All language subtitles for Tyler.Perrys.Sistas.S01E16.The.Firm.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,551 --> 00:00:04,724 - aah! Stop. Stop this. - no. Get out. 2 00:00:04,862 --> 00:00:06,103 Sabrina: previously On "Sistas"... 3 00:00:06,241 --> 00:00:07,551 Zac: when I walk out that door, 4 00:00:07,689 --> 00:00:09,137 I'm not coming back. Karen: promise? 5 00:00:09,275 --> 00:00:10,275 - will you call me? - if I have to. 6 00:00:10,413 --> 00:00:11,448 Morris: what does that mean? 7 00:00:11,586 --> 00:00:13,172 - it means bye. - bye. 8 00:00:13,310 --> 00:00:14,827 Zac: I had sex with her One time last month. 9 00:00:14,965 --> 00:00:16,862 Danni: then there's no way She can know that soon. 10 00:00:17,000 --> 00:00:18,965 Karen: the preacher kissed me On the same day 11 00:00:19,103 --> 00:00:22,172 That his wife killed herself, Wrong all the way around. 12 00:00:22,310 --> 00:00:23,724 Sabrina: I should have just said What was on my mind. 13 00:00:23,862 --> 00:00:25,586 - you should call him. - I'm not doing that. 14 00:00:25,724 --> 00:00:27,620 Maurice: well, then You don't want to fix it. 15 00:00:27,758 --> 00:00:30,068 Fatima: mr. Bellamy wants to See you in the conference room. 16 00:00:30,206 --> 00:00:32,931 I'm sorry. 17 00:00:55,965 --> 00:00:59,551 - andi. - hi. 18 00:00:59,689 --> 00:01:04,343 Morris: hi. You have fun At the event last night? 19 00:01:04,482 --> 00:01:08,689 Andi: yes. Thank you. 20 00:01:08,827 --> 00:01:10,758 Morris: great. 21 00:01:10,896 --> 00:01:13,172 Bellamy: have a seat. 22 00:01:13,310 --> 00:01:15,379 Andi: sure. 23 00:01:25,068 --> 00:01:27,033 What's this about? 24 00:01:27,172 --> 00:01:29,068 Morris: I think you know. 25 00:01:29,206 --> 00:01:32,068 - I don't. - bellamy? 26 00:01:34,310 --> 00:01:36,103 - andi, we need to talk to you-- - about what? 27 00:01:36,241 --> 00:01:38,413 Jasmine: it's about you, bitch, 28 00:01:38,551 --> 00:01:43,655 Sleeping with my husband And not letting me know 29 00:01:43,793 --> 00:01:45,448 The moment that I walked Through the door. 30 00:01:45,586 --> 00:01:47,689 Bellamy: no need For that language. 31 00:01:47,827 --> 00:01:49,344 - ms. Borders. - mm. 32 00:01:49,482 --> 00:01:52,000 Andi: well, ms. Borders, I did suggest 33 00:01:52,137 --> 00:01:53,931 That you go with another firm. 34 00:01:54,068 --> 00:01:56,172 - yes, you did. - she did? 35 00:01:56,310 --> 00:01:58,723 - yeah... - I did. 36 00:01:58,862 --> 00:02:01,517 Jasmine: but she didn't tell me That I should go 37 00:02:01,655 --> 00:02:03,793 Because she was ... My husband. 38 00:02:03,931 --> 00:02:07,172 - ms. Borders-- - no. No, no, no, no. 39 00:02:07,310 --> 00:02:09,723 Andi: well, I did, 40 00:02:09,862 --> 00:02:13,310 And I have detailed notes Of our first meeting, so-- 41 00:02:13,448 --> 00:02:16,620 Jasmine: oh, do you Have detailed notes 42 00:02:16,758 --> 00:02:18,034 About you ... My husband? 43 00:02:18,172 --> 00:02:19,620 - jasmine. - no. I want to know. 44 00:02:19,758 --> 00:02:23,034 - let's stay on track. - that is the track. 45 00:02:24,551 --> 00:02:26,655 Morris: so you have notes? 46 00:02:26,793 --> 00:02:28,586 Andi: of everything We talked about. 47 00:02:28,724 --> 00:02:31,344 Jasmine: good, because You're gonna need them. 48 00:02:31,482 --> 00:02:33,103 Andi: ms. Borders, If you think that-- 49 00:02:33,241 --> 00:02:37,482 Jasmine: no. My husband and I, We're gonna stay together. 50 00:02:37,620 --> 00:02:40,275 We are gonna go to counseling, 51 00:02:40,413 --> 00:02:44,517 And, um--and we're gonna Stay together. 52 00:02:48,517 --> 00:02:50,172 Andi: that's a good thing. 53 00:02:50,310 --> 00:02:52,586 Jasmine: you don't mean that. 54 00:02:52,724 --> 00:02:55,930 Andi: I do. 55 00:02:56,067 --> 00:02:57,862 Jasmine: babe-- 56 00:02:58,000 --> 00:03:00,482 Babe, you see how she lies? 57 00:03:00,620 --> 00:03:02,172 This is what you were after? 58 00:03:02,310 --> 00:03:05,241 - look. - please. 59 00:03:05,379 --> 00:03:08,034 Gary: babe-- 60 00:03:08,172 --> 00:03:12,448 Jasmine: you said that you Wanted to come here and do this. 61 00:03:16,310 --> 00:03:19,103 Hmm? 62 00:03:19,241 --> 00:03:21,275 Gary: I do. 63 00:03:21,413 --> 00:03:22,965 Jasmine: and you said That you would 64 00:03:23,103 --> 00:03:26,344 Come here with me to do it. 65 00:03:28,068 --> 00:03:29,586 Gary: I did. 66 00:03:32,827 --> 00:03:36,965 Jasmine: so do it. Tell them what you told me. 67 00:03:37,103 --> 00:03:38,620 [clears throat] 68 00:03:41,067 --> 00:03:43,000 Gary: jasmine, stop. 69 00:03:43,137 --> 00:03:44,689 Jasmine: [clears throat] 70 00:03:44,827 --> 00:03:46,517 Tell them... 71 00:03:48,172 --> 00:03:49,275 What you told me. 72 00:03:49,413 --> 00:03:52,413 You're not gonna say it? 73 00:03:54,896 --> 00:03:56,482 Gary: jasmine-- 74 00:03:56,620 --> 00:03:59,482 Jasmine: then you don't Want us to be together. 75 00:03:59,620 --> 00:04:03,172 Bellamy: what is it that you Need to tell us, mr. Borders? 76 00:04:05,689 --> 00:04:07,275 Gary: [clears throat] 77 00:04:07,413 --> 00:04:10,241 Jasmine, please, all right? 78 00:04:10,379 --> 00:04:11,827 Jasmine: I knew you Were playing games. 79 00:04:11,965 --> 00:04:13,965 - I knew you were. - I was not. 80 00:04:14,103 --> 00:04:16,896 Jasmine: ok. Then tell them. Tell them now. 81 00:04:17,034 --> 00:04:18,481 Bellamy: tell us what? 82 00:04:18,620 --> 00:04:21,654 Woman: ♪ don't my girls Hold me down ♪ 83 00:04:21,793 --> 00:04:23,965 ♪ let them boys mess around ♪ 84 00:04:24,103 --> 00:04:26,068 ♪ my love life is a headache ♪ 85 00:04:26,206 --> 00:04:28,275 ♪ we're going out tonight ♪ 86 00:04:28,413 --> 00:04:32,137 ♪ 'cause I'm into the love ♪ 87 00:04:39,310 --> 00:04:41,206 Bellamy: tell us what? 88 00:04:44,689 --> 00:04:47,103 Gary: um... 89 00:04:50,827 --> 00:04:53,482 Jasmine: he told me that You were going to try 90 00:04:53,620 --> 00:04:56,758 To sandbag my defense so that He would keep all the money. 91 00:04:56,896 --> 00:04:58,103 Andi: that is not true. That is not true. 92 00:04:58,241 --> 00:04:59,517 Jasmine: he said it. 93 00:04:59,655 --> 00:05:01,068 He told me that You said it, didn't you? 94 00:05:01,206 --> 00:05:03,344 - didn't you? - I didn't. 95 00:05:03,482 --> 00:05:08,620 Gary: I told her That I asked you to help me win. 96 00:05:08,758 --> 00:05:10,379 - exactly. - what's the difference? 97 00:05:10,517 --> 00:05:12,344 - andi-- - wait. 98 00:05:12,482 --> 00:05:13,862 Andi: you told her 99 00:05:14,000 --> 00:05:18,000 That I was going To represent her 100 00:05:18,137 --> 00:05:20,482 For her to lose? 101 00:05:22,965 --> 00:05:26,793 Gary: I told her that I'd asked you to do that. 102 00:05:26,931 --> 00:05:29,310 Andi: exactly. Ask. 103 00:05:29,448 --> 00:05:31,172 Bellamy: is that true? 104 00:05:31,310 --> 00:05:34,137 Jasmine: yes. It's true, and She said that she would do it. 105 00:05:34,275 --> 00:05:35,379 - no, I didn't. - is that right, andrea? 