Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,551 --> 00:00:04,724
- aah! Stop. Stop this.
- no. Get out.
2
00:00:04,862 --> 00:00:06,103
Sabrina: previously
On "Sistas"...
3
00:00:06,241 --> 00:00:07,551
Zac: when I walk out that door,
4
00:00:07,689 --> 00:00:09,137
I'm not coming back.
Karen: promise?
5
00:00:09,275 --> 00:00:10,275
- will you call me?
- if I have to.
6
00:00:10,413 --> 00:00:11,448
Morris: what does that mean?
7
00:00:11,586 --> 00:00:13,172
- it means bye.
- bye.
8
00:00:13,310 --> 00:00:14,827
Zac: I had sex with her
One time last month.
9
00:00:14,965 --> 00:00:16,862
Danni: then there's no way
She can know that soon.
10
00:00:17,000 --> 00:00:18,965
Karen: the preacher kissed me
On the same day
11
00:00:19,103 --> 00:00:22,172
That his wife killed herself,
Wrong all the way around.
12
00:00:22,310 --> 00:00:23,724
Sabrina: I should have just said
What was on my mind.
13
00:00:23,862 --> 00:00:25,586
- you should call him.
- I'm not doing that.
14
00:00:25,724 --> 00:00:27,620
Maurice: well, then
You don't want to fix it.
15
00:00:27,758 --> 00:00:30,068
Fatima: mr. Bellamy wants to
See you in the conference room.
16
00:00:30,206 --> 00:00:32,931
I'm sorry.
17
00:00:55,965 --> 00:00:59,551
- andi.
- hi.
18
00:00:59,689 --> 00:01:04,343
Morris: hi. You have fun
At the event last night?
19
00:01:04,482 --> 00:01:08,689
Andi: yes.
Thank you.
20
00:01:08,827 --> 00:01:10,758
Morris: great.
21
00:01:10,896 --> 00:01:13,172
Bellamy: have a seat.
22
00:01:13,310 --> 00:01:15,379
Andi: sure.
23
00:01:25,068 --> 00:01:27,033
What's this about?
24
00:01:27,172 --> 00:01:29,068
Morris: I think you know.
25
00:01:29,206 --> 00:01:32,068
- I don't.
- bellamy?
26
00:01:34,310 --> 00:01:36,103
- andi, we need to talk to you--
- about what?
27
00:01:36,241 --> 00:01:38,413
Jasmine: it's about you, bitch,
28
00:01:38,551 --> 00:01:43,655
Sleeping with my husband
And not letting me know
29
00:01:43,793 --> 00:01:45,448
The moment that I walked
Through the door.
30
00:01:45,586 --> 00:01:47,689
Bellamy: no need
For that language.
31
00:01:47,827 --> 00:01:49,344
- ms. Borders.
- mm.
32
00:01:49,482 --> 00:01:52,000
Andi: well, ms. Borders,
I did suggest
33
00:01:52,137 --> 00:01:53,931
That you go with another firm.
34
00:01:54,068 --> 00:01:56,172
- yes, you did.
- she did?
35
00:01:56,310 --> 00:01:58,723
- yeah...
- I did.
36
00:01:58,862 --> 00:02:01,517
Jasmine: but she didn't tell me
That I should go
37
00:02:01,655 --> 00:02:03,793
Because she was ... My husband.
38
00:02:03,931 --> 00:02:07,172
- ms. Borders--
- no. No, no, no, no.
39
00:02:07,310 --> 00:02:09,723
Andi: well, I did,
40
00:02:09,862 --> 00:02:13,310
And I have detailed notes
Of our first meeting, so--
41
00:02:13,448 --> 00:02:16,620
Jasmine: oh, do you
Have detailed notes
42
00:02:16,758 --> 00:02:18,034
About you ... My husband?
43
00:02:18,172 --> 00:02:19,620
- jasmine.
- no. I want to know.
44
00:02:19,758 --> 00:02:23,034
- let's stay on track.
- that is the track.
45
00:02:24,551 --> 00:02:26,655
Morris: so you have notes?
46
00:02:26,793 --> 00:02:28,586
Andi: of everything
We talked about.
47
00:02:28,724 --> 00:02:31,344
Jasmine: good, because
You're gonna need them.
48
00:02:31,482 --> 00:02:33,103
Andi: ms. Borders,
If you think that--
49
00:02:33,241 --> 00:02:37,482
Jasmine: no. My husband and I,
We're gonna stay together.
50
00:02:37,620 --> 00:02:40,275
We are gonna go to counseling,
51
00:02:40,413 --> 00:02:44,517
And, um--and we're gonna
Stay together.
52
00:02:48,517 --> 00:02:50,172
Andi: that's a good thing.
53
00:02:50,310 --> 00:02:52,586
Jasmine: you don't mean that.
54
00:02:52,724 --> 00:02:55,930
Andi: I do.
55
00:02:56,067 --> 00:02:57,862
Jasmine: babe--
56
00:02:58,000 --> 00:03:00,482
Babe, you see how she lies?
57
00:03:00,620 --> 00:03:02,172
This is what you were after?
58
00:03:02,310 --> 00:03:05,241
- look.
- please.
59
00:03:05,379 --> 00:03:08,034
Gary: babe--
60
00:03:08,172 --> 00:03:12,448
Jasmine: you said that you
Wanted to come here and do this.
61
00:03:16,310 --> 00:03:19,103
Hmm?
62
00:03:19,241 --> 00:03:21,275
Gary: I do.
63
00:03:21,413 --> 00:03:22,965
Jasmine: and you said
That you would
64
00:03:23,103 --> 00:03:26,344
Come here with me to do it.
65
00:03:28,068 --> 00:03:29,586
Gary: I did.
66
00:03:32,827 --> 00:03:36,965
Jasmine: so do it.
Tell them what you told me.
67
00:03:37,103 --> 00:03:38,620
[clears throat]
68
00:03:41,067 --> 00:03:43,000
Gary: jasmine, stop.
69
00:03:43,137 --> 00:03:44,689
Jasmine: [clears throat]
70
00:03:44,827 --> 00:03:46,517
Tell them...
71
00:03:48,172 --> 00:03:49,275
What you told me.
72
00:03:49,413 --> 00:03:52,413
You're not gonna say it?
73
00:03:54,896 --> 00:03:56,482
Gary: jasmine--
74
00:03:56,620 --> 00:03:59,482
Jasmine: then you don't
Want us to be together.
75
00:03:59,620 --> 00:04:03,172
Bellamy: what is it that you
Need to tell us, mr. Borders?
76
00:04:05,689 --> 00:04:07,275
Gary: [clears throat]
77
00:04:07,413 --> 00:04:10,241
Jasmine, please, all right?
78
00:04:10,379 --> 00:04:11,827
Jasmine: I knew you
Were playing games.
79
00:04:11,965 --> 00:04:13,965
- I knew you were.
- I was not.
80
00:04:14,103 --> 00:04:16,896
Jasmine: ok.
Then tell them. Tell them now.
81
00:04:17,034 --> 00:04:18,481
Bellamy: tell us what?
