.186 --> 01:05:10.416 Ne olmuş? 1014 01:05:13.206 --> 01:05:16.145 Arabayı bulmak için mahalleye gittiklerinde çatışma çıkmış... 1015 01:05:16.590 --> 01:05:18.064 ...bir çocuk öldürülmüş. 1016 01:05:19.543 --> 01:05:20.678 Ne? 1017 01:05:23.319 --> 01:05:26.827 Tamam, ayrılmayın oradan, benden haber bekleyin. 1018 01:05:28.356 --> 01:05:30.412 Çocuk ölmüş hastanede. 1019 01:05:30.955 --> 01:05:32.558 Ne diyorsun baba ya? 1020 01:05:33.384 --> 01:05:38.138 Tan, bu çocuk senin silahından çıkan kurşunla vurulmuş olabilir mi? 1021 01:05:42.459 --> 01:05:44.761 Ben silahımı kaldırdım havaya ateş ettim. 1022 01:05:45.032 --> 01:05:47.564 Yani biz Nazif'le aynı anda kaldırdık, ben havaya... 1023 01:05:48.242 --> 01:05:50.615 Sanmıyorum, benimki değildir, Nazif vurmuştur. Bilmiyorum... 1024 01:05:50.856 --> 01:05:52.570 Sanmıyor musun, bilmiyor musun? 1025 01:05:54.337 --> 01:05:55.996 -Anne, çocuk ölmüş. -Ne? 1026 01:05:56.379 --> 01:05:59.125 Tan, oğlum bak bu işin şakası yok! 1027 01:05:59.429 --> 01:06:00.460 Bana bir şey söyle. 1028 01:06:00.701 --> 01:06:04.254 Bu çocuk senin silahından çıkan kurşunla vurulmuş olabilir mi? 1029 01:06:06.930 --> 01:06:08.874 -Olabilir ama sanmıyorum... -Ulan ben seni! 1030 01:06:09.115 --> 01:06:11.328 -Ziya Bey! -Çık dışarı sen, çık! 1031 01:06:11.888 --> 01:06:16.149 Senin var ya, benim başıma açtığın belaları (Bip) ben! (Bip) odana! 1032 01:06:16.447 --> 01:06:19.113 Ben söyleyene kadar da çıkma dışarı, kapat telefonunu da! 1033 01:06:19.354 --> 01:06:21.370 Ben söyleyene kadar kimseyle konuşmayacaksın! 1034 01:06:21.658 --> 01:06:24.415 Çık (Bip) odana! (Bip) hadi! 1035 01:06:24.656 --> 01:06:26.280 Ziya Bey. Gel Tan, gel. 1036 01:06:26.569 --> 01:06:29.648 (Gerilim müziği) 1037 01:06:39.539 --> 01:06:41.301 (Telefon çalıyor) 1038 01:06:42.916 --> 01:06:44.249 Müsaade etsen. 1039 01:06:49.271 --> 01:06:50.861 Sina Bey, nasılsınız? 1040 01:06:51.102 --> 01:06:52.332 İşler karışmış ha? 1041 01:06:52.573 --> 01:06:54.538 Evet. Haberiniz oldu demek. 1042 01:06:54.992 --> 01:06:56.540 Ölmüş vurulan çocuk. 1043 01:06:56.780 --> 01:06:57.963 Evet. 1044 01:06:58.472 --> 01:07:01.178 Baskına giden de benim oğlumdu, Tan. 1045 01:07:02.319 --> 01:07:03.406 Evet. 1046 01:07:03.661 --> 01:07:07.502 Şimdi Sina Bey, söz konusu olan sizin yeğeniniz olduğu için... 1047 01:07:07.824 --> 01:07:10.530 ...ben de bizzat oraya kendi oğlumu gönderdim. 1048 01:07:10.967 --> 01:07:12.578 (Polis sireni çalıyor) Ama... 1049 01:07:19.756 --> 01:07:21.193 Polisler de geldi. 1050 01:07:23.395 --> 01:07:27.189 Bu durumda beni yalnız bırakmazsınız herhâlde, değil mi Sina Bey? 1051 01:07:28.139 --> 01:07:32.369 Ben sizin için, sizin ailenizden biri için kendi oğlumu gönderdim. 1052 01:07:32.770 --> 01:07:34.595 Onu anladım Ziya da... 1053 01:07:35.337 --> 01:07:37.234 ...kimse size şey demedi, değil mi... 1054 01:07:37.475 --> 01:07:42.122 ...benim yeğenin arabasını almak için mahalleye gidin, basın, vurun, kırın... 1055 01:07:42.495 --> 01:07:46.037 ...öldürün demedi, değil mi? Doğru biliyorum. 1056 01:07:46.343 --> 01:07:49.041 Yok, yanlış bilmiyorsunuz, doğru biliyorsunuz. 1057 01:07:49.514 --> 01:07:51.865 Ama benim de bildiğim bazı doğrular var Sina Bey. 1058 01:07:52.106 --> 01:07:53.653 Siz de bunu çok iyi biliyorsunuzdur. 1059 01:07:54.073 --> 01:07:57.220 İnsan böyle yalnız kalınca, kendini yalnız hissedince... 1060 01:07:57.461 --> 01:07:59.653 ...bir anda hatırlayıveriyor her şeyi. 1061 01:08:00.136 --> 01:08:02.771 Eminim siz de hatırlarsınız, değil mi? 1062 01:08:03.058 --> 01:08:05.829 Benim sizin aileniz için neler yaptığımı. 1063 01:08:08.855 --> 01:08:11.871 (Gerilim müziği) 1064 01:08:29.713 --> 01:08:32.752 (Gerilim müziği devam ediyor) 1065 01:08:37.244 --> 01:08:39.273 Bunlar onlar değil mi lan ha? 1066 01:08:40.087 --> 01:08:43.801 (Bip)! (Bip)! (Üst üste konuşmalar) 1067 01:08:44.042 --> 01:08:47.455 (Üst üste konuşmalar) 1068 01:08:48.426 --> 01:08:54.289 (Bip)! (Bip)! (Üst üste konuşmalar) 1069 01:08:55.254 --> 01:08:57.405 (Üst üste konuşmalar) 1070 01:08:57.646 --> 01:09:00.975 (Bip)! (Bip)! (Üst üste konuşmalar) 1071 01:09:01.412 --> 01:09:04.222 (Üst üste konuşmalar) 1072 01:09:06.871 --> 01:09:09.720 (Üst üste konuşmalar) 1073 01:09:13.290 --> 01:09:15.806 (Üst üste konuşmalar) 1074 01:09:18.145 --> 01:09:21.016 (Cüneyt) Mahalle, (Bip) lan, mahalle! 1075 01:09:22.673 --> 01:09:23.911 Hişt! 1076 01:09:24.929 --> 01:09:27.437 (Müzik) 1077 01:09:45.029 --> 01:09:46.386 Başımız sağ olsun. 1078 01:09:48.446 --> 01:09:50.009 Allah rahmet eylesin. 1079 01:09:52.571 --> 01:09:55.750 Kaza kurşunuymuş, öyle duyduk biz. 1080 01:10:00.277 --> 01:10:02.230 Bili başlatmış mevzuyu. 1081 01:10:05.537 --> 01:10:07.236 Uzayacak mı bu konu? 1082 01:10:07.650 --> 01:10:10.667 (Müzik devam ediyor) 1083 01:10:30.578 --> 01:10:33.588 (Müzik devam ediyor) 1084 01:10:56.359 --> 01:10:59.375 ("Gesi Bağları" çalıyor) 1085 01:11:20.186 --> 01:11:22.702 Polis sizi arıyor ifade için, biliyorsunuz değil mi? 1086 01:11:23.907 --> 01:11:26.924 ("Gesi Bağları" çalıyor) 1087 01:11:39.604 --> 01:11:40.707 (Kapı açıldı) 1088 01:11:41.343 --> 01:11:43.875 Hayır, hayır, hiçbir şey yapmayın, benden haber bekleyin. 1089 01:11:46.054 --> 01:11:49.041 Ziya'nın oğlunu da almışlar hocam. Ben gideyim mi başka birini mi yollayalım? 