106 00:05:35,517 --> 00:05:36,862 - yes. - no, no. 107 00:05:37,000 --> 00:05:38,551 Jasmine: yes. It's true. We're telling the truth. 108 00:05:38,689 --> 00:05:40,103 - it's not true. It's not true. - andi. 109 00:05:40,241 --> 00:05:41,310 Andi: it's not true. It's not true. 110 00:05:41,448 --> 00:05:43,379 I didn't do that. 111 00:05:45,379 --> 00:05:47,172 Bellamy: ok. 112 00:05:47,310 --> 00:05:49,655 Well, looks like We have an issue here. 113 00:05:49,793 --> 00:05:52,137 Jasmine: oh, I assure you, we do. 114 00:05:53,620 --> 00:05:55,344 Bellamy: I think that We should, um, take a-- 115 00:05:55,482 --> 00:05:57,034 Morris: no. That's it. I've heard enough. 116 00:05:57,172 --> 00:05:59,827 I'm filing a $10 million lawsuit Against this firm. 117 00:05:59,965 --> 00:06:02,137 Jasmine: and we're gonna Get this bitch disbarred. 118 00:06:02,275 --> 00:06:04,862 - jasmine... - what? 119 00:06:05,000 --> 00:06:07,379 Morris: do you mind If I speak to them alone? 120 00:06:07,517 --> 00:06:10,724 Jasmine: no, because you and I Need to talk. 121 00:06:12,620 --> 00:06:14,517 Let's go. 122 00:06:33,000 --> 00:06:34,758 Morris: I'm sorry. 123 00:06:38,862 --> 00:06:40,620 Bellamy: what do we need To do to solve this? 124 00:06:40,758 --> 00:06:43,827 - you could write a check. - well, that won't be happening. 125 00:06:43,965 --> 00:06:45,137 Morris: I didn't think so. 126 00:06:45,275 --> 00:06:47,965 Well, you can see She's serious... 127 00:06:48,103 --> 00:06:50,241 Bellamy: we can. 128 00:06:50,379 --> 00:06:52,586 Morris: and she Will not stop, so-- 129 00:06:52,724 --> 00:06:54,931 Bellamy: that I can see. Morris: all right. 130 00:06:55,068 --> 00:06:57,655 Ms. Barnes, You're a stellar attorney, 131 00:06:57,793 --> 00:06:59,482 But I think we got you here. 132 00:06:59,620 --> 00:07:02,896 Now, I don't want you to Lose your job or be disbarred, 133 00:07:03,034 --> 00:07:06,344 So I guess you have a talk with Your bosses and get back to me. 134 00:07:06,482 --> 00:07:09,137 I expect to hear from you By week's end. 135 00:07:09,275 --> 00:07:11,344 [sighs] 136 00:07:14,896 --> 00:07:17,586 Bradley: I cannot believe this. 137 00:07:17,724 --> 00:07:19,896 Great job, young lady. 138 00:07:20,034 --> 00:07:25,275 All these years And never been sued. 139 00:07:25,413 --> 00:07:28,241 Bellamy, I don't Need to tell you 140 00:07:28,379 --> 00:07:32,551 What's next for your proteégeé. 141 00:07:49,689 --> 00:07:51,862 Bellamy: I'm sorry. 142 00:07:53,413 --> 00:07:55,137 Andi: it's fine. 143 00:07:55,275 --> 00:07:57,448 - andi-- - what? 144 00:07:57,586 --> 00:08:00,620 Bellamy: You didn't give me up. 145 00:08:00,758 --> 00:08:04,068 Andi: what good would that do? 146 00:08:04,206 --> 00:08:05,724 Bellamy: I told you to. 147 00:08:05,862 --> 00:08:07,620 I practically Forced you to take her on. 148 00:08:07,758 --> 00:08:09,862 Andi: I am aware of that. 149 00:08:13,862 --> 00:08:16,448 Bellamy: I'll make sure That they're fair with you. 150 00:08:16,586 --> 00:08:18,758 Andi: yeah. 151 00:08:20,206 --> 00:08:22,413 Bellamy: I am sorry. 152 00:08:23,862 --> 00:08:26,000 Andi: it's fine. 153 00:08:44,724 --> 00:08:47,482 Fatima: what happened? 154 00:08:47,620 --> 00:08:49,206 Andi: what do you think Happened? 155 00:08:49,344 --> 00:08:52,551 - oh, sorry. - it's fine. 156 00:08:52,689 --> 00:08:55,275 Fatima: no. If you go anywhere, I'm going with you. 157 00:08:55,413 --> 00:08:58,310 Andi: I just--I have to wait Till they make a decision. 158 00:08:58,448 --> 00:09:00,172 It'll be fine. 159 00:09:00,310 --> 00:09:04,517 Fatima: um, if you get a new job Or start your own practice, 160 00:09:04,655 --> 00:09:06,827 I want to work for you. 161 00:09:06,965 --> 00:09:09,448 Andi: thank you. That's sweet. 162 00:09:10,862 --> 00:09:12,862 Fatima: them old ... Just jealous. 163 00:09:13,000 --> 00:09:14,413 Andi: do you want me To go off on them? 164 00:09:14,551 --> 00:09:17,758 Fatima: no. I'm sorry. No. I don't. 165 00:09:17,896 --> 00:09:19,689 Andi: listen. If I do get fired, 166 00:09:19,827 --> 00:09:22,862 I need you to pack up All my things, ok? 167 00:09:23,000 --> 00:09:24,137 Fatima: yeah. 168 00:09:24,275 --> 00:09:25,448 Andi: you can go. 169 00:09:25,586 --> 00:09:27,448 Fatima... 170 00:09:27,586 --> 00:09:29,310 Fatima: yes, ma'am? 171 00:09:29,448 --> 00:09:32,068 - thank you. - you're welcome. 172 00:09:34,413 --> 00:09:36,655 Shit. 173 00:10:06,586 --> 00:10:08,896 Pam: hey, girl. 174 00:10:09,034 --> 00:10:10,931 Karen: what? 175 00:10:11,068 --> 00:10:14,724 Pam: you've been sitting In this car for hours. Come in. 176 00:10:14,862 --> 00:10:16,655 Karen: I don't know if I can. 177 00:10:16,793 --> 00:10:19,241 Pam: it's been cleaned. 178 00:10:19,379 --> 00:10:22,379 Karen: that's not gonna stop The memory of what happened. 179 00:10:24,482 --> 00:10:26,310 Pam: I know. 180 00:10:26,448 --> 00:10:28,724 Just come in. 181 00:10:28,862 --> 00:10:31,206 Karen: do I have any clients? 182 00:10:31,344 --> 00:10:33,413 Pam: no. 183 00:10:33,551 --> 00:10:36,241 Karen: ok. Well, then I'mma go home, ok? 184 00:10:36,379 --> 00:10:38,620 Pam: you're gonna have To come in here at some point. 185 00:10:38,758 --> 00:10:42,965 Karen: I know, But just not today, ok? 186 00:10:43,103 --> 00:10:44,586 Pam: ok. I won't push. 187 00:10:44,724 --> 00:10:46,862 Karen: thank you. 188 00:10:47,000 --> 00:10:48,551 Bye, girl. 189 00:11:01,172 --> 00:11:03,206 [cell phone rings] 190 00:11:03,344 --> 00:11:05,689 - hey. - hey. 191 00:11:05,827 --> 00:11:08,689 - look. I can't do it. - you can't go in? 192 00:11:08,827 --> 00:11:11,689 - no. - oh, it's ok. 193 00:11:11,827 --> 00:11:13,137 Karen: where are you at? 194 00:11:13,275 --> 00:11:15,862 Andi: I'm at work, But I'm headed home. 195 00:11:16,000 --> 00:11:19,620 - can I come over? - you don't have to ask. 196 00:11:19,758 --> 00:11:21,103 Karen: all right. I'm on my way. 197 00:11:21,241 --> 00:11:23,413 - I'll see you there. - bye, girl. 198 00:11:23,551 --> 00:11:25,310 Morris: hi. 199 00:11:25,448 --> 00:11:27,103 Andi: hi. 200 00:11:27,241 --> 00:11:29,689 Morris: I waited for you. 201 00:11:29,827 --> 00:11:32,655 Andi: and how did you know Where I'd be? 202 00:11:32,793 --> 00:11:36,310 Morris: your name's On the parking spot. 203 00:11:36,448 --> 00:11:38,310 Andi: oh. Yeah. 204 00:11:38,448 --> 00:11:40,241 That's gonna be removed soon. 205 00:11:40,379 --> 00:11:42,137 Morris: did he fire you? 206 00:11:42,275 --> 00:11:43,724 Andi: yeah. 207 00:11:43,862 --> 00:11:46,344 Morris: I'm sorry. 208 00:11:46,482 --> 00:11:48,137 Andi: you're just Doing your job. 209 00:11:48,275 --> 00:11:49,793 Morris: yes. I am. 210 00:11:49,931 --> 00:11:52,206 Andi: can I ask you something? 211 00:11:52,344 --> 00:11:53,758 Morris: sure. 212 00:11:53,896 --> 00:11:55,551 Andi: when you saw me Last night, 213 00:11:55,689 --> 00:11:57,724 Did you know that You'd be representing her? 214 00:11:57,862 --> 00:12:01,965 Morris: yes. She called me that day. 215 00:12:02,103 --> 00:12:05,758 Andi: and you spoke with gary? 216 00:12:05,896 --> 00:12:08,068 Morris: yes. I did. 217 00:12:09,517 --> 00:12:13,413 Andi: and he was on her side? 218 00:12:13,551 --> 00:12:16,000 Morris: I'm sorry, but yes. 219 00:12:17,448 --> 00:12:20,103 Andi: ok. 220 00:12:20,241 --> 00:12:22,172 Morris: I'm sorry. 