82
00:04:18,620 --> 00:04:21,654
Woman: ♪ don't my girls
Hold me down ♪
83
00:04:21,793 --> 00:04:23,965
♪ let them boys mess around ♪
84
00:04:24,103 --> 00:04:26,068
♪ my love life is a headache ♪
85
00:04:26,206 --> 00:04:28,275
♪ we're going out tonight ♪
86
00:04:28,413 --> 00:04:32,137
♪ 'cause I'm into the love ♪
87
00:04:39,310 --> 00:04:41,206
Bellamy: tell us what?
88
00:04:44,689 --> 00:04:47,103
Gary: um...
89
00:04:50,827 --> 00:04:53,482
Jasmine: he told me that
You were going to try
90
00:04:53,620 --> 00:04:56,758
To sandbag my defense so that
He would keep all the money.
91
00:04:56,896 --> 00:04:58,103
Andi: that is not true.
That is not true.
92
00:04:58,241 --> 00:04:59,517
Jasmine: he said it.
93
00:04:59,655 --> 00:05:01,068
He told me that
You said it, didn't you?
94
00:05:01,206 --> 00:05:03,344
- didn't you?
- I didn't.
95
00:05:03,482 --> 00:05:08,620
Gary: I told her
That I asked you to help me win.
96
00:05:08,758 --> 00:05:10,379
- exactly.
- what's the difference?
97
00:05:10,517 --> 00:05:12,344
- andi--
- wait.
98
00:05:12,482 --> 00:05:13,862
Andi: you told her
99
00:05:14,000 --> 00:05:18,000
That I was going
To represent her
100
00:05:18,137 --> 00:05:20,482
For her to lose?
101
00:05:22,965 --> 00:05:26,793
Gary: I told her that
I'd asked you to do that.
102
00:05:26,931 --> 00:05:29,310
Andi: exactly. Ask.
103
00:05:29,448 --> 00:05:31,172
Bellamy: is that true?
104
00:05:31,310 --> 00:05:34,137
Jasmine: yes. It's true, and
She said that she would do it.
105
00:05:34,275 --> 00:05:35,379
- no, I didn't.
- is that right, andrea?
106
00:05:35,517 --> 00:05:36,862
- yes.
- no, no.
107
00:05:37,000 --> 00:05:38,551
Jasmine: yes. It's true.
We're telling the truth.
108
00:05:38,689 --> 00:05:40,103
- it's not true. It's not true.
- andi.
109
00:05:40,241 --> 00:05:41,310
Andi: it's not true.
It's not true.
110
00:05:41,448 --> 00:05:43,379
I didn't do that.
111
00:05:45,379 --> 00:05:47,172
Bellamy: ok.
112
00:05:47,310 --> 00:05:49,655
Well, looks like
We have an issue here.
113
00:05:49,793 --> 00:05:52,137
Jasmine: oh,
I assure you, we do.
114
00:05:53,620 --> 00:05:55,344
Bellamy: I think that
We should, um, take a--
115
00:05:55,482 --> 00:05:57,034
Morris: no. That's it.
I've heard enough.
116
00:05:57,172 --> 00:05:59,827
I'm filing a $10 million lawsuit
Against this firm.
117
00:05:59,965 --> 00:06:02,137
Jasmine: and we're gonna
Get this bitch disbarred.
118
00:06:02,275 --> 00:06:04,862
- jasmine...
- what?
119
00:06:05,000 --> 00:06:07,379
Morris: do you mind
If I speak to them alone?
120
00:06:07,517 --> 00:06:10,724
Jasmine: no, because you and I
Need to talk.
121
00:06:12,620 --> 00:06:14,517
Let's go.
122
00:06:33,000 --> 00:06:34,758
Morris: I'm sorry.
123
00:06:38,862 --> 00:06:40,620
Bellamy: what do we need
To do to solve this?
124
00:06:40,758 --> 00:06:43,827
- you could write a check.
- well, that won't be happening.
125
00:06:43,965 --> 00:06:45,137
Morris: I didn't think so.
126
00:06:45,275 --> 00:06:47,965
Well, you can see
She's serious...
127
00:06:48,103 --> 00:06:50,241
Bellamy: we can.
128
00:06:50,379 --> 00:06:52,586
Morris: and she
Will not stop, so--
129
00:06:52,724 --> 00:06:54,931
Bellamy: that I can see.
Morris: all right.
130
00:06:55,068 --> 00:06:57,655
Ms. Barnes,
You're a stellar attorney,
131
00:06:57,793 --> 00:06:59,482
But I think we got you here.
132
00:06:59,620 --> 00:07:02,896
Now, I don't want you to
Lose your job or be disbarred,
133
00:07:03,034 --> 00:07:06,344
So I guess you have a talk with
Your bosses and get back to me.
134
00:07:06,482 --> 00:07:09,137
I expect to hear from you
By week's end.
135
00:07:09,275 --> 00:07:11,344
[sighs]
136
00:07:14,896 --> 00:07:17,586
Bradley: I cannot believe this.
137
00:07:17,724 --> 00:07:19,896
Great job, young lady.
138
00:07:20,034 --> 00:07:25,275
All these years
And never been sued.
139
00:07:25,413 --> 00:07:28,241
Bellamy, I don't
Need to tell you
140
00:07:28,379 --> 00:07:32,551
What's next for your proteégeé.
141
00:07:49,689 --> 00:07:51,862
Bellamy: I'm sorry.
142
00:07:53,413 --> 00:07:55,137
Andi: it's fine.
143
00:07:55,275 --> 00:07:57,448
- andi--
- what?
144
00:07:57,586 --> 00:08:00,620
Bellamy:
You didn't give me up.
145
00:08:00,758 --> 00:08:04,068
Andi: what good would that do?
146
00:08:04,206 --> 00:08:05,724
Bellamy: I told you to.
147
00:08:05,862 --> 00:08:07,620
I practically
Forced you to take her on.
148
00:08:07,758 --> 00:08:09,862
Andi: I am aware of that.
149
00:08:13,862 --> 00:08:16,448
Bellamy: I'll make sure
That they're fair with you.
150
00:08:16,586 --> 00:08:18,758
Andi: yeah.
151
00:08:20,206 --> 00:08:22,413
Bellamy: I am sorry.
152
00:08:23,862 --> 00:08:26,000
Andi: it's fine.
153
00:08:44,724 --> 00:08:47,482
Fatima: what happened?
154
00:08:47,620 --> 00:08:49,206
Andi: what do you think
Happened?
155
00:08:49,344 --> 00:08:52,551
- oh, sorry.
- it's fine.
156
00:08:52,689 --> 00:08:55,275
Fatima: no. If you go anywhere,
I'm going with you.
157
00:08:55,413 --> 00:08:58,310
Andi: I just--I have to wait
Till they make a decision.
158
00:08:58,448 --> 00:09:00,172
It'll be fine.
159
00:09:00,310 --> 00:09:04,517
Fatima: um, if you get a new job
Or start your own practice,
160
00:09:04,655 --> 00:09:06,827
I want to work for you.
161
00:09:06,965 --> 00:09:09,448
Andi: thank you.
That's sweet.
162
00:09:10,862 --> 00:09:12,862
Fatima: them old ...
Just jealous.
163
00:09:13,000 --> 00:09:14,413
Andi: do you want me
To go off on them?
164
00:09:14,551 --> 00:09:17,758
Fatima: no. I'm sorry.
No. I don't.
165
00:09:17,896 --> 00:09:19,689
Andi: listen. If I do get fired,
166
00:09:19,827 --> 00:09:22,862
I need you to pack up
All my things, ok?