1090 01:11:49.282 --> 01:11:51.544 Yok yok, sen bugün oradaydın, Tufan'a söyle. 1091 01:11:52.157 --> 01:11:54.451 -Savcısı belli olmuş mu davanın? -Behiç Bey. 1092 01:11:54.692 --> 01:11:56.787 Hah, iyi güzel, hadi bakalım. 1093 01:11:57.028 --> 01:12:00.472 Esat, sen bu Ziyalarla daha önce çalışmış mıydın? 1094 01:12:00.848 --> 01:12:01.904 Evet. 1095 01:12:02.145 --> 01:12:05.096 Peki, bu adamlar genelde sorunları cinayet işleyerek mi çözüyorlar? 1096 01:12:05.337 --> 01:12:06.996 O konuya hiç girme. 1097 01:12:07.412 --> 01:12:09.285 Esat, ben sana polise gidelim dedim. 1098 01:12:09.643 --> 01:12:11.123 Şimdi senin yönlendirdiğin adamlar... 1099 01:12:11.364 --> 01:12:13.687 ...gencecik bir çocuğun ölümüne sebep oldu, farkında mısın? 1100 01:12:13.928 --> 01:12:15.785 Yani kendini hiç mi suçlu hissetmiyorsun? 1101 01:12:16.026 --> 01:12:18.991 Ben bugün geldiğim noktaya hislerimle gelmedim. 1102 01:12:19.242 --> 01:12:21.035 Ayrıca bu odada fikirlerimi beyan etmek için... 1103 01:12:21.276 --> 01:12:23.716 ...senin gibi bir soyadına da ihtiyacım yok benim, tamam mı? 1104 01:12:24.420 --> 01:12:27.166 Bence sen kimin suçlu hissedeceğini değil de... 1105 01:12:27.559 --> 01:12:30.297 ...bu olaydan amcanın soyadı etkilenecek mi etkilenmeyecek mi... 1106 01:12:30.735 --> 01:12:32.029 ...onu düşün. 1107 01:12:33.596 --> 01:12:35.000 Kusura bakmayın hocam. 1108 01:12:41.159 --> 01:12:43.000 Ben o kafayı atmasaydım belki... 1109 01:12:44.663 --> 01:12:47.052 -Ben atmıştım lan (Bip). -Ya da ben. 1110 01:12:48.231 --> 01:12:49.732 Ya da Gonca. 1111 01:12:50.669 --> 01:12:53.344 Ya da ben o (Bip) kadının arabasını çalmasaydım... 1112 01:12:55.953 --> 01:12:58.103 Ben olsam atmazdım o kafayı Bili. 1113 01:13:00.108 --> 01:13:01.552 Yalan yok. 1114 01:13:02.357 --> 01:13:04.214 Zaten sayıca üstünsünüz. 1115 01:13:04.954 --> 01:13:06.883 Onları orada ezeceğiniz belli. 1116 01:13:09.832 --> 01:13:11.562 Ama atılır mı... 1117 01:13:12.646 --> 01:13:15.440 Hele ki Tan'a, atılır. 1118 01:13:16.579 --> 01:13:18.603 Bu yüzden seni suçladığım yok. 1119 01:13:19.940 --> 01:13:21.845 Suçlu zaten net belli değil mi ya patron? 1120 01:13:22.086 --> 01:13:23.513 -Nazif işte. -Evet. 1121 01:13:23.753 --> 01:13:24.783 Nazif. 1122 01:13:26.414 --> 01:13:28.932 Patron, ben hızlandırmak için söylüyorum. 1123 01:13:29.173 --> 01:13:31.923 Çünkü birazdan polis buraya gelecek, ortak ifade verelim. 1124 01:13:32.166 --> 01:13:36.110 Ne yapacağız? Salih'in intikamını alacak mıyız, almayacak mıyız? 1125 01:13:37.528 --> 01:13:39.640 Bunun senin ifadenle ne alakası var? 1126 01:13:40.103 --> 01:13:41.778 Hayır, yok, ben... 1127 01:13:42.351 --> 01:13:44.676 ...şeyden dolayı... -Neyden dolayı söylüyorsun? 1128 01:13:45.132 --> 01:13:49.418 Yani Nazif'i içeride mi istiyoruz, dışarıda mı? 1129 01:13:49.659 --> 01:13:52.207 Dışarıda, dışarıda. Dışarıda, değil mi patron? 1130 01:13:52.693 --> 01:13:54.424 Evet, dışarıda. 1131 01:13:56.460 --> 01:13:58.603 Ne yapacaksın dışarıda olursa? 1132 01:14:00.490 --> 01:14:03.434 Ben hızlandırayım seni. Öldürecek misin? 1133 01:14:04.605 --> 01:14:07.383 Sen? Öldürecek misin? 1134 01:14:10.325 --> 01:14:14.889 Hadi diyelim Salih'e olan sevgimiz gözümüzü bürüdü gittik vurduk Nazif'i... 1135 01:14:15.615 --> 01:14:19.361 ...ne olacak? Cezaevine gireceksin. Kaç yıl? 1136 01:14:21.383 --> 01:14:24.042 Ya ne kadar çok seviyorsunuz eksik kalmayı. 1137 01:14:27.611 --> 01:14:31.548 Ulan onu da geçtim, hepimiz tanıyoruz Nazif'in anasını babasını. 1138 01:14:31.789 --> 01:14:33.399 İki tane fukara. 1139 01:14:34.165 --> 01:14:36.022 Nasıl bakacağız yüzlerine? 1140 01:14:45.219 --> 01:14:46.864 Zaten mevzu Nazif değil. 1141 01:14:47.184 --> 01:14:49.541 -Kim? Tan mı? -Lan oğlum... 1142 01:14:50.614 --> 01:14:54.264 ...o silahı Nazif'in beline kim koyduysa o, anlıyor musun? 1143 01:14:55.902 --> 01:14:57.592 (Telefon titriyor) 1144 01:14:58.105 --> 01:15:00.184 Polis buraya geliyor. 1145 01:15:03.198 --> 01:15:04.507 Toplan. 1146 01:15:06.757 --> 01:15:09.075 Tamam, şöyle yapıyoruz, ee... 1147 01:15:10.404 --> 01:15:12.987 Lastik, sen arabayı çaldığını, sonra da karakolun oraya bıraktığını söyle. 1148 01:15:13.228 --> 01:15:15.330 Zaten saati saatine kamera kayıtlarında vardır. 1149 01:15:15.584 --> 01:15:17.519 Birkaç gün yatar çıkarsın. 1150 01:15:18.682 --> 01:15:20.261 Cümlemiz şu... 1151 01:15:21.352 --> 01:15:24.392 "Biz Kasayların arabasını canlarını sıkmak için çaldık... 1152 01:15:24.903 --> 01:15:27.014 ...onlar da gelip mahallemizde bizim... 1153 01:15:28.709 --> 01:15:30.828 ...arkadaşımızı öldürdüler." diyeceksiniz. 1154 01:15:32.244 --> 01:15:34.990 Bu işin azmettiricisi Kasaylardır. 1155 01:15:35.852 --> 01:15:38.621 Nazif ise... Sana diyorum. 1156 01:15:39.769 --> 01:15:43.237 Nazif ise sadece tetikçidir. Anlaşıldı mı? 1157 01:15:43.836 --> 01:15:45.121 İyi de... 1158 01:15:46.140 --> 01:15:48.521 ...bu başımızı daha çok belaya sokacak. 1159 01:15:48.769 --> 01:15:50.952 Güzel. Güzel. 1160 01:15:51.193 --> 01:15:53.472 Peki, Nazif'in Tan'ın adamı olduğunu söylüyor muyuz? 1161 01:15:53.713 --> 01:15:55.719 -Söylüyoruz. -Tamam. Hadi o zaman. 1162 01:15:57.079 --> 01:16:00.150 (Müzik) 1163 01:16:27.418 --> 01:16:28.807 (Kapı açıldı) 1164 01:16:33.172 --> 01:16:35.212 Ne oldu oğlum? Tutmadılar mı seni nezarette? 