221 00:12:22,310 --> 00:12:23,620 Andi: it's fine. 222 00:12:23,758 --> 00:12:25,275 Morris: you know, You're too special 223 00:12:25,413 --> 00:12:26,517 To be someone's side chick. 224 00:12:26,655 --> 00:12:29,620 - excuse me? - side chick. 225 00:12:29,758 --> 00:12:32,034 Andi: I am not a side chick. 226 00:12:32,172 --> 00:12:35,724 Morris: wait. Did I forget The definition of this? 227 00:12:37,965 --> 00:12:40,827 Andi: heh. You know what? You can go to hell. 228 00:12:40,965 --> 00:12:42,448 Morris: oh, oh, wait. Hold on. 229 00:12:42,586 --> 00:12:43,896 That was supposed To be a compliment. 230 00:12:44,034 --> 00:12:45,724 Andi: it was a backhanded Compliment. 231 00:12:45,862 --> 00:12:48,758 Morris: hey, I'm a lawyer, ok? I'm a smartass. 232 00:12:48,896 --> 00:12:51,862 - that's obvious. - ok. 233 00:12:52,000 --> 00:12:54,344 Morris: look. What I really Want to talk to you about 234 00:12:54,482 --> 00:12:56,517 Is your future. 235 00:12:56,655 --> 00:12:58,310 - my future? - yes. Yes. 236 00:12:58,448 --> 00:13:00,793 Morris: I want you To come work with me. 237 00:13:02,137 --> 00:13:03,931 Andi: why would I do that? 238 00:13:04,068 --> 00:13:05,379 Morris: Why would you do that? 239 00:13:05,517 --> 00:13:07,103 You're a bulldog On these streets. 240 00:13:07,241 --> 00:13:09,931 Andi: Oh, that's another compliment? 241 00:13:10,068 --> 00:13:11,758 Morris: yes. I mean, it was Supposed to be. 242 00:13:11,896 --> 00:13:14,620 I'm sorry. I've heard about your cases. 243 00:13:14,758 --> 00:13:16,931 We can make magic together. 244 00:13:17,068 --> 00:13:19,896 Andi: morris, she's gonna Have me disbarred. 245 00:13:20,034 --> 00:13:23,689 Morris: yeah, And she's supposed to. 246 00:13:23,827 --> 00:13:27,068 Andi: she's unreasonable. 247 00:13:27,206 --> 00:13:31,793 Morris: she's angry, scorned. 248 00:13:31,931 --> 00:13:35,448 Andi: whatever it is, She's after me. 249 00:13:35,586 --> 00:13:37,655 Morris: with good reason. 250 00:13:37,793 --> 00:13:40,344 Andi: you don't even know The whole story. 251 00:13:40,482 --> 00:13:43,655 Morris: why don't you tell me The whole story, hmm, 252 00:13:43,793 --> 00:13:45,275 Over drinks? 253 00:13:45,413 --> 00:13:46,620 Andi: You've got to be kidding me. 254 00:13:46,758 --> 00:13:48,172 Morris: oh, come on. 255 00:13:48,310 --> 00:13:50,103 Look. I'm trying to make This go away for you. 256 00:13:50,241 --> 00:13:51,620 Andi: and I have to have Drinks with you 257 00:13:51,758 --> 00:13:52,827 In order for that To happen, huh? 258 00:13:52,965 --> 00:13:57,379 Morris: no. Drinks is for me. 259 00:13:57,517 --> 00:14:00,068 - I'll pass. - sure? 260 00:14:00,206 --> 00:14:03,241 Andi: yes. Morris: ok. 261 00:14:03,379 --> 00:14:07,241 Well, you have my card. My cell is on the back there. 262 00:14:08,655 --> 00:14:10,379 Andi: have a good day, morris. 263 00:14:20,620 --> 00:14:22,793 [engine starts] 264 00:14:49,413 --> 00:14:51,655 Maurice: [sighs] 265 00:14:55,448 --> 00:14:57,206 Here. 266 00:14:57,344 --> 00:14:58,724 Sabrina: what is this? 267 00:14:58,862 --> 00:15:00,172 Maurice: it's for the all The alcohol I drank 268 00:15:00,310 --> 00:15:01,896 At your house last night. 269 00:15:03,068 --> 00:15:04,931 Sabrina: thank you. 270 00:15:05,068 --> 00:15:07,448 Maurice: I'm sorry. 271 00:15:07,586 --> 00:15:09,827 Sabrina: I know. 272 00:15:09,965 --> 00:15:11,655 Maurice: well, are you over it? 273 00:15:11,793 --> 00:15:14,310 - no. - come on, sabrina. 274 00:15:14,448 --> 00:15:16,586 Sabrina: look. It's just gonna Take me a little time 275 00:15:16,724 --> 00:15:18,655 To get over it, ok? 276 00:15:18,793 --> 00:15:20,344 Maurice: well, did you At least call him? 277 00:15:20,482 --> 00:15:22,448 Sabrina: no. 278 00:15:22,586 --> 00:15:24,758 Maurice: well, you should. 279 00:15:24,896 --> 00:15:26,586 Sabrina: I'm not going to. 280 00:15:26,724 --> 00:15:28,448 Maurice: then I will. 281 00:15:28,586 --> 00:15:31,103 Sabrina: maurice, look. 282 00:15:31,241 --> 00:15:33,275 You've been in the middle Of this a little too much. 283 00:15:33,413 --> 00:15:34,551 Just let me handle it. 284 00:15:34,689 --> 00:15:36,620 Maurice: ok. 285 00:15:36,758 --> 00:15:38,103 Sabrina: I'm serious. 286 00:15:38,241 --> 00:15:40,206 Maurice: ok, ok. 287 00:15:40,344 --> 00:15:41,931 [sighs] 288 00:15:42,068 --> 00:15:44,310 Sabrina: I'm not Playing with you. 289 00:15:44,448 --> 00:15:47,551 Maurice: look at you Trying to be strong. 290 00:15:47,689 --> 00:15:49,206 That's cute. 291 00:15:49,344 --> 00:15:50,586 Sabrina: excuse me? 292 00:15:50,724 --> 00:15:52,586 Maurice: yeah. I like it. I'm here for it. 293 00:15:52,724 --> 00:15:54,620 Sabrina: look. I can be a bitch. 294 00:15:54,758 --> 00:15:56,413 - uh-oh. - hmm? 295 00:15:56,551 --> 00:16:00,896 Maurice: ooh-ooh. Wait. Calm down. We--we got it. 296 00:16:01,034 --> 00:16:04,206 Sabrina: I just need you to know I'm serious, ok? 297 00:16:04,344 --> 00:16:06,137 Maurice: I get your point, Sabrina. 298 00:16:06,275 --> 00:16:08,137 I'll leave it alone. I won't be In the middle anymore. 299 00:16:08,275 --> 00:16:12,724 Sabrina: ok. Anyway, you have a customer. 300 00:16:12,862 --> 00:16:14,896 Maurice: ooh. 301 00:16:16,034 --> 00:16:19,275 Hey. I can help you. 302 00:16:19,413 --> 00:16:22,724 Olonzo: yeah. Uh, I want her to help me. 303 00:16:22,862 --> 00:16:25,482 - no, you don't. - excuse me? 304 00:16:25,620 --> 00:16:28,724 Maurice: she's not in the mood Today, so I'll help you. 305 00:16:28,862 --> 00:16:30,724 - sabrina. - ooh-ooh. 306 00:16:30,862 --> 00:16:32,551 Maurice: you--you know her? 307 00:16:32,689 --> 00:16:34,103 Sabrina: it's cool. 308 00:16:34,241 --> 00:16:37,517 Maurice: damn, He know your whole government? 309 00:16:37,655 --> 00:16:39,620 Sabrina: I can help you. 310 00:16:39,758 --> 00:16:41,655 Maurice: ooh-ooh. 311 00:16:41,793 --> 00:16:44,172 Olonzo: olonzo. We met last night. 312 00:16:44,310 --> 00:16:45,620 Sabrina: right. 313 00:16:45,758 --> 00:16:47,275 Olonzo: uh, I didn't know You worked here. 314 00:16:47,413 --> 00:16:48,827 Sabrina: how would You know that? 315 00:16:48,965 --> 00:16:50,862 - you got a point. - mm-hmm. 316 00:16:51,000 --> 00:16:52,482 - uh, can you help me? - yeah. 317 00:16:52,620 --> 00:16:54,482 Olonzo: look. I'm buying A house, and I want to deposit 318 00:16:54,620 --> 00:16:57,862 This $800,000 check Into my escrow account. 319 00:16:58,000 --> 00:17:00,275 - sounds good. - cool. 320 00:17:00,413 --> 00:17:03,344 - you don't look impressed. - with what? 321 00:17:06,378 --> 00:17:07,723 Sabrina: I need two forms Of I.D., please. 