167
00:09:23,000 --> 00:09:24,137
Fatima: yeah.
168
00:09:24,275 --> 00:09:25,448
Andi: you can go.
169
00:09:25,586 --> 00:09:27,448
Fatima...
170
00:09:27,586 --> 00:09:29,310
Fatima: yes, ma'am?
171
00:09:29,448 --> 00:09:32,068
- thank you.
- you're welcome.
172
00:09:34,413 --> 00:09:36,655
Shit.
173
00:10:06,586 --> 00:10:08,896
Pam: hey, girl.
174
00:10:09,034 --> 00:10:10,931
Karen: what?
175
00:10:11,068 --> 00:10:14,724
Pam: you've been sitting
In this car for hours. Come in.
176
00:10:14,862 --> 00:10:16,655
Karen: I don't know if I can.
177
00:10:16,793 --> 00:10:19,241
Pam: it's been cleaned.
178
00:10:19,379 --> 00:10:22,379
Karen: that's not gonna stop
The memory of what happened.
179
00:10:24,482 --> 00:10:26,310
Pam: I know.
180
00:10:26,448 --> 00:10:28,724
Just come in.
181
00:10:28,862 --> 00:10:31,206
Karen: do I have any clients?
182
00:10:31,344 --> 00:10:33,413
Pam: no.
183
00:10:33,551 --> 00:10:36,241
Karen: ok.
Well, then I'mma go home, ok?
184
00:10:36,379 --> 00:10:38,620
Pam: you're gonna have
To come in here at some point.
185
00:10:38,758 --> 00:10:42,965
Karen: I know,
But just not today, ok?
186
00:10:43,103 --> 00:10:44,586
Pam: ok. I won't push.
187
00:10:44,724 --> 00:10:46,862
Karen: thank you.
188
00:10:47,000 --> 00:10:48,551
Bye, girl.
189
00:11:01,172 --> 00:11:03,206
[cell phone rings]
190
00:11:03,344 --> 00:11:05,689
- hey.
- hey.
191
00:11:05,827 --> 00:11:08,689
- look. I can't do it.
- you can't go in?
192
00:11:08,827 --> 00:11:11,689
- no.
- oh, it's ok.
193
00:11:11,827 --> 00:11:13,137
Karen: where are you at?
194
00:11:13,275 --> 00:11:15,862
Andi: I'm at work,
But I'm headed home.
195
00:11:16,000 --> 00:11:19,620
- can I come over?
- you don't have to ask.
196
00:11:19,758 --> 00:11:21,103
Karen: all right.
I'm on my way.
197
00:11:21,241 --> 00:11:23,413
- I'll see you there.
- bye, girl.
198
00:11:23,551 --> 00:11:25,310
Morris: hi.
199
00:11:25,448 --> 00:11:27,103
Andi: hi.
200
00:11:27,241 --> 00:11:29,689
Morris: I waited for you.
201
00:11:29,827 --> 00:11:32,655
Andi: and how did you know
Where I'd be?
202
00:11:32,793 --> 00:11:36,310
Morris: your name's
On the parking spot.
203
00:11:36,448 --> 00:11:38,310
Andi: oh. Yeah.
204
00:11:38,448 --> 00:11:40,241
That's gonna be removed soon.
205
00:11:40,379 --> 00:11:42,137
Morris: did he fire you?
206
00:11:42,275 --> 00:11:43,724
Andi: yeah.
207
00:11:43,862 --> 00:11:46,344
Morris: I'm sorry.
208
00:11:46,482 --> 00:11:48,137
Andi: you're just
Doing your job.
209
00:11:48,275 --> 00:11:49,793
Morris: yes. I am.
210
00:11:49,931 --> 00:11:52,206
Andi: can I ask you something?
211
00:11:52,344 --> 00:11:53,758
Morris: sure.
212
00:11:53,896 --> 00:11:55,551
Andi: when you saw me
Last night,
213
00:11:55,689 --> 00:11:57,724
Did you know that
You'd be representing her?
214
00:11:57,862 --> 00:12:01,965
Morris: yes.
She called me that day.
215
00:12:02,103 --> 00:12:05,758
Andi: and you spoke with gary?
216
00:12:05,896 --> 00:12:08,068
Morris: yes. I did.
217
00:12:09,517 --> 00:12:13,413
Andi: and he was on her side?
218
00:12:13,551 --> 00:12:16,000
Morris: I'm sorry, but yes.
219
00:12:17,448 --> 00:12:20,103
Andi: ok.
220
00:12:20,241 --> 00:12:22,172
Morris: I'm sorry.
221
00:12:22,310 --> 00:12:23,620
Andi: it's fine.
222
00:12:23,758 --> 00:12:25,275
Morris: you know,
You're too special
223
00:12:25,413 --> 00:12:26,517
To be someone's side chick.
224
00:12:26,655 --> 00:12:29,620
- excuse me?
- side chick.
225
00:12:29,758 --> 00:12:32,034
Andi: I am not a side chick.
226
00:12:32,172 --> 00:12:35,724
Morris: wait. Did I forget
The definition of this?
227
00:12:37,965 --> 00:12:40,827
Andi: heh. You know what?
You can go to hell.
228
00:12:40,965 --> 00:12:42,448
Morris: oh, oh, wait. Hold on.
229
00:12:42,586 --> 00:12:43,896
That was supposed
To be a compliment.
230
00:12:44,034 --> 00:12:45,724
Andi: it was a backhanded
Compliment.
231
00:12:45,862 --> 00:12:48,758
Morris: hey, I'm a lawyer, ok?
I'm a smartass.
232
00:12:48,896 --> 00:12:51,862
- that's obvious.
- ok.
233
00:12:52,000 --> 00:12:54,344
Morris: look. What I really
Want to talk to you about
234
00:12:54,482 --> 00:12:56,517
Is your future.
235
00:12:56,655 --> 00:12:58,310
- my future?
- yes. Yes.
236
00:12:58,448 --> 00:13:00,793
Morris: I want you
To come work with me.
237
00:13:02,137 --> 00:13:03,931
Andi: why would I do that?
238
00:13:04,068 --> 00:13:05,379
Morris:
Why would you do that?
239
00:13:05,517 --> 00:13:07,103
You're a bulldog
On these streets.
240
00:13:07,241 --> 00:13:09,931
Andi:
Oh, that's another compliment?
241
00:13:10,068 --> 00:13:11,758
Morris: yes. I mean, it was
Supposed to be.
242
00:13:11,896 --> 00:13:14,620
I'm sorry.
I've heard about your cases.
243
00:13:14,758 --> 00:13:16,931
We can make magic together.
244
00:13:17,068 --> 00:13:19,896
Andi: morris, she's gonna
Have me disbarred.
245
00:13:20,034 --> 00:13:23,689
Morris: yeah,
And she's supposed to.
246
00:13:23,827 --> 00:13:27,068
Andi: she's unreasonable.
247
00:13:27,206 --> 00:13:31,793
Morris: she's angry, scorned.
248
00:13:31,931 --> 00:13:35,448
Andi: whatever it is,
She's after me.
249
00:13:35,586 --> 00:13:37,655
Morris: with good reason.
250
00:13:37,793 --> 00:13:40,344
Andi: you don't even know
The whole story.