1165 01:16:35.453 --> 01:16:37.485 -Ne? -Tutmadılar mı oğlum seni nezarette? 1166 01:16:38.592 --> 01:16:40.536 -Yok. -Ne demek yok? 1167 01:16:41.349 --> 01:16:44.293 Ya bir dön! Ne demek yok ya? Şikâyetçi olmadılar mı oğlum sizden? 1168 01:16:44.534 --> 01:16:45.788 -Olmadılar abi. -Sebep? 1169 01:16:46.029 --> 01:16:49.669 Abi, herkesi saldılar. Nazif'i, Tan'ı, herkesi saldılar abi! 1170 01:16:49.910 --> 01:16:51.441 Ne demek lan Nazif'le Tan'ı saldılar? 1171 01:16:51.682 --> 01:16:53.943 Ne bileyim abi, savcı diyor ki yeterince delil yok diyor. 1172 01:16:54.184 --> 01:16:56.289 -Cinayet silahını bulamadık... -Ulan ne demek yeterince delil yok? 1173 01:16:56.530 --> 01:16:58.570 Ulan sokağın ortasında çocuğu öldürdüler lan! 1174 01:16:59.415 --> 01:17:01.201 Bana bak, neredeler? 1175 01:17:01.568 --> 01:17:04.552 Abi, saldı işte savcı, ne bileyim, evlerine gittiler herhâlde. 1176 01:17:05.819 --> 01:17:08.002 (Bip)! (Bip)! 1177 01:17:08.338 --> 01:17:09.695 Ferhan! 1178 01:17:10.363 --> 01:17:12.633 Ferhan, bir dur abiciğim, nereye gidiyorsun? 1179 01:17:12.882 --> 01:17:13.999 Bırak lan! 1180 01:17:14.574 --> 01:17:17.074 -Ya Ferhan, gözünü seveyim bir dur ya! -Nazif! 1181 01:17:18.283 --> 01:17:19.489 Lan! 1182 01:17:25.800 --> 01:17:26.903 Nazif! 1183 01:17:28.644 --> 01:17:30.334 Aç lan kapıyı, Nazif! 1184 01:17:30.988 --> 01:17:32.527 (Kapı vuruluyor) 1185 01:17:37.265 --> 01:17:38.741 -Gel lan buraya! -Abi... 1186 01:17:38.982 --> 01:17:41.122 -Gel lan buraya, yürü! -Ferhan abi! 1187 01:17:41.418 --> 01:17:43.505 -Abi, bir dakika! -Kes lan! 1188 01:17:44.263 --> 01:17:46.361 Sen utanmıyor musun cezanı çekmeden çıkmaya? 1189 01:17:46.602 --> 01:17:47.678 Abi, ben... 1190 01:17:47.919 --> 01:17:49.347 Utanmıyor musun oğlum cezanı yatmadan çıkmaya? 1191 01:17:49.588 --> 01:17:51.546 -Abi, benlik bir şey yok. -Sen utanmıyor musun oğlum? 1192 01:17:51.787 --> 01:17:53.082 Savcı beni çıkardı abi. 1193 01:17:53.323 --> 01:17:56.115 -Ne gülüyorsun lan! -Hop, hop, hop! Kimse karışmayacak! 1194 01:17:56.506 --> 01:17:58.959 -Ne gülüyorsun lan! -Abi... 1195 01:17:59.200 --> 01:18:00.438 (Bip)! 1196 01:18:00.916 --> 01:18:02.829 Ha (Bip)! 1197 01:18:03.379 --> 01:18:06.334 Oğlum, sen kalk lan! 1198 01:18:07.128 --> 01:18:08.517 (Bip)! 1199 01:18:10.012 --> 01:18:14.302 (Dövüş sesleri) 1200 01:18:14.725 --> 01:18:17.178 (Perihan) Tan! Tan, buraya gel! 1201 01:18:18.428 --> 01:18:19.603 Çekil! 1202 01:18:20.621 --> 01:18:23.614 -Ah! -(Bip)! (Bip)! 1203 01:18:24.633 --> 01:18:26.625 (Dövüş sesleri) 1204 01:18:27.223 --> 01:18:28.723 Kimse karışmasın. 1205 01:18:30.131 --> 01:18:32.052 -Ah! -(Bili) Ferhan! 1206 01:18:38.171 --> 01:18:39.988 Bir şey yapın! Bir şey yapın! 1207 01:18:40.246 --> 01:18:41.635 Ahh! 1208 01:18:42.741 --> 01:18:45.757 (Dövüş sesleri) 1209 01:18:46.181 --> 01:18:49.212 (Gerilim müziği) 1210 01:18:51.494 --> 01:18:54.224 (Derin nefes alıp veriyorlar) 1211 01:18:57.754 --> 01:19:01.595 (Dövüş sesleri) 1212 01:19:02.919 --> 01:19:05.863 (Derin nefes alıp veriyorlar) 1213 01:19:06.471 --> 01:19:09.535 (Gerilim müziği) (Dövüş sesleri) 1214 01:19:18.516 --> 01:19:20.437 (Derin nefes alıp veriyor) 1215 01:19:21.873 --> 01:19:23.032 Sık. 1216 01:19:23.727 --> 01:19:25.425 Sık lan (Bip) çocuğu, sık! 1217 01:19:25.697 --> 01:19:28.977 -Dur, dur, yapma! Dur! -Müjde! Müjde! Bekle! 1218 01:19:29.392 --> 01:19:30.781 Ferhan! 1219 01:19:31.474 --> 01:19:34.522 Söyle indirsinler silahını, söylesene! 1220 01:19:34.833 --> 01:19:36.007 Kenan! 1221 01:19:42.864 --> 01:19:44.856 Müjde, yukarı. 1222 01:19:47.488 --> 01:19:50.138 Müjde! Eve! 1223 01:19:56.124 --> 01:19:57.356 (Bili) (Bip)! 1224 01:19:59.954 --> 01:20:01.946 (Derin nefes alıp veriyor) 1225 01:20:02.752 --> 01:20:04.927 -Ne yapıyorsun sen? -Kolum acıyor! 1226 01:20:05.168 --> 01:20:06.713 Geç hadi, tamam, geç! 1227 01:20:09.441 --> 01:20:11.210 Ne yaptığını sanıyorsun sen? 1228 01:20:13.094 --> 01:20:14.777 Yeter artık baba. 1229 01:20:15.018 --> 01:20:17.826 Ben böyle yaşamaktan yoruldum! 1230 01:20:19.021 --> 01:20:20.171 Odana çık. 1231 01:20:22.320 --> 01:20:25.447 Odana geç, elimden bir kaza çıkacak! Hadi! 1232 01:20:26.165 --> 01:20:29.189 (Duygusal müzik) 1233 01:20:35.253 --> 01:20:37.461 (Perihan) Tan, dur bir bakayım. Tan, bir bakayım! 1234 01:20:54.095 --> 01:20:55.365 (Kapı vuruldu) 1235 01:20:58.788 --> 01:21:01.082 -(Damat) Ne oluyor ya? -(Lastik) Ne oldu patron? 1236 01:21:01.371 --> 01:21:03.911 Tamam, sesini çıkarmayana mama yok, belli oldu! 1237 01:21:04.185 --> 01:21:06.574 Sesini çıkarmayana adalet yok, o da belli oldu! 1238 01:21:06.815 --> 01:21:09.499 Ya nasıl tutuksuz yargılanıyorlar? 1239 01:21:10.024 --> 01:21:12.762 Ya sokağın ortasında çocuğu öldürdüler! 1240 01:21:13.003 --> 01:21:15.249 Nasıl bunlar tutuksuz yargılanıyor? 1241 01:21:15.490 --> 01:21:18.248 Belli ki bu Kasayların ismi geçtiği için dosyayı kapatmaya çalışıyorlar. 1242 01:21:18.489 --> 01:21:21.210 Bunu da anladık. Ya ben şunu anlamıyorum bak... 1243 01:21:22.016 --> 01:21:24.492 ...bu salıverilme olayına Ziya'nın gücü yetmez, tamam mı? 1244 01:21:24.940 --> 01:21:26.242 Bunu Kasaylar yapıyor. 1245 01:21:26.513 --> 01:21:29.193 Ulan tamam, Kasaylar çok güçlü, tamam, (Bip)... 1246 01:21:29.434 --> 01:21:31.333 ...çıkarsınlar kendi isimlerini dosyadan! 1247 01:21:31.573 --> 01:21:33.023 Neden Allah'ın (Bip)... 