Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
NOTE Converted from .srt via srt2vtt: https://github.com/deestan/srt2vtt
1
00:00:10.010 --> 00:00:13.010
(Jenerik müziği)
2
00:00:33.008 --> 00:00:36.008
(Jenerik müziği devam ediyor)
3
00:00:47.188 --> 00:00:51.061
Mahalle, uyanın uyanın, okul zamanı geldi.
4
00:00:51.302 --> 00:00:52.754
Naciye anne.
5
00:00:55.178 --> 00:00:57.615
(Naciye kahkahayla gülüyor)
6
00:00:57.856 --> 00:00:59.968
Ferhan, Allah canını almasın, bu ne?
7
00:01:00.209 --> 00:01:03.296
Bu benim dört çarpı dördüm.
Bir beygir gücünde ve yokuşta kaymıyor...
8
00:01:03.537 --> 00:01:07.180
...yemin ediyorum. Nerede tembel oğlun?
-Salih.
9
00:01:08.062 --> 00:01:11.475
(Ferhan) Lan oğlum, ananın koynundan
sezaryenla mı alacağız seni?
10
00:01:11.826 --> 00:01:13.722
-Hadi görüşürüz.
-(Naciye) Hadi koçum.
11
00:01:13.963 --> 00:01:17.065
Vallahi tembel mahallesi, yemin ediyorum.
12
00:01:17.944 --> 00:01:23.166
Uyan! Uyan, uyan! Okul var, iş var...
13
00:01:23.449 --> 00:01:25.648
...tembellere freklemek var.
14
00:01:25.999 --> 00:01:28.428
Sesim kısıldı, bağırtıyorsunuz ha.
15
00:01:28.961 --> 00:01:30.445
Azra.
16
00:01:31.163 --> 00:01:34.892
-Oo!
-Oo, şimdi de beyaz atlı prens mi oldun?
17
00:01:35.133 --> 00:01:36.493
(Ferhan) Niye, olamaz mıyım?
18
00:01:37.169 --> 00:01:38.971
-Olmaz.
-Sebep?
19
00:01:39.212 --> 00:01:42.254
-Prensler zengin olur bir kere.
-Bizim de gönlümüz zengin.
20
00:01:42.495 --> 00:01:45.153
-Olmaz.
-Peki. Binecek misin?
21
00:01:45.432 --> 00:01:48.019
Yok, binemem. Sen düşürürsün beni bundan.
22
00:01:49.065 --> 00:01:50.729
Kral, şunu alsana.
23
00:01:52.297 --> 00:01:55.051
-(Ferhan) Günaydın mahalleli.
-Günaydın baba.
24
00:01:55.459 --> 00:01:57.514
(Kadın) Cafer, nereye gidiyorsun?
25
00:01:57.755 --> 00:02:00.516
-Lan Cafer, nalsız mı geziyorsun lan?
-Çantada abisi.
26
00:02:00.757 --> 00:02:03.135
-Kirlenmesin diye okulda giyeceğim.
-Öyle mi?
27
00:02:03.376 --> 00:02:06.434
Ama montunu giymişsin, çantanı
takmışsın, ayakkabıya kıyamıyor.
28
00:02:06.675 --> 00:02:07.909
Çıkart bakayım şunu.
29
00:02:12.408 --> 00:02:16.316
Kapat lan, gözümü aldı.
Bu nasıl gıcırlık oğlum!
30
00:02:16.657 --> 00:02:18.173
Ver bakayım şunları.
31
00:02:18.783 --> 00:02:22.515
(Ferhan) Gönder bakayım sol ayağı. Aslan.
32
00:02:23.320 --> 00:02:28.774
Sok bakayım, tamam. Senin
ayağın mı büyüdü lan? İşte bu kadar.
33
00:02:33.258 --> 00:02:37.004
Bana bak, bana söz ver, tamam mı?
Kirlenirse temizleriz...
34
00:02:37.358 --> 00:02:40.310
...yırtılırsa yenileriz.
-Tamam abisi.
35
00:02:40.551 --> 00:02:42.535
Tamam abisi, aslanım benim.
36
00:02:43.675 --> 00:02:45.928
Evet, şimdi Lastik abiniz...
37
00:02:46.169 --> 00:02:48.893
...sizi bundan sonra
bu servisle okula götürecek.
38
00:02:49.149 --> 00:02:52.553
-Oha, 'serbis'e mi bineceğiz?
-'Serbis'e bineceğiz abisi.
39
00:02:52.794 --> 00:02:56.708
-Nasıl ya? Bugünlük mü her gün mü?
-Her gün.
40
00:02:57.634 --> 00:03:00.882
-Bedava?
-Şöyle, Lastik abiniz...
41
00:03:01.123 --> 00:03:03.761
...ilk önce sabahları sizi bırakacak,
sizden sonra da üniversiteli...
42
00:03:04.002 --> 00:03:07.333
...arkadaşları bırakacak.
Yani sizin paranızı onlar ödemiş oluyor.
43
00:03:07.589 --> 00:03:11.414
Bir nevi bedava.
Yalnız bak, anneler, lafım size...
44
00:03:11.655 --> 00:03:15.496
...bundan sonra yok, bulaşığımı kaçırdım,
yok, otobüs yoktu, hava kötüydü...
45
00:03:15.737 --> 00:03:19.391
...o, bu, hiçbir şey istemiyorum.
Bu çocuklar her gün okula gidecek.
46
00:03:20.824 --> 00:03:23.046
Tamam mı? Hadi bakalım.
47
00:03:24.170 --> 00:03:26.258
-Hadi bakalım.
-(Erkek çocuk) Hadi bakalım, oley.
48
00:03:26.499 --> 00:03:28.853
-Azra.
-Efendim?
49
00:03:30.216 --> 00:03:33.263
Bana bak, bu çocukların
servis ablası sensin, tamam mı?
50
00:03:33.504 --> 00:03:35.689
-Sorumluluk sende.
-Tamam, bunlar bende.
51
00:03:35.930 --> 00:03:37.022
Hadi bakalım.
52
00:03:37.783 --> 00:03:41.501
Ne kadar güzel yemek yiyorsunuz.
Hiç soran yok aç mısın, tok musun.
53
00:03:41.742 --> 00:03:45.715
-Bir domat at.
-Kız gel, koş koş. Ay, Ferhan...
54
00:03:46.133 --> 00:03:48.897
...biliyoruz, sen böyle şeyleri
pek sevmiyorsun ama işte...
55
00:03:49.138 --> 00:03:52.548
...biz aramızda para topladık,
sana ufak bir şey aldık.
56
00:03:57.969 --> 00:04:00.718
-Niye zahmet ettiniz.
-(Kadın) Bakalım beğenecek mi.
57
00:04:01.300 --> 00:04:04.300
(Müzik)
58
00:04:06.860 --> 00:04:10.170
-Çok güzelmiş. Teşekkür ederim.
-Güle güle kullan.
59
00:04:13.142 --> 00:04:16.142
("Hakan Kalgıdım - Yedim En Güzel Yılları"
çalıyor)
60
00:04:20.841 --> 00:04:26.715
"Gösteremedim sana seni nasıl sevdiğimi"
61
00:04:27.035 --> 00:04:30.520
"Anlatamadım o kör kuyu...
62
00:04:30.818 --> 00:04:33.493
"Bizim seninle aramızda
bir şey olması mümkün değil."
63
00:04:33.988 --> 00:04:36.854
"Bir sen vardın, hep sendin"
64
00:04:37.095 --> 00:04:41.334
"Sığmazdı cümlelerime yerin"
65
00:04:43.408 --> 00:04:45.767
"Lütfen artık mesaj atma.
66
00:04:46.852 --> 00:04:50.844
Atsan da mesajlarını göremem.
Babam aldı telefonumu.
67
00:04:51.705 --> 00:04:54.046
Bak, ben zaten burada yeniyim.
68
00:04:54.491 --> 00:04:56.195
Kimseyi tanımıyorum.
69
00:04:58.444 --> 00:05:02.650
Hayatım zaten zor,
sen daha da zorlaştırıyorsun.
70
00:05:04.632 --> 00:05:07.084
Benim...
71
00:05:07.412 --> 00:05:11.785
...benim seninle buluşmam ya da
görüşmem mümkün değil.
72
00:05:14.078 --> 00:05:18.903
Senin hislerinin bende karşılığı yok."
73
00:05:21.306 --> 00:05:24.028
Bu Perihan abla, bunu bağırarak söyledi.
74
00:05:24.699 --> 00:05:26.120
Kapattı.
75
00:05:27.091 --> 00:05:28.731
Sonra da kapattı, zaten gördün.
76
00:05:29.016 --> 00:05:30.667
(Radyo açık)
77
00:05:31.271 --> 00:05:34.088
-Müziğin sesi biraz...
-Affedersin.
78
00:05:37.850 --> 00:05:40.508
Önemli değil de baban, biliyorsun.
79
00:05:40.869 --> 00:05:43.464
Kahvaltı hazır, bir diyeceği
varmış sana. Gel hadi.
80
00:05:45.295 --> 00:05:48.183
Oğlum, böyle mi söyledi harbiden?
Hişt, sana diyorum.
81
00:05:48.583 --> 00:05:50.268
-Böyle mi söyledi harbiden?
-Evet.
82
00:05:50.509 --> 00:05:52.609
-Allah Allah, bire bir?
-Evet.
83
00:05:52.850 --> 00:05:54.387
-Doğru söyle oğlum!
-Evet.
84
00:05:56.148 --> 00:05:57.283
Ya...
85
00:05:59.174 --> 00:06:02.477
-Allah Allah!
-Senin hoşuna mı gitti, ben anlamadım ki.
86
00:06:02.718 --> 00:06:05.869
Çok ilginç ya. Cümleler aynen böyle yani?
87
00:06:08.820 --> 00:06:11.932
-Çay koy, çay, acıktık.
-Koyayım. Manyağa bak.
88
00:06:12.290 --> 00:06:14.226
Enteresan ya.
89
00:06:20.831 --> 00:06:23.355
(Perihan) Bitti mi çaylarınız?
Tazeleyeyim.
90
00:06:24.337 --> 00:06:27.337
(Sokaktan duyulan sesler)
91
00:06:41.051 --> 00:06:42.217
Nasılsın?
92
00:06:48.051 --> 00:06:51.678
Cevap versene kızım babama.
Sen ne bu afra tafra?
93
00:06:51.919 --> 00:06:53.802
Biz bunun telefonunu
aldık diye mi böyle yapıyor, anlamadım.
94
00:06:54.043 --> 00:06:56.255
-Tan!
-Ne? Bu ne suratsızlık ya!
95
00:06:56.701 --> 00:06:58.043
Koyuyorum Müjde.
96
00:07:02.190 --> 00:07:03.730
Yemeyecek misin?
97
00:07:04.640 --> 00:07:07.640
(Müzik)
98
00:07:11.908 --> 00:07:16.013
Perihan ablan Eminönü'ne gidecek bugün,
abinin nişanı için. Sen de onunla git.
99
00:07:16.873 --> 00:07:19.421
Ona yardım edersin.
Hem belki biraz havan değişir.
100
00:07:19.662 --> 00:07:21.700
Bir İstanbul'u görürsün,
bir Boğaz havası alırsın.
101
00:07:21.941 --> 00:07:24.574
Gideriz tabii, gideriz.
Gideriz, değil mi Müjde?
102
00:07:27.834 --> 00:07:31.577
Bak kızım, anlıyoruz, tamam.
Acın büyük.
103
00:07:31.982 --> 00:07:35.006
Anneni kaybettin,
benimle de öyle yakınlığın yoktu...
104
00:07:35.374 --> 00:07:37.868
...alışmaya çalışıyorsun buraya, bize.
105
00:07:38.267 --> 00:07:40.713
Tamam ama böyle olmaz.
Ben de babanım bir yerde.
106
00:07:40.954 --> 00:07:42.998
Böyle aynı evin içinde
beş karış suratla olmuyor.
107
00:07:43.303 --> 00:07:45.438
Daha fazla gayret göstermen lazım.
108
00:07:50.971 --> 00:07:54.631
Tövbe estağfurullah!
Biz ne diyoruz...
109
00:07:54.872 --> 00:07:57.681
-(Perihan) Ziya Bey. Ziya Bey!
-(Ziya) Niye getirdik bunları buraya be?
110
00:07:59.099 --> 00:08:01.805
(Perihan) Nejla'nın torunu oldu,
altın alacağım, haberin olsun.
111
00:08:06.844 --> 00:08:09.789
Diyelim ki...
Bakar mısın bana, hop!
112
00:08:10.413 --> 00:08:13.012
Bakayım patron, ben yemeyeyim
içmeyeyim, sana bakayım abiciğim, anlat.
113
00:08:13.253 --> 00:08:14.498
Ne yapayım oğlum, duymuyorsun.
114
00:08:14.739 --> 00:08:17.051
Ben de bayılmıyorum
ben konuşurken dudaklarıma bakmana.
115
00:08:17.292 --> 00:08:19.988
Diyelim ki ben Müjde'yi kendime
âşık ettim, ki edeceğim. Tamam mı?
116
00:08:20.229 --> 00:08:23.036
Biz kaçıp gittik buralardan. Ne olacak?
117
00:08:23.290 --> 00:08:25.258
Ziya semti ateşe vermeyecek mi? Verecek.
118
00:08:25.817 --> 00:08:28.468
Hadi vermedi diyelim.
Buradaki insanlar ne yapacak?
119
00:08:29.177 --> 00:08:30.756
İşte.
120
00:08:31.783 --> 00:08:35.323
Kusura bakma ama benim senden
daha akıllı birini bulmam lazım doktor.
121
00:08:35.661 --> 00:08:39.226
Vallahi bak, bu kıza düşmeden önce
biri gelip bana laps diye vuracaktı...
122
00:08:39.467 --> 00:08:42.864
...aptallaşma diyecekti. Anladın mı?
Ben de ona profesör diyecektim.
123
00:08:43.105 --> 00:08:45.454
-İyi abi, bul.
-Tabii.
124
00:08:46.649 --> 00:08:49.064
-Vallahi bıktım seninle yaşamaktan.
-Bir şey mi diyorsun?
125
00:08:49.305 --> 00:08:51.437
Evet, yemeğini ye diyorum.
Afiyet olsun.
126
00:08:51.820 --> 00:08:53.227
Tamam.
127
00:08:54.261 --> 00:08:55.381
(Mesaj geldi)
128
00:08:57.168 --> 00:08:59.303
-Salih gelmiş, kalk.
-Ne?
129
00:08:59.845 --> 00:09:02.133
(Bağırarak) Salih gelmiş, Salih.
Hadi kalk.
130
00:09:02.374 --> 00:09:04.840
Bağırıyor musun sen saçma sapan?
131
00:09:05.207 --> 00:09:08.548
-(Ferhan) Ayaklarını siler misin?
-Sen bağırsan da duymuyorum.
132
00:09:09.848 --> 00:09:11.579
-Salih'ime çay var mı?
-Çay var, var.
133
00:09:11.820 --> 00:09:13.978
Var tabii,
bıraktın çaydanlığı terasta, var.
134
00:09:17.903 --> 00:09:19.839
-Salih'im, hoş geldin.
-Hoş bulduk abi.
135
00:09:20.995 --> 00:09:22.574
Kardeş, hoş geldin.
136
00:09:23.783 --> 00:09:25.330
Selamünaleyküm.
137
00:09:26.777 --> 00:09:28.476
Salih'im gel, Salih'im.
138
00:09:31.086 --> 00:09:32.506
Oo!
139
00:09:35.129 --> 00:09:37.859
Ferhan abi, Metin'i biliyorsun,
benim kuzen.
140
00:09:38.743 --> 00:09:42.454
-Ziya'nın da adamı. Evet?
-(Salih) Evet, evet öyle abi.
141
00:09:42.695 --> 00:09:45.776
Abi, biz dün Metin'le konuştuk biraz.
Üniversiteyi kazandı mı falan...
142
00:09:46.064 --> 00:09:47.976
-Metin konuşabiliyor yani?
-Evet abi.
143
00:09:48.217 --> 00:09:50.913
-İyi.
-Affedersin, sen öyle sorunca şey yaptım.
144
00:09:51.280 --> 00:09:52.835
Geçin bakalım.
145
00:09:54.007 --> 00:09:55.356
Geç.
146
00:10:00.202 --> 00:10:01.773
(Ferhan) Söyle bakalım,
ne istiyorsun?
147
00:10:02.911 --> 00:10:06.458
Abi, duymuşsundur belki,
kulağına gelmiştir.
148
00:10:06.898 --> 00:10:09.692
Benim abim dört yıl
yatar yedi abi geçen sene.
149
00:10:10.410 --> 00:10:13.775
(Metin) Ben de bu süre zarfında
senin hoşuna gitmeyecek bazı işler...
150
00:10:14.016 --> 00:10:17.103
...yapmak şeysinde bulundum abi.
-Çok iyi yapmışsın, aferin sana.
151
00:10:17.443 --> 00:10:18.919
-Senin yaşın kaç?
-20 abi.
152
00:10:19.160 --> 00:10:20.595
-Okul?
-Liseyi bitirdim abi.
153
00:10:20.836 --> 00:10:22.041
Liseyi bitirdin?
154
00:10:22.780 --> 00:10:24.630
Allah Allah! Anne baba?
155
00:10:24.871 --> 00:10:28.244
-Ben on yaşındayken babam vefat etti abi.
-Allah rahmet eylesin.
156
00:10:28.492 --> 00:10:31.818
-Annen liseyi bitirtti yani sana?
-Allah ondan şifasını eksik etmesin.
157
00:10:32.338 --> 00:10:34.092
Âmin. Kaç kardeşsiniz siz?
158
00:10:34.333 --> 00:10:35.914
Dört kardeşiz abi, en küçüğüm ben.
159
00:10:36.155 --> 00:10:40.018
Ee, ne istiyorsun Salih'in kuzeni?
160
00:10:42.660 --> 00:10:44.509
Abi, şimdi...
161
00:10:44.750 --> 00:10:48.025
...öncelikle Allah senden razı olsun.
Yani Salih ODTÜ'yü kazandıysa...
162
00:10:48.274 --> 00:10:50.428
...senin sayende kazandı abi.
-Onu geç güzel kardeşim.
163
00:10:50.669 --> 00:10:53.849
Salih çalıştı didindi, kazandı.
Sen ne istiyorsun, ben anlamadım?
164
00:10:54.090 --> 00:10:56.424
İş mi istiyorsun,
okutmamızı mı istiyorsun, ne istiyorsun?
165
00:10:59.518 --> 00:11:03.811
-Ee, abi, şimdi...
-Ferhan abi, ben anlatayım mı sana?
166
00:11:04.052 --> 00:11:06.831
-Anlat bakalım.
-Abi, Metin'in lisede dersleri...
167
00:11:07.072 --> 00:11:10.136
...on numaraydı. Bunu sana söylemeye
çekindi biraz.
168
00:11:10.463 --> 00:11:13.646
Ziya'nın işlerinden de rahatsız.
Acaba diyorum...
169
00:11:14.205 --> 00:11:16.165
...abi, Metin de okumak istiyor.
170
00:11:20.617 --> 00:11:22.355
Ay, ay.
171
00:11:23.182 --> 00:11:24.754
Okumak istiyorsun, öyle mi?
172
00:11:28.697 --> 00:11:30.911
Ziya'nın haberi var mı
buraya geldiğinden?
173
00:11:31.922 --> 00:11:35.390
Abi, açıkçası daha söylemeye
(Bip) yemedi.
174
00:11:36.142 --> 00:11:38.621
Dün akşam Salih'le öyle konuşunca...
175
00:11:38.883 --> 00:11:41.814
...Salih dedi ki "Gitmeden önce
ben sizi tanıştırmak istiyorum...
176
00:11:42.055 --> 00:11:44.141
...gel, korkacak bir şey yok." dedi.
177
00:11:45.008 --> 00:11:48.532
-Öyle geldik yani.
-Ferhan abi, sen beni biliyorsun.
178
00:11:48.805 --> 00:11:50.670
Bu zamana kadar kimse için gelmedim.
179
00:11:51.292 --> 00:11:55.086
-Ama Metin'e kefilim.
-Vay arkadaş, ne Metin'miş ya.
180
00:11:57.919 --> 00:11:59.546
Ulan Salih...
181
00:12:00.198 --> 00:12:02.805
...illa gitmeden başına iş açacağım abi
diyorsun, öyle mi?
182
00:12:03.059 --> 00:12:05.036
Ziya'yı üstüme salacaksınız.
183
00:12:09.415 --> 00:12:12.527
-Buraya geldiğinizi bilen, gören var mı?
-Yok abi, özellikle dikkat ettik biz.
184
00:12:12.768 --> 00:12:14.245
Ben de uyardım abi.
185
00:12:14.486 --> 00:12:16.119
-(Erkek) Hop hop hop!
-(Erkek 2) Alo! Sen...
186
00:12:16.360 --> 00:12:17.796
-Bir şey mi oldu?
-Bende.
187
00:12:18.037 --> 00:12:19.449
Dur dur.
188
00:12:19.805 --> 00:12:22.805
(Üst üste bağrışmalar)
(Müzik)
189
00:12:30.318 --> 00:12:31.683
Erdal!
190
00:12:32.026 --> 00:12:34.940
Erdal, dur, dur!
191
00:12:35.181 --> 00:12:38.060
-Abla, bir dur!
-Erdal, dur! Ne yapıyorsun?
192
00:12:38.332 --> 00:12:40.215
(Ferhan) Ne oluyor lan? Hey!
193
00:12:40.804 --> 00:12:43.162
Ne oluyor lan? (Bip)!
194
00:12:45.842 --> 00:12:47.381
-(Ferhan) (Bip)!
-Tamam be abi.
195
00:12:47.622 --> 00:12:50.156
Oğlum, ne yapıyorsunuz?
Zıplamayın lan her şeye.