251
00:13:40,482 --> 00:13:43,655
Morris: why don't you tell me
The whole story, hmm,
252
00:13:43,793 --> 00:13:45,275
Over drinks?
253
00:13:45,413 --> 00:13:46,620
Andi:
You've got to be kidding me.
254
00:13:46,758 --> 00:13:48,172
Morris: oh, come on.
255
00:13:48,310 --> 00:13:50,103
Look. I'm trying to make
This go away for you.
256
00:13:50,241 --> 00:13:51,620
Andi: and I have to have
Drinks with you
257
00:13:51,758 --> 00:13:52,827
In order for that
To happen, huh?
258
00:13:52,965 --> 00:13:57,379
Morris: no.
Drinks is for me.
259
00:13:57,517 --> 00:14:00,068
- I'll pass.
- sure?
260
00:14:00,206 --> 00:14:03,241
Andi: yes.
Morris: ok.
261
00:14:03,379 --> 00:14:07,241
Well, you have my card.
My cell is on the back there.
262
00:14:08,655 --> 00:14:10,379
Andi: have a good day, morris.
263
00:14:20,620 --> 00:14:22,793
[engine starts]
264
00:14:49,413 --> 00:14:51,655
Maurice: [sighs]
265
00:14:55,448 --> 00:14:57,206
Here.
266
00:14:57,344 --> 00:14:58,724
Sabrina: what is this?
267
00:14:58,862 --> 00:15:00,172
Maurice: it's for the all
The alcohol I drank
268
00:15:00,310 --> 00:15:01,896
At your house last night.
269
00:15:03,068 --> 00:15:04,931
Sabrina: thank you.
270
00:15:05,068 --> 00:15:07,448
Maurice: I'm sorry.
271
00:15:07,586 --> 00:15:09,827
Sabrina: I know.
272
00:15:09,965 --> 00:15:11,655
Maurice: well, are you over it?
273
00:15:11,793 --> 00:15:14,310
- no.
- come on, sabrina.
274
00:15:14,448 --> 00:15:16,586
Sabrina: look. It's just gonna
Take me a little time
275
00:15:16,724 --> 00:15:18,655
To get over it, ok?
276
00:15:18,793 --> 00:15:20,344
Maurice: well, did you
At least call him?
277
00:15:20,482 --> 00:15:22,448
Sabrina: no.
278
00:15:22,586 --> 00:15:24,758
Maurice: well, you should.
279
00:15:24,896 --> 00:15:26,586
Sabrina: I'm not going to.
280
00:15:26,724 --> 00:15:28,448
Maurice: then I will.
281
00:15:28,586 --> 00:15:31,103
Sabrina: maurice, look.
282
00:15:31,241 --> 00:15:33,275
You've been in the middle
Of this a little too much.
283
00:15:33,413 --> 00:15:34,551
Just let me handle it.
284
00:15:34,689 --> 00:15:36,620
Maurice: ok.
285
00:15:36,758 --> 00:15:38,103
Sabrina: I'm serious.
286
00:15:38,241 --> 00:15:40,206
Maurice: ok, ok.
287
00:15:40,344 --> 00:15:41,931
[sighs]
288
00:15:42,068 --> 00:15:44,310
Sabrina: I'm not
Playing with you.
289
00:15:44,448 --> 00:15:47,551
Maurice: look at you
Trying to be strong.
290
00:15:47,689 --> 00:15:49,206
That's cute.
291
00:15:49,344 --> 00:15:50,586
Sabrina: excuse me?
292
00:15:50,724 --> 00:15:52,586
Maurice: yeah. I like it.
I'm here for it.
293
00:15:52,724 --> 00:15:54,620
Sabrina: look. I can be a bitch.
294
00:15:54,758 --> 00:15:56,413
- uh-oh.
- hmm?
295
00:15:56,551 --> 00:16:00,896
Maurice: ooh-ooh.
Wait. Calm down. We--we got it.
296
00:16:01,034 --> 00:16:04,206
Sabrina: I just need you to know
I'm serious, ok?
297
00:16:04,344 --> 00:16:06,137
Maurice: I get your point,
Sabrina.
298
00:16:06,275 --> 00:16:08,137
I'll leave it alone. I won't be
In the middle anymore.
299
00:16:08,275 --> 00:16:12,724
Sabrina: ok.
Anyway, you have a customer.
300
00:16:12,862 --> 00:16:14,896
Maurice: ooh.
301
00:16:16,034 --> 00:16:19,275
Hey. I can help you.
302
00:16:19,413 --> 00:16:22,724
Olonzo: yeah.
Uh, I want her to help me.
303
00:16:22,862 --> 00:16:25,482
- no, you don't.
- excuse me?
304
00:16:25,620 --> 00:16:28,724
Maurice: she's not in the mood
Today, so I'll help you.
305
00:16:28,862 --> 00:16:30,724
- sabrina.
- ooh-ooh.
306
00:16:30,862 --> 00:16:32,551
Maurice: you--you know her?
307
00:16:32,689 --> 00:16:34,103
Sabrina: it's cool.
308
00:16:34,241 --> 00:16:37,517
Maurice: damn,
He know your whole government?
309
00:16:37,655 --> 00:16:39,620
Sabrina: I can help you.
310
00:16:39,758 --> 00:16:41,655
Maurice: ooh-ooh.
311
00:16:41,793 --> 00:16:44,172
Olonzo: olonzo.
We met last night.
312
00:16:44,310 --> 00:16:45,620
Sabrina: right.
313
00:16:45,758 --> 00:16:47,275
Olonzo: uh, I didn't know
You worked here.
314
00:16:47,413 --> 00:16:48,827
Sabrina: how would
You know that?
315
00:16:48,965 --> 00:16:50,862
- you got a point.
- mm-hmm.
316
00:16:51,000 --> 00:16:52,482
- uh, can you help me?
- yeah.
317
00:16:52,620 --> 00:16:54,482
Olonzo: look. I'm buying
A house, and I want to deposit
318
00:16:54,620 --> 00:16:57,862
This $800,000 check
Into my escrow account.
319
00:16:58,000 --> 00:17:00,275
- sounds good.
- cool.
320
00:17:00,413 --> 00:17:03,344
- you don't look impressed.
- with what?
321
00:17:06,378 --> 00:17:07,723
Sabrina: I need two forms
Of I.D., please.
322
00:17:07,862 --> 00:17:09,862
Olonzo: yeah.
Here you go.
323
00:17:10,000 --> 00:17:11,827
Sabrina: thank you.
324
00:17:11,964 --> 00:17:14,000
Olonzo: [sighs]
325
00:17:14,137 --> 00:17:16,655
So, again, that don't
Do nothing for you?
326
00:17:16,792 --> 00:17:18,413
Sabrina: what?
327
00:17:18,550 --> 00:17:21,827
Olonzo: that's an $800,000 check
You got in your hand, baby.
328
00:17:23,000 --> 00:17:24,619
Sabrina: ok. We're in a bank.
329
00:17:24,758 --> 00:17:27,344
Um, I deal with these kind
Of transactions all the time.
330
00:17:27,482 --> 00:17:29,827
Olonzo: ain't nobody dropping
These kind of figures like that.
331
00:17:29,965 --> 00:17:32,000
Sabrina: ok.