1248 01:21:33.264 --> 01:21:37.924 ...Allah'ın (Bip), (Bip) Nazif'ini koruyor bunlar? Ben bunun sebebini anlamıyorum! 1249 01:21:38.294 --> 01:21:40.508 Ne olabilir? Ya... 1250 01:21:42.411 --> 01:21:43.633 Şey... 1251 01:21:49.498 --> 01:21:52.617 Ya patron, bu arada ben biraz araştırma yaptım. 1252 01:21:52.858 --> 01:21:54.683 Bu Kasayların otelleri var abi. 1253 01:21:54.924 --> 01:21:58.884 Şirketin başında Sina var ama kurucusu o değil. Sergen Kasay diye biri kurmuş. 1254 01:21:59.270 --> 01:22:02.588 O da 24 yıl önce vefat ediyor. Rahmetlinin de bir tane kızı var abi. 1255 01:22:02.979 --> 01:22:06.058 -Kim bu kadın ya? -O İpek işte, Sergen'in kızı abi. 1256 01:22:06.422 --> 01:22:09.432 Sina'dan sonra en çok hisse bu ablada var. 1257 01:22:09.673 --> 01:22:11.228 Ama kendi şirketinde çalışmıyor. 1258 01:22:11.515 --> 01:22:14.261 -İşte Amerika'da hukuk okumuş. -(Lastik) Ne Kasay dedin? 1259 01:22:14.636 --> 01:22:15.747 İpek. 1260 01:22:19.089 --> 01:22:22.081 Aynen. Bumin 'and'... 1261 01:22:22.815 --> 01:22:25.529 Abi, İngilizce kartvizit diye aldım ben bunu. 1262 01:22:30.269 --> 01:22:33.103 Oğlum, bu senin arabasını çaldığın kadın değil mi? 1263 01:22:33.438 --> 01:22:36.430 -Öyleymiş. -Ee, ne alaka? 1264 01:22:36.695 --> 01:22:39.711 (Müzik) 1265 01:22:53.219 --> 01:22:54.782 (Kapı vuruldu) Gel. 1266 01:22:59.758 --> 01:23:01.258 İkinci raunda mı geldin? 1267 01:23:01.499 --> 01:23:03.452 Ne yaptın, dün odadan çıktıktan sonra... 1268 01:23:03.693 --> 01:23:06.471 ..."Of, ne güzel çaktım lafı." deyip kendinle gurur duydun mu? 1269 01:23:06.837 --> 01:23:08.900 Dürüst olmak gerekirse evet. 1270 01:23:09.642 --> 01:23:12.572 Hemen. Yani başka kelimelerle ama evet. 1271 01:23:12.938 --> 01:23:14.335 Hakkın. 1272 01:23:14.654 --> 01:23:18.679 Ben sonrasını düşündüm, olayı, o anki tavrımı, haklısın. 1273 01:23:19.296 --> 01:23:20.956 Ben de senin gibi bir kariyer yapsam... 1274 01:23:21.197 --> 01:23:22.670 ...şirkete yeni gelmiş bir avukatın... 1275 01:23:22.911 --> 01:23:25.235 ...düşüncelerini kendisine saklamasını tercih ederdim. 1276 01:23:25.553 --> 01:23:27.507 Hele ki Bumin Hoca'nın yanında. 1277 01:23:27.841 --> 01:23:30.460 -Kusura bakma. -Estağfurullah. 1278 01:23:31.424 --> 01:23:33.662 Ama bence küçük bir şeyi atlıyoruz. 1279 01:23:34.649 --> 01:23:37.998 Senin de dediğin gibi soyadımın bir ağırlığı var. 1280 01:23:38.829 --> 01:23:42.440 Babamın yıllarca özene bezene işlediği soyadından asla utanmam... 1281 01:23:42.681 --> 01:23:44.871 ...çekinmem, aksine, gurur duyarım. 1282 01:23:45.211 --> 01:23:47.220 Bunu bilmen senin için iyi olacaktır. 1283 01:23:47.897 --> 01:23:51.167 Ama tabii ki bu, çırağın olmama engel değil. 1284 01:23:51.481 --> 01:23:53.941 Çünkü işinin ehli insanlara saygım sonsuz. 1285 01:23:54.443 --> 01:23:58.030 Bu yüzden senden ayrıcalık değil, çıraklık talep ediyorum. 1286 01:24:00.760 --> 01:24:02.085 Ee... 1287 01:24:03.732 --> 01:24:06.629 Her ay şık bir restoranda... 1288 01:24:07.068 --> 01:24:11.373 ...güzel bir akşam yemeği karşılığında sana danışmanlık verebilirim. 1289 01:24:12.384 --> 01:24:14.798 Yalnız ben prensip olarak iş arkadaşlarımla... 1290 01:24:15.039 --> 01:24:17.528 ...hele ki yeni boşanmış olanlarıyla asla 'date'e çıkmam. 1291 01:24:18.222 --> 01:24:20.579 Yani bu senin için problem olmayacaksa... 1292 01:24:20.820 --> 01:24:23.288 ...flört etmemek, 'okay', nasıl istersen. 1293 01:24:24.630 --> 01:24:25.955 Anlaştık. 1294 01:24:26.711 --> 01:24:28.076 Anlaştık. 1295 01:24:31.002 --> 01:24:35.772 Ay, gitti güzelim barbunya! Ay! Ay! 1296 01:24:36.738 --> 01:24:40.143 -(Müjde) Yardım edeyim mi? -Yok kızım, nereye yardım edeceksin! 1297 01:24:40.512 --> 01:24:43.742 Bitti güzelim yemek. Yemek mi kaldı, hiçbir şey kalmadı. 1298 01:24:44.211 --> 01:24:47.333 Şu Kenan'a söyle de ciğer, et falan bir şey getirsin. 1299 01:24:50.315 --> 01:24:52.426 -Ben alırım. -Sen niye alıyorsun... 1300 01:24:52.667 --> 01:24:56.251 ...Müjde? Git, alsınlar işte. -Perihan abla, ben alırım. 1301 01:24:56.492 --> 01:24:58.101 İyi, tamam, hadi git al. 1302 01:24:59.881 --> 01:25:01.363 (Perihan) Allah kahretsin! 1303 01:25:04.203 --> 01:25:07.203 (Hüzünlü müzik) 1304 01:25:13.240 --> 01:25:15.503 -Başın sağ olsun abi. -Başın sağ olsun abi. 1305 01:25:20.190 --> 01:25:22.827 -Başın sağ olsun. -Dostlar sağ olsun. 1306 01:25:23.068 --> 01:25:25.244 -Başın sağ olsun. -Dostlar sağ olsun. 1307 01:25:25.974 --> 01:25:27.517 Dostlar sağ olsun. 1308 01:25:28.130 --> 01:25:30.096 (Ferhan) Dostlar sağ olsun. 1309 01:25:31.146 --> 01:25:32.363 Başın sağ olsun. 1310 01:25:34.225 --> 01:25:37.225 (Hüzünlü müzik) 1311 01:25:49.989 --> 01:25:51.735 -Başın sağ olsun. -Sağ ol. 1312 01:25:51.976 --> 01:25:53.792 -Başın sağ olsun evladım. -Dostlar sağ olsun. 1313 01:25:54.033 --> 01:25:56.165 Başınız sağ olsun. 1314 01:25:58.157 --> 01:26:01.157 (Hüzünlü müzik) 1315 01:26:28.992 --> 01:26:32.939 Anca uyudu. Bayıldı yani daha doğrusu. 1316 01:26:34.021 --> 01:26:37.798 Hiçbir şey de yemiyor. Ne olacak böyle ben bilmiyorum ki. 1317 01:26:40.115 --> 01:26:42.432 Neyse, ben bir eve gideyim. Gelirim hemen. 1318 01:26:47.383 --> 01:26:50.303 Merhaba. Müjde ben. 1319 01:26:51.928 --> 01:26:54.326 -Gelebilir miyim? -Tabii, gel. 1320 01:26:54.616 --> 01:26:57.616 (Hüzünlü müzik) 1321 01:27:08.441 --> 01:27:10.433 Naciye anne, iyi misin? 