196
00:12:50.593 --> 00:12:52.649
-Muhsin, oğlum?
-Ne söyledim oğlum ben size?
197
00:12:52.890 --> 00:12:54.763
Abi, bu lavuk mahalleye geleli
daha iki gün olmamış...
198
00:12:55.004 --> 00:12:58.900
...gelip posta koyuyor Sırrı abimize.
-Lan sana mı düştü oğlum, sana mı düştü?
199
00:12:59.364 --> 00:13:01.419
-Çakallarla çakal olmayın oğlum.
-(Müjde) Yürü!
200
00:13:01.683 --> 00:13:03.556
Sen niye karışıyorsun esas? Yürü!
201
00:13:03.797 --> 00:13:05.569
Daldılar Sırrı Reis'e,
evinden çıkacaksın falan...
202
00:13:05.810 --> 00:13:08.212
Lan oğlum, ben size ne söylüyorum?
Bana geleceksiniz.
203
00:13:08.453 --> 00:13:11.423
Kavga etmeyeceksiniz! Bas git!
204
00:13:12.251 --> 00:13:14.021
Kaybol, hadi!
205
00:13:14.764 --> 00:13:17.764
(Müzik)
206
00:13:20.578 --> 00:13:22.673
-Müjde sende.
-Tamamdır patron.
207
00:13:24.678 --> 00:13:26.495
-Ben Ziya'yla konuşmaya gidiyorum.
-Ne?
208
00:13:26.736 --> 00:13:28.194
-Ziya'yla konuşmaya gidiyorum.
-Ben?
209
00:13:28.435 --> 00:13:30.005
Yok, tek gideyim Bili.
210
00:13:34.735 --> 00:13:37.173
Sen gel, biz çay içelim seninle. Gel.
211
00:13:37.938 --> 00:13:40.938
(Müzik)
212
00:13:51.922 --> 00:13:54.922
(Sokaktan duyulan araba sesleri)
213
00:14:02.362 --> 00:14:04.417
-Hayırdır?
-Ziya'yı göreceğim.
214
00:14:06.237 --> 00:14:08.293
Bakalım o seni görmek istiyor mu?
215
00:14:12.940 --> 00:14:16.045
Ferhan geldi abi. Tamam.
216
00:14:17.909 --> 00:14:19.472
Kollarını kaldır.
217
00:14:22.429 --> 00:14:25.572
Ulan Yılmaz, öğrenemedin
benim silah taşımadığımı.
218
00:14:26.611 --> 00:14:29.611
(Gerilim müziği)
219
00:14:35.231 --> 00:14:37.814
Oo Ferro, sen hayırdır?
220
00:14:38.055 --> 00:14:39.673
(Ferhan) Mahallede olanları
duydun mu Ziya abi?
221
00:14:39.914 --> 00:14:42.197
Duyduk oğlum, semt bizim. Ne?
222
00:14:43.326 --> 00:14:46.175
Babanla konuştuğumu anlaman için
ne yapmam gerekiyor acaba?
223
00:14:46.416 --> 00:14:49.521
-Oğlum, sana ne oluyor...
-Tan! Bekle.
224
00:14:50.519 --> 00:14:52.574
Söyle, söyle ne söyleyeceksen Ferhan.
225
00:14:52.815 --> 00:14:54.109
Ben buraya tartışmaya gelmedim.
226
00:14:54.350 --> 00:14:56.990
Şu mahalledeki sıkıntıyı çözmenin
bir yolunu düşünelim diye geldim.
227
00:14:57.231 --> 00:15:00.084
Peki, sence burası düşünmek için
uygun bir yer mi? Bak bakalım etrafına.
228
00:15:00.325 --> 00:15:02.344
Oğlum, burası ofis lan,
biz burada ticaret yapıyoruz.
229
00:15:02.585 --> 00:15:04.203
Burası kütüphane mi? Evinde düşünseydin.
230
00:15:04.444 --> 00:15:07.842
Senin şu çocuğa ben edep öğretmeyeyim,
yemin ediyorum, canı çok sıkılır ha.
231
00:15:10.793 --> 00:15:12.174
Ziya abi...
232
00:15:12.649 --> 00:15:14.396
...koca koca insanlar
birbirine giriyordu...
233
00:15:14.637 --> 00:15:16.603
...şimdi çoluk çocuk
birbirine girmeye başladı.
234
00:15:16.926 --> 00:15:19.783
Bu işin sonu kötü olacak.
Birinin cenazesinde karşılaşacağız.
235
00:15:20.024 --> 00:15:22.456
-Bak, canımız sıkılacak.
-İyi, tamam.
236
00:15:23.163 --> 00:15:25.900
Sen bu mesele çözülsün istiyorsan
bize bulaşmayacaksın.
237
00:15:26.141 --> 00:15:27.961
Mesele toptan çözülmüş olacak, bu kadar.
238
00:15:28.202 --> 00:15:30.382
Nasıl bulaşmayalım sana biz?
239
00:15:31.211 --> 00:15:33.147
Sen beni çocukluğumdan beri tanıyorsun.
240
00:15:33.428 --> 00:15:36.968
Buradaki bütün insanları tanıyorsun.
Babamın bile arkadaşıymışsın. Ee?
241
00:15:37.448 --> 00:15:39.992
Sen 40 yıllık komşularını
evinden çıkartıyorsun ya.
242
00:15:40.233 --> 00:15:42.532
Basıp gitsinler, başka yerde yaşasınlar.
Bana ne!
243
00:15:42.773 --> 00:15:45.431
O zaman ver paralarını kuruşu kuruşuna.
Niye vermiyorsun?
244
00:15:45.672 --> 00:15:48.144
İnsanları tehditle, şantajla
evlerinden ediyorsunuz.
245
00:15:48.385 --> 00:15:51.057
Beş liralık mallarını adamlar
üç liraya, iki liraya satıyor.
246
00:15:51.298 --> 00:15:52.862
Nasıl yeni bir yer alacaklar,
nasıl yapacaklar?
247
00:15:53.103 --> 00:15:56.776
-Ticaret yapıyoruz biz burada, ticaret.
-Ticaret mi yapıyorsunuz?
248
00:15:57.160 --> 00:16:00.053
Ya sen kendi komşularının çocuklarına
torba tutturuyorsun.
249
00:16:00.294 --> 00:16:03.084
-Sen neden bahsediyorsun? Hangi ticaret?
-Lan sen kim oluyorsun da...
250
00:16:03.425 --> 00:16:06.324
...benim mekânımda bana posta koyuyorsun!
-Ben posta koymuyorum sana.
251
00:16:06.565 --> 00:16:09.224
-Olanı söylüyorum. Yanlış mı söylüyorum?
-Bak Ferhan...
252
00:16:09.465 --> 00:16:11.253
...rahmetli babanın hatırına
sana ilişmiyorum ama...
253
00:16:11.494 --> 00:16:15.821
...benim sabrımı fazla zorlama.
Nereden geliyor bu güven, nereden geliyor?
254
00:16:16.076 --> 00:16:18.709
Allah'ın gafticisi, Allah'ın hırsızı...
255
00:16:18.950 --> 00:16:21.287
...gelmiş bana, benim mekânımda
ahlak dersi veriyor, öyle mi?
256
00:16:21.544 --> 00:16:24.470
O gafti var ya, o hırsız var ya,
gece evine gidiyor...
257
00:16:24.711 --> 00:16:27.293
...kafasını yastığa koyuyor,
on numara beş yıldız bir uyku çekiyor.
258
00:16:27.534 --> 00:16:30.962
Çünkü vicdanı rahat.
Senin vicdanın rahat mı?
259
00:16:31.456 --> 00:16:33.902
Sen ne söylersen söyle,
sensin siyah olan, ben değilim.
260
00:16:34.143 --> 00:16:35.612
Ben bembeyazım.
261
00:16:36.635 --> 00:16:38.937
Bak, bu uyuşturucu işine devam edersen...
262
00:16:39.409 --> 00:16:42.268
...karşında bambaşka bir Ferhan
göreceksin. O çocuklar var ya...
263
00:16:42.509 --> 00:16:45.435
...o çocukların analarını babalarını
ben çok zor tutuyorum.
264
00:16:45.676 --> 00:16:48.222
Hepsi benim bir tane lafımı bekliyor,
haberin olsun.
265
00:16:48.894 --> 00:16:51.894
(Gerilim müziği)
266
00:16:56.641 --> 00:16:58.085
Çık sen de.
267
00:16:59.077 --> 00:17:02.077
(Gerilim müziği)
268
00:17:06.125 --> 00:17:07.665
(Telefon çalıyor)
269
00:17:08.038 --> 00:17:11.094
-Efendim Lastik?
-(Lastik ses) Kapalıçarşı'dayız patron.
270
00:17:11.438 --> 00:17:12.962
Kapalıçarşı mı?
271
00:17:14.196 --> 00:17:18.221
İyi bakalım, karışsın biraz çarşı pazar.
Geliyorum.
272
00:17:24.460 --> 00:17:27.460
(Telefon çalıyor)
273
00:17:35.418 --> 00:17:37.735
-Evet Ziya, dinliyorum.
-(Ziya ses) Sina Bey...
274
00:17:37.976 --> 00:17:40.160
...kusura bakmayın,
rahatsız ettim sizi böyle ama...
275
00:17:40.401 --> 00:17:43.131
...bu mahalledeki evlerle ilgili.
-Evet, ne olmuş?
276
00:17:43.372 --> 00:17:46.361
Biliyorsunuz, son zamanlarda
çok fazla ev satın aldık.
277
00:17:46.602 --> 00:17:49.087
Ve çok fazla insana tahliye emri gitti.
278
00:17:49.328 --> 00:17:52.489
(Ziya ses) Bu durumda mahallede
birazcık sıkıntı yarattı.
279
00:17:52.974 --> 00:17:56.047
Bir de bu Ferhan milleti
örgütlüyor, fiştekliyor falan.
280
00:17:56.464 --> 00:17:59.575
Tansiyon birazcık yüksek.
Ben diyorum ki...
281
00:17:59.927 --> 00:18:03.063
...bu tahliye meselesini
bir süre erteleyelim.
282
00:18:03.447 --> 00:18:07.446
Ya Ziya, ya! Gördün mü bak...
283
00:18:08.333 --> 00:18:11.685
...ben sana palazlanmadan
bu Ferhan'ın kafasını kes...
284
00:18:11.934 --> 00:18:15.766
...anasını babasını nasıl yaktıysan
bunu da yak, dedim, yakmadın. Ne oldu?
285
00:18:16.007 --> 00:18:20.539
Şimdi açıyorsun bana telefon,
Ferhan mahalleyi örgütledi, diyorsun.
286
00:18:20.947 --> 00:18:25.058
Adamı ortadan kaldırmaya kalksan
adamları var, sevenleri var, öyle mi?
287
00:18:25.968 --> 00:18:29.795
-O kadar değil, o kadar değil de...
-O kadar Ziya.
288
00:18:30.950 --> 00:18:34.140
Üstelik bu, babası gibi
sessiz sedasız da gitmez.
289
00:18:34.778 --> 00:18:36.309
Gürültülü gider.
290
00:18:37.241 --> 00:18:38.868
Ama ben bekleyemem.
291
00:18:39.562 --> 00:18:43.205
Beklemek için makul bir sebebim yok,
üstelik sevmem de Ziya.
292
00:18:44.169 --> 00:18:49.013
Ortam gerginse, sen de tansiyon
düşsün diye bekleyelim diyorsan...
293
00:18:49.421 --> 00:18:52.349
...zayıfsındır Ziya, öyle mi?
294
00:18:53.201 --> 00:18:54.749
Doğrudur.
295
00:18:56.794 --> 00:18:58.247
Şimdi...
296
00:18:59.592 --> 00:19:01.052
...sen Esat'ı ara...
297
00:19:01.735 --> 00:19:03.933
...yarın gelsin hemen harekete geçsin.
298
00:19:04.532 --> 00:19:08.254
Eğer bu Ferhanlar
başımıza bela olurlarsa...
299
00:19:09.069 --> 00:19:10.712
...senden bilirim Ziya.
300
00:19:11.945 --> 00:19:14.246
Seni o mahallenle birlikte yakarım.
301
00:19:15.233 --> 00:19:16.670
Anladın mı?
302
00:19:19.684 --> 00:19:21.430
Hoş geldiniz.
303
00:19:22.378 --> 00:19:25.378
(Müzik)
304
00:19:30.419 --> 00:19:32.007
Hoş geldiniz İpek Hanım.
305
00:19:32.857 --> 00:19:35.857
(Müzik)
306
00:19:47.417 --> 00:19:50.140
-Amcacığım.
-İpekciğim.
307
00:19:50.610 --> 00:19:53.915
Ah yavrum, gel.
Benim madene gitmem lazım...
308
00:19:54.156 --> 00:19:56.854
...bir adam var, ne zamandır
peşindeyim, yakalayamıyorum.
309
00:19:57.095 --> 00:19:59.958
-Çok zor organize ettik.
-Önemli değil.
310
00:20:01.706 --> 00:20:03.646
-Piste kadar beraber çıkalım mı?
-Tabii.
311
00:20:03.887 --> 00:20:05.170
Güzel.
312
00:20:05.930 --> 00:20:07.303
(Sekreter) Buyurun.
313
00:20:11.558 --> 00:20:12.725
Hadi bakalım.
314
00:20:13.540 --> 00:20:16.540
(Müzik)
315
00:20:21.921 --> 00:20:23.477
Annen aradı.
316
00:20:24.851 --> 00:20:28.981
İpek bu şirketin ortağı değil mi,
niye hukuk bürosunda çalışıyor, dedi.
317
00:20:29.230 --> 00:20:31.945
-Haksız da değil.
-Amca, sen yapma bari.
318
00:20:32.186 --> 00:20:34.819
Sen biliyorsun, ben hep avukat olmak
istiyordum zaten.
319
00:20:35.060 --> 00:20:37.988
Şimdi gidip boşu boşuna mı
hukuk okudum Amerika'da?
320
00:20:40.002 --> 00:20:41.786
Tabii ki boşu boşuna okumadın.
321
00:20:42.027 --> 00:20:44.330
Ama biz de dört sene
senin yolunu gözledik.
322
00:20:44.785 --> 00:20:47.571
Şurada çalışsan,
biraz gözümüzün önünde olsan...
323
00:20:47.812 --> 00:20:50.485
...biraz daha fazla vakit
geçirsek birlikte fena mı olur?
324
00:20:51.713 --> 00:20:55.887
Hiç fena olmaz ama uzakta da sayılmam.
Şirketin çalıştığı hukuk bürosundayım.
325
00:20:56.145 --> 00:21:00.574
Orası öyle de burada babacığınla
kurduğumuz kocaman bir dünya var.
326
00:21:02.192 --> 00:21:04.303
Başka bir yerde çalışıyor olman
ne bileyim...
327
00:21:05.607 --> 00:21:07.305
Efendim, kalkış için hazırız.
328
00:21:08.897 --> 00:21:10.778
-Hadi bakalım.
-Buyurun.
329
00:21:11.470 --> 00:21:14.470
(Müzik)
330
00:21:20.019 --> 00:21:21.773
Seni sıkboğaz etmiyorum.
331
00:21:22.794 --> 00:21:24.937
Ama bizdeki işin, odan hazır.
332
00:21:25.178 --> 00:21:27.755
Çok incesin ve çok tatlısın amcacığım.
333
00:21:28.577 --> 00:21:32.981
Ayrıca bana hiçbir zaman
babamın yokluğunu hissettirmedin.
334
00:21:33.279 --> 00:21:34.764
Çok minnettarım.
335
00:21:35.425 --> 00:21:39.020
Ama yine de hayalimdeki mesleği
yapmak istiyorum ve bu konuda netim.
336
00:21:40.470 --> 00:21:42.152
Tıpkı baban gibisin sen de.
337
00:21:43.211 --> 00:21:46.092
Hep burnunun dikine. İyi bakalım...
338
00:21:47.248 --> 00:21:49.367
...göreceğiz, nasıl bir avukat olacaksın.
339
00:21:50.155 --> 00:21:53.155
(Müzik)
340
00:22:12.213 --> 00:22:15.213
(Müzik devam ediyor)
341
00:22:35.470 --> 00:22:37.676
(Vapur düdüğü çalıyor)
342
00:22:38.728 --> 00:22:41.728
(Müzik)
343
00:22:45.551 --> 00:22:49.882
(Perihan) Teşekkür ederim Serdar Bey,
yine geliriz. Kolay gelsin. Sağ olun.
344
00:22:50.123 --> 00:22:54.321
Müjde, hadi kızım, gel.
Kenan, hadi gidiyoruz.
345
00:22:56.477 --> 00:22:59.090
(Perihan) Müjde, sana da
değişiklik oldu işte.
346
00:22:59.331 --> 00:23:01.781
Bir ay oldu geleli,
hiç dışarı çıkmıyordun.
347
00:23:03.858 --> 00:23:06.556
Bakkalla kasap dışında
nereye gidebilirim ki?
348
00:23:07.409 --> 00:23:10.496
Hem ben gitmek istesem de babam...
349
00:23:11.930 --> 00:23:14.144
Sen de haklısın, ne diyeyim.
350
00:23:15.171 --> 00:23:17.354
Şuradan baharat da mı alsaydık? Neyse.
351
00:23:23.193 --> 00:23:26.748
Müjde, yanlış anlamazsan
sana bir şey soracağım.
352
00:23:27.929 --> 00:23:31.008
Kardeşin neden bu kadar
kavgacı bir çocuk?
353
00:23:34.530 --> 00:23:37.927
Geçim sıkıntısıyla babasız büyümüş
bir çocuk Erdal.
354
00:23:40.043 --> 00:23:45.461
Aa! Hırsız! Kenan, Kenan, koş!
Müjde, Müjde, hırsız!
355
00:23:45.709 --> 00:23:47.388
Hırsız var, tutun!
356
00:23:48.066 --> 00:23:51.066
(Müzik)
357
00:24:10.478 --> 00:24:13.478
(Müzik devam ediyor)
358
00:24:17.687 --> 00:24:21.377
Çok pardon, pardon. Affedersiniz.
359
00:24:26.208 --> 00:24:28.669
(Boğazını temizledi)
Çarpışıyorduk.
360
00:24:29.505 --> 00:24:31.179
Selamlar Müjde Hanım.
361
00:24:32.358 --> 00:24:33.961
-Ferhan?
-Evet.
362
00:24:37.737 --> 00:24:41.269
Dur dur ya, çantan bizde, verecekler.
363
00:24:42.790 --> 00:24:44.814
-Ne?
-Senden beş dakika istiyorum.
364
00:24:45.459 --> 00:24:46.760
Hadi gel benimle.
365
00:24:49.631 --> 00:24:52.765
Hadi, beş dakika ya. Çanta bizde.
366
00:24:53.696 --> 00:24:55.196
Hadi gel.
367
00:24:56.122 --> 00:24:59.122
(Müzik)
368
00:25:05.069 --> 00:25:08.744
Teşekkür ederim. Hop, pardon dayı. Gel.
369
00:25:09.333 --> 00:25:12.412
Hadi, bakma sen, bakma. Yürü gel.
370
00:25:15.856 --> 00:25:18.832
(Ferhan) Kusura bakma ama
seni görmenin başka bir yolunu bulamadım.
371
00:25:20.075 --> 00:25:22.361
Bu arada sen de hiç korkmuş gibi
değildin. Bayağı serinkanlısın.
372
00:25:22.602 --> 00:25:23.951
Tebrik ederim.
373
00:25:24.192 --> 00:25:26.451
Korkudan taş kesildim çünkü.
374
00:25:26.938 --> 00:25:30.478
Ama niyetim güzeldi.
Bence affedersin beni.
375
00:25:32.946 --> 00:25:36.438
Bu arada çanta karakola bırakılacak.
Panik yapacak bir şey yok yani.
376
00:25:37.086 --> 00:25:39.997
Karakol nerede?
Perihan abla beni merak etmiştir.
377
00:25:40.238 --> 00:25:42.176
-Gitmem lazım.
-İstersen ara.
378
00:25:44.171 --> 00:25:46.205
Telefonumu babamın aldığını söylemiştim.
379
00:25:46.446 --> 00:25:50.881
Söylemiştin ama ben senin pencerede
söylediklerini çok da ciddiye almadım.
380
00:25:52.323 --> 00:25:55.664
Bir şey söyleyeceğim sana.
Bırak şimdi telefonu, Perihan ablayı.
381
00:25:56.304 --> 00:25:59.391
Şehrimizin en güzel, en ruhlu...
382
00:25:59.664 --> 00:26:01.556
...en nevi şahsına münhasır
ara sokaklarında...
383
00:26:01.797 --> 00:26:03.467
...yarım saat geçirmek istemez misin?
384
00:26:07.277 --> 00:26:09.483
Hayır, dışarı da çok çıkmıyorsun,
görüyorum.
385
00:26:11.339 --> 00:26:15.201
Beni istemezsen uzaktan izlerim seni,
söz. Yemin ediyorum.
386
00:26:19.302 --> 00:26:20.770
Teşekkür ederim.
387
00:26:21.633 --> 00:26:22.816
Buyurun.
388
00:26:23.332 --> 00:26:26.514
Çok özür dilerim, rahatsız ediyorum,
kusura bakmayın. Eşimle benim...
389
00:26:26.755 --> 00:26:28.828
...şarjımız bitti de annesini
araması gerekiyor.
390
00:26:29.069 --> 00:26:31.963
Eğer rahatsız etmezsek telefonunuzu
çok kısa kullanabilir miyiz?
391
00:26:32.665 --> 00:26:34.905
-Olur.
-Çok teşekkür ederim.
392
00:26:35.146 --> 00:26:38.342
Karıcığım, al, ara. Hadi hadi.
393
00:26:39.586 --> 00:26:41.586
Hadi, insanlar bekliyor.
394
00:26:43.072 --> 00:26:46.615
Çok iyi kız da biraz ağırkanlı.