332
00:17:32,137 --> 00:17:33,896
Olonzo: want to hear
About the house?
333
00:17:34,034 --> 00:17:35,482
Look. It's in buckhead.
334
00:17:35,620 --> 00:17:38,103
I got a big-ass pool,
Nice, open square area,
335
00:17:38,241 --> 00:17:40,344
And the master bedroom
336
00:17:40,482 --> 00:17:42,172
Make your panties
Come right off.
337
00:17:44,448 --> 00:17:45,517
Sabrina: [clears throat]
338
00:17:45,655 --> 00:17:48,689
Ok. Um, do you need a receipt?
339
00:17:48,827 --> 00:17:50,655
- uh, yeah.
- ok.
340
00:17:50,793 --> 00:17:53,172
Olonzo: look. I close today.
341
00:17:53,310 --> 00:17:56,310
I'm having a pool party this
Weekend. You should come by.
342
00:17:58,862 --> 00:18:00,655
Sabrina: yeah.
Will your wife be there?
343
00:18:00,793 --> 00:18:03,586
Olonzo: I see you looked me up,
Been doing your research.
344
00:18:03,724 --> 00:18:05,758
Yeah, I'm married. Heh heh heh!
345
00:18:05,896 --> 00:18:08,655
Sabrina: no. Actually,
You just told me yourself.
346
00:18:08,793 --> 00:18:10,724
"Heh heh heh!"
347
00:18:10,862 --> 00:18:12,482
Olonzo: well, all I can say
About the situation
348
00:18:12,620 --> 00:18:16,068
Is that it's complicated.
349
00:18:16,206 --> 00:18:18,379
Sabrina: aren't many things?
You good?
350
00:18:18,517 --> 00:18:20,344
Olonzo: yeah. Uh-uh.
You know what?
351
00:18:20,482 --> 00:18:21,758
Sabrina: hmm?
352
00:18:21,896 --> 00:18:23,655
Olonzo: can you bring
Your friend, the one--
353
00:18:23,793 --> 00:18:27,275
- who?
- that fine-ass andi.
354
00:18:27,413 --> 00:18:29,103
Sabrina: ok.
You remember her, too?
355
00:18:29,241 --> 00:18:30,689
Olonzo: damn right, I do.
356
00:18:30,827 --> 00:18:32,724
Sabrina:
Hmm. Yeah. Sure.
357
00:18:32,862 --> 00:18:36,034
Olonzo: let me get your number.
358
00:18:41,241 --> 00:18:43,344
Olonzo: damn, this is easy.
359
00:18:44,689 --> 00:18:46,448
Sabrina: [exhales]
360
00:18:49,517 --> 00:18:52,241
- so appreciate it.
- no problem.
361
00:18:52,379 --> 00:18:54,172
Olonzo: guess I'll see you
This weekend, right?
362
00:18:54,310 --> 00:18:56,137
Sabrina: at your big house.
363
00:18:56,275 --> 00:18:58,241
- my big house.
- mm.
364
00:18:58,379 --> 00:19:00,137
- big bedroom.
- awesome.
365
00:19:00,275 --> 00:19:02,034
- big pool.
- yeah.
366
00:19:02,172 --> 00:19:03,655
- heh heh heh!
- "Heh heh heh!"
367
00:19:03,793 --> 00:19:05,413
Olonzo: I'll see you.
368
00:19:10,344 --> 00:19:13,000
Maurice: damn, girl.
Is it that bad?
369
00:19:13,137 --> 00:19:14,655
Sabrina: what?
370
00:19:14,793 --> 00:19:16,241
Maurice: you so mad at calvin
371
00:19:16,379 --> 00:19:18,034
That you're gonna go out
With that jerk?
372
00:19:18,172 --> 00:19:21,793
Sabrina: oh. No.
I'm not going out with him.
373
00:19:21,931 --> 00:19:24,517
Maurice: well, then
Why would you tell him that?
374
00:19:24,655 --> 00:19:27,896
Sabrina: 'cause I wanted
To get him out of here.
375
00:19:28,034 --> 00:19:29,620
Maurice: girl,
He gonna come back.
376
00:19:29,758 --> 00:19:31,103
Sabrina: I'll handle it then.
377
00:19:31,241 --> 00:19:33,034
Maurice: and you gave him
Your number?
378
00:19:33,172 --> 00:19:34,517
Sabrina: mm-hmm.
379
00:19:34,655 --> 00:19:37,206
Maurice: damn.
380
00:19:37,344 --> 00:19:38,896
[cell phone ringing]
381
00:19:39,034 --> 00:19:42,379
Sabrina: oh, look.
There he goes.
382
00:19:42,517 --> 00:19:45,068
Maurice: why he
Calling my phone?
383
00:19:45,206 --> 00:19:47,034
Sabrina: I gave him your number.
384
00:19:47,172 --> 00:19:48,724
- you lying.
- mm-hmm.
385
00:19:48,862 --> 00:19:51,000
Sabrina: now we're even.
386
00:19:51,137 --> 00:19:53,448
Maurice: you ain't right.
387
00:19:53,586 --> 00:19:56,275
[cell phone rings]
388
00:20:06,172 --> 00:20:09,172
[cell phone rings]
389
00:20:11,034 --> 00:20:12,586
- hey.
- what are you doing?
390
00:20:12,724 --> 00:20:15,172
Danni: going in the bathroom
In a minute here.
391
00:20:15,310 --> 00:20:16,793
Sabrina: want to go
Get lunch?
392
00:20:16,931 --> 00:20:18,310
Danni: you know what?
393
00:20:18,448 --> 00:20:20,689
It takes me a really long
Time to leave here.
394
00:20:20,827 --> 00:20:22,689
Sabrina: that's ok.
I'll go over there.
395
00:20:22,827 --> 00:20:24,206
Danni: oh, shit.
396
00:20:24,344 --> 00:20:25,689
Sabrina: huh? What?
397
00:20:25,827 --> 00:20:27,620
- nothing.
- what?
398
00:20:27,758 --> 00:20:29,965
Danni: I just know there's
Some drama if you're
Coming all the way here.
399
00:20:30,103 --> 00:20:31,620
Sabrina: shut up.
400
00:20:31,758 --> 00:20:33,034
I'mma see you at lunch, ok?
401
00:20:33,172 --> 00:20:35,689
Danni: all right.
Let me get my smoke on.
402
00:20:35,827 --> 00:20:37,413
Sabrina: you're at work.
403
00:20:37,551 --> 00:20:40,896
Danni: uh, that's why I vape,
Duh. They don't know.
404
00:20:41,034 --> 00:20:42,482
Sabrina: ok. I'll see you soon.
Bye.
405
00:20:42,620 --> 00:20:44,344
Danni: bye.
406
00:20:56,758 --> 00:20:59,000
Zac: danni, danni.
I'm about to lose my shit, boo.
407
00:20:59,137 --> 00:21:00,413
Danni: and I'm about to go
To the bathroom.
408
00:21:00,551 --> 00:21:02,172
Zac: good, good.
Because she's in there.
409
00:21:02,310 --> 00:21:04,137
- she?
- helena.
410
00:21:04,275 --> 00:21:05,758
Danni: she in there?
Zac: she's in there. Yes.
411
00:21:05,896 --> 00:21:07,413
Taking the pregnancy test.