1322 01:27:13.657 --> 01:27:16.723 Ne oldu? Ne oldu? 1323 01:27:17.399 --> 01:27:19.658 Oğlum geldi sandım. 1324 01:27:20.024 --> 01:27:21.872 (Naciye ağlıyor) 1325 01:27:22.815 --> 01:27:26.495 Biz geldik. Biz geldik. 1326 01:27:28.006 --> 01:27:30.477 (Naciye ağlıyor) 1327 01:27:30.722 --> 01:27:34.870 -(Ferhan) Biz buradayız. -Şey, Müjde ben. 1328 01:27:36.090 --> 01:27:37.690 Ziya'nın kızıyım. 1329 01:27:39.732 --> 01:27:43.352 Kusura bakmayın, sizi rahatsız ediyorum ama... 1330 01:27:43.849 --> 01:27:45.808 ...ben sizi görmek istedim. 1331 01:27:46.145 --> 01:27:49.145 (Hüzünlü müzik) 1332 01:27:51.744 --> 01:27:54.744 (Naciye ağlıyor) 1333 01:27:59.582 --> 01:28:01.415 Başınız sağ olsun. 1334 01:28:04.081 --> 01:28:08.485 İnsanın çok sevdiği birini kaybetmesinin ne demek olduğunu iyi bilirim. 1335 01:28:10.200 --> 01:28:12.703 Ben de çok yeni annemi kaybettim. 1336 01:28:16.672 --> 01:28:18.416 Allah sabır versin. 1337 01:28:22.623 --> 01:28:24.374 (Naciye ağlıyor) 1338 01:28:24.615 --> 01:28:26.463 Anne, gel içeri biraz. 1339 01:28:27.863 --> 01:28:29.920 Hadi, gel. 1340 01:28:30.240 --> 01:28:33.240 (Hüzünlü müzik) 1341 01:28:45.908 --> 01:28:47.570 Senin de başın sağ olsun. 1342 01:28:49.065 --> 01:28:50.085 Annen... 1343 01:28:53.251 --> 01:28:56.251 (Hüzünlü müzik) 1344 01:29:00.532 --> 01:29:01.777 Ben gideyim. 1345 01:29:10.207 --> 01:29:11.474 Müjde. 1346 01:29:14.633 --> 01:29:16.126 Geldiğin için sağ ol. 1347 01:29:16.367 --> 01:29:19.367 (Hüzünlü müzik) 1348 01:29:39.160 --> 01:29:42.160 (Hüzünlü müzik devam ediyor) 1349 01:29:55.147 --> 01:29:58.632 Naciye anne, sormak zorundayım da... 1350 01:30:01.289 --> 01:30:05.047 ...defin işlemi için nereyi istersin? 1351 01:30:05.864 --> 01:30:07.387 Babasının yanına. 1352 01:30:08.365 --> 01:30:09.695 (Kapı vuruldu) (Lastik) Patron. 1353 01:30:19.425 --> 01:30:21.135 Olayın videosu var abi. 1354 01:30:24.020 --> 01:30:27.020 (Gerilim müziği) 1355 01:30:34.406 --> 01:30:36.168 Buse abla çekmiş videoyu. 1356 01:30:36.409 --> 01:30:39.291 Başta korkmuş ama Nazif'in bırakıldığını duyunca uyuz olmuş. 1357 01:30:39.532 --> 01:30:42.363 Bana geldi. Ben de helal olsun abla vallahi dedim. 1358 01:30:44.311 --> 01:30:46.661 (Tan ses) Lan bu Kasayların arabası nerede? 1359 01:30:46.902 --> 01:30:49.902 (Silah sesleri) (Bağrışmalar) 1360 01:30:54.809 --> 01:30:59.762 Soru şu, polise mi gidelim, biz mi yayalım? 1361 01:31:00.003 --> 01:31:03.003 (Gerilim müziği) 1362 01:31:05.403 --> 01:31:07.539 (Tan ses) Lan bu Kasayların arabası nerede? 1363 01:31:07.780 --> 01:31:08.842 (Silah sesleri) (Bağrışmalar) 1364 01:31:09.083 --> 01:31:10.507 Tamam, kapat şunu. 1365 01:31:16.431 --> 01:31:19.953 Çok güzel kanıt. Alenen her şey ortada, kabul. 1366 01:31:21.176 --> 01:31:25.518 Ama bu bizim işimize yarar mı? Yaşananlara bakıyorum, bilmiyorum. 1367 01:31:26.352 --> 01:31:28.279 Mahkeme olacak üç dört ay sonra. 1368 01:31:28.520 --> 01:31:31.770 Şimdi bu Kasaylar bundan kurtulmak için elinden geleni yapmayacak mı? 1369 01:31:32.011 --> 01:31:35.644 Patron, ne yapabilirler ya? Video ortada abiciğim, ne yapabilir bunlar ya? 1370 01:31:35.950 --> 01:31:38.339 Tarlabaşı'nda bir tane çocuk öldürüldü. 1371 01:31:39.273 --> 01:31:40.929 Kim sallar, ha? 1372 01:31:41.170 --> 01:31:43.942 Kim salladı bugüne kadar? Kimse. 1373 01:31:44.503 --> 01:31:46.127 (Ferhan) Bir tane gazete haberi. 1374 01:31:47.808 --> 01:31:49.212 Ölen kimmiş... 1375 01:31:50.650 --> 01:31:52.039 ...umudu neymiş? 1376 01:31:54.970 --> 01:31:56.325 Ama Kasayları sallarlar. 1377 01:31:56.566 --> 01:31:59.331 Abiciğim, fark eder mi ya? Sallasınlar. O zaman biz de gidelim... 1378 01:31:59.572 --> 01:32:01.542 ...videonun başını keselim, Kasayları atalım. 1379 01:32:01.782 --> 01:32:03.453 Verelim, Nazif (Bip) tutuklatalım bari. 1380 01:32:03.694 --> 01:32:05.804 Oğlum, Nazif'i koruduklarını görmüyor musun? 1381 01:32:06.045 --> 01:32:08.117 Kaç tane şahit gitti mahalleden? 1382 01:32:08.447 --> 01:32:12.183 Kaç kişi söyledi Nazif'in Salih'i vurduğunu, on, 20? 1383 01:32:12.665 --> 01:32:15.808 Adam tutuksuz yargılanıyor. Nasıl oluyor bu? Belli ki koruyorlar. 1384 01:32:16.049 --> 01:32:18.865 Benim anlamaya çalıştığım şey şu, niye koruyorlar ya Nazif'i? 1385 01:32:19.137 --> 01:32:22.118 Nazif'in ne özelliği var? Allah'ın Nazif'i lan bu! 1386 01:32:22.425 --> 01:32:25.605 Koskoca Kasay ailesi, düştüler bir Nazif'in peşine, neden? 1387 01:32:25.846 --> 01:32:28.805 Ya niye koruyorlarsa koruyorlar! Biz bu adamlara bir şey yapamıyor muyuz? 1388 01:32:29.046 --> 01:32:30.472 Bu çocuk öldüğüyle mi kalacak? 1389 01:32:30.713 --> 01:32:33.734 Kalmayacak tabii ki, tabii ki kalmayacak. 1390 01:32:33.975 --> 01:32:35.329 Ne yapacağız? 1391 01:32:38.695 --> 01:32:40.273 İçlerine gireceğiz. 1392 01:32:40.741 --> 01:32:42.362 (Gonca dış ses) Nasıl yani? 1393 01:32:43.022 --> 01:32:44.818 (Ferhan dış ses) Şimdi, Bumin ve ortakları Kasaylar Holding'in... 1394 01:32:45.059 --> 01:32:46.803 ...bütün davalarına bakıyorlar. 1395 01:32:47.968 --> 01:32:50.741 İpek Kasay, her ne hikmetse kendi şirketlerinde değil de... 1396 01:32:50.982 --> 01:32:53.110 ...bu avukatlık bürosunda çalışıyor. 1397 01:32:53.828 --> 01:32:55.257 Çünkü holdingin ne kadar pisliği... 1398 01:32:55.498 --> 01:32:58.281 ...ne kadar merdiven altı ilişkisi varsa bunlar yönetiyor. 