Ama başımızın tacı işte.
395
00:26:46.856 --> 00:26:48.715
-Hepsi öyle.
-Yengeciğim, sen de öyle.
396
00:26:49.200 --> 00:26:51.582
-(Erkek) Sağ olun.
-(Kadın) Bununla konuşabilir miyim?
397
00:26:56.111 --> 00:26:58.079
Perihan abla...
398
00:27:00.401 --> 00:27:03.401
(Ofis ortam sesi)
399
00:27:08.474 --> 00:27:10.587
-Kolay gelsin.
-Merhaba, hoş geldiniz.
400
00:27:10.828 --> 00:27:13.677
-Esat Bey'le görüşecektim.
-Tabii. Kim geldi diyeyim?
401
00:27:13.918 --> 00:27:15.616
-Ziya Aksu deyin.
-Tabii.
402
00:27:24.005 --> 00:27:25.394
(Kapı vuruldu)
403
00:27:25.720 --> 00:27:27.005
Gel.
404
00:27:28.540 --> 00:27:31.082
-Selamünaleyküm.
-Ziya Bey, hoş geldin. Nasılsın?
405
00:27:31.331 --> 00:27:33.560
Eyvallah Esat Bey, sağ ol.
Sen nasılsın, iyisin inşallah?
406
00:27:33.816 --> 00:27:36.140
Şükür şükür.
Bir şey içer misin, söyleyeyim?
407
00:27:36.381 --> 00:27:39.480
Yok yok, sağ olasın. Çok vaktim yok.
Sina Bey'le konuştum da şimdi.
408
00:27:39.806 --> 00:27:42.435
Bizim bu mahalledeki evlerin
tahliye meselesini bir an önce...
409
00:27:42.676 --> 00:27:44.991
...halletmemiz lazım. Nasıl yapalım?
410
00:27:45.686 --> 00:27:46.746
Ha!
411
00:27:47.165 --> 00:27:48.946
(Öksürüyor)
Diyorsun ki...
412
00:27:49.800 --> 00:27:53.221
...ben bu işi halledemiyorum,
siz halledin, öyle mi?
413
00:27:53.606 --> 00:27:55.067
Af buyur?
414
00:27:56.403 --> 00:28:00.101
Biz sana bu işleri hallet diye
eşek yüküyle para ödüyoruz. Doğru mu?
415
00:28:00.342 --> 00:28:03.395
Ödüyoruz. Ama sen halledemiyorsun,
bize kalıyor iş.
416
00:28:03.636 --> 00:28:07.138
-Öyle mi?
-Esat Bey, üslubuna biraz dikkat et...
417
00:28:07.490 --> 00:28:08.975
...bozuşmayalım.
418
00:28:09.548 --> 00:28:12.350
Sina Bey'e eyvallahımız var, tamam...
419
00:28:12.726 --> 00:28:14.935
...ama sen kim oluyorsun da
benimle böyle konuşuyorsun!
420
00:28:15.176 --> 00:28:17.202
Maaşlı çalışanın mıyım ben senin?
421
00:28:20.115 --> 00:28:23.242
Esat Bey, beni karşına alma.
422
00:28:24.095 --> 00:28:25.722
Beni karşınıza almayın.
423
00:28:25.963 --> 00:28:28.622
Mahallede hareket edecek yer
bulamazsınız ondan sonra.
424
00:28:29.144 --> 00:28:32.378
İnsanları bilmezsiniz,
sokakları tanımazsınız.
425
00:28:32.781 --> 00:28:34.766
Tamam. Ziya Bey, tamam.
426
00:28:35.816 --> 00:28:40.728
Ben yarın oraya resmî ekiplerle gelirim.
Gelmeden önce de haber veririm.
427
00:28:41.736 --> 00:28:44.248
Sadece benden haber bekleyin,
ben gelmeden bir şey yapmayın.
428
00:28:44.489 --> 00:28:47.391
Bu iş dallanıp budaklanmak halledelim,
kapatalım, tamam mı?
429
00:28:48.008 --> 00:28:49.206
Eyvallah.
430
00:28:49.447 --> 00:28:52.447
(Gerilim müziği)
431
00:28:56.012 --> 00:28:57.494
Köy ağası ya.
432
00:28:58.000 --> 00:28:59.614
Vallahi köy ağası.
433
00:29:01.935 --> 00:29:05.155
Selami abi, nasılsın?
Sağ ol, sağ ol, iyiyim.
434
00:29:05.656 --> 00:29:09.639
Benim yarın için acil bir tahliye emrine
ve ekibe ihtiyacım var. Müsait misin?
435
00:29:09.886 --> 00:29:11.629
(Ferhan) Bak,
şu en arkadaki bina var ya...
436
00:29:12.429 --> 00:29:15.604
...onun ikinci katında 17 yaşındayken
sahte deterjan işi yapıyordum.
437
00:29:15.845 --> 00:29:18.592
Yapıyordum dediğim işte
ben şişelere dolduruyordum.
438
00:29:18.847 --> 00:29:21.694
Başımızda da aşağılık bir herif vardı,
öldü gitti.
439
00:29:24.415 --> 00:29:26.533
Ben böyle saçma sapan konuşuyorum ama...
440
00:29:27.904 --> 00:29:31.509
Ya Müjde, benim sana kendimi
anlatmak için çok heyecanım var.
441
00:29:31.750 --> 00:29:34.606
Sana sormak istediğim çok soru var,
bayağı var hem de.
442
00:29:38.055 --> 00:29:39.579
Senin yok mu harbiden?
443
00:29:39.875 --> 00:29:40.976
Ha?
444
00:29:44.878 --> 00:29:46.670
Sen çok rahat birisin.
445
00:29:47.716 --> 00:29:49.076
Ben öyle biri değilim.
446
00:29:49.386 --> 00:29:51.383
Benim rahat olmamda
nasıl bir problem var?
447
00:29:51.679 --> 00:29:57.123
Yani hoşlandığını söylediğin kızın
yanında bu kadar rahatsan...
448
00:29:59.111 --> 00:30:01.204
...kim bilir kimlerle neler yaşamışsındır.
449
00:30:01.445 --> 00:30:02.681
Oo!
450
00:30:03.264 --> 00:30:06.431
Şimdi bir kere benim senden sadece
hoşlandığımı düşünmen beni biraz üzer.
451
00:30:06.672 --> 00:30:09.793
Hatta bayağı üzer,
hatta beni parçalar, onu söyleyeyim.
452
00:30:10.228 --> 00:30:11.525
İkincisi.
453
00:30:12.904 --> 00:30:15.010
Vallahi ben hayatı çok da ciddiye
almamam gerektiğini...
454
00:30:15.251 --> 00:30:18.319
...çok erken yaşta, biraz da
acı şekillerde öğrendim.
455
00:30:18.560 --> 00:30:21.483
Kulağına geldi mi bilmiyorum,
çok severler çünkü konuşmayı.
456
00:30:21.797 --> 00:30:23.791
Annemle babamı nasıl kaybettiğimi.
457
00:30:24.211 --> 00:30:26.713
-Başın sağ olsun.
-Sağ ol, teşekkür ederim.
458
00:30:27.464 --> 00:30:29.512
-(Müjde) Bana Erdal bahsetti.
-Hım.
459
00:30:30.440 --> 00:30:31.950
(Geçiş sesi)
460
00:30:34.154 --> 00:30:36.421
(Ferhan dış ses)
Ben 12 yaşındayken evimiz yandı.
461
00:30:36.898 --> 00:30:39.491
Annem, babam, ikisi de rahmetli oldu.
462
00:30:39.732 --> 00:30:41.597
(Siren çalıyor)
463
00:30:41.838 --> 00:30:44.838
(Hüzünlü müzik)
464
00:30:50.952 --> 00:30:54.617
Sonra kız kardeşlerim halamların yanına,
köye gitti.
465
00:30:54.858 --> 00:30:56.247
Halamlar beni almadı.
466
00:30:56.488 --> 00:31:01.502
(Hala dış ses) Ferhan, oğlum, biz seni
alamayız. Malum, biz kaç kişiyiz.
467
00:31:01.743 --> 00:31:06.757
Anca kızlar. Sen artık erkek adam oldun,
başının çaresine bakacaksın.
468
00:31:07.178 --> 00:31:09.757
(Ferhan dış ses) Beni de mahalleli
büyüttü sayılır.
469
00:31:10.023 --> 00:31:11.501
(Geçiş sesi)
Böyle yani.
470
00:31:11.742 --> 00:31:13.706
Sokakta büyümekten geliyor o rahatlık.
471
00:31:14.056 --> 00:31:17.514
Yastığın taş olunca
çok da sallamıyorsun hayatı.
472
00:31:17.961 --> 00:31:20.157
Biraz fakir edebiyatı gibi oldu,
çok da sevmem.
473
00:31:21.184 --> 00:31:25.791
Bu arada madem öyle, gelelim sorumuza.
474
00:31:26.110 --> 00:31:28.333
Boşuna buluşmadık herhâlde,
sana bir şey soracağım.
475
00:31:31.910 --> 00:31:34.754
Şimdi, sen mahalleye taşınalı
tam 32 gün oldu.
476
00:31:35.560 --> 00:31:38.456
Neden saydın diye sorma,
demek ki ben saymayı seviyorum.
477
00:31:40.170 --> 00:31:42.743
Sana ulaştım,
görüşmek istediğimi söyledim.
478
00:31:42.984 --> 00:31:45.134
Pek de olumlu döndüğünü söyleyemem.
479
00:31:45.800 --> 00:31:50.028
O yüzden ben dümdüz soracağım
çünkü öyle bir insanım.
480
00:31:50.665 --> 00:31:52.498
Sen neden benden hoşlanmıyorsun ya?
481
00:31:52.787 --> 00:31:53.842
Ha?
482
00:31:57.776 --> 00:31:59.371
Babama benziyorsun.
483
00:32:00.033 --> 00:32:03.033
(Müzik)
484
00:32:08.512 --> 00:32:10.709
Sen de onun gibi hırsızsın.
485
00:32:13.772 --> 00:32:18.011
Bir saniye, bir saniye.
Öyle bombayı atıp, kaçıp gitmek yok.
486
00:32:22.551 --> 00:32:24.669
Babana benzediğimi düşünüyorsun, öyle mi?
487
00:32:27.732 --> 00:32:31.440
Benimle gel. Bir şey söyledin ya,
sana onu göstereceğim.
488
00:32:31.681 --> 00:32:33.864
İşte dedin ya babama benziyorsun diye.
489
00:32:36.743 --> 00:32:38.294
(Ferhan) Tak bakalım şunu.
490
00:32:39.382 --> 00:32:40.599
Tak, tak.
491
00:32:44.046 --> 00:32:47.046
(Hareketli müzik)
492
00:32:50.568 --> 00:32:52.166
Vay arkadaş ya.
493
00:32:52.745 --> 00:32:56.000
Sana da yakışmayan tek şey
bana olan inançsızlığın galiba, değil mi?
494
00:32:56.457 --> 00:33:00.456
Şimdi, beni izleyeceksin
ama izlemiyor gibi gözükeceksin.
495
00:33:00.697 --> 00:33:03.390
O yüzden gözlük takıyorsun.
Çünkü kobayımız etrafa bakacak.
496
00:33:03.631 --> 00:33:06.665
Hemen sonuç veren bir numara değil,
o yüzden biraz sabrediyorsun...
497
00:33:06.906 --> 00:33:08.902
...ve keyfini çıkartıyorsun, tamam mı?
498
00:33:09.143 --> 00:33:12.143
(Hareketli müzik)
499
00:33:15.677 --> 00:33:17.767
Hop, birader! Cüzdanın düştü.
500
00:33:18.008 --> 00:33:20.875
Eyvallah ya. Şimdi koydum cebime.
501
00:33:21.116 --> 00:33:22.417
-Allah razı olsun.
-Eyvallah.
502
00:33:22.658 --> 00:33:25.172
Eyvallah. İyi insan.
Bak, bunlardan az kaldı.
503
00:33:30.018 --> 00:33:34.450
Yemin ediyorum bu ölmüş, ağlayanı yok.
Uyuyor ya, vallahi ayakta uyuyor.
504
00:33:35.670 --> 00:33:37.988
Gözlüğünü tak, tak şunu.
505
00:33:38.229 --> 00:33:41.229
(Hareketli müzik)
506
00:33:44.938 --> 00:33:47.302
Ya birader, şimdi cüzdanımı koydum,
düştü herhâlde, gördün mü?
507
00:33:47.543 --> 00:33:48.929
-Görmedim birader, yok.
-Nasıl görmedin ya?
508
00:33:49.170 --> 00:33:50.296
Bir tek sen varsın, nasıl görmedin?
509
00:33:50.537 --> 00:33:52.846
Görmedim. Yok bende diyorum sana ya!
İşe geç kaldım!
510
00:33:53.087 --> 00:33:54.665
Ya dur! Sen niye gerginlik yapıyorsun?
511
00:33:54.906 --> 00:33:56.190
Gerginlik yapmıyorum! İndir elini!
512
00:33:56.431 --> 00:33:57.517
-Sen indir lan!
-Hırsızlık yapmıyorum!
513
00:33:57.766 --> 00:33:59.289
(Ferhan) Millet! Hırsız var lan!
Oğlum, sen hayırdır?
514
00:33:59.544 --> 00:34:01.363
-Ne hırsızı! İşim var, işim.
-(Ferhan) Dur, ittirme ya!
515
00:34:01.604 --> 00:34:04.136
-Dursana oğlum. Üstünü arayalım.
-Ne oluyor abi?
516
00:34:04.377 --> 00:34:06.042
Arayın lan polisi.
Polisi arıyorum (Bip)!
517
00:34:06.283 --> 00:34:08.256
-Polisi aramayın kardeşim.
-Güzel kardeşim, ya üstünü arayacağız...
518
00:34:08.497 --> 00:34:11.281
...ya polisi arayacağız,
tercihini yap, söyle.
519
00:34:12.376 --> 00:34:14.780
-Ara, ara, ara.
-Hah.
520
00:34:16.349 --> 00:34:17.508
Ulan!
521
00:34:17.887 --> 00:34:20.546
Dana! Utanmıyor musun lan
cüzdan çalmaya? Çakal!
522
00:34:20.795 --> 00:34:22.293
-Polise verelim mi?
-(Bip)!
523
00:34:22.687 --> 00:34:26.905
Utanmıyorsun lan kalıbından!
Uyanık olun ha, böyle adam çok dolu.
524
00:34:31.991 --> 00:34:33.054
Ya.
525
00:34:34.368 --> 00:34:38.696
Vallahi ayıptır söylemesi ama
ben babana çok benzediğimi düşünmüyorum.
526
00:34:39.031 --> 00:34:41.279
Biz kaderimize rötuş yapmayı bildik.
527
00:34:41.761 --> 00:34:45.188
Mesela kimsenin evini açmıyoruz,
kimsenin arabasını parçalamıyoruz.
528
00:34:45.598 --> 00:34:49.232
Bizim çocuklar gece okuldan dönerken
sizinkiler Nişantaşı'nda sefere çıkıyor.
529
00:34:49.513 --> 00:34:51.646
Ya da şimdi daha (Bip) şeyler yapıyorlar.
530
00:34:52.568 --> 00:34:54.070
Bizim karanlıkla işimiz yok.
531
00:34:55.125 --> 00:34:56.820
Mecazen demiyorum ha,
gerçekten söylüyorum.
532
00:34:57.061 --> 00:34:58.877
Biz gece karanlığında işe çıkmayız.
533
00:34:59.449 --> 00:35:03.955
Mesela hastadan, fakirden,
yatağında uyuyandan asla çalmayız.
534
00:35:04.271 --> 00:35:07.361
Biz uyanıktan çalarız.
535
00:35:09.152 --> 00:35:12.493
Ki uyanıktan çalmak da en zorudur,
onu söyleyeyim, yürek ister.
536
00:35:14.120 --> 00:35:16.327
İşte böyle 1000 yıldır
yapmadığım bir numara.
537
00:35:17.609 --> 00:35:19.524
Sana bir soru sormak için yaptım bunu.
538
00:35:20.400 --> 00:35:23.467
Şimdi söyle bakalım,
hangimiz hırsız?
539
00:35:23.708 --> 00:35:26.708
(Müzik)
540
00:35:42.470 --> 00:35:43.748
Ben gideyim.
541
00:35:44.375 --> 00:35:46.260
Rahatsız ettiysem kusura bakma.
542
00:35:46.501 --> 00:35:51.815
Bir daha karşıma çıkma dersen de
elimden geleni yaparım.
543
00:35:52.847 --> 00:35:53.984
Söz.
544
00:35:54.414 --> 00:35:57.414
(Müzik)
545
00:36:17.200 --> 00:36:18.795
Ay, ay!
546
00:36:19.197 --> 00:36:22.197
(Müzik)
547
00:36:29.308 --> 00:36:30.984
Merhaba, kolay gelsin.
548
00:36:31.225 --> 00:36:34.436
Buraya hırsızlıkla ilgili
Perihan Aksu geldi. Nerede acaba?
549
00:36:36.464 --> 00:36:37.911
Koridordaki sağdaki oda.
550
00:36:38.152 --> 00:36:39.419
Teşekkürler.
551
00:36:43.136 --> 00:36:46.229
(Perihan) Komiser Bey, başka
karakollara da mı sorsak acaba, ne yapsak?
552
00:36:46.470 --> 00:36:47.559
-Bulunmayacak.
-(Müjde) Perihan abla.
553
00:36:47.800 --> 00:36:50.947
Müjde, neredesin sen kaç saattir?
Bir de senin peşine düştük.
554
00:36:51.463 --> 00:36:55.038
Ben kayboldum.
555
00:36:56.247 --> 00:36:58.040
Kayboldum ne lan?
556
00:36:58.720 --> 00:37:03.627
Telefonum yok ama birinden rica ettim
sağ olsun verdi, haber verdim size.
557
00:37:03.892 --> 00:37:06.765
Bu bahane mi Müjde, bu bahane mi lan?
Senin ağzın yok mu kızım?
558
00:37:07.006 --> 00:37:10.815
Sorsana birisine, göstersin karakolu sana!
Annemi görmüyor musun ne hâlde!
559
00:37:11.056 --> 00:37:12.464
Delirdi kadın burada, salak!
560
00:37:12.705 --> 00:37:15.596
Hop, hop, hop! Bir sakin ol ya!
Nerede olduğunu unutuyorsun galiba!
561
00:37:15.837 --> 00:37:17.041
Karakoldasın!
562
00:37:17.282 --> 00:37:19.880
(Kapı vuruldu)
Komiserim, bir çanta bulunmuş.
563
00:37:20.121 --> 00:37:22.306
Tan! Komiserim, benim. Bakabilir miyim?
564
00:37:22.547 --> 00:37:25.222
Tan, buldular.
565
00:37:26.464 --> 00:37:27.676
Tan.
566
00:37:28.390 --> 00:37:32.426
Tan, içinde.
Allah'ım şükürler olsun, içindeler.
567
00:37:35.496 --> 00:37:36.760
(Perihan) Şunu da...
568
00:37:38.748 --> 00:37:40.129
Allah'ım sana...
569
00:37:40.384 --> 00:37:43.384
(Müzik)
570
00:37:47.720 --> 00:37:49.512
-İyi akşamlar Ferhan abi.
-İyi akşamlar.
571
00:37:49.753 --> 00:37:50.949
İyi akşamlar Ferhan abi.
572
00:37:51.190 --> 00:37:53.045
-Oğlum, ötekin nerede lan?
-Buradayım abi.
573
00:37:53.286 --> 00:37:55.489
Ha, tamam. Ufaklık evde mi?
574
00:37:55.730 --> 00:37:57.370
Abi, ışık yanıyor, evde herhâlde.
575
00:37:57.611 --> 00:37:59.658
Ona taş getirdim. Azra.
576
00:37:59.899 --> 00:38:01.184
(Cama taş atıldı)
577
00:38:01.425 --> 00:38:04.425
(Müzik)
578
00:38:09.438 --> 00:38:10.661
Hah.
579
00:38:11.987 --> 00:38:14.595
Ya ben her yerde seni aradım,
hiçbir yerde bulamadım.
580
00:38:14.836 --> 00:38:17.431
İşte tam olarak o yüzden geldim.
Dedim ben bir tekmilimi vereyim...
581
00:38:17.672 --> 00:38:20.894
...yoklamam alırsın, sonra baş belam
bana bela olmasın.
582
00:38:21.135 --> 00:38:23.127
-Baş belan mıyım?
-Tatlı bela diyelim.
583
00:38:23.368 --> 00:38:25.338
Beni rahatsız ediyorsun biliyor musun?
Hep kafamdasın.
584
00:38:25.579 --> 00:38:28.631
Diyorum bu yedi mi, içti mi, ne yapıyor,
okulu kırdı mı?
585
00:38:28.872 --> 00:38:30.618
Aşk olsun.
Ben bu sene hiç okulu kırmadım.
586
00:38:30.859 --> 00:38:33.158
Sözün var, sakın ha.
Deden ne yapıyor, iyi mi?
587
00:38:33.492 --> 00:38:34.870
İyi, iyi. Şimdi yemeğini verdim.
588
00:38:35.111 --> 00:38:37.018
-İyi. Hadi bakalım, görüşürüz.
-Nereye?
589
00:38:37.259 --> 00:38:41.479
Bak, bu yeni çıktı, iki oldu bak.
Sana ne benim nereye gittiğimden?
590
00:38:41.720 --> 00:38:43.253
Sana ne, ne yapacaksın?
591
00:38:43.837 --> 00:38:44.876
Salih'e gidiyorum.
592
00:38:45.117 --> 00:38:46.355
Çamaşırhaneye gideceksen
ben de geleyim diyecektim.
593
00:38:46.596 --> 00:38:48.062
-Nereye pardon?
-(Azra) Çamaşırhaneye.