412
00:21:07,551 --> 00:21:08,689
Danni: how long she been
In there?
413
00:21:08,827 --> 00:21:10,068
Zac: over 30 minutes.
414
00:21:10,206 --> 00:21:11,379
I know it don't take
That damn long
415
00:21:11,517 --> 00:21:12,655
To take no damn pregnancy
Test.
416
00:21:12,793 --> 00:21:13,862
Danni: ok. I got it.
417
00:21:14,000 --> 00:21:15,275
Zac: please.
418
00:21:17,103 --> 00:21:18,758
Danni: I just fix everything
For you.
419
00:21:18,896 --> 00:21:20,275
Zac: yes.
420
00:21:30,965 --> 00:21:33,000
Danni: helena?
421
00:21:35,172 --> 00:21:37,517
Gir--girl, open this door.
422
00:21:37,655 --> 00:21:39,103
Helena: uh, excuse me,
I'm using this.
423
00:21:39,241 --> 00:21:41,275
- in your skirt?
- what do you want?
424
00:21:41,413 --> 00:21:45,206
Danni: open the damn door.
425
00:21:48,068 --> 00:21:50,827
Helena: what?
426
00:21:50,965 --> 00:21:52,000
Danni: what that say?
427
00:21:52,137 --> 00:21:53,517
Helena: why?
428
00:21:53,655 --> 00:21:56,068
Danni: answer me.
429
00:21:56,206 --> 00:21:59,103
Helena: I'm not pregnant.
430
00:21:59,241 --> 00:22:00,896
Danni: so why did you lie?
431
00:22:01,034 --> 00:22:03,482
Helena: look. I--
432
00:22:03,620 --> 00:22:05,862
Danni: wh--what?
433
00:22:06,000 --> 00:22:07,724
Helena: I love him.
434
00:22:09,413 --> 00:22:11,103
Danni: so you're gonna
Trap him? Hmm?
435
00:22:11,241 --> 00:22:13,724
Helena: no.
That would be you.
436
00:22:13,862 --> 00:22:15,827
- excuse me?
- he told me about you.
437
00:22:15,965 --> 00:22:17,551
Danni: what did he say about me?
438
00:22:17,689 --> 00:22:19,517
- nothing.
- mm-hmm. Yeah.
439
00:22:19,655 --> 00:22:21,344
Danni: but what is he doing
Talking about me to you?
440
00:22:21,482 --> 00:22:23,344
Helena: I don't want to talk
About this right now.
441
00:22:23,482 --> 00:22:24,896
Danni: good. Because you know
What? I'll check him later.
442
00:22:25,034 --> 00:22:26,413
Helena: fine.
443
00:22:26,551 --> 00:22:27,896
Danni: but not before I say
Something to you.
444
00:22:28,034 --> 00:22:29,034
Helena: danni, just go.
445
00:22:29,172 --> 00:22:30,413
Spread it around the airport
446
00:22:30,551 --> 00:22:31,931
Like you do everybody else's
Business.
447
00:22:32,068 --> 00:22:34,862
Danni: oh, I'm gonna do that.
448
00:22:35,000 --> 00:22:38,724
But you'd be so desperate
That you would do this?
449
00:22:38,862 --> 00:22:41,241
Helena: go ahead.
Kick me when I'm down.
450
00:22:41,379 --> 00:22:45,586
Danni: look. Get your ass up
And go talk to this man.
451
00:22:45,724 --> 00:22:49,068
- I don't--I don't--
- what?
452
00:22:49,206 --> 00:22:50,862
Helena: I don't know what
To say.
453
00:22:51,000 --> 00:22:53,379
Danni: he gonna see that your
Stomach ain't growing,
454
00:22:53,517 --> 00:22:55,310
That you keep
Eating all them damn crackers
455
00:22:55,448 --> 00:22:59,758
And cookies and peanuts,
Boiled nuts and walnuts.
456
00:22:59,896 --> 00:23:00,965
You like nuts.
457
00:23:01,103 --> 00:23:02,655
Helena: ok, danni. Uh--
458
00:23:02,793 --> 00:23:04,206
Danni: "Uh--uh."
459
00:23:04,344 --> 00:23:07,000
Stop "Ahh" and go
Talk to his ass. Shit.
460
00:23:07,137 --> 00:23:09,275
I gotta pee now. Go on.
461
00:23:12,344 --> 00:23:15,724
And wash your damn hands.
462
00:23:15,862 --> 00:23:18,206
Shit.
463
00:23:34,137 --> 00:23:35,862
Zac: so?
464
00:23:36,000 --> 00:23:37,068
Helena: I'm not pregnant.
465
00:23:37,206 --> 00:23:39,103
Zac: ooh.
466
00:23:39,241 --> 00:23:41,068
Helena: really?
467
00:23:41,206 --> 00:23:43,586
Zac: wait.
468
00:23:43,724 --> 00:23:45,896
Come on. Uh!
469
00:23:46,034 --> 00:23:47,172
Helena: am I that bad?
470
00:23:47,310 --> 00:23:49,241
- yes. You are.
- you know what?
471
00:23:49,379 --> 00:23:51,172
Zac: why would--why would
You do that to me? Why?
472
00:23:51,310 --> 00:23:52,206
Helena: you don't--you don't
Even get it.
473
00:23:52,344 --> 00:23:53,517
Zac: get what?
474
00:23:53,655 --> 00:23:55,724
- how special you are.
- what?
475
00:23:55,862 --> 00:23:59,310
Helena: zac, you're a catch, but
You always play yourself small.
476
00:23:59,448 --> 00:24:01,655
- when do I play--
- no, just listen.
477
00:24:01,793 --> 00:24:04,310
Helena: I know I was stupid, but
You need to know the truth.
478
00:24:04,448 --> 00:24:06,172
I love you.
479
00:24:07,448 --> 00:24:08,965
Zac: I get that.
480
00:24:09,103 --> 00:24:11,310
Helena: but you don't love me.
481
00:24:11,448 --> 00:24:13,137
Zac: that wasn't our thing,
Helena.
482
00:24:13,275 --> 00:24:15,586
Helena: so I was just some
Random ass?
483
00:24:17,724 --> 00:24:18,862
Zac: yes.
484
00:24:19,000 --> 00:24:20,448
Helena: that's low.
485
00:24:20,586 --> 00:24:22,103
Zac: come on, helena.
486
00:24:22,241 --> 00:24:24,448
You--that wasn't
What we started?
487
00:24:24,586 --> 00:24:26,241
Helena: I just thought it would
Change.
488
00:24:26,379 --> 00:24:28,793
Zac: ok.
That's not my problem.
489
00:24:28,931 --> 00:24:31,758
You was just in on it for
No strings as I was.
490
00:24:31,896 --> 00:24:35,413
Helena: I know, but I didn't
Expect to fall in love with you.
491
00:24:37,275 --> 00:24:39,241
Zac: I get it, but my heart
Doesn't feel
492
00:24:39,379 --> 00:24:40,965
For you like that, helena.
493
00:24:41,103 --> 00:24:42,689
Helena: you love her?
494
00:24:42,827 --> 00:24:43,827
Zac: yes.
495
00:24:43,965 --> 00:24:46,862
Helena: well, damn.
496
00:24:47,000 --> 00:24:48,586
Zac: I'm sorry.