322 00:17:07,862 --> 00:17:09,862 Olonzo: yeah. Here you go. 323 00:17:10,000 --> 00:17:11,827 Sabrina: thank you. 324 00:17:11,964 --> 00:17:14,000 Olonzo: [sighs] 325 00:17:14,137 --> 00:17:16,655 So, again, that don't Do nothing for you? 326 00:17:16,792 --> 00:17:18,413 Sabrina: what? 327 00:17:18,550 --> 00:17:21,827 Olonzo: that's an $800,000 check You got in your hand, baby. 328 00:17:23,000 --> 00:17:24,619 Sabrina: ok. We're in a bank. 329 00:17:24,758 --> 00:17:27,344 Um, I deal with these kind Of transactions all the time. 330 00:17:27,482 --> 00:17:29,827 Olonzo: ain't nobody dropping These kind of figures like that. 331 00:17:29,965 --> 00:17:32,000 Sabrina: ok. 332 00:17:32,137 --> 00:17:33,896 Olonzo: want to hear About the house? 333 00:17:34,034 --> 00:17:35,482 Look. It's in buckhead. 334 00:17:35,620 --> 00:17:38,103 I got a big-ass pool, Nice, open square area, 335 00:17:38,241 --> 00:17:40,344 And the master bedroom 336 00:17:40,482 --> 00:17:42,172 Make your panties Come right off. 337 00:17:44,448 --> 00:17:45,517 Sabrina: [clears throat] 338 00:17:45,655 --> 00:17:48,689 Ok. Um, do you need a receipt? 339 00:17:48,827 --> 00:17:50,655 - uh, yeah. - ok. 340 00:17:50,793 --> 00:17:53,172 Olonzo: look. I close today. 341 00:17:53,310 --> 00:17:56,310 I'm having a pool party this Weekend. You should come by. 342 00:17:58,862 --> 00:18:00,655 Sabrina: yeah. Will your wife be there? 343 00:18:00,793 --> 00:18:03,586 Olonzo: I see you looked me up, Been doing your research. 344 00:18:03,724 --> 00:18:05,758 Yeah, I'm married. Heh heh heh! 345 00:18:05,896 --> 00:18:08,655 Sabrina: no. Actually, You just told me yourself. 346 00:18:08,793 --> 00:18:10,724 "Heh heh heh!" 347 00:18:10,862 --> 00:18:12,482 Olonzo: well, all I can say About the situation 348 00:18:12,620 --> 00:18:16,068 Is that it's complicated. 349 00:18:16,206 --> 00:18:18,379 Sabrina: aren't many things? You good? 350 00:18:18,517 --> 00:18:20,344 Olonzo: yeah. Uh-uh. You know what? 351 00:18:20,482 --> 00:18:21,758 Sabrina: hmm? 352 00:18:21,896 --> 00:18:23,655 Olonzo: can you bring Your friend, the one-- 353 00:18:23,793 --> 00:18:27,275 - who? - that fine-ass andi. 354 00:18:27,413 --> 00:18:29,103 Sabrina: ok. You remember her, too? 355 00:18:29,241 --> 00:18:30,689 Olonzo: damn right, I do. 356 00:18:30,827 --> 00:18:32,724 Sabrina: Hmm. Yeah. Sure. 357 00:18:32,862 --> 00:18:36,034 Olonzo: let me get your number. 358 00:18:41,241 --> 00:18:43,344 Olonzo: damn, this is easy. 359 00:18:44,689 --> 00:18:46,448 Sabrina: [exhales] 360 00:18:49,517 --> 00:18:52,241 - so appreciate it. - no problem. 361 00:18:52,379 --> 00:18:54,172 Olonzo: guess I'll see you This weekend, right? 362 00:18:54,310 --> 00:18:56,137 Sabrina: at your big house. 363 00:18:56,275 --> 00:18:58,241 - my big house. - mm. 364 00:18:58,379 --> 00:19:00,137 - big bedroom. - awesome. 365 00:19:00,275 --> 00:19:02,034 - big pool. - yeah. 366 00:19:02,172 --> 00:19:03,655 - heh heh heh! - "Heh heh heh!" 367 00:19:03,793 --> 00:19:05,413 Olonzo: I'll see you. 368 00:19:10,344 --> 00:19:13,000 Maurice: damn, girl. Is it that bad? 369 00:19:13,137 --> 00:19:14,655 Sabrina: what? 370 00:19:14,793 --> 00:19:16,241 Maurice: you so mad at calvin 371 00:19:16,379 --> 00:19:18,034 That you're gonna go out With that jerk? 372 00:19:18,172 --> 00:19:21,793 Sabrina: oh. No. I'm not going out with him. 373 00:19:21,931 --> 00:19:24,517 Maurice: well, then Why would you tell him that? 374 00:19:24,655 --> 00:19:27,896 Sabrina: 'cause I wanted To get him out of here. 375 00:19:28,034 --> 00:19:29,620 Maurice: girl, He gonna come back. 376 00:19:29,758 --> 00:19:31,103 Sabrina: I'll handle it then. 377 00:19:31,241 --> 00:19:33,034 Maurice: and you gave him Your number? 378 00:19:33,172 --> 00:19:34,517 Sabrina: mm-hmm. 379 00:19:34,655 --> 00:19:37,206 Maurice: damn. 380 00:19:37,344 --> 00:19:38,896 [cell phone ringing] 381 00:19:39,034 --> 00:19:42,379 Sabrina: oh, look. There he goes. 382 00:19:42,517 --> 00:19:45,068 Maurice: why he Calling my phone? 383 00:19:45,206 --> 00:19:47,034 Sabrina: I gave him your number. 384 00:19:47,172 --> 00:19:48,724 - you lying. - mm-hmm. 385 00:19:48,862 --> 00:19:51,000 Sabrina: now we're even. 386 00:19:51,137 --> 00:19:53,448 Maurice: you ain't right. 387 00:19:53,586 --> 00:19:56,275 [cell phone rings] 388 00:20:06,172 --> 00:20:09,172 [cell phone rings] 389 00:20:11,034 --> 00:20:12,586 - hey. - what are you doing? 390 00:20:12,724 --> 00:20:15,172 Danni: going in the bathroom In a minute here. 391 00:20:15,310 --> 00:20:16,793 Sabrina: want to go Get lunch? 392 00:20:16,931 --> 00:20:18,310 Danni: you know what? 393 00:20:18,448 --> 00:20:20,689 It takes me a really long Time to leave here. 394 00:20:20,827 --> 00:20:22,689 Sabrina: that's ok. I'll go over there. 395 00:20:22,827 --> 00:20:24,206 Danni: oh, shit. 396 00:20:24,344 --> 00:20:25,689 Sabrina: huh? What? 397 00:20:25,827 --> 00:20:27,620 - nothing. - what? 398 00:20:27,758 --> 00:20:29,965 Danni: I just know there's Some drama if you're Coming all the way here. 399 00:20:30,103 --> 00:20:31,620 Sabrina: shut up. 400 00:20:31,758 --> 00:20:33,034 I'mma see you at lunch, ok? 401 00:20:33,172 --> 00:20:35,689 Danni: all right. Let me get my smoke on. 402 00:20:35,827 --> 00:20:37,413 Sabrina: you're at work. 403 00:20:37,551 --> 00:20:40,896 Danni: uh, that's why I vape, Duh. They don't know. 404 00:20:41,034 --> 00:20:42,482 Sabrina: ok. I'll see you soon. Bye. 405 00:20:42,620 --> 00:20:44,344 Danni: bye. 406 00:20:56,758 --> 00:20:59,000 Zac: danni, danni. I'm about to lose my shit, boo. 407 00:20:59,137 --> 00:21:00,413 Danni: and I'm about to go To the bathroom. 408 00:21:00,551 --> 00:21:02,172 Zac: good, good. Because she's in there. 409 00:21:02,310 --> 00:21:04,137 - she? - helena. 410 00:21:04,275 --> 00:21:05,758 Danni: she in there? Zac: she's in there. Yes. 411 00:21:05,896 --> 00:21:07,413 Taking the pregnancy test. 412 00:21:07,551 --> 00:21:08,689 Danni: how long she been In there? 413 00:21:08,827 --> 00:21:10,068 Zac: over 30 minutes. 414 00:21:10,206 --> 00:21:11,379 I know it don't take That damn long 415 00:21:11,517 --> 00:21:12,655 To take no damn pregnancy Test. 416 00:21:12,793 --> 00:21:13,862 Danni: ok. I got it. 417 00:21:14,000 --> 00:21:15,275 Zac: please. 418 00:21:17,103 --> 00:21:18,758 Danni: I just fix everything For you. 419 00:21:18,896 --> 00:21:20,275 Zac: yes. 420 00:21:30,965 --> 00:21:33,000 Danni: helena? 421 00:21:35,172 --> 00:21:37,517 Gir--girl, open this door. 422 00:21:37,655 --> 00:21:39,103 Helena: uh, excuse me, I'm using this. 423 00:21:39,241 --> 00:21:41,275 - in your skirt? - what do you want? 424 00:21:41,413 --> 00:21:45,206 Danni: open the damn door. 425 00:21:48,068 --> 00:21:50,827 Helena: what? 426 00:21:50,965 --> 00:21:52,000 Danni: what that say? 427 00:21:52,137 --> 00:21:53,517 Helena: why? 428 00:21:53,655 --> 00:21:56,068 Danni: answer me. 429 00:21:56,206 --> 00:21:59,103 Helena: I'm not pregnant. 