594
00:38:48.303 --> 00:38:51.284
Yok sana çamaşırhane. Sana okul var.
Erken yat, okuluna git, tamam mı?
595
00:38:51.525 --> 00:38:53.560
-Tamam be gıcık!
-Sensin gıcık.
596
00:38:53.832 --> 00:38:56.099
Ayrıca benim hiç neşemi kaçıramazsın.
597
00:38:56.340 --> 00:38:58.993
Bugün yemin ediyorum
keyfim çok yerinde.
598
00:38:59.234 --> 00:39:00.510
-Ne haber ablam?
-İyiyim canım.
599
00:39:00.824 --> 00:39:02.264
Allah iyilik versin.
600
00:39:03.649 --> 00:39:04.873
(Salih) Abim, hoş geldin.
601
00:39:05.536 --> 00:39:07.145
-Yemek yediniz mi lan?
-(Salih) Yok abim, daha yemedik.
602
00:39:07.386 --> 00:39:09.915
-Öyle mi? Var mı bana bir tabak?
-Abim, ayıp ediyorsun, geç, buyur.
603
00:39:10.156 --> 00:39:11.170
(Naciye) Kim?
604
00:39:11.411 --> 00:39:13.681
Hih! Salih, niye söylemiyorsun?
605
00:39:13.922 --> 00:39:17.057
Benim aslanım gelmiş,
benim koçum gelmiş, koçum.
606
00:39:17.298 --> 00:39:20.471
Hadi geç, geçin hadi içeri,
yemek hazır, hadi. Al bir tabak Salih.
607
00:39:20.712 --> 00:39:21.883
Hadi bakalım.
608
00:39:22.471 --> 00:39:23.495
(Ferhan) Ne yemek yaptın?
609
00:39:23.736 --> 00:39:25.221
-Kuru fasulye.
-Uy!
610
00:39:25.510 --> 00:39:27.420
(Naciye) Bastım tereyağını
gözüne vallahi.
611
00:39:27.661 --> 00:39:28.661
(Ferhan ıslak çaldı)
612
00:39:28.902 --> 00:39:30.702
-Vallahi çok acıktım.
-Bak, bak, bak!
613
00:39:31.057 --> 00:39:34.483
Vallahi de çok güzel yaptım,
billahi de çok güzel yaptım.
614
00:39:34.724 --> 00:39:35.967
Oh!
615
00:39:36.855 --> 00:39:41.452
Sordum oğluma, üniversiteye gitmeden
önce hangi ana yemeğini istersin diye.
616
00:39:43.018 --> 00:39:46.312
O da kuru fasulye dedi.
617
00:39:47.607 --> 00:39:49.334
Anne, başlama gene ya.
618
00:39:49.575 --> 00:39:52.507
Aman! Tamam canım, tamam, hadi.
Hadi yiyin, hadi afiyet olsun, hadi.
619
00:39:52.748 --> 00:39:56.158
Karışma oğlum, anneler böyledir ya,
biraz duygusaldır, bırak.
620
00:39:56.956 --> 00:39:58.694
(Siren çalıyor)
621
00:39:58.935 --> 00:40:00.409
Oh be, oh.
622
00:40:05.527 --> 00:40:07.063
Bak, sana yemin ediyorum...
623
00:40:07.346 --> 00:40:11.002
...senin kuru fasulyenden
beş tabak üst üste yerim...
624
00:40:11.243 --> 00:40:13.399
...üzerine de kalp krizini geçiririm...
625
00:40:13.640 --> 00:40:16.421
...bak gram gözüm açık gitmem
şu dünyadan, sana yemin ediyorum.
626
00:40:16.662 --> 00:40:17.998
Olamaz böyle bir şey ya.
627
00:40:18.239 --> 00:40:21.189
Oh! Afiyet olsun yiğitlerime, oh.
628
00:40:21.677 --> 00:40:24.677
(Duygusal müzik)
629
00:40:29.307 --> 00:40:32.336
Nasıl oldu bu iş Ferhan'ım?
630
00:40:34.226 --> 00:40:38.159
Biz bu evden nasıl bir üniversiteli
çıkarttık be!
631
00:40:38.400 --> 00:40:40.210
-Oh be!
-Pardon, ne çıkarttın?
632
00:40:40.451 --> 00:40:41.967
-(Naciye) Üniversiteli.
-Yok öyle bir şey.
633
00:40:42.208 --> 00:40:44.262
Sen bu evden ODTÜ'lü çıkarttın
anacağım.
634
00:40:44.503 --> 00:40:47.417
Bak, çok başka bir şeydir bu.
Bir de bir şey söyleyeceğim.
635
00:40:47.658 --> 00:40:50.986
Bak, bu işteki payımı çok abartıyorsunuz.
Millet sağda solda konuşuyor, tamam mı?
636
00:40:51.242 --> 00:40:56.092
Senin oğlun çalıştı, aslanlar gibi
kendi başardı bu işi, anlaştık mı?
637
00:40:56.712 --> 00:40:58.871
Hep birlikte yaptık bunu, hep birlikte.
638
00:40:59.112 --> 00:41:01.421
Değil mi? Oh! Oh!
639
00:41:01.662 --> 00:41:04.662
(Duygusal müzik)
640
00:41:13.223 --> 00:41:14.255
Oh.
641
00:41:15.962 --> 00:41:20.425
Ben çok fena şiştim.
Yemin ediyorum bak, uykum geldi.
642
00:41:21.352 --> 00:41:23.144
Hişt! Kalk bakayım ananla bize
bir kahve yap.
643
00:41:23.486 --> 00:41:25.217
-Aa! Dur, ben yaparım.
-Hop! Dur ya!
644
00:41:25.458 --> 00:41:27.266
Öğrenci adam, öğrensin ya
bu işleri, hadi kalk.
645
00:41:27.507 --> 00:41:29.378
Sanki yapmadığımız şey mi abim?
Hemen yaparız.
646
00:41:31.837 --> 00:41:33.075
Ay.
647
00:41:36.648 --> 00:41:40.106
Bana bak, şimdi sana bir iki
bir şey söyleyeceğim.
648
00:41:40.347 --> 00:41:44.441
Ama ağlamak, zıplamak, duygusallaşmak,
sarılmak, bak bunların hiçbiri yok.
649
00:41:44.685 --> 00:41:47.203
Yemin ediyorum kalkar giderim,
tamam mı?
650
00:41:47.488 --> 00:41:50.821
Bak şimdi, bu oğlan gidiyor.
Yok, ben yalnız kalacağım...
651
00:41:51.062 --> 00:41:54.296
...yok efendim, kafamı dinleyeceğim falan
öyle bir şey yok, tamam mı?
652
00:41:54.537 --> 00:41:57.497
Biz hep buradayız.
Bunu sakın unutma bak.
653
00:41:58.328 --> 00:41:59.700
Şimdi burada...
654
00:42:00.830 --> 00:42:04.322
...bu Ankara'daki evin üç aylık kirası,
bir de az bir şey daha var, tamam mı?
655
00:42:04.563 --> 00:42:06.417
Ama sakın seni unuttuk zannetme.
656
00:42:06.658 --> 00:42:11.211
Bak ne zaman başın sıkışsa, ne zaman
bir şeye ihtiyacın olsa bana geleceksin.
657
00:42:11.591 --> 00:42:16.829
Tamam mı gözünü sevdiğim?
Artık ne oldu? Kötü günler bitti.
658
00:42:17.070 --> 00:42:19.630
Bundan sonrası hep güzellik,
yemin ediyorum sana.
659
00:42:19.943 --> 00:42:21.485
-Tamam mı?
-Hih!
660
00:42:21.726 --> 00:42:25.862
-Benim aslanım Ferhan'ım.
-Allah'ım ya Rabb'im bak!
661
00:42:26.103 --> 00:42:30.009
Ama ben bundan bahsediyorum anacığım,
gözünü sevdiğim bırak.
662
00:42:34.408 --> 00:42:36.658
(Ferhan) Vay be!
663
00:42:37.299 --> 00:42:41.423
Mimar Salih Eyüboğlu ha?
Gel, gel. Yanacaksın şöyle, gel.
664
00:42:43.077 --> 00:42:45.741
Oğlum, bir şey söyleyeyim mi lan?
Kulağa çok güzel geliyor lan.
665
00:42:45.990 --> 00:42:47.687
Tam olması gerektiği gibi böyle,
biliyor musun?
666
00:42:47.928 --> 00:42:51.517
Çok güzel tınlıyor bak,
Mimar Salih Eyüpoğlu.
667
00:42:51.758 --> 00:42:54.064
-Öyle mi can abim ya?
-Öyle diyorum.
668
00:42:54.478 --> 00:42:56.513
Gel bakayım bir şeyler söyleyeceğim sana.
669
00:42:57.859 --> 00:42:58.947
-Bak şimdi...
-Hayırlı akşamlar Salih.
670
00:42:59.188 --> 00:43:00.344
-Hayırlı akşamlar Ferhan abi.
-Hayırlı akşamlar, sağ olun.
671
00:43:00.585 --> 00:43:01.994
-İyi akşamlar.
-Mimar Salih Eyüboğlu diyeceksiniz.
672
00:43:02.235 --> 00:43:04.521
-Öğrenemediniz.
-Utandırma ya.
673
00:43:05.816 --> 00:43:09.044
Bana bak Salih'im.
Sen şimdi yepyeni bir yere gideceksin.
674
00:43:09.285 --> 00:43:12.051
Yepyeni bir hayat, bir üniversite.
675
00:43:12.292 --> 00:43:15.493
Orada partisi var bu işin, kızları var.
Bak sakın ha.
676
00:43:15.734 --> 00:43:17.212
Aşk olsun Ferhan abi.
Ben öyle biri miyim?
677
00:43:17.453 --> 00:43:20.208
Oğlum, öyle biri olmadığını biliyorum.
Ben sadece şunu unutmamanı istiyorum.
678
00:43:20.449 --> 00:43:23.913
Bak, senin sorumlulukların var Salih.
Senin bir amacın var.
679
00:43:24.192 --> 00:43:26.968
Gezmeyecek misin?
Gezeceksin, partileyeceksin.
680
00:43:27.209 --> 00:43:30.328
Ama her şeyi ölçüsünde yapacaksın,
anladın mı?
681
00:43:30.935 --> 00:43:32.010
-Tamam.
-Biliyorsun bak.
682
00:43:32.251 --> 00:43:36.845
Senin benim gibilerin öyle hayatı akışına
bıraktık, yaşıyoruz gibi bir şansı yok.
683
00:43:37.093 --> 00:43:40.908
Biliyorum abim, biliyorum.
Sadece ölü balıklar akışına bırakır.
684
00:43:41.423 --> 00:43:42.574
Bir daha söyle bakayım.
685
00:43:42.815 --> 00:43:45.133
Sadece ölü balıklar akışına bırakır.
İngilizce bir söz abi.
686
00:43:45.374 --> 00:43:46.685
-Bir şarkı da var hatta.
-Allah Allah!
687
00:43:46.926 --> 00:43:49.716
Ulan adama sayısalcı dedik,
adam edebiyatçı çıktı.
688
00:43:49.957 --> 00:43:51.592
O tarafımızı da sana borçluyuz
evelallah.
689
00:43:51.833 --> 00:43:53.023
Aslanım benim.
690
00:43:54.783 --> 00:43:56.089
-Koy bakayım şunu cebine.
-Abi...
691
00:43:56.330 --> 00:44:00.797
Hişt! Sakın ha! Allah Allah!
Bu senin cep harçlığın, tamam mı?
692
00:44:01.806 --> 00:44:04.768
Yalnız bak, ben sana öyle ferah feza
bir öğrenci hayatı yaşatamam...
693
00:44:05.009 --> 00:44:07.358
...ama en son düşünmeni
istediğim şey para.
694
00:44:07.599 --> 00:44:10.902
Bir şekilde biz buluruz, buluştururuz.
Sen yeter ki derslerine konsantre ol.
695
00:44:11.143 --> 00:44:13.980
Yeter ki bizi gururlandır, tamam mı?
Aslan gibi mezun olacaksın oradan.
696
00:44:14.221 --> 00:44:15.334
Tamam abi.
697
00:44:16.647 --> 00:44:20.735
-Büyüksün ya. Abi, harbi çok büyüksün.
-Lan oğlum, büyük olan sensin.
698
00:44:21.479 --> 00:44:23.445
Bak, neden sensin biliyor musun?
Bak şu mahalleye.
699
00:44:23.686 --> 00:44:26.390
Senden başka bir tane üniversite
kazanan var mı burada?
700
00:44:26.631 --> 00:44:28.092
Yok, bunu sen başardın.
701
00:44:28.333 --> 00:44:30.381
Şimdi sen bunu başarınca
ne oldu biliyor musun?
702
00:44:30.631 --> 00:44:32.423
Bak, herkes sana gıptayla bakıyor.
703
00:44:32.664 --> 00:44:35.919
Bütün gençlere örnek oldun,
hepsine umut oldun.
704
00:44:36.160 --> 00:44:39.190
Metin bile bak, senden gördü,
şimdi okut beni diyor.
705
00:44:39.438 --> 00:44:41.151
Yaptığın şey çok büyük Salih.
706
00:44:41.991 --> 00:44:43.210
Teşekkür ederim abi.
707
00:44:43.680 --> 00:44:45.656
Ben sana teşekkür ederim asıl.
708
00:44:46.343 --> 00:44:47.367
Abi ya.
709
00:44:48.447 --> 00:44:49.558
Lan...
710
00:44:52.044 --> 00:44:56.257
Aslanım. Hadi odun koy,
duygusal yok, yürü.
711
00:44:56.565 --> 00:44:59.565
(Müzik)
712
00:45:22.807 --> 00:45:24.478
Vay anasını, hayatlara bak ya!
713
00:45:24.719 --> 00:45:26.653
-Hoş geldin abi.
-Oo! Hoş geldin patron.
714
00:45:26.894 --> 00:45:29.076
Gel patron, bu kısırı denemen lazım ya.
715
00:45:29.317 --> 00:45:31.357
Yemin ediyorum bak
Naciye anadan geldim.
716
00:45:31.598 --> 00:45:33.843
-Çok kötüyüm, hiçbir şey yiyemem.
-Ya şunun kokusuna bir bak.
717
00:45:34.084 --> 00:45:36.519
Ferhan, lafını balla kestim de.
718
00:45:37.031 --> 00:45:40.311
-Kısır çok iyi Ferhan ya, yesene şundan.
-Oğlum, onu söylüyor, duymuyor musun?
719
00:45:40.552 --> 00:45:42.974
-Vallahi ondan bahsediyorum ya.
-Dalga mı geçiyorsun sen?
720
00:45:43.215 --> 00:45:45.494
-Ne bileyim ben ne konuşuyorsun?
-Değişik ya.
721
00:45:45.801 --> 00:45:49.129
-Başkan, Gonca'nın annesi yaptı...
-(Lastik) Bak ya!
722
00:45:49.663 --> 00:45:51.616
Oğlum, sen niye Gonca'nın annesi
diyorsun lan?
723
00:45:51.857 --> 00:45:53.572
-Ne diyeceğim oğlum?
-Kaynanam diyeceksin oğlum...
724
00:45:53.813 --> 00:45:56.520
...aslanlar gibi, kaynanam.
-Yürü be Lastik!
725
00:45:56.761 --> 00:46:01.035
-Oğlum, ne kaynanası?
-Damat, sen Gonca'yla niye evlenmiyorsun?
726
00:46:01.384 --> 00:46:02.909
Mal mısın oğlum sen?
727
00:46:06.399 --> 00:46:10.036
Lastik arkadaşım, şimdi damat falan
bir enteresan değil mi?
728
00:46:10.277 --> 00:46:11.317
Ayrıca bir şey söyleyeceğim.
729
00:46:11.558 --> 00:46:14.850
-Siz Gonca'yı benden sonra tanımadınız mı?
-Biz her zaman kız tarafıyız lan (Bip)!
730
00:46:15.091 --> 00:46:19.402
Ayrıca sen benim soruma cevap versene!
Niye evlenmiyorsun?
731
00:46:19.643 --> 00:46:23.711
Oğlum, sen dört buçuktan beşsen,
bu kız 15'ten 20!
732
00:46:23.960 --> 00:46:26.459
(Lastik) Sen hâlâ evliliğe
inanmıyorum falan.
733
00:46:26.822 --> 00:46:29.493
Sen neyine güveniyorsun,
neye inanmıyorsun, anlamıyorum ki ben.
734
00:46:29.734 --> 00:46:32.120
Bak, bir kere puanlama
sistemin yanlış, bu bir.
735
00:46:32.361 --> 00:46:34.918
İkincisi, konunun burayla
ne alakası var?
736
00:46:35.159 --> 00:46:38.136
Yani benim bu konudaki muhatabım
sen misin?
737
00:46:38.377 --> 00:46:40.988
(Damat) Niye bunu konuşuyoruz ya?
Mevzu bu mu patron?
738
00:46:41.229 --> 00:46:42.758
-Bir şey şey yapsanıza yani...
-(Ferhan) Ben karışmam.
739
00:46:42.999 --> 00:46:45.061
Bak bakayım sen bana.
Sen sinirlenince...
740
00:46:45.302 --> 00:46:49.119
Ya arkadaşlar, bu sinirlenince çok tatlı,
çok karizmatik, çok yakışıklı olmuyor mu?
741
00:46:49.526 --> 00:46:50.666
(Bili) Olmuyor!
742
00:46:50.926 --> 00:46:53.984
Dünya ne güzeldir,
ulan insan sevdiğine.
743
00:46:54.225 --> 00:46:56.332
Ya siz var ya! Hiçbir şey demiyorum abi.
744
00:46:56.581 --> 00:46:59.643
İş konuşacağız diyorsunuz,
saçma sapan her şey konuşuluyor abi.
745
00:46:59.883 --> 00:47:01.248
-Aşkım, gel.
-Ya bırak abi.
746
00:47:01.489 --> 00:47:02.899
-Bırak! Allah aşkına bırak!
-Pardon Damat abi!
747
00:47:03.140 --> 00:47:05.591
-İş konuşuyoruz!
-Evet.
748
00:47:06.314 --> 00:47:09.045
-Ulan iki dakika oturamadık be.
-Gel abi.
749
00:47:09.286 --> 00:47:10.429
Neyse.
750
00:47:11.383 --> 00:47:12.510
(Bili) Kızın adı Esra.
751
00:47:12.751 --> 00:47:14.909
Bunun babası Dağtaş Holding'in sahibi,
tamam mı?
752
00:47:15.150 --> 00:47:17.747
Kız 19 yaşında,
Erkin Üniversitesinde okuyor.
753
00:47:17.988 --> 00:47:20.680
(Bili) Bunun babası abi, sahilde bir tane
market açacak, tamam mı?
754
00:47:20.952 --> 00:47:24.824
Bunlar böyle alan artsın diye kolonları
falan kesmiş (Bip)!
755
00:47:25.065 --> 00:47:26.756
(Bili) Belediye de ruhsat vermiyor tabii.
756
00:47:26.997 --> 00:47:29.671
Belediye meclisten Celal diye bir adam
bulmuş bunlar, tamam mı?
757
00:47:29.912 --> 00:47:31.478
Buna rüşvet yedirecekler ki...
758
00:47:31.719 --> 00:47:33.767
...bu da ruhsat çıkartsın
bunlara belediyeden.
759
00:47:34.008 --> 00:47:37.307
-Aha! Parayı da bu kız taşıyor işte.
-Kendi kızı yani?
760
00:47:37.548 --> 00:47:38.607
Hem de kızının okulunda?
761
00:47:38.848 --> 00:47:40.837
(Bili dış ses) Aynen abi,
çok da mantıklı bu arada.
762
00:47:41.078 --> 00:47:43.938
Çünkü bu Celal dediğim adamın kızı da
aynı üniversitede okuyor.
763
00:47:44.179 --> 00:47:46.114
(Ferhan dış ses) Ulan arkadaş,
ne biçim hayatlar var ya!
764
00:47:46.355 --> 00:47:47.771
Para transferini okulda mı yapacaklar?
765
00:47:48.012 --> 00:47:51.413
(Bili dış ses) Kızın elinde bir çanta
vardı ya abi, öbür kızda da aynısı olacak.
766
00:47:51.707 --> 00:47:53.605
Şimdi bu saatlerde de havuzun orası
tenha oluyormuş abi.
767
00:47:53.846 --> 00:47:57.321
Değiş tokuşu orada yapacaklar.
Gonca işin üstünde yani abi.
768
00:47:57.562 --> 00:47:58.569
(Ferhan dış ses) Güzel.
769
00:47:58.810 --> 00:48:00.922
(Bili dış ses) Yalnız şeyi bilmiyoruz abi,
hangi dolabı kullanacaklar...
770
00:48:01.163 --> 00:48:03.629
...şifresi ne falan.
Orada da Damat destek atıyor abiciğim.
771
00:48:04.016 --> 00:48:05.526
Bizde abi, rahat ol.
772
00:48:05.767 --> 00:48:08.704
(Gonca) Anne, vallahi işim başımdan aşkın,
yemek falan yapamam.
773
00:48:09.494 --> 00:48:10.555
Hah.
774
00:48:14.480 --> 00:48:19.159
Hıh. Sen onu bunu bırak da
beni istemeye gelecekler haftaya anne.
775
00:48:19.439 --> 00:48:22.302
Ay, vallahi sonunda be kızım,
vallahi sonunda.
776
00:48:22.543 --> 00:48:24.440
Kuruyup kalacaksın diye ödüm kopuyordu.
777
00:48:24.681 --> 00:48:25.770
(Bip) zekâlı!
778
00:48:27.870 --> 00:48:29.150
Sol yap biraz.
779
00:48:29.391 --> 00:48:32.391
(Müzik)
780
00:48:35.308 --> 00:48:37.117
Hayırlı sporlar abla.
781
00:48:38.223 --> 00:48:39.628
Sol, sol, sol.