1399 01:32:59.166 --> 01:33:02.312 Şimdi Salih'imizin davasının savunmasını da bu şirket yapacak. 1400 01:33:02.984 --> 01:33:05.665 Evet, ilk aşamada Sina'ya ulaşamayız, bu doğru. 1401 01:33:06.367 --> 01:33:09.100 O yüzden bizim ilk hedefimiz İpek Kasay. 1402 01:33:09.789 --> 01:33:12.094 Yani biz bu davaya sahip çıkmak istiyorsak... 1403 01:33:12.335 --> 01:33:15.651 ...operasyona Bumin ve ortaklarından başlayacağız. 1404 01:33:16.131 --> 01:33:18.305 Çünkü bütün dümen orada dönüyor. 1405 01:33:20.064 --> 01:33:21.285 Eleman bu, patron. 1406 01:33:21.526 --> 01:33:24.562 Bumin'in Erkin'den öğrencisi. Notları, kariyeri böyle silik bir tip. 1407 01:33:24.803 --> 01:33:26.787 (Damat) Baroda kaydı var ama şu anki işi bambaşka. 1408 01:33:27.063 --> 01:33:29.563 Zengin bebenin ailesi beş yıl önce Londra'ya göçmüş. 1409 01:33:29.804 --> 01:33:32.221 Mimarlık şirketi açmışlar. Bu da iki yıl önce gidiyor. 1410 01:33:32.462 --> 01:33:35.821 Aile şirketinde çalışıyorum diye sterlin eziyor. 1411 01:33:36.062 --> 01:33:40.638 İsmini de sevdim ben, Orhan İnan. Güvenilir. 1412 01:33:42.420 --> 01:33:45.509 Patron, online işlemler tamamdır. Ferhan Duyar'la ilgili bütün... 1413 01:33:45.750 --> 01:33:49.154 ...görseller silindi, Orhan İnan'la ilgili bütün geçmiş yüklendi. 1414 01:33:49.395 --> 01:33:52.165 Abi, ben de araba konusunda çok lüks bir şeye kaçmadım. 1415 01:33:52.406 --> 01:33:54.280 Daha doğrusu kaçamadım. Yani ama sonrası için... 1416 01:33:54.521 --> 01:33:56.766 ...aklımda var bir şeyler, yani yapacağım, halledeceğim. 1417 01:33:58.436 --> 01:33:59.444 Hat da tamam. 1418 01:33:59.685 --> 01:34:02.685 (Gerilim müziği) 1419 01:34:06.756 --> 01:34:08.484 (Kadın) Efendim, eski bir öğrenciniz geldi. 1420 01:34:08.725 --> 01:34:10.952 Toplantıdayken rahatsız etmedim. 1421 01:34:11.961 --> 01:34:16.594 Evet efendim, biliyorum. Salih Eyüpoğlu davasıyla ilgili gelmiş de Orhan Bey. 1422 01:34:16.835 --> 01:34:20.660 Ondan size bir sormak istedim. Orhan İnan. 1423 01:34:21.492 --> 01:34:24.903 Tabii ki. Buyurun sizi bekliyor. 1424 01:34:27.767 --> 01:34:29.489 (Kapı vuruldu) 1425 01:34:31.544 --> 01:34:32.802 (Ferhan) Hocam. 1426 01:34:35.761 --> 01:34:36.982 Tanımadınız. 1427 01:34:38.712 --> 01:34:40.555 Açıkçası tanısanız üzülürdüm hocam. 1428 01:34:40.796 --> 01:34:43.097 Çünkü derslerinizde çok da verimli bir öğrenci değildim. 1429 01:34:43.457 --> 01:34:46.999 Orhan İnan ben, Erkin Üniversitesi hukuk mezununuz 2015. 1430 01:34:47.256 --> 01:34:48.539 Orhan İnan. 1431 01:34:49.543 --> 01:34:50.948 Or... 1432 01:34:51.189 --> 01:34:52.289 -Orhan! -Ya! 1433 01:34:52.530 --> 01:34:53.631 Ne haber, ne var ne yok? 1434 01:34:53.872 --> 01:34:56.511 Vallahi hocam, enseyi karartmamaya çalışıyorum diyelim. 1435 01:34:56.752 --> 01:34:58.536 Sizi hiç sormuyorum, harika görünüyorsunuz. 1436 01:34:58.777 --> 01:35:01.197 Eyvallah üstat, geç geç, geç otur. 1437 01:35:01.551 --> 01:35:03.067 Teşekkür ederim. Sağ olun. 1438 01:35:06.017 --> 01:35:08.615 -Ne içersin? -Hocam, ben hiç vaktinizi almayayım. 1439 01:35:08.856 --> 01:35:11.591 Dilerseniz hangi konuda geldiğim hususunda sizi aydınlatayım. 1440 01:35:12.360 --> 01:35:15.554 Salih Eyüpoğlu'nun dosyasıyla ilgili buradayım. Davacı tarafı temsil ediyorum. 1441 01:35:15.795 --> 01:35:18.983 Şirket avukatlarınızdan Tufan Bey dosyayla ilgileniyormuş. 1442 01:35:19.322 --> 01:35:20.719 O zaman diyeceksiniz ki kardeşim... 1443 01:35:20.960 --> 01:35:23.312 ...beni niye rahatsız ettin, git Tufan Bey'le konuş. 1444 01:35:23.553 --> 01:35:25.223 Çok haklısınız ama... 1445 01:35:26.856 --> 01:35:29.160 ...hassas diyebileceğim bir durum oluştu hocam. 1446 01:35:29.401 --> 01:35:31.770 Öyle olunca gelip hocamdan bir akıl almak istedim. 1447 01:35:32.057 --> 01:35:34.951 Estağfurullah. Buyur, dinliyorum. 1448 01:35:35.921 --> 01:35:38.015 (Ferhan) Şimdi hocam, bu dava bana teyzemden geldi. 1449 01:35:38.256 --> 01:35:41.486 Teyzemin bir yakını mahallede ölmüş, işte çevrelerinde de çok avukat yokmuş. 1450 01:35:41.727 --> 01:35:45.717 Ben de gittim, bu insanlarla Tarlabaşı'nda bir görüştüm kendileriyle. 1451 01:35:45.958 --> 01:35:49.857 Şimdi şöyle hocam, bana anlatılana göre böyle bir durumda... 1452 01:35:50.099 --> 01:35:53.451 ...tutuksuz yargılanmak çok sık rastlanılan bir durum değil. 1453 01:35:53.692 --> 01:35:55.550 Şimdi tanık ifadelerini inceledim. 1454 01:35:55.791 --> 01:35:58.834 Kasay ailesinin ismi birden çok geçmesine rağmen... 1455 01:35:59.075 --> 01:36:03.150 ...savcılık bunu hiç göz önünde bulundurmamış. Bu bana çok ilginç geldi. 1456 01:36:03.391 --> 01:36:06.052 (Ferhan) Bu konu üzerinde araştırırken de elime... 1457 01:36:06.838 --> 01:36:11.303 ...yani çok ciddi diyebileceğim bir kanıt ulaştı. 1458 01:36:11.850 --> 01:36:15.603 Bir video ulaştı. Şimdi ben de bu videoyu izleyince... 1459 01:36:16.081 --> 01:36:19.161 ...açıkçası biraz çekincelerim oldu. Dedim ben üstadımın bir... 1460 01:36:19.402 --> 01:36:22.465 ...yanına geleyim, ona videoyu izletip bir fikrini alayım. 1461 01:36:22.785 --> 01:36:24.969 Yani müsaadeniz varsa izletebilir miyim? 1462 01:36:25.957 --> 01:36:26.957 Buyurun. 1463 01:36:27.338 --> 01:36:30.338 (Gerilim müziği) 1464 01:36:36.005 --> 01:36:38.412 (Tan ses) Lan bu Kasayların arabası nerede? 