430 00:21:59,241 --> 00:22:00,896 Danni: so why did you lie? 431 00:22:01,034 --> 00:22:03,482 Helena: look. I-- 432 00:22:03,620 --> 00:22:05,862 Danni: wh--what? 433 00:22:06,000 --> 00:22:07,724 Helena: I love him. 434 00:22:09,413 --> 00:22:11,103 Danni: so you're gonna Trap him? Hmm? 435 00:22:11,241 --> 00:22:13,724 Helena: no. That would be you. 436 00:22:13,862 --> 00:22:15,827 - excuse me? - he told me about you. 437 00:22:15,965 --> 00:22:17,551 Danni: what did he say about me? 438 00:22:17,689 --> 00:22:19,517 - nothing. - mm-hmm. Yeah. 439 00:22:19,655 --> 00:22:21,344 Danni: but what is he doing Talking about me to you? 440 00:22:21,482 --> 00:22:23,344 Helena: I don't want to talk About this right now. 441 00:22:23,482 --> 00:22:24,896 Danni: good. Because you know What? I'll check him later. 442 00:22:25,034 --> 00:22:26,413 Helena: fine. 443 00:22:26,551 --> 00:22:27,896 Danni: but not before I say Something to you. 444 00:22:28,034 --> 00:22:29,034 Helena: danni, just go. 445 00:22:29,172 --> 00:22:30,413 Spread it around the airport 446 00:22:30,551 --> 00:22:31,931 Like you do everybody else's Business. 447 00:22:32,068 --> 00:22:34,862 Danni: oh, I'm gonna do that. 448 00:22:35,000 --> 00:22:38,724 But you'd be so desperate That you would do this? 449 00:22:38,862 --> 00:22:41,241 Helena: go ahead. Kick me when I'm down. 450 00:22:41,379 --> 00:22:45,586 Danni: look. Get your ass up And go talk to this man. 451 00:22:45,724 --> 00:22:49,068 - I don't--I don't-- - what? 452 00:22:49,206 --> 00:22:50,862 Helena: I don't know what To say. 453 00:22:51,000 --> 00:22:53,379 Danni: he gonna see that your Stomach ain't growing, 454 00:22:53,517 --> 00:22:55,310 That you keep Eating all them damn crackers 455 00:22:55,448 --> 00:22:59,758 And cookies and peanuts, Boiled nuts and walnuts. 456 00:22:59,896 --> 00:23:00,965 You like nuts. 457 00:23:01,103 --> 00:23:02,655 Helena: ok, danni. Uh-- 458 00:23:02,793 --> 00:23:04,206 Danni: "Uh--uh." 459 00:23:04,344 --> 00:23:07,000 Stop "Ahh" and go Talk to his ass. Shit. 460 00:23:07,137 --> 00:23:09,275 I gotta pee now. Go on. 461 00:23:12,344 --> 00:23:15,724 And wash your damn hands. 462 00:23:15,862 --> 00:23:18,206 Shit. 463 00:23:34,137 --> 00:23:35,862 Zac: so? 464 00:23:36,000 --> 00:23:37,068 Helena: I'm not pregnant. 465 00:23:37,206 --> 00:23:39,103 Zac: ooh. 466 00:23:39,241 --> 00:23:41,068 Helena: really? 467 00:23:41,206 --> 00:23:43,586 Zac: wait. 468 00:23:43,724 --> 00:23:45,896 Come on. Uh! 469 00:23:46,034 --> 00:23:47,172 Helena: am I that bad? 470 00:23:47,310 --> 00:23:49,241 - yes. You are. - you know what? 471 00:23:49,379 --> 00:23:51,172 Zac: why would--why would You do that to me? Why? 472 00:23:51,310 --> 00:23:52,206 Helena: you don't--you don't Even get it. 473 00:23:52,344 --> 00:23:53,517 Zac: get what? 474 00:23:53,655 --> 00:23:55,724 - how special you are. - what? 475 00:23:55,862 --> 00:23:59,310 Helena: zac, you're a catch, but You always play yourself small. 476 00:23:59,448 --> 00:24:01,655 - when do I play-- - no, just listen. 477 00:24:01,793 --> 00:24:04,310 Helena: I know I was stupid, but You need to know the truth. 478 00:24:04,448 --> 00:24:06,172 I love you. 479 00:24:07,448 --> 00:24:08,965 Zac: I get that. 480 00:24:09,103 --> 00:24:11,310 Helena: but you don't love me. 481 00:24:11,448 --> 00:24:13,137 Zac: that wasn't our thing, Helena. 482 00:24:13,275 --> 00:24:15,586 Helena: so I was just some Random ass? 483 00:24:17,724 --> 00:24:18,862 Zac: yes. 484 00:24:19,000 --> 00:24:20,448 Helena: that's low. 485 00:24:20,586 --> 00:24:22,103 Zac: come on, helena. 486 00:24:22,241 --> 00:24:24,448 You--that wasn't What we started? 487 00:24:24,586 --> 00:24:26,241 Helena: I just thought it would Change. 488 00:24:26,379 --> 00:24:28,793 Zac: ok. That's not my problem. 489 00:24:28,931 --> 00:24:31,758 You was just in on it for No strings as I was. 490 00:24:31,896 --> 00:24:35,413 Helena: I know, but I didn't Expect to fall in love with you. 491 00:24:37,275 --> 00:24:39,241 Zac: I get it, but my heart Doesn't feel 492 00:24:39,379 --> 00:24:40,965 For you like that, helena. 493 00:24:41,103 --> 00:24:42,689 Helena: you love her? 494 00:24:42,827 --> 00:24:43,827 Zac: yes. 495 00:24:43,965 --> 00:24:46,862 Helena: well, damn. 496 00:24:47,000 --> 00:24:48,586 Zac: I'm sorry. 497 00:24:48,724 --> 00:24:51,965 I love her, and I don't got Space in my heart for two. 498 00:24:52,103 --> 00:24:53,689 Helena: ok. 499 00:24:53,827 --> 00:24:56,241 - I'm sorry. - no, you're not. 500 00:24:56,379 --> 00:24:58,344 Zac: truly I am, though. 501 00:24:58,482 --> 00:25:00,344 'cause we--we can't do this. 502 00:25:00,482 --> 00:25:03,413 Helena: so can we still see Each other? 503 00:25:05,758 --> 00:25:08,379 Zac: no, helena. 504 00:25:08,517 --> 00:25:09,931 Helena: all right. 505 00:25:10,068 --> 00:25:11,586 Zac: hey, you--girl. 506 00:25:11,724 --> 00:25:13,896 Danni: you know, she didn't Wash her hands. 507 00:25:17,206 --> 00:25:18,482 Zac: that girl gone. 508 00:25:18,620 --> 00:25:20,931 She gone, danni. She gone. 509 00:25:21,068 --> 00:25:24,689 Danni: you know, if you weren't Such a ... Up, 510 00:25:24,827 --> 00:25:27,310 I think I might Actually like you. 511 00:25:27,448 --> 00:25:30,724 Zac: is that a compliment? 512 00:25:33,275 --> 00:25:35,448 Danni: an observation. 513 00:25:35,586 --> 00:25:38,758 Zac: it don't matter to me Because I'm not the daddy. 514 00:25:38,896 --> 00:25:39,965 I am not the father. 515 00:25:40,103 --> 00:25:41,517 Danni: I heard you. 516 00:25:41,655 --> 00:25:44,103 And I really do love The way you love karen. 517 00:25:44,241 --> 00:25:46,310 Zac: girl, you have no idea. 518 00:25:46,448 --> 00:25:47,896 - I heard you. - you have no idea. 519 00:25:48,034 --> 00:25:50,517 Zac: whatever. I'm going back to my shift. 520 00:25:50,655 --> 00:25:52,275 Danni: yeah. I heard you. 521 00:25:52,413 --> 00:25:53,896 Zac: whatever. 522 00:25:54,034 --> 00:25:55,310 I'm not the father. 523 00:25:55,448 --> 00:25:56,862 Danni: this time. 524 00:25:57,000 --> 00:25:58,172 Zac: she not even pregnant. 525 00:25:58,310 --> 00:26:00,241 Danni: this time. 526 00:26:01,655 --> 00:26:03,724 Zac: she ain't pregnant! 527 00:26:03,862 --> 00:26:05,103 She not. 528 00:26:05,241 --> 00:26:09,793 She not pregnant, bro. She's not pregnant. 529 00:26:09,931 --> 00:26:10,965 Are you pregnant? 530 00:26:11,103 --> 00:26:12,310 Maybe? Not mine. 531 00:26:12,448 --> 00:26:14,379 Ha ha! 532 00:26:15,862 --> 00:26:17,310 Anybody here pregnant? Not mine. 533 00:26:17,448 --> 00:26:22,172 I'm not even touching a woman. 534 00:26:22,310 --> 00:26:23,862 [cell phone chiming] 535 00:26:24,000 --> 00:26:25,241 Danni: damn. 536 00:26:25,379 --> 00:26:30,758 Boy, you really need To calm down. 537 00:26:59,793 --> 00:27:02,000 Andi: hey. 538 00:27:02,137 --> 00:27:04,310 Karen: hey. 539 00:27:06,413 --> 00:27:08,172 I couldn't do it. 540 00:27:08,310 --> 00:27:10,896 Andi: that's ok. 541 00:27:11,034 --> 00:27:13,034 Karen: I need to go back to Work at some point. 