782
00:48:40.501 --> 00:48:43.339
Aşkım, titretme şu telefonu ya.
783
00:48:43.580 --> 00:48:46.580
(Müzik)
784
00:49:01.009 --> 00:49:05.686
-(Gonca) Söyle.
-Bir, yedi, bir yedi.
785
00:49:05.927 --> 00:49:07.766
Yıldızı denesene bir.
786
00:49:08.489 --> 00:49:10.069
Helal sana aşkım.
787
00:49:10.346 --> 00:49:13.346
(Müzik)
788
00:49:33.739 --> 00:49:36.739
(Müzik devam ediyor)
789
00:49:41.502 --> 00:49:43.093
Günaydın efendim.
790
00:49:50.095 --> 00:49:51.683
(Kadın) Hoş geldiniz İpek Hanım.
791
00:49:58.136 --> 00:49:59.406
(Kapı vuruldu)
(Esat) Gel.
792
00:50:02.782 --> 00:50:04.068
(İpek) Günaydın.
793
00:50:05.743 --> 00:50:06.818
Günaydın.
794
00:50:07.599 --> 00:50:09.242
Alana iniyormuşsun diye duydum.
795
00:50:10.726 --> 00:50:14.454
Rahmetli babam sokakta kazanamazsan
masada da kazanamazsın derdi.
796
00:50:14.695 --> 00:50:16.488
Sakıncası yoksa ben de gelmek istiyorum.
797
00:50:16.729 --> 00:50:19.661
Anlıyorum seni İpek, hak da veriyorum.
798
00:50:19.902 --> 00:50:23.194
Ama Tarlabaşı'na alan diyen biriyle...
799
00:50:23.435 --> 00:50:26.582
...alana inmek bilemiyorum, bilemedim.
800
00:50:26.823 --> 00:50:30.518
Ama bugün benim doğum günüm.
801
00:50:30.759 --> 00:50:33.759
(Müzik)
802
00:50:37.952 --> 00:50:39.678
Ee, kaça giriyorsun şimdi?
803
00:50:40.576 --> 00:50:44.830
Birincisi, kadınlara yaşları sorulmaz.
İki, bugün benim doğum günüm değil.
804
00:50:45.425 --> 00:50:46.509
Nasıl yani?
805
00:50:46.781 --> 00:50:48.952
Bu yalanı sırf Tarlabaşı'na
gitmek için mi söyledin?
806
00:50:49.193 --> 00:50:51.222
-Evet.
-Neden?
807
00:50:52.217 --> 00:50:55.143
Ee, belli ki amcamın oraya
bir ilgisi var.
808
00:50:55.384 --> 00:50:57.810
Ben de kendimi ispatlamak
istiyorum diyelim.
809
00:51:02.392 --> 00:51:04.517
-Abi, bu burada değil.
-Hadi, gelin bakalım.
810
00:51:04.758 --> 00:51:07.330
-Abi, kız arkada değil.
-Gelin bakalım, gel.
811
00:51:07.571 --> 00:51:10.571
(Müzik)
812
00:51:30.493 --> 00:51:33.493
(Müzik devam ediyor)
813
00:51:40.123 --> 00:51:41.408
Burası gibi.
814
00:51:41.876 --> 00:51:43.585
Ama bugün bir şey var herhâlde.
815
00:51:43.907 --> 00:51:45.692
Hıdır abi, bir sorun mu var?
816
00:51:45.933 --> 00:51:48.092
Yok, bir sorun yok. Sizi ilgilendiren
bir şey de yok çocuklar.
817
00:51:48.333 --> 00:51:49.526
Hadi dağılın siz buradan.
818
00:51:49.767 --> 00:51:51.467
Hadi bakalım, hadi devam edelim.
819
00:51:52.086 --> 00:51:53.622
Hadi bakalım, hadi.
820
00:51:54.357 --> 00:51:56.902
Evet, gerçekten dediğin kadar varmış.
821
00:51:57.143 --> 00:51:58.881
Ben bu kadar tehlikeli
olduğunu bilseydim...
822
00:51:59.122 --> 00:52:01.046
...ufaklıklar için çevik kuvvet
talep ederdim.
823
00:52:01.287 --> 00:52:03.648
Normalde daha sakindir buralar da...
824
00:52:04.359 --> 00:52:05.730
...bugün özel bir durum var herhâlde.
825
00:52:05.971 --> 00:52:07.541
Düğün vardır.
Burada ayda üç tane düğün oluyor.
826
00:52:07.782 --> 00:52:10.036
Baksanıza çocuk sayısına, her yer çocuk.
827
00:52:10.337 --> 00:52:11.369
-Burası.
-Bu?
828
00:52:11.610 --> 00:52:12.670
Evet.
829
00:52:19.886 --> 00:52:21.324
Açın kapıyı.
830
00:52:24.654 --> 00:52:26.853
Tahliye süresi dolayı iki ay oldu.
831
00:52:27.372 --> 00:52:29.937
Boşaltın artık evi ya!
Hadi açın kapıyı!
832
00:52:33.647 --> 00:52:35.834
Evde yoklar herhâlde, biz bir çilingir
çağıralım, girelim eve.
833
00:52:36.075 --> 00:52:38.827
-Olur tabii. Sende numarası vardı galiba.
-Hemen arıyorum.
834
00:52:39.068 --> 00:52:42.068
(Müzik)
835
00:52:49.831 --> 00:52:51.734
(Telefon çalıyor)
836
00:52:51.975 --> 00:52:54.330
-Bir şey mi oldu?
-Bizim evi tahliyeye gelmişler yine.
837
00:52:54.571 --> 00:52:57.933
Hey Allah'ım ya! Alo, Lastik,
şimdi Gonca söy...
838
00:52:58.224 --> 00:52:59.771
Tamam, oyalayın işte.
839
00:53:00.663 --> 00:53:02.059
Tamam, hadi görüşürüz.
840
00:53:02.374 --> 00:53:05.117
Hanımefendi, bir ayda üç kere
gelip gitmişiz, mahkeme kararı var.
841
00:53:05.358 --> 00:53:08.126
-Tahliye edin artık ya!
-Ya siz ne kadar kolay söylüyorsunuz ya!
842
00:53:08.367 --> 00:53:10.878
Basit mi öyle çık deyince çıkmak?
Nereye gidecek bu insanlar?
843
00:53:11.119 --> 00:53:13.943
Hanımefendi, zorluk çıkarırsanız polis
ekiplerine haber vermek zorunda kalacağız.
844
00:53:14.225 --> 00:53:15.446
-Allah Allah!
-Ya...
845
00:53:15.687 --> 00:53:17.464
Verin kardeşim polis ekiplerine haber.
846
00:53:17.705 --> 00:53:19.412
-Sakin olun abi siz de.
-Sen o elini bir indir.
847
00:53:19.653 --> 00:53:21.104
Abiciğim, amir misin, memur musun ya?
848
00:53:21.345 --> 00:53:23.762
-Kim, sen abisi misin mahallenin?
-Evet, ben bu mahallenin çocuğuyum abi.
849
00:53:24.003 --> 00:53:26.604
-Siz niye geliyorsunuz, hayırdır ya?
-Sen nasıl konuşuyorsun ya!
850
00:53:26.845 --> 00:53:28.539
Bak, bu sokağı komple boşalttırırım!
851
00:53:28.788 --> 00:53:30.286
-Esat!
-Bul bana ev!
852
00:53:30.527 --> 00:53:32.843
-Biz zaten size boş ev bul...
-Bul bana ev, çıkacağım!
853
00:53:33.084 --> 00:53:36.181
-Susun kardeşim! Tamam oğlum, sus lan!
-Sakin, sakin.
854
00:53:36.422 --> 00:53:38.157
-Sizler de sakin olun.
-O elini bir çek!
855
00:53:38.405 --> 00:53:41.661
-(İpek) Arayalım, ekibe haber verelim.
-Polis gelsin kardeşim.
856
00:53:41.902 --> 00:53:47.655
(Üst üste konuşmalar)
857
00:53:47.896 --> 00:53:49.087
Sen kendine gel!
858
00:53:49.328 --> 00:53:51.960
-Yığdıracaksın bütün ekibi!
-Tamam, yığ abi, tamam, yığ.
859
00:53:52.201 --> 00:53:53.530
Çağır gelsinler abi buraya.
860
00:53:53.771 --> 00:53:56.853
Benim muhatabım siz değilsiniz!
Bir saniye hanımefendi!
861
00:53:57.147 --> 00:54:00.872
Hop, hop, hop! Ne yapıyorsun?
862
00:54:01.844 --> 00:54:03.425
Esat, arabam çalındı.
863
00:54:03.666 --> 00:54:06.720
Alan alan diyordun ya İpek,
al sana alan.
864
00:54:06.961 --> 00:54:09.909
-Ya polise haber versek ya.
-Bir şey olmaz ya.
865
00:54:10.399 --> 00:54:11.665
Yenisini alırsınız.
866
00:54:12.585 --> 00:54:14.089
-Cafer.
-Sıkıntı yok.
867
00:54:14.330 --> 00:54:17.541
-Cafer, gel buraya, gel.
-Allah'ım nasıl bir yere düştüm!
868
00:54:21.582 --> 00:54:23.318
-Efendim?
-Avukat Hanım'ın arabası...
869
00:54:23.559 --> 00:54:25.883
...yağ gibi kayıyor, tutamıyorum yeminle.
870
00:54:26.228 --> 00:54:27.482
Ne avukatı lan?
871
00:54:29.623 --> 00:54:32.394
Kasayların avukatı abi.
Oyala dedin, oyalıyorum işte.
872
00:54:32.635 --> 00:54:34.870
Ya şimdi uğraşmayalım avukat falan.
873
00:54:35.111 --> 00:54:37.287
Sen onu götür karakolun oraya falan
bırak, tamam mı?
874
00:54:37.528 --> 00:54:41.216
Tamam. O zaman ben buradan
bir ters U dönüşü, hadi kapattım.
875
00:54:41.457 --> 00:54:44.457
(Müzik)
876
00:54:47.400 --> 00:54:48.674
Ne yapıyorsun sen?
877
00:54:49.112 --> 00:54:51.323
Taksi geçmiyor buradan, caddeye
çıkacağım, karakola gitmem lazım.
878
00:54:51.564 --> 00:54:53.291
Ya ne taksisi İpek! Saçmalama!
879
00:54:53.532 --> 00:54:55.599
Başımıza açtığın işe bak!
Bir de polisi falan karıştırma şimdi!
880
00:54:55.840 --> 00:54:59.348
Onunla bunun ne ilgisi var?
Arabam çalındı, karakola gitmem lazım.
881
00:54:59.597 --> 00:55:02.336
Ama işler öyle olmuyor işte.
882
00:55:04.408 --> 00:55:05.824
Tan, neredesin sen?
883
00:55:06.065 --> 00:55:07.980
Sana eşek yüküyle para veriyoruz,
neredesin?
884
00:55:08.329 --> 00:55:09.956
(Esat) Babanı da arıyorum, ulaşamıyorum.
885
00:55:10.728 --> 00:55:12.730
-Hadi!
-Yürü lan, yürü!
886
00:55:12.971 --> 00:55:15.327
-Yürü!
-Yallah!
887
00:55:15.645 --> 00:55:18.234
-Yuh!
-Yürü lan anca gidersin!
888
00:55:18.475 --> 00:55:21.792
Yürü lan, yürü! Hadi, hadi!
889
00:55:22.033 --> 00:55:23.125
Yuh!
890
00:55:23.687 --> 00:55:26.742
Mehmet abi, neredesin sen ya?
Hastayım senin zamanlamana diyorum sana.
891
00:55:26.983 --> 00:55:29.187
-Anca gelebildik be abi.
-Allah'ına kurban senin abi.
892
00:55:29.911 --> 00:55:31.959
-Patron, hoş geldin.
-Sen böyle.
893
00:55:32.407 --> 00:55:33.590
Ne oldu?
894
00:55:33.831 --> 00:55:36.436
Vallahi memur beyler neşemizden
rahatsız oldular, gittiler...
895
00:55:36.677 --> 00:55:39.464
...diyeyim abi, tadımız kaçmasın.
-Salih geliyor. Hadi başlat müziği.
896
00:55:39.705 --> 00:55:42.268
Tamam, tamam. Hişt!
Ne yapıyorsun lan?
897
00:55:42.509 --> 00:55:45.008
-Naciye anne.
-Ne yapıyorsun lan sen küçük adam?
898
00:55:45.249 --> 00:55:48.567
Mehmet abi, "Param Yok", tamam mı?
899
00:55:49.127 --> 00:55:51.190
Mahalle, hazır mıyız?
900
00:55:51.431 --> 00:55:55.228
Hadi bakalım Salih'in eğlencesi başlasın.
Hep beraber!
901
00:55:55.469 --> 00:55:56.862
(Hep bir ağızdan) "Param yok"
902
00:55:57.271 --> 00:55:58.326
"Pulum yok"
903
00:55:58.567 --> 00:55:59.567
Hep beraber!
904
00:55:59.808 --> 00:56:03.163
"Malım mülküm olmasın ziyanı yok"
905
00:56:03.484 --> 00:56:07.299
"Aşk dolu şu kalbim"
906
00:56:07.540 --> 00:56:11.017
"İşte benim bütün servetim"
907
00:56:11.258 --> 00:56:17.258
"Ferhan abi oley"
908
00:56:17.735 --> 00:56:20.735
(Alkışlıyorlar ve bağırıyorlar)
909
00:56:22.795 --> 00:56:25.233
-Hayır, hayır, hayır!
-Salih, gel!
910
00:56:25.474 --> 00:56:31.474
(Üst üste konuşmalar)
911
00:56:33.125 --> 00:56:37.310
(Hep bir ağızdan) Oley!
912
00:56:37.793 --> 00:56:40.287
-Aslanım be.
-Helal be sana.
913
00:56:40.528 --> 00:56:42.059
Oo! Ne haber ya?
914
00:56:42.300 --> 00:56:44.178
Oo! Hadi mahalle!
915
00:56:44.419 --> 00:56:45.950
("Erik Dalı" çalıyor)
916
00:56:47.928 --> 00:56:49.714
"Eller oynasın eller"
917
00:56:49.955 --> 00:56:52.955
(Islık çalıyorlar, bağırıyorlar
ve alkışlıyorlar)
918
00:56:55.990 --> 00:56:59.068
(Oyun havası çalıyor)
919
00:57:08.312 --> 00:57:11.319
(Duygusal müzik)
920
00:57:22.324 --> 00:57:23.753
(Kapı gıcırdıyor)
921
00:57:27.753 --> 00:57:29.555
(Kapıya vuruyor)
922
00:57:36.842 --> 00:57:39.129
Bak on numara hareket
nedir diye sorarlarsa...
923
00:57:39.370 --> 00:57:41.124
...yemin ediyorum bunu anlatacağım.
924
00:57:41.442 --> 00:57:44.085
Çok şaşırdım. Vallahi çok şaşırdım.
925
00:57:44.501 --> 00:57:46.033
Nasıl çıktın dışarı?
926
00:57:46.296 --> 00:57:48.447
Perihan abla komşusuna gitti.
927
00:57:48.876 --> 00:57:50.918
Tan'a da bir haber geldi,
nereye gitti bilmiyorum.
928
00:57:51.159 --> 00:57:52.657
Cehennemin dibine gitsin.
929
00:57:54.384 --> 00:57:55.924
Dün sorun oldu mu?
930
00:57:57.658 --> 00:57:59.626
Yani pek de olmadı.
931
00:58:01.488 --> 00:58:02.956
Bilmiyorum.
932
00:58:04.022 --> 00:58:06.260
Burada ne yaptığımı bilmiyorum.
933
00:58:07.318 --> 00:58:09.230
Seni bilmiyorum.
934
00:58:13.062 --> 00:58:14.959
Ama buraya geldin.
935
00:58:18.473 --> 00:58:19.838
Evet.
936
00:58:20.983 --> 00:58:22.332
Çünkü...
937
00:58:30.850 --> 00:58:32.660
...sana yalan söyledim.
938
00:58:34.312 --> 00:58:35.616
Yalan mı?
939
00:58:36.388 --> 00:58:37.746
(Telefon çalıyor)
Ha...
940
00:58:37.987 --> 00:58:40.614
Vay, telefonunu geri almışsın, güzel.
941
00:58:40.949 --> 00:58:43.465
Demek ki iletişim kanallarımız açık.
Tamam, sustum.
942
00:58:44.915 --> 00:58:46.828
Efendim Perihan abla?
943
00:58:47.839 --> 00:58:49.841
Yoğurt almaya çıktım, geliyorum.
944
00:58:52.493 --> 00:58:53.993
Salih.
945
00:58:55.227 --> 00:58:58.751
Bak, sana ellerimle büyüttüm
Ankara'da beni unutma diye.
946
00:58:59.278 --> 00:59:00.678
-Ne bu?
-Avokado.
947
00:59:00.919 --> 00:59:03.833
Ben sana yazarım nasıl büyüteceğini.
Gerçi sen internetten de bulursun.
948
00:59:04.097 --> 00:59:05.653
Tamam, sağ ol.
(Islık çalıyorlar)
949
00:59:05.944 --> 00:59:09.286
(Oyun havası çalıyor)
(Üst üste konuşmalar)
950
00:59:14.866 --> 00:59:17.613
(Islık çalıyorlar)
951
00:59:17.854 --> 00:59:19.685
Cüneyt! Cüneyt!
952
00:59:20.212 --> 00:59:22.434
(Hareketli müzik devam ediyor)
953
00:59:22.904 --> 00:59:24.142
(Islık çalıyorlar)
954
00:59:25.444 --> 00:59:28.206
Kes! Tamam, müzik bitti!
955
00:59:29.520 --> 00:59:30.845
Ferhan nerede?
956
00:59:31.651 --> 00:59:34.580
Oğlum, portakal, sen hayırdır,
ne yapacaksın sen Ferhan'ı?
957
00:59:36.513 --> 00:59:38.179
Ay, kınalım, laf soktu.
958
00:59:38.897 --> 00:59:41.849
Takacağım. Takı takacağım.
959
00:59:42.838 --> 00:59:44.354
Bir ara da sana takarım.
960
00:59:44.641 --> 00:59:46.776
Ferhan nerede? Lan Lastik!
961
00:59:47.414 --> 00:59:48.612
Hayırdır?
962
00:59:49.555 --> 00:59:51.206
Hanımefendinin arabası nerede?
963
00:59:51.514 --> 00:59:53.355
Sen hanımefendinin nesi oluyorsun ki?
964
00:59:57.282 --> 00:59:59.607
-Lan (Bip)!
-Hop, hop, hop!
965
01:00:00.006 --> 01:00:02.181
Sen doğru konuşacak mısın kardeşim?
966
01:00:02.589 --> 01:00:04.557
Lan (Bip)! (Bip)!
967
01:00:04.940 --> 01:00:06.392
Ne diyorsun lan sen (Bip)!
968
01:00:06.634 --> 01:00:08.134
(Üst üste konuşmalar)
969
01:00:08.375 --> 01:00:09.650
Dur, dur, dur!
970
01:00:10.731 --> 01:00:12.644
Lan bu Kasayların arabası nerede?
971
01:00:12.948 --> 01:00:15.631
(Silah sesleri)
(Çığlık sesleri)
972
01:00:21.815 --> 01:00:27.808
("Gözlerin" çalıyor)
"Düşlerin parlayıp söndüğü yerde"
973
01:00:30.485 --> 01:00:36.456
"Buluşmak seninle bir akşamüstü"
974
01:00:38.948 --> 01:00:44.713
"Umarsız şarkılar,
dudağımda bir yarım ezgi"
975
01:00:45.701 --> 01:00:46.995
(Erkek) Lan Salih!
976
01:00:49.164 --> 01:00:50.997
-Salih! Salih!
-(Erkek) Oğlum, uyan!
977
01:00:51.336 --> 01:00:54.113
"Sığınmak gözlerine,
sığınmak bir akşamüstü"
978
01:00:54.354 --> 01:00:56.534
Salih! Salih! Ambulans!
979
01:00:56.775 --> 01:00:59.672
(Üst üste konuşmalar)
(Bağrışmalar)
980
01:01:04.407 --> 01:01:10.309
"Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış"
Aptal! (Bip)! (Bip)!
981
01:01:10.569 --> 01:01:11.569
(Bip)!
982
01:01:12.904 --> 01:01:18.803
"Gözlerin bu gece çok
uzaktan geçen bir gemi"
983
01:01:25.044 --> 01:01:27.107
(Üst üste konuşmalar)
(Bağrışmalar)
984
01:01:27.871 --> 01:01:29.946
Ferhan!
985
01:01:34.252 --> 01:01:39.412
"Çocuksu, uçarı koşmak seninle"
986
01:01:42.790 --> 01:01:48.790
"Elini avcumda bulup yitirmek, yitirmek"
987
01:01:52.218 --> 01:01:55.115
(Hep bir ağızdan) Ambulans! Ambulans!
988
01:01:55.409 --> 01:02:00.904
"Sığınmak ellerine,
sığınmak bir gece vakti"
989
01:02:02.241 --> 01:02:05.336
(Üst üste konuşmalar)
(Bağrışmalar)
990
01:02:07.946 --> 01:02:12.979
"Ellerin bir martı, telaşlı ve ürkek"
991
01:02:16.401 --> 01:02:22.068
"Ellerin fırtınada
çırpınan beyaz bir yelken"
992
01:02:28.902 --> 01:02:34.864
"Bir kenti böylece bırakıp gitmek"
993
01:02:37.617 --> 01:02:43.420
"İçinde bin kaygı, binbir soruyla"
994
01:02:46.071 --> 01:02:51.850
"Bitmemiş bir şarkı,
dudağında bir yarım ezgi"
995
01:02:58.576 --> 01:03:04.558
"Sığınmak şarkılara,
sığınmak bir ömür boyu"
996
01:03:11.202 --> 01:03:17.125
"Gözlerin bir çığlık, bir yaralı haykırış"
997
01:03:19.632 --> 01:03:25.530
"Gözlerin bu gece çok
uzaktan geçen bir gemi"
998
01:03:32.223 --> 01:03:38.166
"Ellerin fırtınada
çırpınan beyaz bir yelken"
999
01:03:47.863 --> 01:03:50.880
(Duygusal müzik)
1000
01:03:55.560 --> 01:03:56.703
Yok!