1465 01:36:38.653 --> 01:36:41.653 (Silah sesleri) (Bağrışmalar) 1466 01:36:45.741 --> 01:36:47.046 Evet. 1467 01:36:49.336 --> 01:36:55.088 Peki Orhan, bunu müvekkilin için kullanmak varken, sen niye bize geldin? 1468 01:36:55.646 --> 01:37:00.116 İşte ben de tam olarak aslında bu konuyla ilgili sizinle konuşmak istiyorum. 1469 01:37:00.525 --> 01:37:04.193 Vallahi hocam, benim öyle mesleki başarılarla dolu bir hayatım olmadı. 1470 01:37:04.487 --> 01:37:08.431 Olamadı. Yani o şansın ben bir türlü elime geçmediğine inanıyorum. 1471 01:37:09.053 --> 01:37:10.542 Şimdi ben de bu videoyu bir şans değil de... 1472 01:37:10.783 --> 01:37:13.964 ...aslında bir talihsizlik olarak nitelendiriyorum. Çünkü... 1473 01:37:15.078 --> 01:37:19.188 ...bu işin içinde siz varsınız, Kasay ailesi var. 1474 01:37:20.271 --> 01:37:24.626 Yani ben bu davanın benim boyumu katbekat aşacağının farkındayım. 1475 01:37:24.872 --> 01:37:28.725 Dinliyorum Orhan ama sen hâlâ benim sorduğum soruya cevap vermedin. 1476 01:37:30.192 --> 01:37:33.910 Bu davadan çekilebilirdin, eğer böyle hissediyorsan. 1477 01:37:34.315 --> 01:37:36.942 Orhan, niye bize geldin? 1478 01:37:39.375 --> 01:37:45.161 Şöyle hocam, ben bu talihsizliği bir fırsata çevirmek için geldim aslında. 1479 01:37:46.540 --> 01:37:49.050 Açık olmak gerekirse hayat şartlarım da... 1480 01:37:49.291 --> 01:37:52.115 ...bu fırsatçılığımdan utanmama biraz engel oluyor. 1481 01:37:52.376 --> 01:37:53.769 Benim babam üniversitedeyken battı hocam. 1482 01:37:54.010 --> 01:37:56.685 İnsanın gördüğünden geri düşmesi korkunç bir şey. 1483 01:37:57.560 --> 01:37:59.600 Şimdi ben şöyle düşündüm. 1484 01:37:59.841 --> 01:38:04.383 Dedim ki ben eğer hocama ufacık da olsa bir katkıda bulunabilirsem... 1485 01:38:04.624 --> 01:38:07.393 ...o da belki beni kendi bürosunda bir denemek ister... 1486 01:38:07.678 --> 01:38:09.628 ...belki benimle çalışmak ister. 1487 01:38:10.996 --> 01:38:14.473 Hocam, ben çok sözüne güvenilir, çalışkan ve akıllı bir insanım. 1488 01:38:14.722 --> 01:38:18.183 Dediğim gibi hayatta aklım başıma biraz geç geldi. 1489 01:38:19.217 --> 01:38:22.801 O yüzden ben de bunu bir fırsata dönüştürmek istedim. 1490 01:38:23.601 --> 01:38:25.374 Aslında durum bundan ibaret. 1491 01:38:25.615 --> 01:38:28.615 (Gerilim müziği) 1492 01:38:30.907 --> 01:38:32.238 Pekâlâ. 1493 01:38:33.995 --> 01:38:36.632 O zaman biz durumu bir düşünelim, değerlendirelim. 1494 01:38:36.898 --> 01:38:38.760 Seninle sonra iletişime geçeriz. 1495 01:38:39.144 --> 01:38:41.558 Yasemin'e telefonunu bırakmayı unutma. 1496 01:38:41.799 --> 01:38:44.575 Tabii ki. Ee, üstat... 1497 01:38:45.824 --> 01:38:47.732 ...tekrardan vaktiniz için çok teşekkür ediyorum. 1498 01:38:47.973 --> 01:38:49.653 (Kapı vuruldu) Rica ederim. 1499 01:38:50.482 --> 01:38:52.943 Pardon hocam, ben yalnızsınız sanıyordum. Sonra uğrarım. 1500 01:38:53.184 --> 01:38:57.056 Yok yok, gel, gitme. Orhan Bey gidiyordu. Bu arada tanıştırayım. 1501 01:38:57.456 --> 01:39:01.389 İpek Kasay, şirketimizin avukatlarından. Orhan, eski öğrencim. 1502 01:39:01.698 --> 01:39:04.504 -Orhan İnan ben, memnun oldum. -Ben de. 1503 01:39:05.972 --> 01:39:08.485 Hocam, tekrardan teşekkür ediyorum. İyi günler. 1504 01:39:08.871 --> 01:39:10.087 İpek Hanım. 1505 01:39:14.270 --> 01:39:17.270 (Gerilim müziği) 1506 01:39:26.517 --> 01:39:30.021 Evet, Bumin Hoca telefon numaramı bırakmamı rica etti. 1507 01:39:30.278 --> 01:39:32.183 Tabii, hemen not alıyorum. 1508 01:39:55.458 --> 01:39:56.728 Patron, oldu mu? 1509 01:40:01.876 --> 01:40:04.082 Oldu gibi, bilmiyorum. 1510 01:40:05.162 --> 01:40:08.880 Ya ben seni bilmiyor muyum ya! Olmuş işte o iş. 1511 01:40:11.729 --> 01:40:12.816 Sağ ol. 1512 01:40:13.984 --> 01:40:16.685 Ferhan, sadece ne diyeceğim biliyor musun, şimdi... 1513 01:40:17.225 --> 01:40:20.888 ...bunların avukatları da burada çokça gezmeye başlayacaklar ya şimdi. 1514 01:40:22.014 --> 01:40:24.243 Bak şimdi, seninle şöyle bir şey yapacağız. 1515 01:40:24.603 --> 01:40:29.311 Kızma ama abi, şimdi bakkala falan çıkacaksın. 1516 01:40:29.760 --> 01:40:32.601 Bak, böyle siyah bir kapüşonlumuz var, tamam mı? 1517 01:40:32.972 --> 01:40:36.591 Abiciğim, bununla kendini sakınacaksın yani buralarda. 1518 01:40:40.220 --> 01:40:45.231 Bununla mı sakınacağız? Ya hadi gizlenelim, kendi mahallemiz... 1519 01:40:46.373 --> 01:40:47.757 Ya tamam, tamam. 1520 01:40:48.064 --> 01:40:51.042 Abiciğim, tamam. Bir ev tutalım o zaman sana bir yerde. 1521 01:40:51.283 --> 01:40:53.532 Ya Bili, ne evi, ne söylüyorsun gözünü seveyim ya? 1522 01:40:53.804 --> 01:40:56.230 -Bir otel o zaman Ferhan. -Abiciğim, ne oteli? 1523 01:40:56.471 --> 01:40:58.563 Tamam, evdeyiz, dışarı çıkmıyoruz, bir şey yapmıyoruz. 1524 01:40:58.804 --> 01:41:01.909 Kimsenin geldiği gittiği yok. Tamam. 1525 01:41:02.150 --> 01:41:05.150 (Telefon çalıyor) 1526 01:41:08.270 --> 01:41:11.270 (Telefon çalıyor) 1527 01:41:16.366 --> 01:41:19.231 (Telefon ısrarla çalıyor) 1528 01:41:24.272 --> 01:41:25.341 Alo? 1529 01:41:25.582 --> 01:41:28.042 Ferhan, ee... 1530 01:41:29.063 --> 01:41:32.721 ...sana mesaj attım. Hiçbirini yanıtlamadın. 1531 01:41:33.291 --> 01:41:35.084 Ben, ee... 1532 01:41:37.055 --> 01:41:40.685 ...ne yazacağımı bilemedim açıkçası, o yüzden yani. 1533 01:41:41.344 --> 01:41:42.560 Anladım. 