542 00:27:13,172 --> 00:27:15,827 Andi: I know. 543 00:27:18,517 --> 00:27:21,103 Karen: I don't know what I'm gonna do. 544 00:27:21,241 --> 00:27:24,827 Andi: just take your time. 545 00:27:24,965 --> 00:27:27,413 Karen: yeah. I know. 546 00:27:27,551 --> 00:27:30,275 What are you doing Home so early? 547 00:27:32,586 --> 00:27:34,793 Andi: I took the day off. 548 00:27:36,931 --> 00:27:38,689 Karen: andi. 549 00:27:43,448 --> 00:27:46,724 Andi: I got fired. 550 00:27:46,862 --> 00:27:48,413 Karen: eh--what? 551 00:27:48,551 --> 00:27:50,068 Andi: yeah. 552 00:27:50,206 --> 00:27:52,000 - andi. - yeah. 553 00:27:52,137 --> 00:27:54,551 Karen: no, no. You--you heard my shit. 554 00:27:54,689 --> 00:27:56,517 Now tell me what happened. 555 00:27:56,655 --> 00:27:58,413 Andi: I didn't want to call you 556 00:27:58,551 --> 00:28:02,551 Because you got all this stuff Going on. 557 00:28:02,689 --> 00:28:05,034 Karen: what happened? 558 00:28:07,000 --> 00:28:09,965 Andi: she came to my job With gary. 559 00:28:10,103 --> 00:28:11,931 Karen: no. What? 560 00:28:12,068 --> 00:28:14,413 Andi: yeah. 561 00:28:14,551 --> 00:28:16,310 Karen: what the hell? 562 00:28:16,448 --> 00:28:18,344 Andi: they're gonna sue The firm. 563 00:28:18,482 --> 00:28:19,896 Karen: you gotta be kidding me. 564 00:28:20,034 --> 00:28:21,241 Andi: she's gonna have me Disbarred. 565 00:28:21,379 --> 00:28:23,862 Karen: no. 566 00:28:24,000 --> 00:28:25,827 Andi: yeah. 567 00:28:27,827 --> 00:28:30,448 Karen: andi, you got to fight. 568 00:28:30,586 --> 00:28:32,068 Andi: with what? 569 00:28:32,206 --> 00:28:33,482 She's right. 570 00:28:33,620 --> 00:28:35,172 Karen: yeah. But your boss told you. 571 00:28:35,310 --> 00:28:36,517 Andi: I know. 572 00:28:36,655 --> 00:28:37,965 Karen: he told you to take The case. 573 00:28:38,103 --> 00:28:39,413 Andi: karen. 574 00:28:39,551 --> 00:28:41,310 Karen: you got to go to The partners. 575 00:28:41,448 --> 00:28:43,551 Andi: I can't do that. 576 00:28:43,689 --> 00:28:45,034 Karen: why not? 577 00:28:45,172 --> 00:28:47,034 Andi: because I should have Stood my ground, 578 00:28:47,172 --> 00:28:48,482 All of this is my fault. 579 00:28:48,620 --> 00:28:50,034 Karen: I know you kidding me. 580 00:28:50,172 --> 00:28:51,724 Andi: you know what? Look. 581 00:28:51,862 --> 00:28:54,068 I don't even want to talk about This. Let's just-- 582 00:28:54,206 --> 00:28:56,000 Karen: no. You need to fight. 583 00:28:59,310 --> 00:29:00,827 Andi: I will. 584 00:29:00,965 --> 00:29:04,068 Karen: I know you will because You worked too damn hard 585 00:29:04,206 --> 00:29:07,965 To let some ... Mess up Your life. 586 00:29:08,103 --> 00:29:09,620 Andi: I know. 587 00:29:09,758 --> 00:29:12,689 Karen: you remember how hard You worked in school? 588 00:29:12,827 --> 00:29:14,965 Andi: karen, you are not Making this any easier. 589 00:29:15,103 --> 00:29:19,034 Karen: I'm trying to make you Fight. 590 00:29:19,172 --> 00:29:21,827 Andi: ok. I will. 591 00:29:21,965 --> 00:29:23,586 Karen: mm-hmm. I know you will. 592 00:29:23,724 --> 00:29:27,034 Andi: I just had the wind Knocked out of me, ok? 593 00:29:29,758 --> 00:29:31,241 Karen: what did he say? 594 00:29:31,379 --> 00:29:34,862 Andi: he told her That he asked me 595 00:29:35,000 --> 00:29:38,275 To throw the case to help him. 596 00:29:38,413 --> 00:29:40,000 Karen: he told her that? 597 00:29:40,137 --> 00:29:41,551 Andi: yeah. 598 00:29:41,689 --> 00:29:43,827 Karen: [scoffs] That son of a bitch. 599 00:29:43,965 --> 00:29:45,068 Andi: hold on. 600 00:29:45,206 --> 00:29:48,172 Karen: no, don't give him No more excuses. 601 00:29:48,310 --> 00:29:50,758 Andi: just wait a second, karen. 602 00:29:52,241 --> 00:29:56,206 He told her that he asked me, He didn't tell her I agreed. 603 00:29:56,344 --> 00:30:00,379 Karen: but why would he tell Her that anyway, huh? 604 00:30:00,517 --> 00:30:02,620 Andi: because I told him To go home 605 00:30:02,758 --> 00:30:05,896 And make nice to her To help me. 606 00:30:08,965 --> 00:30:12,068 Karen: and how is this Helping you? 607 00:30:12,206 --> 00:30:14,137 Andi: it's not. 608 00:30:14,275 --> 00:30:16,517 Karen: right. 609 00:30:18,517 --> 00:30:21,689 Andi: I'll figure it out. 610 00:30:21,827 --> 00:30:25,310 Karen: I know you will. 611 00:30:25,448 --> 00:30:26,827 Andi: thank you. 612 00:30:26,965 --> 00:30:30,103 Karen: girl, you know I got your back. 613 00:30:30,241 --> 00:30:31,310 Andi: you always do. 614 00:30:31,448 --> 00:30:33,172 Karen: always. 615 00:30:33,310 --> 00:30:35,068 Andi: thank you. 616 00:30:35,206 --> 00:30:37,482 Karen: that son of a bitch, I will ... Him up. 617 00:30:37,620 --> 00:30:39,448 Andi: karen, please. 618 00:30:39,586 --> 00:30:42,896 Karen: ok. Ok. 619 00:30:46,689 --> 00:30:48,413 Sabrina: hey. 620 00:30:48,551 --> 00:30:51,034 Danni: hey. Let me get my purse. 621 00:30:54,517 --> 00:30:56,379 What? 622 00:30:56,517 --> 00:30:58,206 Sabrina: you're getting Your purse. 623 00:30:58,344 --> 00:31:02,793 Danni: yeah. And you know what, I'm not buying a damn thing. 624 00:31:02,931 --> 00:31:05,724 Sabrina: you know what, danni, You buying things. 625 00:31:05,862 --> 00:31:07,413 Danni: you wanted to go to Lunch, let's go. 626 00:31:07,551 --> 00:31:08,689 I got to wait for My replacement. 627 00:31:08,827 --> 00:31:10,172 She'll be here in a minute. 628 00:31:10,310 --> 00:31:13,517 You want to eat here? Fine. 629 00:31:13,655 --> 00:31:15,793 Sabrina: well, eating here is Better than eating on a plane. 630 00:31:15,931 --> 00:31:17,758 Danni: hmm. I don't eat on planes but ok. 631 00:31:17,896 --> 00:31:20,689 Sabrina: so, how are you doing? 632 00:31:20,827 --> 00:31:22,724 - honey, what is it? - hmm? 633 00:31:22,862 --> 00:31:24,758 Danni: I don't get long lunches Like you, 634 00:31:24,896 --> 00:31:26,965 So we got to cut Right to the chase. 635 00:31:27,103 --> 00:31:30,793 Sabrina: well, calvin's daddy Came to see me. 636 00:31:30,931 --> 00:31:33,206 - what? - yeah. 637 00:31:33,344 --> 00:31:35,275 Danni: um, which one? 638 00:31:35,413 --> 00:31:36,586 Sabrina: I don't know. 639 00:31:36,724 --> 00:31:38,137 Danni: ok. Uh, do you know him? 640 00:31:38,275 --> 00:31:41,310 - no. - all right. So what did he say? 641 00:31:41,448 --> 00:31:43,827 Sabrina: you know, things. 642 00:31:43,965 --> 00:31:45,655 Things that made sense. 643 00:31:45,793 --> 00:31:49,517 How he and his partner adopted And raised calvin, 644 00:31:49,655 --> 00:31:50,931 You know, And that he's a good man. 645 00:31:51,068 --> 00:31:53,344 And he's been wanting to talk To me. 646 00:31:53,482 --> 00:31:56,206 Just, he was really sweet. 647 00:31:56,344 --> 00:31:58,620 Danni: wow. 648 00:31:58,758 --> 00:32:01,241 Sabrina: yeah. But I've been a real ass to him. 649 00:32:01,379 --> 00:32:03,620 Danni: well, it's like-- 650 00:32:03,758 --> 00:32:05,000 Sabrina: what? 651 00:32:05,137 --> 00:32:07,068 Danni: girl, you didn't know. 652 00:32:07,206 --> 00:32:09,103 Sabrina: yeah. You're right. 