1001
01:04:02.480 --> 01:04:03.726
Yok!
1002
01:04:04.532 --> 01:04:07.270
(Duygusal müzik devam ediyor)
1003
01:04:12.333 --> 01:04:15.420
(Naciye) Olmaz! Olmaz!
1004
01:04:17.719 --> 01:04:20.616
Salih! Salih! Salih!
1005
01:04:24.376 --> 01:04:27.935
(Naciye) Oğlum! Salih! Salih!
1006
01:04:32.353 --> 01:04:35.578
Salih ölemez! Salih ölemez!
1007
01:04:35.969 --> 01:04:39.002
(Duygusal müzik devam ediyor)
1008
01:04:47.536 --> 01:04:50.330
Çok özür dilerim ama daha önce
başıma böyle bir şey gelmedi.
1009
01:04:50.571 --> 01:04:53.539
Yani tahliyeye gidip kendi arabasını
çaldıran tek tanıdığım sensin.
1010
01:04:53.780 --> 01:04:55.528
(Telefon çalıyor)
1011
01:04:57.792 --> 01:04:59.927
Ne yaptınız, buldunuz mu arabayı Ziya?
1012
01:05:06.397 --> 01:05:07.985
Kapat, ben seni arayacağım.
1013
01:05:09.186 --> 01:05:10.416
Ne olmuş?
1014
01:05:13.206 --> 01:05:16.145
Arabayı bulmak için mahalleye
gittiklerinde çatışma çıkmış...
1015
01:05:16.590 --> 01:05:18.064
...bir çocuk öldürülmüş.
1016
01:05:19.543 --> 01:05:20.678
Ne?
1017
01:05:23.319 --> 01:05:26.827
Tamam, ayrılmayın oradan,
benden haber bekleyin.
1018
01:05:28.356 --> 01:05:30.412
Çocuk ölmüş hastanede.
1019
01:05:30.955 --> 01:05:32.558
Ne diyorsun baba ya?
1020
01:05:33.384 --> 01:05:38.138
Tan, bu çocuk senin silahından çıkan
kurşunla vurulmuş olabilir mi?
1021
01:05:42.459 --> 01:05:44.761
Ben silahımı kaldırdım havaya ateş ettim.
1022
01:05:45.032 --> 01:05:47.564
Yani biz Nazif'le aynı anda
kaldırdık, ben havaya...
1023
01:05:48.242 --> 01:05:50.615
Sanmıyorum, benimki değildir,
Nazif vurmuştur. Bilmiyorum...
1024
01:05:50.856 --> 01:05:52.570
Sanmıyor musun, bilmiyor musun?
1025
01:05:54.337 --> 01:05:55.996
-Anne, çocuk ölmüş.
-Ne?
1026
01:05:56.379 --> 01:05:59.125
Tan, oğlum bak bu işin şakası yok!
1027
01:05:59.429 --> 01:06:00.460
Bana bir şey söyle.
1028
01:06:00.701 --> 01:06:04.254
Bu çocuk senin silahından çıkan
kurşunla vurulmuş olabilir mi?
1029
01:06:06.930 --> 01:06:08.874
-Olabilir ama sanmıyorum...
-Ulan ben seni!
1030
01:06:09.115 --> 01:06:11.328
-Ziya Bey!
-Çık dışarı sen, çık!
1031
01:06:11.888 --> 01:06:16.149
Senin var ya, benim başıma açtığın
belaları (Bip) ben! (Bip) odana!
1032
01:06:16.447 --> 01:06:19.113
Ben söyleyene kadar da çıkma dışarı,
kapat telefonunu da!
1033
01:06:19.354 --> 01:06:21.370
Ben söyleyene kadar
kimseyle konuşmayacaksın!
1034
01:06:21.658 --> 01:06:24.415
Çık (Bip) odana! (Bip) hadi!
1035
01:06:24.656 --> 01:06:26.280
Ziya Bey. Gel Tan, gel.
1036
01:06:26.569 --> 01:06:29.648
(Gerilim müziği)
1037
01:06:39.539 --> 01:06:41.301
(Telefon çalıyor)
1038
01:06:42.916 --> 01:06:44.249
Müsaade etsen.
1039
01:06:49.271 --> 01:06:50.861
Sina Bey, nasılsınız?
1040
01:06:51.102 --> 01:06:52.332
İşler karışmış ha?
1041
01:06:52.573 --> 01:06:54.538
Evet. Haberiniz oldu demek.
1042
01:06:54.992 --> 01:06:56.540
Ölmüş vurulan çocuk.
1043
01:06:56.780 --> 01:06:57.963
Evet.
1044
01:06:58.472 --> 01:07:01.178
Baskına giden de benim oğlumdu, Tan.
1045
01:07:02.319 --> 01:07:03.406
Evet.
1046
01:07:03.661 --> 01:07:07.502
Şimdi Sina Bey, söz konusu olan
sizin yeğeniniz olduğu için...
1047
01:07:07.824 --> 01:07:10.530
...ben de bizzat oraya
kendi oğlumu gönderdim.
1048
01:07:10.967 --> 01:07:12.578
(Polis sireni çalıyor)
Ama...
1049
01:07:19.756 --> 01:07:21.193
Polisler de geldi.
1050
01:07:23.395 --> 01:07:27.189
Bu durumda beni yalnız bırakmazsınız
herhâlde, değil mi Sina Bey?
1051
01:07:28.139 --> 01:07:32.369
Ben sizin için, sizin ailenizden
biri için kendi oğlumu gönderdim.
1052
01:07:32.770 --> 01:07:34.595
Onu anladım Ziya da...
1053
01:07:35.337 --> 01:07:37.234
...kimse size şey demedi, değil mi...
1054
01:07:37.475 --> 01:07:42.122
...benim yeğenin arabasını almak için
mahalleye gidin, basın, vurun, kırın...
1055
01:07:42.495 --> 01:07:46.037
...öldürün demedi, değil mi?
Doğru biliyorum.
1056
01:07:46.343 --> 01:07:49.041
Yok, yanlış bilmiyorsunuz,
doğru biliyorsunuz.
1057
01:07:49.514 --> 01:07:51.865
Ama benim de bildiğim bazı
doğrular var Sina Bey.
1058
01:07:52.106 --> 01:07:53.653
Siz de bunu çok iyi biliyorsunuzdur.
1059
01:07:54.073 --> 01:07:57.220
İnsan böyle yalnız kalınca,
kendini yalnız hissedince...
1060
01:07:57.461 --> 01:07:59.653
...bir anda hatırlayıveriyor her şeyi.
1061
01:08:00.136 --> 01:08:02.771
Eminim siz de hatırlarsınız, değil mi?
1062
01:08:03.058 --> 01:08:05.829
Benim sizin aileniz için neler yaptığımı.
1063
01:08:08.855 --> 01:08:11.871
(Gerilim müziği)
1064
01:08:29.713 --> 01:08:32.752
(Gerilim müziği devam ediyor)
1065
01:08:37.244 --> 01:08:39.273
Bunlar onlar değil mi lan ha?
1066
01:08:40.087 --> 01:08:43.801
(Bip)! (Bip)!
(Üst üste konuşmalar)
1067
01:08:44.042 --> 01:08:47.455
(Üst üste konuşmalar)
1068
01:08:48.426 --> 01:08:54.289
(Bip)! (Bip)!
(Üst üste konuşmalar)
1069
01:08:55.254 --> 01:08:57.405
(Üst üste konuşmalar)
1070
01:08:57.646 --> 01:09:00.975
(Bip)! (Bip)!
(Üst üste konuşmalar)
1071
01:09:01.412 --> 01:09:04.222
(Üst üste konuşmalar)
1072
01:09:06.871 --> 01:09:09.720
(Üst üste konuşmalar)
1073
01:09:13.290 --> 01:09:15.806
(Üst üste konuşmalar)
1074
01:09:18.145 --> 01:09:21.016
(Cüneyt) Mahalle, (Bip) lan, mahalle!
1075
01:09:22.673 --> 01:09:23.911
Hişt!
1076
01:09:24.929 --> 01:09:27.437
(Müzik)
1077
01:09:45.029 --> 01:09:46.386
Başımız sağ olsun.
1078
01:09:48.446 --> 01:09:50.009
Allah rahmet eylesin.
1079
01:09:52.571 --> 01:09:55.750
Kaza kurşunuymuş, öyle duyduk biz.
1080
01:10:00.277 --> 01:10:02.230
Bili başlatmış mevzuyu.
1081
01:10:05.537 --> 01:10:07.236
Uzayacak mı bu konu?
1082
01:10:07.650 --> 01:10:10.667
(Müzik devam ediyor)
1083
01:10:30.578 --> 01:10:33.588
(Müzik devam ediyor)
1084
01:10:56.359 --> 01:10:59.375
("Gesi Bağları" çalıyor)
1085
01:11:20.186 --> 01:11:22.702
Polis sizi arıyor ifade için,
biliyorsunuz değil mi?
1086
01:11:23.907 --> 01:11:26.924
("Gesi Bağları" çalıyor)
1087
01:11:39.604 --> 01:11:40.707
(Kapı açıldı)
1088
01:11:41.343 --> 01:11:43.875
Hayır, hayır, hiçbir şey yapmayın,
benden haber bekleyin.
1089
01:11:46.054 --> 01:11:49.041
Ziya'nın oğlunu da almışlar hocam.
Ben gideyim mi başka birini mi yollayalım?
1090
01:11:49.282 --> 01:11:51.544
Yok yok, sen bugün oradaydın,
Tufan'a söyle.
1091
01:11:52.157 --> 01:11:54.451
-Savcısı belli olmuş mu davanın?
-Behiç Bey.
1092
01:11:54.692 --> 01:11:56.787
Hah, iyi güzel, hadi bakalım.
1093
01:11:57.028 --> 01:12:00.472
Esat, sen bu Ziyalarla daha
önce çalışmış mıydın?
1094
01:12:00.848 --> 01:12:01.904
Evet.
1095
01:12:02.145 --> 01:12:05.096
Peki, bu adamlar genelde sorunları
cinayet işleyerek mi çözüyorlar?
1096
01:12:05.337 --> 01:12:06.996
O konuya hiç girme.
1097
01:12:07.412 --> 01:12:09.285
Esat, ben sana polise gidelim dedim.
1098
01:12:09.643 --> 01:12:11.123
Şimdi senin yönlendirdiğin adamlar...
1099
01:12:11.364 --> 01:12:13.687
...gencecik bir çocuğun ölümüne
sebep oldu, farkında mısın?
1100
01:12:13.928 --> 01:12:15.785
Yani kendini hiç mi suçlu hissetmiyorsun?
1101
01:12:16.026 --> 01:12:18.991
Ben bugün geldiğim noktaya
hislerimle gelmedim.
1102
01:12:19.242 --> 01:12:21.035
Ayrıca bu odada fikirlerimi
beyan etmek için...
1103
01:12:21.276 --> 01:12:23.716
...senin gibi bir soyadına da
ihtiyacım yok benim, tamam mı?
1104
01:12:24.420 --> 01:12:27.166
Bence sen kimin suçlu
hissedeceğini değil de...
1105
01:12:27.559 --> 01:12:30.297
...bu olaydan amcanın soyadı
etkilenecek mi etkilenmeyecek mi...
1106
01:12:30.735 --> 01:12:32.029
...onu düşün.
1107
01:12:33.596 --> 01:12:35.000
Kusura bakmayın hocam.
1108
01:12:41.159 --> 01:12:43.000
Ben o kafayı atmasaydım belki...
1109
01:12:44.663 --> 01:12:47.052
-Ben atmıştım lan (Bip).
-Ya da ben.
1110
01:12:48.231 --> 01:12:49.732
Ya da Gonca.
1111
01:12:50.669 --> 01:12:53.344
Ya da ben o (Bip) kadının
arabasını çalmasaydım...
1112
01:12:55.953 --> 01:12:58.103
Ben olsam atmazdım o kafayı Bili.
1113
01:13:00.108 --> 01:13:01.552
Yalan yok.
1114
01:13:02.357 --> 01:13:04.214
Zaten sayıca üstünsünüz.
1115
01:13:04.954 --> 01:13:06.883
Onları orada ezeceğiniz belli.
1116
01:13:09.832 --> 01:13:11.562
Ama atılır mı...
1117
01:13:12.646 --> 01:13:15.440
Hele ki Tan'a, atılır.
1118
01:13:16.579 --> 01:13:18.603
Bu yüzden seni suçladığım yok.
1119
01:13:19.940 --> 01:13:21.845
Suçlu zaten net belli değil mi ya patron?
1120
01:13:22.086 --> 01:13:23.513
-Nazif işte.
-Evet.
1121
01:13:23.753 --> 01:13:24.783
Nazif.
1122
01:13:26.414 --> 01:13:28.932
Patron, ben hızlandırmak için söylüyorum.
1123
01:13:29.173 --> 01:13:31.923
Çünkü birazdan polis buraya gelecek,
ortak ifade verelim.
1124
01:13:32.166 --> 01:13:36.110
Ne yapacağız? Salih'in intikamını
alacak mıyız, almayacak mıyız?
1125
01:13:37.528 --> 01:13:39.640
Bunun senin ifadenle ne alakası var?
1126
01:13:40.103 --> 01:13:41.778
Hayır, yok, ben...
1127
01:13:42.351 --> 01:13:44.676
...şeyden dolayı...
-Neyden dolayı söylüyorsun?
1128
01:13:45.132 --> 01:13:49.418
Yani Nazif'i içeride mi istiyoruz,
dışarıda mı?
1129
01:13:49.659 --> 01:13:52.207
Dışarıda, dışarıda.
Dışarıda, değil mi patron?
1130
01:13:52.693 --> 01:13:54.424
Evet, dışarıda.
1131
01:13:56.460 --> 01:13:58.603
Ne yapacaksın dışarıda olursa?
1132
01:14:00.490 --> 01:14:03.434
Ben hızlandırayım seni. Öldürecek misin?
1133
01:14:04.605 --> 01:14:07.383
Sen? Öldürecek misin?
1134
01:14:10.325 --> 01:14:14.889
Hadi diyelim Salih'e olan sevgimiz
gözümüzü bürüdü gittik vurduk Nazif'i...
1135
01:14:15.615 --> 01:14:19.361
...ne olacak?
Cezaevine gireceksin. Kaç yıl?
1136
01:14:21.383 --> 01:14:24.042
Ya ne kadar çok
seviyorsunuz eksik kalmayı.
1137
01:14:27.611 --> 01:14:31.548
Ulan onu da geçtim, hepimiz tanıyoruz
Nazif'in anasını babasını.
1138
01:14:31.789 --> 01:14:33.399
İki tane fukara.
1139
01:14:34.165 --> 01:14:36.022
Nasıl bakacağız yüzlerine?
1140
01:14:45.219 --> 01:14:46.864
Zaten mevzu Nazif değil.
1141
01:14:47.184 --> 01:14:49.541
-Kim? Tan mı?
-Lan oğlum...
1142
01:14:50.614 --> 01:14:54.264
...o silahı Nazif'in beline
kim koyduysa o, anlıyor musun?
1143
01:14:55.902 --> 01:14:57.592
(Telefon titriyor)
1144
01:14:58.105 --> 01:15:00.184
Polis buraya geliyor.
1145
01:15:03.198 --> 01:15:04.507
Toplan.
1146
01:15:06.757 --> 01:15:09.075
Tamam, şöyle yapıyoruz, ee...
1147
01:15:10.404 --> 01:15:12.987
Lastik, sen arabayı çaldığını, sonra da
karakolun oraya bıraktığını söyle.
1148
01:15:13.228 --> 01:15:15.330
Zaten saati saatine kamera
kayıtlarında vardır.
1149
01:15:15.584 --> 01:15:17.519
Birkaç gün yatar çıkarsın.
1150
01:15:18.682 --> 01:15:20.261
Cümlemiz şu...
1151
01:15:21.352 --> 01:15:24.392
"Biz Kasayların arabasını
canlarını sıkmak için çaldık...
1152
01:15:24.903 --> 01:15:27.014
...onlar da gelip mahallemizde bizim...
1153
01:15:28.709 --> 01:15:30.828
...arkadaşımızı öldürdüler." diyeceksiniz.
1154
01:15:32.244 --> 01:15:34.990
Bu işin azmettiricisi Kasaylardır.
1155
01:15:35.852 --> 01:15:38.621
Nazif ise... Sana diyorum.
1156
01:15:39.769 --> 01:15:43.237
Nazif ise sadece tetikçidir.
Anlaşıldı mı?
1157
01:15:43.836 --> 01:15:45.121
İyi de...
1158
01:15:46.140 --> 01:15:48.521
...bu başımızı daha çok belaya sokacak.
1159
01:15:48.769 --> 01:15:50.952
Güzel. Güzel.
1160
01:15:51.193 --> 01:15:53.472
Peki, Nazif'in Tan'ın adamı
olduğunu söylüyor muyuz?
1161
01:15:53.713 --> 01:15:55.719
-Söylüyoruz.
-Tamam. Hadi o zaman.
1162
01:15:57.079 --> 01:16:00.150
(Müzik)
1163
01:16:27.418 --> 01:16:28.807
(Kapı açıldı)
1164
01:16:33.172 --> 01:16:35.212
Ne oldu oğlum?
Tutmadılar mı seni nezarette?
1165
01:16:35.453 --> 01:16:37.485
-Ne?
-Tutmadılar mı oğlum seni nezarette?
1166
01:16:38.592 --> 01:16:40.536
-Yok.
-Ne demek yok?
1167
01:16:41.349 --> 01:16:44.293
Ya bir dön! Ne demek yok ya?
Şikâyetçi olmadılar mı oğlum sizden?
1168
01:16:44.534 --> 01:16:45.788
-Olmadılar abi.
-Sebep?
1169
01:16:46.029 --> 01:16:49.669
Abi, herkesi saldılar.
Nazif'i, Tan'ı, herkesi saldılar abi!
1170
01:16:49.910 --> 01:16:51.441
Ne demek lan Nazif'le Tan'ı saldılar?
1171
01:16:51.682 --> 01:16:53.943
Ne bileyim abi, savcı diyor ki
yeterince delil yok diyor.
1172
01:16:54.184 --> 01:16:56.289
-Cinayet silahını bulamadık...
-Ulan ne demek yeterince delil yok?
1173
01:16:56.530 --> 01:16:58.570
Ulan sokağın ortasında
çocuğu öldürdüler lan!
1174
01:16:59.415 --> 01:17:01.201
Bana bak, neredeler?
1175
01:17:01.568 --> 01:17:04.552
Abi, saldı işte savcı, ne bileyim,
evlerine gittiler herhâlde.
1176
01:17:05.819 --> 01:17:08.002
(Bip)! (Bip)!
1177
01:17:08.338 --> 01:17:09.695
Ferhan!
1178
01:17:10.363 --> 01:17:12.633
Ferhan, bir dur abiciğim,
nereye gidiyorsun?
1179
01:17:12.882 --> 01:17:13.999
Bırak lan!
1180
01:17:14.574 --> 01:17:17.074
-Ya Ferhan, gözünü seveyim bir dur ya!
-Nazif!
1181
01:17:18.283 --> 01:17:19.489
Lan!
1182
01:17:25.800 --> 01:17:26.903
Nazif!
1183
01:17:28.644 --> 01:17:30.334
Aç lan kapıyı, Nazif!
1184
01:17:30.988 --> 01:17:32.527
(Kapı vuruluyor)
1185
01:17:37.265 --> 01:17:38.741
-Gel lan buraya!
-Abi...
1186
01:17:38.982 --> 01:17:41.122
-Gel lan buraya, yürü!
-Ferhan abi!
1187
01:17:41.418 --> 01:17:43.505
-Abi, bir dakika!
-Kes lan!
1188
01:17:44.263 --> 01:17:46.361
Sen utanmıyor musun
cezanı çekmeden çıkmaya?
1189
01:17:46.602 --> 01:17:47.678
Abi, ben...
1190
01:17:47.919 --> 01:17:49.347
Utanmıyor musun oğlum
cezanı yatmadan çıkmaya?
1191
01:17:49.588 --> 01:17:51.546
-Abi, benlik bir şey yok.
-Sen utanmıyor musun oğlum?
1192
01:17:51.787 --> 01:17:53.082
Savcı beni çıkardı abi.
1193
01:17:53.323 --> 01:17:56.115
-Ne gülüyorsun lan!
-Hop, hop, hop! Kimse karışmayacak!
1194
01:17:56.506 --> 01:17:58.959
-Ne gülüyorsun lan!
-Abi...
1195
01:17:59.200 --> 01:18:00.438
(Bip)!
1196
01:18:00.916 --> 01:18:02.829
Ha (Bip)!
1197
01:18:03.379 --> 01:18:06.334
Oğlum, sen kalk lan!
1198
01:18:07.128 --> 01:18:08.517
(Bip)!
1199
01:18:10.012 --> 01:18:14.302
(Dövüş sesleri)
1200
01:18:14.725 --> 01:18:17.178
(Perihan) Tan! Tan, buraya gel!
1201
01:18:18.428 --> 01:18:19.603
Çekil!
1202
01:18:20.621 --> 01:18:23.614
-Ah!
-(Bip)! (Bip)!
1203
01:18:24.633 --> 01:18:26.625
(Dövüş sesleri)
1204
01:18:27.223 --> 01:18:28.723
Kimse karışmasın.
1205
01:18:30.131 --> 01:18:32.052
-Ah!
-(Bili) Ferhan!