497
00:24:48,724 --> 00:24:51,965
I love her, and I don't got
Space in my heart for two.
498
00:24:52,103 --> 00:24:53,689
Helena: ok.
499
00:24:53,827 --> 00:24:56,241
- I'm sorry.
- no, you're not.
500
00:24:56,379 --> 00:24:58,344
Zac: truly I am, though.
501
00:24:58,482 --> 00:25:00,344
'cause we--we can't do this.
502
00:25:00,482 --> 00:25:03,413
Helena: so can we still see
Each other?
503
00:25:05,758 --> 00:25:08,379
Zac: no, helena.
504
00:25:08,517 --> 00:25:09,931
Helena: all right.
505
00:25:10,068 --> 00:25:11,586
Zac: hey, you--girl.
506
00:25:11,724 --> 00:25:13,896
Danni: you know, she didn't
Wash her hands.
507
00:25:17,206 --> 00:25:18,482
Zac: that girl gone.
508
00:25:18,620 --> 00:25:20,931
She gone, danni.
She gone.
509
00:25:21,068 --> 00:25:24,689
Danni: you know, if you weren't
Such a ... Up,
510
00:25:24,827 --> 00:25:27,310
I think I might
Actually like you.
511
00:25:27,448 --> 00:25:30,724
Zac: is that a compliment?
512
00:25:33,275 --> 00:25:35,448
Danni: an observation.
513
00:25:35,586 --> 00:25:38,758
Zac: it don't matter to me
Because I'm not the daddy.
514
00:25:38,896 --> 00:25:39,965
I am not the father.
515
00:25:40,103 --> 00:25:41,517
Danni: I heard you.
516
00:25:41,655 --> 00:25:44,103
And I really do love
The way you love karen.
517
00:25:44,241 --> 00:25:46,310
Zac: girl, you have no idea.
518
00:25:46,448 --> 00:25:47,896
- I heard you.
- you have no idea.
519
00:25:48,034 --> 00:25:50,517
Zac: whatever.
I'm going back to my shift.
520
00:25:50,655 --> 00:25:52,275
Danni: yeah.
I heard you.
521
00:25:52,413 --> 00:25:53,896
Zac: whatever.
522
00:25:54,034 --> 00:25:55,310
I'm not the father.
523
00:25:55,448 --> 00:25:56,862
Danni: this time.
524
00:25:57,000 --> 00:25:58,172
Zac: she not even pregnant.
525
00:25:58,310 --> 00:26:00,241
Danni: this time.
526
00:26:01,655 --> 00:26:03,724
Zac: she ain't pregnant!
527
00:26:03,862 --> 00:26:05,103
She not.
528
00:26:05,241 --> 00:26:09,793
She not pregnant, bro.
She's not pregnant.
529
00:26:09,931 --> 00:26:10,965
Are you pregnant?
530
00:26:11,103 --> 00:26:12,310
Maybe? Not mine.
531
00:26:12,448 --> 00:26:14,379
Ha ha!
532
00:26:15,862 --> 00:26:17,310
Anybody here pregnant?
Not mine.
533
00:26:17,448 --> 00:26:22,172
I'm not even touching a woman.
534
00:26:22,310 --> 00:26:23,862
[cell phone chiming]
535
00:26:24,000 --> 00:26:25,241
Danni: damn.
536
00:26:25,379 --> 00:26:30,758
Boy, you really need
To calm down.
537
00:26:59,793 --> 00:27:02,000
Andi: hey.
538
00:27:02,137 --> 00:27:04,310
Karen: hey.
539
00:27:06,413 --> 00:27:08,172
I couldn't do it.
540
00:27:08,310 --> 00:27:10,896
Andi: that's ok.
541
00:27:11,034 --> 00:27:13,034
Karen: I need to go back to
Work at some point.
542
00:27:13,172 --> 00:27:15,827
Andi: I know.
543
00:27:18,517 --> 00:27:21,103
Karen: I don't know what
I'm gonna do.
544
00:27:21,241 --> 00:27:24,827
Andi: just take your time.
545
00:27:24,965 --> 00:27:27,413
Karen: yeah. I know.
546
00:27:27,551 --> 00:27:30,275
What are you doing
Home so early?
547
00:27:32,586 --> 00:27:34,793
Andi: I took the day off.
548
00:27:36,931 --> 00:27:38,689
Karen: andi.
549
00:27:43,448 --> 00:27:46,724
Andi: I got fired.
550
00:27:46,862 --> 00:27:48,413
Karen: eh--what?
551
00:27:48,551 --> 00:27:50,068
Andi: yeah.
552
00:27:50,206 --> 00:27:52,000
- andi.
- yeah.
553
00:27:52,137 --> 00:27:54,551
Karen: no, no.
You--you heard my shit.
554
00:27:54,689 --> 00:27:56,517
Now tell me what happened.
555
00:27:56,655 --> 00:27:58,413
Andi: I didn't want to call you
556
00:27:58,551 --> 00:28:02,551
Because you got all this stuff
Going on.
557
00:28:02,689 --> 00:28:05,034
Karen: what happened?
558
00:28:07,000 --> 00:28:09,965
Andi: she came to my job
With gary.
559
00:28:10,103 --> 00:28:11,931
Karen: no. What?
560
00:28:12,068 --> 00:28:14,413
Andi: yeah.
561
00:28:14,551 --> 00:28:16,310
Karen: what the hell?
562
00:28:16,448 --> 00:28:18,344
Andi: they're gonna sue
The firm.
563
00:28:18,482 --> 00:28:19,896
Karen: you gotta be kidding me.
564
00:28:20,034 --> 00:28:21,241
Andi: she's gonna have me
Disbarred.
565
00:28:21,379 --> 00:28:23,862
Karen: no.
566
00:28:24,000 --> 00:28:25,827
Andi: yeah.
567
00:28:27,827 --> 00:28:30,448
Karen: andi, you got to fight.
568
00:28:30,586 --> 00:28:32,068
Andi: with what?
569
00:28:32,206 --> 00:28:33,482
She's right.
570
00:28:33,620 --> 00:28:35,172
Karen: yeah.
But your boss told you.
571
00:28:35,310 --> 00:28:36,517
Andi: I know.
572
00:28:36,655 --> 00:28:37,965
Karen: he told you to take
The case.
573
00:28:38,103 --> 00:28:39,413
Andi: karen.
574
00:28:39,551 --> 00:28:41,310
Karen: you got to go to
The partners.
575
00:28:41,448 --> 00:28:43,551
Andi: I can't do that.
576
00:28:43,689 --> 00:28:45,034
Karen: why not?
577
00:28:45,172 --> 00:28:47,034
Andi: because I should have
Stood my ground,
578
00:28:47,172 --> 00:28:48,482
All of this is my fault.
579
00:28:48,620 --> 00:28:50,034
Karen: I know you kidding me.
580
00:28:50,172 --> 00:28:51,724
Andi: you know what? Look.
581
00:28:51,862 --> 00:28:54,068
I don't even want to talk about
This. Let's just--
582
00:28:54,206 --> 00:28:56,000
Karen: no. You need to fight.
583
00:28:59,310 --> 00:29:00,827
Andi: I will.
584
00:29:00,965 --> 00:29:04,068
Karen: I know you will because
You worked too damn hard
585
00:29:04,206 --> 00:29:07,965
To let some ... Mess up
Your life.