653 00:32:09,241 --> 00:32:12,413 Danni: I mean, no woman Wants a man that Likes ... More than her. 654 00:32:12,551 --> 00:32:14,241 Sabrina: but he doesn't. 655 00:32:14,379 --> 00:32:18,034 Danni: ok. Why are you so sure All of a sudden? 656 00:32:18,172 --> 00:32:20,758 Sabrina: because I talked To his dad. 657 00:32:20,896 --> 00:32:22,827 Danni: ok. So you don't think he's gay? 658 00:32:22,965 --> 00:32:25,965 - no. - not even bi? 659 00:32:27,586 --> 00:32:28,896 Sabrina: don't think so. 660 00:32:29,034 --> 00:32:32,206 Danni: ok. Thinking so And knowing so, 661 00:32:32,344 --> 00:32:33,758 Two different things. 662 00:32:33,896 --> 00:32:36,413 Sabrina: god, why am I still Doubting myself? 663 00:32:36,551 --> 00:32:37,724 Danni: it's for a reason, girl. 664 00:32:37,862 --> 00:32:39,310 Sabrina: but I like him so much. 665 00:32:39,448 --> 00:32:40,724 Danni: I know. 666 00:32:40,862 --> 00:32:42,206 Sabrina: do you know how long It's been 667 00:32:42,344 --> 00:32:43,793 Since I found a man That I actually like? 668 00:32:43,931 --> 00:32:45,275 Danni: yeah. I was in it with you. 669 00:32:45,413 --> 00:32:48,379 Sabrina: so you know. [cell phone chimes] 670 00:32:48,517 --> 00:32:53,241 Danni: sabrina, dump--dump that Man and find somebody else. 671 00:32:53,379 --> 00:32:55,137 Sabrina: like that's so easy. 672 00:32:55,275 --> 00:32:57,137 Danni: I know it's hard, but-- [cell phone chimes] 673 00:32:57,275 --> 00:32:59,206 Sabrina: ok. Are they calling You back? Do you have to stay? 674 00:32:59,344 --> 00:33:00,896 Danni: no. No. 675 00:33:01,034 --> 00:33:02,586 Sabrina: then who is it? 676 00:33:02,724 --> 00:33:04,793 Danni: it's the white boy. 677 00:33:04,931 --> 00:33:06,517 Sabrina: the cowboy? 678 00:33:06,655 --> 00:33:07,689 Danni: yes. 679 00:33:07,827 --> 00:33:09,620 Sabrina: ooh, what is he saying? 680 00:33:09,758 --> 00:33:11,896 Danni: ok. He's left seven messages. 681 00:33:12,034 --> 00:33:14,034 Sabrina: what? Let me see. 682 00:33:15,517 --> 00:33:18,482 Oh, ok. 683 00:33:18,620 --> 00:33:23,862 "Hey, thank you for last night. I can't wait to see you again." 684 00:33:24,000 --> 00:33:26,793 Danni: keep reading. Sabrina: ok. 685 00:33:26,931 --> 00:33:28,344 Ooh, "Sorry to text you So much, 686 00:33:28,482 --> 00:33:30,103 But I would love to see you." 687 00:33:30,241 --> 00:33:33,655 - lame. - girl, that's so sweet. 688 00:33:33,793 --> 00:33:36,068 - I just met him. - so? 689 00:33:36,206 --> 00:33:38,482 Danni: ok. I'm not used to that, That's a lot. 690 00:33:38,620 --> 00:33:40,793 Sabrina: yeah, right. You're just used to jerome, 691 00:33:40,931 --> 00:33:42,275 Hit it and disappear, right? 692 00:33:42,413 --> 00:33:43,965 Danni: right. 693 00:33:44,103 --> 00:33:45,793 Sabrina: you haven't even sent Him any messages back. 694 00:33:45,931 --> 00:33:47,586 Danni: no. Sabrina: why not? 695 00:33:47,724 --> 00:33:49,586 Do you--don't you like him? 696 00:33:49,724 --> 00:33:51,655 Danni: I just met him. 697 00:33:51,793 --> 00:33:54,137 - what-- - he's fine as hell. 698 00:33:54,275 --> 00:33:55,793 Sabrina: oh, so what's The problem? 699 00:33:55,931 --> 00:33:57,482 Why don't you just Text him back? 700 00:33:57,620 --> 00:33:59,413 Danni: no. 701 00:33:59,551 --> 00:34:02,413 Sabrina: ok. 702 00:34:02,551 --> 00:34:04,862 Danni: uh... 703 00:34:05,000 --> 00:34:06,965 Sabrina: I texted him for you. 704 00:34:07,103 --> 00:34:08,551 Danni: what the hell? 705 00:34:08,688 --> 00:34:11,344 Sabrina: read it. 706 00:34:11,482 --> 00:34:14,034 Danni: "Hey, sorry. Been busy at work. 707 00:34:14,172 --> 00:34:16,137 Would love to see you again." 708 00:34:16,275 --> 00:34:17,516 Sabrina: see how easy that was? 709 00:34:17,655 --> 00:34:18,896 - wow. - mm-hmm. 710 00:34:19,034 --> 00:34:20,516 Danni: look. [cell phone chimes] 711 00:34:20,655 --> 00:34:22,827 Look, three bubbles already. Already texting back. 712 00:34:22,965 --> 00:34:24,379 Sabrina: I thought you said He was white? 713 00:34:24,516 --> 00:34:25,655 Danni: he is. Sort of. 714 00:34:25,793 --> 00:34:27,172 Sabrina: what did he say? 715 00:34:27,310 --> 00:34:28,275 Danni: "When?" 716 00:34:28,413 --> 00:34:30,241 Sabrina: girl, get it. 717 00:34:31,724 --> 00:34:32,965 Come on. Let me-- 718 00:34:33,103 --> 00:34:34,344 - hey. - what? 719 00:34:34,482 --> 00:34:36,275 - no. - let me see. 720 00:34:36,413 --> 00:34:37,620 Danni: no. 721 00:34:37,757 --> 00:34:39,206 Sabrina: text him back, danni. 722 00:34:39,344 --> 00:34:40,965 Danni: no. 723 00:34:41,103 --> 00:34:42,655 Sabrina: all right. Fine. If you're not gonna text him, 724 00:34:42,793 --> 00:34:44,206 At least tell me what I'm Supposed to do about calvin. 725 00:34:44,344 --> 00:34:45,862 Danni: what am I gonna do About rodeo? 726 00:34:46,000 --> 00:34:47,585 - who's rodeo? - that's what I call him. 727 00:34:47,724 --> 00:34:49,757 Sabrina: why? 728 00:34:49,896 --> 00:34:52,103 Danni: you get it. 729 00:34:52,241 --> 00:34:53,688 I don't know. 730 00:34:53,827 --> 00:34:54,931 I'm not doing nothing About it now. 731 00:34:55,068 --> 00:34:57,758 Let's go eat. It's about time. 732 00:34:57,896 --> 00:35:01,517 Nice and late, leila. 733 00:35:01,655 --> 00:35:04,068 Sabrina: leila, lila. Come on. 734 00:35:05,517 --> 00:35:07,068 Danni: let's go. 735 00:35:07,206 --> 00:35:09,482 Just one of those Expensive places with a bar. 736 00:35:09,620 --> 00:35:11,448 Sabrina: danni, you have no Money for an expensive place. 737 00:35:11,586 --> 00:35:14,379 Danni: sweetie, you're buying. This way. 738 00:35:14,517 --> 00:35:17,724 Sabrina: why? 739 00:35:47,344 --> 00:35:49,862 [knock on door] 740 00:35:57,275 --> 00:35:59,517 Karen: what? 741 00:35:59,655 --> 00:36:01,241 Aaron: you got to let me Fix this. 742 00:36:01,379 --> 00:36:03,448 Karen: it's ok. I said, it was ok. 743 00:36:03,586 --> 00:36:05,068 Aaron: no, come on. 744 00:36:05,206 --> 00:36:07,068 These guys are the best Cleaning crew in town. 745 00:36:08,793 --> 00:36:10,000 Karen: ok. 746 00:36:10,137 --> 00:36:11,896 - thank you. - yeah. 747 00:36:12,034 --> 00:36:15,034 Aaron: come in, guys. Come on in, guys. 748 00:36:15,172 --> 00:36:17,034 Uh, mostly this room, As you can see, 749 00:36:17,172 --> 00:36:20,517 The dirt, the tv. Careful of the glass. 750 00:36:20,655 --> 00:36:22,172 Yeah, come on in, come on in. 751 00:36:22,310 --> 00:36:24,448 Thank you. 752 00:36:28,344 --> 00:36:29,620 Karen: excuse me. 753 00:36:29,758 --> 00:36:31,931 Aaron: check by the door. 754 00:36:35,379 --> 00:36:36,689 Karen: I'm supposed to be At work right now. 755 00:36:36,827 --> 00:36:38,172 Aaron: I know. 756 00:36:38,310 --> 00:36:40,068 Karen: so how did you know That I'd be home? 757 00:36:40,206 --> 00:36:41,758 Aaron: I would've waited All day. 758 00:36:41,896 --> 00:36:45,275 Karen: that's really nice. Thank you. 759 00:36:45,413 --> 00:36:46,655 Aaron: it's my pleasure. 760 00:36:46,793 --> 00:36:51,103 I mean, got 'em started. 