1206
01:18:38.171 --> 01:18:39.988
Bir şey yapın! Bir şey yapın!
1207
01:18:40.246 --> 01:18:41.635
Ahh!
1208
01:18:42.741 --> 01:18:45.757
(Dövüş sesleri)
1209
01:18:46.181 --> 01:18:49.212
(Gerilim müziği)
1210
01:18:51.494 --> 01:18:54.224
(Derin nefes alıp veriyorlar)
1211
01:18:57.754 --> 01:19:01.595
(Dövüş sesleri)
1212
01:19:02.919 --> 01:19:05.863
(Derin nefes alıp veriyorlar)
1213
01:19:06.471 --> 01:19:09.535
(Gerilim müziği)
(Dövüş sesleri)
1214
01:19:18.516 --> 01:19:20.437
(Derin nefes alıp veriyor)
1215
01:19:21.873 --> 01:19:23.032
Sık.
1216
01:19:23.727 --> 01:19:25.425
Sık lan (Bip) çocuğu, sık!
1217
01:19:25.697 --> 01:19:28.977
-Dur, dur, yapma! Dur!
-Müjde! Müjde! Bekle!
1218
01:19:29.392 --> 01:19:30.781
Ferhan!
1219
01:19:31.474 --> 01:19:34.522
Söyle indirsinler silahını, söylesene!
1220
01:19:34.833 --> 01:19:36.007
Kenan!
1221
01:19:42.864 --> 01:19:44.856
Müjde, yukarı.
1222
01:19:47.488 --> 01:19:50.138
Müjde! Eve!
1223
01:19:56.124 --> 01:19:57.356
(Bili) (Bip)!
1224
01:19:59.954 --> 01:20:01.946
(Derin nefes alıp veriyor)
1225
01:20:02.752 --> 01:20:04.927
-Ne yapıyorsun sen?
-Kolum acıyor!
1226
01:20:05.168 --> 01:20:06.713
Geç hadi, tamam, geç!
1227
01:20:09.441 --> 01:20:11.210
Ne yaptığını sanıyorsun sen?
1228
01:20:13.094 --> 01:20:14.777
Yeter artık baba.
1229
01:20:15.018 --> 01:20:17.826
Ben böyle yaşamaktan yoruldum!
1230
01:20:19.021 --> 01:20:20.171
Odana çık.
1231
01:20:22.320 --> 01:20:25.447
Odana geç, elimden bir kaza çıkacak!
Hadi!
1232
01:20:26.165 --> 01:20:29.189
(Duygusal müzik)
1233
01:20:35.253 --> 01:20:37.461
(Perihan) Tan, dur bir bakayım.
Tan, bir bakayım!
1234
01:20:54.095 --> 01:20:55.365
(Kapı vuruldu)
1235
01:20:58.788 --> 01:21:01.082
-(Damat) Ne oluyor ya?
-(Lastik) Ne oldu patron?
1236
01:21:01.371 --> 01:21:03.911
Tamam, sesini çıkarmayana
mama yok, belli oldu!
1237
01:21:04.185 --> 01:21:06.574
Sesini çıkarmayana adalet yok,
o da belli oldu!
1238
01:21:06.815 --> 01:21:09.499
Ya nasıl tutuksuz yargılanıyorlar?
1239
01:21:10.024 --> 01:21:12.762
Ya sokağın ortasında çocuğu öldürdüler!
1240
01:21:13.003 --> 01:21:15.249
Nasıl bunlar tutuksuz yargılanıyor?
1241
01:21:15.490 --> 01:21:18.248
Belli ki bu Kasayların ismi geçtiği için
dosyayı kapatmaya çalışıyorlar.
1242
01:21:18.489 --> 01:21:21.210
Bunu da anladık.
Ya ben şunu anlamıyorum bak...
1243
01:21:22.016 --> 01:21:24.492
...bu salıverilme olayına
Ziya'nın gücü yetmez, tamam mı?
1244
01:21:24.940 --> 01:21:26.242
Bunu Kasaylar yapıyor.
1245
01:21:26.513 --> 01:21:29.193
Ulan tamam, Kasaylar çok güçlü,
tamam, (Bip)...
1246
01:21:29.434 --> 01:21:31.333
...çıkarsınlar kendi isimlerini dosyadan!
1247
01:21:31.573 --> 01:21:33.023
Neden Allah'ın (Bip)...
1248
01:21:33.264 --> 01:21:37.924
...Allah'ın (Bip), (Bip) Nazif'ini koruyor
bunlar? Ben bunun sebebini anlamıyorum!
1249
01:21:38.294 --> 01:21:40.508
Ne olabilir? Ya...
1250
01:21:42.411 --> 01:21:43.633
Şey...
1251
01:21:49.498 --> 01:21:52.617
Ya patron, bu arada ben
biraz araştırma yaptım.
1252
01:21:52.858 --> 01:21:54.683
Bu Kasayların otelleri var abi.
1253
01:21:54.924 --> 01:21:58.884
Şirketin başında Sina var ama kurucusu
o değil. Sergen Kasay diye biri kurmuş.
1254
01:21:59.270 --> 01:22:02.588
O da 24 yıl önce vefat ediyor.
Rahmetlinin de bir tane kızı var abi.
1255
01:22:02.979 --> 01:22:06.058
-Kim bu kadın ya?
-O İpek işte, Sergen'in kızı abi.
1256
01:22:06.422 --> 01:22:09.432
Sina'dan sonra en çok
hisse bu ablada var.
1257
01:22:09.673 --> 01:22:11.228
Ama kendi şirketinde çalışmıyor.
1258
01:22:11.515 --> 01:22:14.261
-İşte Amerika'da hukuk okumuş.
-(Lastik) Ne Kasay dedin?
1259
01:22:14.636 --> 01:22:15.747
İpek.
1260
01:22:19.089 --> 01:22:22.081
Aynen. Bumin 'and'...
1261
01:22:22.815 --> 01:22:25.529
Abi, İngilizce kartvizit diye
aldım ben bunu.
1262
01:22:30.269 --> 01:22:33.103
Oğlum, bu senin arabasını
çaldığın kadın değil mi?
1263
01:22:33.438 --> 01:22:36.430
-Öyleymiş.
-Ee, ne alaka?
1264
01:22:36.695 --> 01:22:39.711
(Müzik)
1265
01:22:53.219 --> 01:22:54.782
(Kapı vuruldu)
Gel.
1266
01:22:59.758 --> 01:23:01.258
İkinci raunda mı geldin?
1267
01:23:01.499 --> 01:23:03.452
Ne yaptın, dün odadan çıktıktan sonra...
1268
01:23:03.693 --> 01:23:06.471
..."Of, ne güzel çaktım lafı." deyip
kendinle gurur duydun mu?
1269
01:23:06.837 --> 01:23:08.900
Dürüst olmak gerekirse evet.
1270
01:23:09.642 --> 01:23:12.572
Hemen. Yani başka kelimelerle ama evet.
1271
01:23:12.938 --> 01:23:14.335
Hakkın.
1272
01:23:14.654 --> 01:23:18.679
Ben sonrasını düşündüm,
olayı, o anki tavrımı, haklısın.
1273
01:23:19.296 --> 01:23:20.956
Ben de senin gibi bir kariyer yapsam...
1274
01:23:21.197 --> 01:23:22.670
...şirkete yeni gelmiş bir avukatın...
1275
01:23:22.911 --> 01:23:25.235
...düşüncelerini kendisine
saklamasını tercih ederdim.
1276
01:23:25.553 --> 01:23:27.507
Hele ki Bumin Hoca'nın yanında.
1277
01:23:27.841 --> 01:23:30.460
-Kusura bakma.
-Estağfurullah.
1278
01:23:31.424 --> 01:23:33.662
Ama bence küçük bir şeyi atlıyoruz.
1279
01:23:34.649 --> 01:23:37.998
Senin de dediğin gibi
soyadımın bir ağırlığı var.
1280
01:23:38.829 --> 01:23:42.440
Babamın yıllarca özene bezene
işlediği soyadından asla utanmam...
1281
01:23:42.681 --> 01:23:44.871
...çekinmem, aksine, gurur duyarım.
1282
01:23:45.211 --> 01:23:47.220
Bunu bilmen senin için iyi olacaktır.
1283
01:23:47.897 --> 01:23:51.167
Ama tabii ki bu, çırağın olmama
engel değil.
1284
01:23:51.481 --> 01:23:53.941
Çünkü işinin ehli insanlara
saygım sonsuz.
1285
01:23:54.443 --> 01:23:58.030
Bu yüzden senden ayrıcalık değil,
çıraklık talep ediyorum.
1286
01:24:00.760 --> 01:24:02.085
Ee...
1287
01:24:03.732 --> 01:24:06.629
Her ay şık bir restoranda...
1288
01:24:07.068 --> 01:24:11.373
...güzel bir akşam yemeği karşılığında
sana danışmanlık verebilirim.
1289
01:24:12.384 --> 01:24:14.798
Yalnız ben prensip olarak
iş arkadaşlarımla...
1290
01:24:15.039 --> 01:24:17.528
...hele ki yeni boşanmış olanlarıyla
asla 'date'e çıkmam.
1291
01:24:18.222 --> 01:24:20.579
Yani bu senin için problem olmayacaksa...
1292
01:24:20.820 --> 01:24:23.288
...flört etmemek, 'okay', nasıl istersen.
1293
01:24:24.630 --> 01:24:25.955
Anlaştık.
1294
01:24:26.711 --> 01:24:28.076
Anlaştık.
1295
01:24:31.002 --> 01:24:35.772
Ay, gitti güzelim barbunya! Ay! Ay!
1296
01:24:36.738 --> 01:24:40.143
-(Müjde) Yardım edeyim mi?
-Yok kızım, nereye yardım edeceksin!
1297
01:24:40.512 --> 01:24:43.742
Bitti güzelim yemek.
Yemek mi kaldı, hiçbir şey kalmadı.
1298
01:24:44.211 --> 01:24:47.333
Şu Kenan'a söyle de ciğer,
et falan bir şey getirsin.
1299
01:24:50.315 --> 01:24:52.426
-Ben alırım.
-Sen niye alıyorsun...
1300
01:24:52.667 --> 01:24:56.251
...Müjde? Git, alsınlar işte.
-Perihan abla, ben alırım.
1301
01:24:56.492 --> 01:24:58.101
İyi, tamam, hadi git al.
1302
01:24:59.881 --> 01:25:01.363
(Perihan) Allah kahretsin!
1303
01:25:04.203 --> 01:25:07.203
(Hüzünlü müzik)
1304
01:25:13.240 --> 01:25:15.503
-Başın sağ olsun abi.
-Başın sağ olsun abi.
1305
01:25:20.190 --> 01:25:22.827
-Başın sağ olsun.
-Dostlar sağ olsun.
1306
01:25:23.068 --> 01:25:25.244
-Başın sağ olsun.
-Dostlar sağ olsun.
1307
01:25:25.974 --> 01:25:27.517
Dostlar sağ olsun.
1308
01:25:28.130 --> 01:25:30.096
(Ferhan) Dostlar sağ olsun.
1309
01:25:31.146 --> 01:25:32.363
Başın sağ olsun.
1310
01:25:34.225 --> 01:25:37.225
(Hüzünlü müzik)
1311
01:25:49.989 --> 01:25:51.735
-Başın sağ olsun.
-Sağ ol.
1312
01:25:51.976 --> 01:25:53.792
-Başın sağ olsun evladım.
-Dostlar sağ olsun.
1313
01:25:54.033 --> 01:25:56.165
Başınız sağ olsun.
1314
01:25:58.157 --> 01:26:01.157
(Hüzünlü müzik)
1315
01:26:28.992 --> 01:26:32.939
Anca uyudu. Bayıldı yani daha doğrusu.
1316
01:26:34.021 --> 01:26:37.798
Hiçbir şey de yemiyor.
Ne olacak böyle ben bilmiyorum ki.
1317
01:26:40.115 --> 01:26:42.432
Neyse, ben bir eve gideyim.
Gelirim hemen.
1318
01:26:47.383 --> 01:26:50.303
Merhaba. Müjde ben.
1319
01:26:51.928 --> 01:26:54.326
-Gelebilir miyim?
-Tabii, gel.
1320
01:26:54.616 --> 01:26:57.616
(Hüzünlü müzik)
1321
01:27:08.441 --> 01:27:10.433
Naciye anne, iyi misin?
1322
01:27:13.657 --> 01:27:16.723
Ne oldu? Ne oldu?
1323
01:27:17.399 --> 01:27:19.658
Oğlum geldi sandım.
1324
01:27:20.024 --> 01:27:21.872
(Naciye ağlıyor)
1325
01:27:22.815 --> 01:27:26.495
Biz geldik. Biz geldik.
1326
01:27:28.006 --> 01:27:30.477
(Naciye ağlıyor)
1327
01:27:30.722 --> 01:27:34.870
-(Ferhan) Biz buradayız.
-Şey, Müjde ben.
1328
01:27:36.090 --> 01:27:37.690
Ziya'nın kızıyım.
1329
01:27:39.732 --> 01:27:43.352
Kusura bakmayın,
sizi rahatsız ediyorum ama...
1330
01:27:43.849 --> 01:27:45.808
...ben sizi görmek istedim.
1331
01:27:46.145 --> 01:27:49.145
(Hüzünlü müzik)
1332
01:27:51.744 --> 01:27:54.744
(Naciye ağlıyor)
1333
01:27:59.582 --> 01:28:01.415
Başınız sağ olsun.
1334
01:28:04.081 --> 01:28:08.485
İnsanın çok sevdiği birini kaybetmesinin
ne demek olduğunu iyi bilirim.
1335
01:28:10.200 --> 01:28:12.703
Ben de çok yeni annemi kaybettim.
1336
01:28:16.672 --> 01:28:18.416
Allah sabır versin.
1337
01:28:22.623 --> 01:28:24.374
(Naciye ağlıyor)
1338
01:28:24.615 --> 01:28:26.463
Anne, gel içeri biraz.
1339
01:28:27.863 --> 01:28:29.920
Hadi, gel.
1340
01:28:30.240 --> 01:28:33.240
(Hüzünlü müzik)
1341
01:28:45.908 --> 01:28:47.570
Senin de başın sağ olsun.
1342
01:28:49.065 --> 01:28:50.085
Annen...
1343
01:28:53.251 --> 01:28:56.251
(Hüzünlü müzik)
1344
01:29:00.532 --> 01:29:01.777
Ben gideyim.
1345
01:29:10.207 --> 01:29:11.474
Müjde.
1346
01:29:14.633 --> 01:29:16.126
Geldiğin için sağ ol.
1347
01:29:16.367 --> 01:29:19.367
(Hüzünlü müzik)
1348
01:29:39.160 --> 01:29:42.160
(Hüzünlü müzik devam ediyor)
1349
01:29:55.147 --> 01:29:58.632
Naciye anne, sormak zorundayım da...
1350
01:30:01.289 --> 01:30:05.047
...defin işlemi için nereyi istersin?
1351
01:30:05.864 --> 01:30:07.387
Babasının yanına.
1352
01:30:08.365 --> 01:30:09.695
(Kapı vuruldu)
(Lastik) Patron.
1353
01:30:19.425 --> 01:30:21.135
Olayın videosu var abi.
1354
01:30:24.020 --> 01:30:27.020
(Gerilim müziği)
1355
01:30:34.406 --> 01:30:36.168
Buse abla çekmiş videoyu.
1356
01:30:36.409 --> 01:30:39.291
Başta korkmuş ama Nazif'in
bırakıldığını duyunca uyuz olmuş.
1357
01:30:39.532 --> 01:30:42.363
Bana geldi. Ben de helal
olsun abla vallahi dedim.
1358
01:30:44.311 --> 01:30:46.661
(Tan ses) Lan bu Kasayların
arabası nerede?
1359
01:30:46.902 --> 01:30:49.902
(Silah sesleri)
(Bağrışmalar)
1360
01:30:54.809 --> 01:30:59.762
Soru şu, polise mi gidelim,
biz mi yayalım?
1361
01:31:00.003 --> 01:31:03.003
(Gerilim müziği)
1362
01:31:05.403 --> 01:31:07.539
(Tan ses) Lan bu Kasayların
arabası nerede?
1363
01:31:07.780 --> 01:31:08.842
(Silah sesleri)
(Bağrışmalar)
1364
01:31:09.083 --> 01:31:10.507
Tamam, kapat şunu.
1365
01:31:16.431 --> 01:31:19.953
Çok güzel kanıt.
Alenen her şey ortada, kabul.
1366
01:31:21.176 --> 01:31:25.518
Ama bu bizim işimize yarar mı?
Yaşananlara bakıyorum, bilmiyorum.
1367
01:31:26.352 --> 01:31:28.279
Mahkeme olacak üç dört ay sonra.
1368
01:31:28.520 --> 01:31:31.770
Şimdi bu Kasaylar bundan kurtulmak için
elinden geleni yapmayacak mı?
1369
01:31:32.011 --> 01:31:35.644
Patron, ne yapabilirler ya? Video ortada
abiciğim, ne yapabilir bunlar ya?
1370
01:31:35.950 --> 01:31:38.339
Tarlabaşı'nda bir tane çocuk öldürüldü.
1371
01:31:39.273 --> 01:31:40.929
Kim sallar, ha?
1372
01:31:41.170 --> 01:31:43.942
Kim salladı bugüne kadar? Kimse.
1373
01:31:44.503 --> 01:31:46.127
(Ferhan) Bir tane gazete haberi.
1374
01:31:47.808 --> 01:31:49.212
Ölen kimmiş...
1375
01:31:50.650 --> 01:31:52.039
...umudu neymiş?
1376
01:31:54.970 --> 01:31:56.325
Ama Kasayları sallarlar.
1377
01:31:56.566 --> 01:31:59.331
Abiciğim, fark eder mi ya? Sallasınlar.
O zaman biz de gidelim...
1378
01:31:59.572 --> 01:32:01.542
...videonun başını keselim,
Kasayları atalım.
1379
01:32:01.782 --> 01:32:03.453
Verelim, Nazif (Bip) tutuklatalım bari.
1380
01:32:03.694 --> 01:32:05.804
Oğlum, Nazif'i koruduklarını
görmüyor musun?
1381
01:32:06.045 --> 01:32:08.117
Kaç tane şahit gitti mahalleden?
1382
01:32:08.447 --> 01:32:12.183
Kaç kişi söyledi
Nazif'in Salih'i vurduğunu, on, 20?
1383
01:32:12.665 --> 01:32:15.808
Adam tutuksuz yargılanıyor.
Nasıl oluyor bu? Belli ki koruyorlar.
1384
01:32:16.049 --> 01:32:18.865
Benim anlamaya çalıştığım şey şu,
niye koruyorlar ya Nazif'i?
1385
01:32:19.137 --> 01:32:22.118
Nazif'in ne özelliği var?
Allah'ın Nazif'i lan bu!
1386
01:32:22.425 --> 01:32:25.605
Koskoca Kasay ailesi, düştüler
bir Nazif'in peşine, neden?
1387
01:32:25.846 --> 01:32:28.805
Ya niye koruyorlarsa koruyorlar!
Biz bu adamlara bir şey yapamıyor muyuz?
1388
01:32:29.046 --> 01:32:30.472
Bu çocuk öldüğüyle mi kalacak?
1389
01:32:30.713 --> 01:32:33.734
Kalmayacak tabii ki,
tabii ki kalmayacak.
1390
01:32:33.975 --> 01:32:35.329
Ne yapacağız?
1391
01:32:38.695 --> 01:32:40.273
İçlerine gireceğiz.
1392
01:32:40.741 --> 01:32:42.362
(Gonca dış ses) Nasıl yani?
1393
01:32:43.022 --> 01:32:44.818
(Ferhan dış ses) Şimdi, Bumin
ve ortakları Kasaylar Holding'in...
1394
01:32:45.059 --> 01:32:46.803
...bütün davalarına bakıyorlar.
1395
01:32:47.968 --> 01:32:50.741
İpek Kasay, her ne hikmetse
kendi şirketlerinde değil de...
1396
01:32:50.982 --> 01:32:53.110
...bu avukatlık bürosunda çalışıyor.
1397
01:32:53.828 --> 01:32:55.257
Çünkü holdingin ne kadar pisliği...
1398
01:32:55.498 --> 01:32:58.281
...ne kadar merdiven altı ilişkisi
varsa bunlar yönetiyor.
1399
01:32:59.166 --> 01:33:02.312
Şimdi Salih'imizin davasının
savunmasını da bu şirket yapacak.
1400
01:33:02.984 --> 01:33:05.665
Evet, ilk aşamada Sina'ya
ulaşamayız, bu doğru.
1401
01:33:06.367 --> 01:33:09.100
O yüzden bizim ilk hedefimiz İpek Kasay.
1402
01:33:09.789 --> 01:33:12.094
Yani biz bu davaya sahip
çıkmak istiyorsak...
1403
01:33:12.335 --> 01:33:15.651
...operasyona Bumin ve
ortaklarından başlayacağız.
1404
01:33:16.131 --> 01:33:18.305
Çünkü bütün dümen orada dönüyor.
1405
01:33:20.064 --> 01:33:21.285
Eleman bu, patron.
1406
01:33:21.526 --> 01:33:24.562
Bumin'in Erkin'den öğrencisi.
Notları, kariyeri böyle silik bir tip.
1407
01:33:24.803 --> 01:33:26.787
(Damat) Baroda kaydı var ama
şu anki işi bambaşka.
1408
01:33:27.063 --> 01:33:29.563
Zengin bebenin ailesi beş yıl önce
Londra'ya göçmüş.
1409
01:33:29.804 --> 01:33:32.221
Mimarlık şirketi açmışlar.
Bu da iki yıl önce gidiyor.
1410
01:33:32.462 --> 01:33:35.821
Aile şirketinde çalışıyorum diye
sterlin eziyor.
1411
01:33:36.062 --> 01:33:40.638
İsmini de sevdim ben, Orhan İnan.