1534 01:41:43.141 --> 01:41:49.035 Ee, bu olanlardan dolayı evde yokluğum fark edilmez. 1535 01:41:49.504 --> 01:41:54.959 Çıksam eğer sana da uyarsa bir beş dakika görüşebilir miyiz? 1536 01:41:56.919 --> 01:41:58.146 Ee... 1537 01:42:00.928 --> 01:42:03.248 Müjde, şimdi beraber görünmesek daha iyi. 1538 01:42:07.149 --> 01:42:09.488 O zaman görünmeyeceğimiz bir yer bul. 1539 01:42:09.934 --> 01:42:12.934 (Müzik) 1540 01:42:17.593 --> 01:42:20.959 Tamam. Geçen buluştuğumuz yer vardı ya... 1541 01:42:21.855 --> 01:42:24.110 ...onun çatısında buluşalım. 1542 01:42:24.753 --> 01:42:27.945 Tamam, ben şimdi çıkıyorum. Görüşürüz. 1543 01:42:32.722 --> 01:42:35.722 (Müzik) 1544 01:42:42.150 --> 01:42:46.404 Ferhan, abiciğim, bu Müjde nasıl olacak ya? 1545 01:42:46.837 --> 01:42:49.837 (Müzik) 1546 01:43:09.764 --> 01:43:12.801 (Müzik devam ediyor) 1547 01:43:32.756 --> 01:43:35.756 (Müzik devam ediyor) 1548 01:43:48.225 --> 01:43:49.431 İyi misin? 1549 01:44:03.017 --> 01:44:06.017 (Duygusal müzik) 1550 01:44:29.542 --> 01:44:30.934 Özür dilerim. 1551 01:44:31.175 --> 01:44:34.175 (Duygusal müzik devam ediyor) 1552 01:44:44.681 --> 01:44:45.942 Anladım. 1553 01:44:54.097 --> 01:44:57.097 (Duygusal müzik devam ediyor) 1554 01:45:02.434 --> 01:45:03.874 Ama sen... 1555 01:45:05.596 --> 01:45:08.942 ...sen ailemin nasıl insanlar olduğunu biliyordun. 1556 01:45:10.420 --> 01:45:12.365 Bunu bile bile geldin bana. 1557 01:45:16.858 --> 01:45:18.595 Şimdi vaz mı geçiyorsun? 1558 01:45:26.623 --> 01:45:29.297 O zaman niye aklımı karıştırdın ki? 1559 01:45:31.182 --> 01:45:32.475 Haklısın. 1560 01:45:33.928 --> 01:45:35.217 Özür dilerim. 1561 01:45:38.780 --> 01:45:40.722 Uzun zaman sonra... 1562 01:45:42.320 --> 01:45:44.836 ...yüzümü bir tek sen güldürmüştün, biliyor musun? 1563 01:45:45.817 --> 01:45:47.213 Benim hayatım... 1564 01:45:51.804 --> 01:45:52.971 (İç çekti) 1565 01:45:55.870 --> 01:45:58.485 Benim hayatımda ne zaman iyi bir şey olsa... 1566 01:46:00.366 --> 01:46:02.474 ...üstüne hep kötü bir şey oldu. 1567 01:46:04.040 --> 01:46:06.955 O yüzden ben artık hayatımda hiçbir şey olmasını istemiyorum. 1568 01:46:12.459 --> 01:46:15.289 Babama benzemediğine gerçekten inanmıştım. 1569 01:46:21.911 --> 01:46:23.297 Ama yanılmışım. 1570 01:46:23.538 --> 01:46:26.538 (Duygusal müzik) 1571 01:46:46.778 --> 01:46:49.778 (Duygusal müzik devam ediyor) 1572 01:46:52.411 --> 01:46:55.411 ("Can Temiz - İstanbul'un Bütün Güzel Çocukları" çalıyor) 1573 01:46:57.086 --> 01:47:01.358 "İsmini söylersem ayıptır, sorma" 1574 01:47:01.660 --> 01:47:06.139 "Başımda bir gölge ağır sallanıyor" 1575 01:47:06.380 --> 01:47:11.172 "Çalıyor ihtimalini anlamıyor" 1576 01:47:11.413 --> 01:47:16.406 "Güzel bir çocukluğun, güzel bir çocuktan" 1577 01:47:19.597 --> 01:47:24.183 "Ah içerdik ha bire kurtulmak için" 1578 01:47:24.424 --> 01:47:28.776 "Küfrederdik bazen can yakmak için" 1579 01:47:29.032 --> 01:47:33.575 "Dans edip oynaştık aşk olmak için" 1580 01:47:33.816 --> 01:47:38.595 "Çok küçüktük hâlâ yas tutmak için" 1581 01:47:43.019 --> 01:47:49.019 "İstanbul'un bütün güzel çocukları" 1582 01:47:52.548 --> 01:47:58.548 "Bu ikindi bir mezara üşüştüler" 1583 01:48:01.946 --> 01:48:06.435 "Kimi zayıf, kimi şişman" 1584 01:48:06.676 --> 01:48:11.210 "Kimi kızgın, kimi pişman" 1585 01:48:11.451 --> 01:48:17.451 "Ama hepsi biraz üşümüştüler" 1586 01:48:20.933 --> 01:48:26.933 "İstanbul'un bütün güzel çocukları" 1587 01:48:30.470 --> 01:48:36.470 "Neden sonra ilk kez görüştüler" (Geçiş sesi) 1588 01:48:39.983 --> 01:48:44.290 "Kimi zayıf, kimi şişman" 1589 01:48:44.531 --> 01:48:49.192 "Kimi kızgın, kimi pişman" 1590 01:48:49.433 --> 01:48:55.433 "Ama hepsi biraz üşümüştüler" 1591 01:48:58.655 --> 01:49:04.655 "İstanbul'un bütün güzel çocukları" 1592 01:49:08.295 --> 01:49:14.295 "Neden sonra ilk kez görüştüler" 1593 01:49:17.559 --> 01:49:22.156 "Kimi sakin, kimi delişmen" 1594 01:49:22.397 --> 01:49:26.716 "Kimi kardeş, kimi düşman" 1595 01:49:27.067 --> 01:49:33.067 "Rüzgâra karşı beraber işemiştiler" 1596 01:49:37.190 --> 01:49:40.190 (Hoca Kur'an'dan ayet okuyor) 1597 01:49:48.197 --> 01:49:51.197 (Gerilim müziği) 1598 01:49:59.947 --> 01:50:02.947 (Hoca Kur'an'dan ayet okumaya devam ediyor) 1599 01:50:11.396 --> 01:50:14.396 (Gerilim müziği devam ediyor) 1600 01:50:38.081 --> 01:50:39.392 Orhan Bey. 1601 01:50:39.750 --> 01:50:42.750 (Gerilim müziği devam ediyor) 1602 01:50:59.919 --> 01:51:01.912 Sizin ne işiniz var burada? 1603 01:51:07.634 --> 01:51:09.032 Ferhan abi. 1604 01:51:09.351 --> 01:51:12.351 (Gerilim müziği devam ediyor) 1605 01:51:32.644 --> 01:51:35.644 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1606 01:51:35.885 --> 01:51:38.885 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1607 01:51:39.126 --> 01:51:42.126 www.sebeder.org 1608 01:51:42.367 --> 01:51:45.367 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Belgin Yılmaz - Bülent Temür... 1609 01:51:45.608 --> 01:51:48.608 ...Hatice Başpınar - Sunay Temür 1610 01:51:48.849 --> 01:51:51.849 Editör: Beliz Coşar 1611 01:51:52.090 --> 01:51:55.090 (Jenerik müziği) 1612 01:52:15.090 --> 01:52:18.090 (Jenerik müziği devam ediyor) 1613 01:52:38.111 --> 01:52:41.111 (Jenerik müziği devam ediyor) 1614 01:53:01.215 --> 01:53:04.215 (Jenerik müziği devam ediyor) 123042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.