761 00:36:51,241 --> 00:36:54,793 Karen: well, it looks like Everything is ruined. 762 00:36:54,931 --> 00:36:56,344 Aaron: look, I'm so sorry About this. 763 00:36:56,482 --> 00:36:58,793 Karen: it's ok. I wanted new furniture anyway. 764 00:36:58,931 --> 00:37:00,586 Aaron: you don't mean that. 765 00:37:00,724 --> 00:37:04,310 Aaron: I mean, they could Start wherever. They can-- 766 00:37:04,448 --> 00:37:06,103 Aaron: ok. 767 00:37:06,241 --> 00:37:09,034 Karen: roll it all out For all I care. 768 00:37:11,103 --> 00:37:13,793 Can I get you something To drink? 769 00:37:13,931 --> 00:37:15,517 Aaron: uh, yeah. What do you have? 770 00:37:15,655 --> 00:37:17,241 Karen: soda, water. 771 00:37:17,379 --> 00:37:19,482 Aaron: what do you have That's hard? 772 00:37:19,620 --> 00:37:20,620 Karen: what do you mean? 773 00:37:20,758 --> 00:37:22,172 Aaron: you have cognac? 774 00:37:22,310 --> 00:37:24,862 Karen: cognac? Yeah, uh, yeah. 775 00:37:25,000 --> 00:37:28,482 Aaron: let's--let's get that. Ok. Perfect. 776 00:37:28,620 --> 00:37:30,448 - ok. - yeah. 777 00:37:30,586 --> 00:37:31,931 Karen: ok. Ahem. 778 00:37:32,068 --> 00:37:33,482 Aaron: thank you. 779 00:37:40,206 --> 00:37:42,206 I'm glad that bottle Didn't get broken. 780 00:37:42,344 --> 00:37:45,448 Karen: no, no, it's, uh, It's all good. 781 00:37:45,586 --> 00:37:48,137 Aaron: that's perfect. I'll pour it. That's fine. 782 00:37:48,275 --> 00:37:50,551 Karen: ok. Aaron: yeah. 783 00:37:50,689 --> 00:37:52,137 Karen: you want ice? 784 00:37:52,275 --> 00:37:54,034 Aaron: no. No. We'll just go With it straight. 785 00:37:54,172 --> 00:37:56,413 [karen clears throat] 786 00:37:56,551 --> 00:37:58,724 Karen: oh, that's a lot. 787 00:37:58,862 --> 00:38:00,931 Aaron: yeah, it is. 788 00:38:05,379 --> 00:38:09,103 Karen: I didn't know that, um, Preachers could drink. 789 00:38:09,241 --> 00:38:11,482 Aaron: well, this one can. 790 00:38:11,620 --> 00:38:12,758 Right now at least. 791 00:38:12,896 --> 00:38:14,551 Karen: oh, ok. 792 00:38:14,689 --> 00:38:15,965 Aaron: yeah. 793 00:38:16,103 --> 00:38:17,793 It's my first drink In seven years. 794 00:38:17,931 --> 00:38:18,931 Karen: wait. What? 795 00:38:19,068 --> 00:38:22,931 Aaron: yeah. No. 796 00:38:23,068 --> 00:38:24,655 I used to have a problem, But, uh, 797 00:38:24,793 --> 00:38:26,793 You know, don't worry about It. It's fine. 798 00:38:26,931 --> 00:38:28,517 - wait, wait, wait, wait. - no, no, karen. 799 00:38:28,655 --> 00:38:31,172 Karen: stop, stop, stop. 800 00:38:31,310 --> 00:38:32,862 Aaron: no, what are you doing? 801 00:38:33,000 --> 00:38:34,517 Karen: oh, my gosh. 802 00:38:34,655 --> 00:38:36,379 Aaron: don't--don't--ah, Don't waste it. 803 00:38:36,517 --> 00:38:38,482 [liquid pouring down drain] Aaron: gah. 804 00:38:38,620 --> 00:38:41,413 Come on. I guess I'll Just take this one. 805 00:38:41,551 --> 00:38:42,655 Karen: you're sober. 806 00:38:42,793 --> 00:38:44,275 Aaron: yes. 807 00:38:44,413 --> 00:38:47,413 Karen: how did that happen? How did that happen? 808 00:38:49,448 --> 00:38:50,931 Aaron: there's a--there was A point in my life 809 00:38:51,068 --> 00:38:52,931 Where I was just crazy And reckless, 810 00:38:53,068 --> 00:38:54,172 And by the time I was In college, 811 00:38:54,310 --> 00:38:55,655 I was completely out of Control. 812 00:38:55,793 --> 00:38:59,206 And then I finally Realized I had a problem, 813 00:38:59,344 --> 00:39:02,034 Then eventually I got clean. 814 00:39:02,172 --> 00:39:05,344 Karen: only alcohol? 815 00:39:05,482 --> 00:39:07,275 Aaron: no. 816 00:39:08,862 --> 00:39:09,896 Karen: well. 817 00:39:10,034 --> 00:39:11,586 Aaron: what? 818 00:39:11,724 --> 00:39:14,172 Karen: nothing. I just--I didn't know that. 819 00:39:14,310 --> 00:39:18,000 Aaron: look. I got sober in My marriage, 820 00:39:18,137 --> 00:39:19,793 And I was sober Through her parents. 821 00:39:19,931 --> 00:39:22,482 Like, how am I supposed to stay Sober through her suicide? 822 00:39:22,620 --> 00:39:25,586 Karen: the same way you did Before. 823 00:39:30,793 --> 00:39:33,000 Aaron: karen. 824 00:39:45,344 --> 00:39:48,172 Karen, this is killing me. 825 00:39:48,310 --> 00:39:50,379 Karen: I understand. 826 00:39:50,517 --> 00:39:53,034 Aaron: I'm sorry that I keep Running to you with my issues. 827 00:39:53,172 --> 00:39:56,896 I just--I don't have Anybody else. 828 00:39:57,034 --> 00:39:59,482 Karen: I get it. 829 00:39:59,620 --> 00:40:01,655 Aaron: god, I just-- I just want to-- 830 00:40:01,793 --> 00:40:03,137 Karen: what? 831 00:40:03,275 --> 00:40:05,379 Aaron: I just want to not Care right now. 832 00:40:05,517 --> 00:40:08,620 Karen: you've got kids to think About. You got to care. 833 00:40:08,758 --> 00:40:12,241 Aaron: no. Her parents are getting custody. 834 00:40:12,379 --> 00:40:14,931 - what? - I don't want to fight them. 835 00:40:15,068 --> 00:40:17,413 Karen: but those are your kids. 836 00:40:17,551 --> 00:40:21,965 Aaron: that's a whole nother Story altogether. 837 00:40:22,103 --> 00:40:27,000 Karen: wait. Those aren't your kids? 838 00:40:27,137 --> 00:40:31,689 Aaron: are you really not gonna Let me have a drink right now? 839 00:40:31,827 --> 00:40:34,068 Karen: no. 840 00:40:35,931 --> 00:40:38,137 Aaron: fine. 841 00:40:48,758 --> 00:40:50,689 [knock on door] 842 00:41:02,034 --> 00:41:04,103 Fatima: hi. Andi: hey. 843 00:41:05,931 --> 00:41:07,448 What are you doing? 844 00:41:07,586 --> 00:41:09,068 Fatima: I just wanted to bring All your things 845 00:41:09,206 --> 00:41:10,586 That you left at the office. 846 00:41:10,724 --> 00:41:12,758 Andi: uh-huh. 847 00:41:12,896 --> 00:41:14,172 What is all this? 848 00:41:14,310 --> 00:41:16,448 Fatima: well. 849 00:41:19,034 --> 00:41:21,000 What the-- 850 00:41:21,137 --> 00:41:23,689 - next on "Sistas"... 851 00:41:23,827 --> 00:41:25,206 - andi-- - what? 852 00:41:25,344 --> 00:41:26,758 - just let me explain. - I talked to karen, 853 00:41:26,896 --> 00:41:28,724 She's not with that dude. - I don't believe you. 854 00:41:28,862 --> 00:41:31,620 Danni: will you stop this And please go talk to the girl? 855 00:41:31,758 --> 00:41:33,482 Calvin: what the hell are you Calling me for? 856 00:41:33,620 --> 00:41:35,310 Sabrina: I'm just calling to Explain myself, calvin. 857 00:41:35,448 --> 00:41:36,931 - she killed herself. - well, I'm sure her trouble 858 00:41:37,068 --> 00:41:38,413 Started long before you. 859 00:41:38,551 --> 00:41:40,413 Sabrina: he embarrassed me, Right? I'm done. 860 00:41:40,551 --> 00:41:41,862 Maurice: do you not feel like You did the same thing to him? 861 00:41:42,000 --> 00:41:43,379 - maurice, stop. - he's there? 862 00:41:43,517 --> 00:41:45,344 - yeah. - what if zac comes? - so? 863 00:41:45,482 --> 00:41:47,206 Zac: but he was all over At the hospital. 864 00:41:47,344 --> 00:41:49,724 - zac, she loves you and will Do anything for you. 865 00:41:49,862 --> 00:41:52,241 - hi. - hi. 60798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.