Güvenilir.
1412
01:33:42.420 --> 01:33:45.509
Patron, online işlemler tamamdır.
Ferhan Duyar'la ilgili bütün...
1413
01:33:45.750 --> 01:33:49.154
...görseller silindi, Orhan İnan'la
ilgili bütün geçmiş yüklendi.
1414
01:33:49.395 --> 01:33:52.165
Abi, ben de araba konusunda
çok lüks bir şeye kaçmadım.
1415
01:33:52.406 --> 01:33:54.280
Daha doğrusu kaçamadım.
Yani ama sonrası için...
1416
01:33:54.521 --> 01:33:56.766
...aklımda var bir şeyler,
yani yapacağım, halledeceğim.
1417
01:33:58.436 --> 01:33:59.444
Hat da tamam.
1418
01:33:59.685 --> 01:34:02.685
(Gerilim müziği)
1419
01:34:06.756 --> 01:34:08.484
(Kadın) Efendim, eski bir
öğrenciniz geldi.
1420
01:34:08.725 --> 01:34:10.952
Toplantıdayken rahatsız etmedim.
1421
01:34:11.961 --> 01:34:16.594
Evet efendim, biliyorum. Salih Eyüpoğlu
davasıyla ilgili gelmiş de Orhan Bey.
1422
01:34:16.835 --> 01:34:20.660
Ondan size bir sormak istedim.
Orhan İnan.
1423
01:34:21.492 --> 01:34:24.903
Tabii ki. Buyurun sizi bekliyor.
1424
01:34:27.767 --> 01:34:29.489
(Kapı vuruldu)
1425
01:34:31.544 --> 01:34:32.802
(Ferhan) Hocam.
1426
01:34:35.761 --> 01:34:36.982
Tanımadınız.
1427
01:34:38.712 --> 01:34:40.555
Açıkçası tanısanız üzülürdüm hocam.
1428
01:34:40.796 --> 01:34:43.097
Çünkü derslerinizde çok da
verimli bir öğrenci değildim.
1429
01:34:43.457 --> 01:34:46.999
Orhan İnan ben, Erkin Üniversitesi
hukuk mezununuz 2015.
1430
01:34:47.256 --> 01:34:48.539
Orhan İnan.
1431
01:34:49.543 --> 01:34:50.948
Or...
1432
01:34:51.189 --> 01:34:52.289
-Orhan!
-Ya!
1433
01:34:52.530 --> 01:34:53.631
Ne haber, ne var ne yok?
1434
01:34:53.872 --> 01:34:56.511
Vallahi hocam, enseyi karartmamaya
çalışıyorum diyelim.
1435
01:34:56.752 --> 01:34:58.536
Sizi hiç sormuyorum,
harika görünüyorsunuz.
1436
01:34:58.777 --> 01:35:01.197
Eyvallah üstat, geç geç, geç otur.
1437
01:35:01.551 --> 01:35:03.067
Teşekkür ederim. Sağ olun.
1438
01:35:06.017 --> 01:35:08.615
-Ne içersin?
-Hocam, ben hiç vaktinizi almayayım.
1439
01:35:08.856 --> 01:35:11.591
Dilerseniz hangi konuda geldiğim
hususunda sizi aydınlatayım.
1440
01:35:12.360 --> 01:35:15.554
Salih Eyüpoğlu'nun dosyasıyla ilgili
buradayım. Davacı tarafı temsil ediyorum.
1441
01:35:15.795 --> 01:35:18.983
Şirket avukatlarınızdan Tufan Bey
dosyayla ilgileniyormuş.
1442
01:35:19.322 --> 01:35:20.719
O zaman diyeceksiniz ki kardeşim...
1443
01:35:20.960 --> 01:35:23.312
...beni niye rahatsız ettin,
git Tufan Bey'le konuş.
1444
01:35:23.553 --> 01:35:25.223
Çok haklısınız ama...
1445
01:35:26.856 --> 01:35:29.160
...hassas diyebileceğim
bir durum oluştu hocam.
1446
01:35:29.401 --> 01:35:31.770
Öyle olunca gelip hocamdan
bir akıl almak istedim.
1447
01:35:32.057 --> 01:35:34.951
Estağfurullah. Buyur, dinliyorum.
1448
01:35:35.921 --> 01:35:38.015
(Ferhan) Şimdi hocam,
bu dava bana teyzemden geldi.
1449
01:35:38.256 --> 01:35:41.486
Teyzemin bir yakını mahallede ölmüş,
işte çevrelerinde de çok avukat yokmuş.
1450
01:35:41.727 --> 01:35:45.717
Ben de gittim, bu insanlarla
Tarlabaşı'nda bir görüştüm kendileriyle.
1451
01:35:45.958 --> 01:35:49.857
Şimdi şöyle hocam, bana anlatılana göre
böyle bir durumda...
1452
01:35:50.099 --> 01:35:53.451
...tutuksuz yargılanmak çok sık
rastlanılan bir durum değil.
1453
01:35:53.692 --> 01:35:55.550
Şimdi tanık ifadelerini inceledim.
1454
01:35:55.791 --> 01:35:58.834
Kasay ailesinin ismi birden
çok geçmesine rağmen...
1455
01:35:59.075 --> 01:36:03.150
...savcılık bunu hiç göz önünde
bulundurmamış. Bu bana çok ilginç geldi.
1456
01:36:03.391 --> 01:36:06.052
(Ferhan) Bu konu üzerinde
araştırırken de elime...
1457
01:36:06.838 --> 01:36:11.303
...yani çok ciddi diyebileceğim
bir kanıt ulaştı.
1458
01:36:11.850 --> 01:36:15.603
Bir video ulaştı. Şimdi ben de
bu videoyu izleyince...
1459
01:36:16.081 --> 01:36:19.161
...açıkçası biraz çekincelerim oldu.
Dedim ben üstadımın bir...
1460
01:36:19.402 --> 01:36:22.465
...yanına geleyim, ona videoyu
izletip bir fikrini alayım.
1461
01:36:22.785 --> 01:36:24.969
Yani müsaadeniz varsa izletebilir miyim?
1462
01:36:25.957 --> 01:36:26.957
Buyurun.
1463
01:36:27.338 --> 01:36:30.338
(Gerilim müziği)
1464
01:36:36.005 --> 01:36:38.412
(Tan ses) Lan bu Kasayların
arabası nerede?
1465
01:36:38.653 --> 01:36:41.653
(Silah sesleri)
(Bağrışmalar)
1466
01:36:45.741 --> 01:36:47.046
Evet.
1467
01:36:49.336 --> 01:36:55.088
Peki Orhan, bunu müvekkilin için
kullanmak varken, sen niye bize geldin?
1468
01:36:55.646 --> 01:37:00.116
İşte ben de tam olarak aslında bu konuyla
ilgili sizinle konuşmak istiyorum.
1469
01:37:00.525 --> 01:37:04.193
Vallahi hocam, benim öyle mesleki
başarılarla dolu bir hayatım olmadı.
1470
01:37:04.487 --> 01:37:08.431
Olamadı. Yani o şansın ben bir türlü
elime geçmediğine inanıyorum.
1471
01:37:09.053 --> 01:37:10.542
Şimdi ben de bu videoyu
bir şans değil de...
1472
01:37:10.783 --> 01:37:13.964
...aslında bir talihsizlik olarak
nitelendiriyorum. Çünkü...
1473
01:37:15.078 --> 01:37:19.188
...bu işin içinde siz varsınız,
Kasay ailesi var.
1474
01:37:20.271 --> 01:37:24.626
Yani ben bu davanın benim boyumu
katbekat aşacağının farkındayım.
1475
01:37:24.872 --> 01:37:28.725
Dinliyorum Orhan ama sen hâlâ benim
sorduğum soruya cevap vermedin.
1476
01:37:30.192 --> 01:37:33.910
Bu davadan çekilebilirdin,
eğer böyle hissediyorsan.
1477
01:37:34.315 --> 01:37:36.942
Orhan, niye bize geldin?
1478
01:37:39.375 --> 01:37:45.161
Şöyle hocam, ben bu talihsizliği
bir fırsata çevirmek için geldim aslında.
1479
01:37:46.540 --> 01:37:49.050
Açık olmak gerekirse
hayat şartlarım da...
1480
01:37:49.291 --> 01:37:52.115
...bu fırsatçılığımdan utanmama
biraz engel oluyor.
1481
01:37:52.376 --> 01:37:53.769
Benim babam üniversitedeyken
battı hocam.
1482
01:37:54.010 --> 01:37:56.685
İnsanın gördüğünden geri düşmesi
korkunç bir şey.
1483
01:37:57.560 --> 01:37:59.600
Şimdi ben şöyle düşündüm.
1484
01:37:59.841 --> 01:38:04.383
Dedim ki ben eğer hocama ufacık da
olsa bir katkıda bulunabilirsem...
1485
01:38:04.624 --> 01:38:07.393
...o da belki beni kendi
bürosunda bir denemek ister...
1486
01:38:07.678 --> 01:38:09.628
...belki benimle çalışmak ister.
1487
01:38:10.996 --> 01:38:14.473
Hocam, ben çok sözüne güvenilir,
çalışkan ve akıllı bir insanım.
1488
01:38:14.722 --> 01:38:18.183
Dediğim gibi hayatta aklım
başıma biraz geç geldi.
1489
01:38:19.217 --> 01:38:22.801
O yüzden ben de bunu
bir fırsata dönüştürmek istedim.
1490
01:38:23.601 --> 01:38:25.374
Aslında durum bundan ibaret.
1491
01:38:25.615 --> 01:38:28.615
(Gerilim müziği)
1492
01:38:30.907 --> 01:38:32.238
Pekâlâ.
1493
01:38:33.995 --> 01:38:36.632
O zaman biz durumu bir düşünelim,
değerlendirelim.
1494
01:38:36.898 --> 01:38:38.760
Seninle sonra iletişime geçeriz.
1495
01:38:39.144 --> 01:38:41.558
Yasemin'e telefonunu bırakmayı unutma.
1496
01:38:41.799 --> 01:38:44.575
Tabii ki. Ee, üstat...
1497
01:38:45.824 --> 01:38:47.732
...tekrardan vaktiniz için
çok teşekkür ediyorum.
1498
01:38:47.973 --> 01:38:49.653
(Kapı vuruldu)
Rica ederim.
1499
01:38:50.482 --> 01:38:52.943
Pardon hocam, ben yalnızsınız
sanıyordum. Sonra uğrarım.
1500
01:38:53.184 --> 01:38:57.056
Yok yok, gel, gitme. Orhan Bey gidiyordu.
Bu arada tanıştırayım.
1501
01:38:57.456 --> 01:39:01.389
İpek Kasay, şirketimizin avukatlarından.
Orhan, eski öğrencim.
1502
01:39:01.698 --> 01:39:04.504
-Orhan İnan ben, memnun oldum.
-Ben de.
1503
01:39:05.972 --> 01:39:08.485
Hocam, tekrardan teşekkür ediyorum.
İyi günler.
1504
01:39:08.871 --> 01:39:10.087
İpek Hanım.
1505
01:39:14.270 --> 01:39:17.270
(Gerilim müziği)
1506
01:39:26.517 --> 01:39:30.021
Evet, Bumin Hoca telefon numaramı
bırakmamı rica etti.
1507
01:39:30.278 --> 01:39:32.183
Tabii, hemen not alıyorum.
1508
01:39:55.458 --> 01:39:56.728
Patron, oldu mu?
1509
01:40:01.876 --> 01:40:04.082
Oldu gibi, bilmiyorum.
1510
01:40:05.162 --> 01:40:08.880
Ya ben seni bilmiyor muyum ya!
Olmuş işte o iş.
1511
01:40:11.729 --> 01:40:12.816
Sağ ol.
1512
01:40:13.984 --> 01:40:16.685
Ferhan, sadece ne diyeceğim
biliyor musun, şimdi...
1513
01:40:17.225 --> 01:40:20.888
...bunların avukatları da burada çokça
gezmeye başlayacaklar ya şimdi.
1514
01:40:22.014 --> 01:40:24.243
Bak şimdi, seninle şöyle bir şey
yapacağız.
1515
01:40:24.603 --> 01:40:29.311
Kızma ama abi, şimdi
bakkala falan çıkacaksın.
1516
01:40:29.760 --> 01:40:32.601
Bak, böyle siyah bir
kapüşonlumuz var, tamam mı?
1517
01:40:32.972 --> 01:40:36.591
Abiciğim, bununla kendini
sakınacaksın yani buralarda.
1518
01:40:40.220 --> 01:40:45.231
Bununla mı sakınacağız?
Ya hadi gizlenelim, kendi mahallemiz...
1519
01:40:46.373 --> 01:40:47.757
Ya tamam, tamam.
1520
01:40:48.064 --> 01:40:51.042
Abiciğim, tamam. Bir ev tutalım
o zaman sana bir yerde.
1521
01:40:51.283 --> 01:40:53.532
Ya Bili, ne evi, ne söylüyorsun
gözünü seveyim ya?
1522
01:40:53.804 --> 01:40:56.230
-Bir otel o zaman Ferhan.
-Abiciğim, ne oteli?
1523
01:40:56.471 --> 01:40:58.563
Tamam, evdeyiz, dışarı çıkmıyoruz,
bir şey yapmıyoruz.
1524
01:40:58.804 --> 01:41:01.909
Kimsenin geldiği gittiği yok. Tamam.
1525
01:41:02.150 --> 01:41:05.150
(Telefon çalıyor)
1526
01:41:08.270 --> 01:41:11.270
(Telefon çalıyor)
1527
01:41:16.366 --> 01:41:19.231
(Telefon ısrarla çalıyor)
1528
01:41:24.272 --> 01:41:25.341
Alo?
1529
01:41:25.582 --> 01:41:28.042
Ferhan, ee...
1530
01:41:29.063 --> 01:41:32.721
...sana mesaj attım.
Hiçbirini yanıtlamadın.
1531
01:41:33.291 --> 01:41:35.084
Ben, ee...
1532
01:41:37.055 --> 01:41:40.685
...ne yazacağımı bilemedim açıkçası,
o yüzden yani.
1533
01:41:41.344 --> 01:41:42.560
Anladım.
1534
01:41:43.141 --> 01:41:49.035
Ee, bu olanlardan dolayı
evde yokluğum fark edilmez.
1535
01:41:49.504 --> 01:41:54.959
Çıksam eğer sana da uyarsa
bir beş dakika görüşebilir miyiz?
1536
01:41:56.919 --> 01:41:58.146
Ee...
1537
01:42:00.928 --> 01:42:03.248
Müjde, şimdi beraber görünmesek
daha iyi.
1538
01:42:07.149 --> 01:42:09.488
O zaman görünmeyeceğimiz bir yer bul.
1539
01:42:09.934 --> 01:42:12.934
(Müzik)
1540
01:42:17.593 --> 01:42:20.959
Tamam. Geçen buluştuğumuz
yer vardı ya...
1541
01:42:21.855 --> 01:42:24.110
...onun çatısında buluşalım.
1542
01:42:24.753 --> 01:42:27.945
Tamam, ben şimdi çıkıyorum. Görüşürüz.
1543
01:42:32.722 --> 01:42:35.722
(Müzik)
1544
01:42:42.150 --> 01:42:46.404
Ferhan, abiciğim, bu Müjde
nasıl olacak ya?
1545
01:42:46.837 --> 01:42:49.837
(Müzik)
1546
01:43:09.764 --> 01:43:12.801
(Müzik devam ediyor)
1547
01:43:32.756 --> 01:43:35.756
(Müzik devam ediyor)
1548
01:43:48.225 --> 01:43:49.431
İyi misin?
1549
01:44:03.017 --> 01:44:06.017
(Duygusal müzik)
1550
01:44:29.542 --> 01:44:30.934
Özür dilerim.
1551
01:44:31.175 --> 01:44:34.175
(Duygusal müzik devam ediyor)
1552
01:44:44.681 --> 01:44:45.942
Anladım.
1553
01:44:54.097 --> 01:44:57.097
(Duygusal müzik devam ediyor)
1554
01:45:02.434 --> 01:45:03.874
Ama sen...
1555
01:45:05.596 --> 01:45:08.942
...sen ailemin nasıl insanlar
olduğunu biliyordun.
1556
01:45:10.420 --> 01:45:12.365
Bunu bile bile geldin bana.
1557
01:45:16.858 --> 01:45:18.595
Şimdi vaz mı geçiyorsun?
1558
01:45:26.623 --> 01:45:29.297
O zaman niye aklımı karıştırdın ki?
1559
01:45:31.182 --> 01:45:32.475
Haklısın.
1560
01:45:33.928 --> 01:45:35.217
Özür dilerim.
1561
01:45:38.780 --> 01:45:40.722
Uzun zaman sonra...
1562
01:45:42.320 --> 01:45:44.836
...yüzümü bir tek sen güldürmüştün,
biliyor musun?
1563
01:45:45.817 --> 01:45:47.213
Benim hayatım...
1564
01:45:51.804 --> 01:45:52.971
(İç çekti)
1565
01:45:55.870 --> 01:45:58.485
Benim hayatımda
ne zaman iyi bir şey olsa...
1566
01:46:00.366 --> 01:46:02.474
...üstüne hep kötü bir şey oldu.
1567
01:46:04.040 --> 01:46:06.955
O yüzden ben artık hayatımda
hiçbir şey olmasını istemiyorum.
1568
01:46:12.459 --> 01:46:15.289
Babama benzemediğine
gerçekten inanmıştım.
1569
01:46:21.911 --> 01:46:23.297
Ama yanılmışım.
1570
01:46:23.538 --> 01:46:26.538
(Duygusal müzik)
1571
01:46:46.778 --> 01:46:49.778
(Duygusal müzik devam ediyor)
1572
01:46:52.411 --> 01:46:55.411
("Can Temiz - İstanbul'un
Bütün Güzel Çocukları" çalıyor)
1573
01:46:57.086 --> 01:47:01.358
"İsmini söylersem ayıptır, sorma"
1574
01:47:01.660 --> 01:47:06.139
"Başımda bir gölge ağır sallanıyor"
1575
01:47:06.380 --> 01:47:11.172
"Çalıyor ihtimalini anlamıyor"
1576
01:47:11.413 --> 01:47:16.406
"Güzel bir çocukluğun, güzel bir çocuktan"
1577
01:47:19.597 --> 01:47:24.183
"Ah içerdik ha bire kurtulmak için"
1578
01:47:24.424 --> 01:47:28.776
"Küfrederdik bazen can yakmak için"
1579
01:47:29.032 --> 01:47:33.575
"Dans edip oynaştık aşk olmak için"
1580
01:47:33.816 --> 01:47:38.595
"Çok küçüktük hâlâ yas tutmak için"
1581
01:47:43.019 --> 01:47:49.019
"İstanbul'un bütün güzel çocukları"
1582
01:47:52.548 --> 01:47:58.548
"Bu ikindi bir mezara üşüştüler"
1583
01:48:01.946 --> 01:48:06.435
"Kimi zayıf, kimi şişman"
1584
01:48:06.676 --> 01:48:11.210
"Kimi kızgın, kimi pişman"
1585
01:48:11.451 --> 01:48:17.451
"Ama hepsi biraz üşümüştüler"
1586
01:48:20.933 --> 01:48:26.933
"İstanbul'un bütün güzel çocukları"
1587
01:48:30.470 --> 01:48:36.470
"Neden sonra ilk kez görüştüler"
(Geçiş sesi)
1588
01:48:39.983 --> 01:48:44.290
"Kimi zayıf, kimi şişman"
1589
01:48:44.531 --> 01:48:49.192
"Kimi kızgın, kimi pişman"
1590
01:48:49.433 --> 01:48:55.433
"Ama hepsi biraz üşümüştüler"
1591
01:48:58.655 --> 01:49:04.655
"İstanbul'un bütün güzel çocukları"
1592
01:49:08.295 --> 01:49:14.295
"Neden sonra ilk kez görüştüler"
1593
01:49:17.559 --> 01:49:22.156
"Kimi sakin, kimi delişmen"
1594
01:49:22.397 --> 01:49:26.716
"Kimi kardeş, kimi düşman"
1595
01:49:27.067 --> 01:49:33.067
"Rüzgâra karşı beraber işemiştiler"
1596
01:49:37.190 --> 01:49:40.190
(Hoca Kur'an'dan ayet okuyor)
1597
01:49:48.197 --> 01:49:51.197
(Gerilim müziği)
1598
01:49:59.947 --> 01:50:02.947
(Hoca Kur'an'dan ayet okumaya
devam ediyor)
1599
01:50:11.396 --> 01:50:14.396
(Gerilim müziği devam ediyor)
1600
01:50:38.081 --> 01:50:39.392
Orhan Bey.
1601
01:50:39.750 --> 01:50:42.750
(Gerilim müziği devam ediyor)
1602
01:50:59.919 --> 01:51:01.912
Sizin ne işiniz var burada?
1603
01:51:07.634 --> 01:51:09.032
Ferhan abi.
1604
01:51:09.351 --> 01:51:12.351
(Gerilim müziği devam ediyor)
1605
01:51:32.644 --> 01:51:35.644
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1606
01:51:35.885 --> 01:51:38.885
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1607
01:51:39.126 --> 01:51:42.126
www.sebeder.org
1608
01:51:42.367 --> 01:51:45.367
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Belgin Yılmaz - Bülent Temür...
1609
01:51:45.608 --> 01:51:48.608
...Hatice Başpınar - Sunay Temür
1610
01:51:48.849 --> 01:51:51.849
Editör: Beliz Coşar
1611
01:51:52.090 --> 01:51:55.090
(Jenerik müziği)
1612
01:52:15.090 --> 01:52:18.090
(Jenerik müziği devam ediyor)
1613
01:52:38.111 --> 01:52:41.111
(Jenerik müziği devam ediyor)
1614
01:53:01.215 --> 01:53:04.215
(Jenerik müziği devam ediyor)
123042
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.