586
00:29:08,103 --> 00:29:09,620
Andi: I know.
587
00:29:09,758 --> 00:29:12,689
Karen: you remember how hard
You worked in school?
588
00:29:12,827 --> 00:29:14,965
Andi: karen, you are not
Making this any easier.
589
00:29:15,103 --> 00:29:19,034
Karen: I'm trying to make you
Fight.
590
00:29:19,172 --> 00:29:21,827
Andi: ok. I will.
591
00:29:21,965 --> 00:29:23,586
Karen: mm-hmm.
I know you will.
592
00:29:23,724 --> 00:29:27,034
Andi: I just had the wind
Knocked out of me, ok?
593
00:29:29,758 --> 00:29:31,241
Karen: what did he say?
594
00:29:31,379 --> 00:29:34,862
Andi: he told her
That he asked me
595
00:29:35,000 --> 00:29:38,275
To throw the case to help him.
596
00:29:38,413 --> 00:29:40,000
Karen: he told her that?
597
00:29:40,137 --> 00:29:41,551
Andi: yeah.
598
00:29:41,689 --> 00:29:43,827
Karen: [scoffs]
That son of a bitch.
599
00:29:43,965 --> 00:29:45,068
Andi: hold on.
600
00:29:45,206 --> 00:29:48,172
Karen: no, don't give him
No more excuses.
601
00:29:48,310 --> 00:29:50,758
Andi: just wait a second, karen.
602
00:29:52,241 --> 00:29:56,206
He told her that he asked me,
He didn't tell her I agreed.
603
00:29:56,344 --> 00:30:00,379
Karen: but why would he tell
Her that anyway, huh?
604
00:30:00,517 --> 00:30:02,620
Andi: because I told him
To go home
605
00:30:02,758 --> 00:30:05,896
And make nice to her
To help me.
606
00:30:08,965 --> 00:30:12,068
Karen: and how is this
Helping you?
607
00:30:12,206 --> 00:30:14,137
Andi: it's not.
608
00:30:14,275 --> 00:30:16,517
Karen: right.
609
00:30:18,517 --> 00:30:21,689
Andi: I'll figure it out.
610
00:30:21,827 --> 00:30:25,310
Karen: I know you will.
611
00:30:25,448 --> 00:30:26,827
Andi: thank you.
612
00:30:26,965 --> 00:30:30,103
Karen: girl, you know
I got your back.
613
00:30:30,241 --> 00:30:31,310
Andi: you always do.
614
00:30:31,448 --> 00:30:33,172
Karen: always.
615
00:30:33,310 --> 00:30:35,068
Andi: thank you.
616
00:30:35,206 --> 00:30:37,482
Karen: that son of a bitch,
I will ... Him up.
617
00:30:37,620 --> 00:30:39,448
Andi: karen, please.
618
00:30:39,586 --> 00:30:42,896
Karen: ok. Ok.
619
00:30:46,689 --> 00:30:48,413
Sabrina: hey.
620
00:30:48,551 --> 00:30:51,034
Danni: hey.
Let me get my purse.
621
00:30:54,517 --> 00:30:56,379
What?
622
00:30:56,517 --> 00:30:58,206
Sabrina: you're getting
Your purse.
623
00:30:58,344 --> 00:31:02,793
Danni: yeah. And you know what,
I'm not buying a damn thing.
624
00:31:02,931 --> 00:31:05,724
Sabrina: you know what, danni,
You buying things.
625
00:31:05,862 --> 00:31:07,413
Danni: you wanted to go to
Lunch, let's go.
626
00:31:07,551 --> 00:31:08,689
I got to wait for
My replacement.
627
00:31:08,827 --> 00:31:10,172
She'll be here in a minute.
628
00:31:10,310 --> 00:31:13,517
You want to eat here? Fine.
629
00:31:13,655 --> 00:31:15,793
Sabrina: well, eating here is
Better than eating on a plane.
630
00:31:15,931 --> 00:31:17,758
Danni: hmm.
I don't eat on planes but ok.
631
00:31:17,896 --> 00:31:20,689
Sabrina: so, how are you doing?
632
00:31:20,827 --> 00:31:22,724
- honey, what is it?
- hmm?
633
00:31:22,862 --> 00:31:24,758
Danni: I don't get long lunches
Like you,
634
00:31:24,896 --> 00:31:26,965
So we got to cut
Right to the chase.
635
00:31:27,103 --> 00:31:30,793
Sabrina: well, calvin's daddy
Came to see me.
636
00:31:30,931 --> 00:31:33,206
- what?
- yeah.
637
00:31:33,344 --> 00:31:35,275
Danni: um, which one?
638
00:31:35,413 --> 00:31:36,586
Sabrina: I don't know.
639
00:31:36,724 --> 00:31:38,137
Danni: ok.
Uh, do you know him?
640
00:31:38,275 --> 00:31:41,310
- no.
- all right. So what did he say?
641
00:31:41,448 --> 00:31:43,827
Sabrina: you know, things.
642
00:31:43,965 --> 00:31:45,655
Things that made sense.
643
00:31:45,793 --> 00:31:49,517
How he and his partner adopted
And raised calvin,
644
00:31:49,655 --> 00:31:50,931
You know,
And that he's a good man.
645
00:31:51,068 --> 00:31:53,344
And he's been wanting to talk
To me.
646
00:31:53,482 --> 00:31:56,206
Just, he was really sweet.
647
00:31:56,344 --> 00:31:58,620
Danni: wow.
648
00:31:58,758 --> 00:32:01,241
Sabrina: yeah.
But I've been a real ass to him.
649
00:32:01,379 --> 00:32:03,620
Danni: well, it's like--
650
00:32:03,758 --> 00:32:05,000
Sabrina: what?
651
00:32:05,137 --> 00:32:07,068
Danni: girl, you didn't know.
652
00:32:07,206 --> 00:32:09,103
Sabrina: yeah.
You're right.
653
00:32:09,241 --> 00:32:12,413
Danni: I mean, no woman
Wants a man that
Likes ... More than her.
654
00:32:12,551 --> 00:32:14,241
Sabrina: but he doesn't.
655
00:32:14,379 --> 00:32:18,034
Danni: ok. Why are you so sure
All of a sudden?
656
00:32:18,172 --> 00:32:20,758
Sabrina: because I talked
To his dad.
657
00:32:20,896 --> 00:32:22,827
Danni: ok.
So you don't think he's gay?
658
00:32:22,965 --> 00:32:25,965
- no.
- not even bi?
659
00:32:27,586 --> 00:32:28,896
Sabrina: don't think so.
660
00:32:29,034 --> 00:32:32,206
Danni: ok. Thinking so
And knowing so,
661
00:32:32,344 --> 00:32:33,758
Two different things.
662
00:32:33,896 --> 00:32:36,413
Sabrina: god, why am I still
Doubting myself?
663
00:32:36,551 --> 00:32:37,724
Danni: it's for a reason, girl.
664
00:32:37,862 --> 00:32:39,310
Sabrina: but I like him so much.
665
00:32:39,448 --> 00:32:40,724
Danni: I know.
666
00:32:40,862 --> 00:32:42,206
Sabrina: do you know how long
It's been
667
00:32:42,344 --> 00:32:43,793
Since I found a man
That I actually like?
668
00:32:43,931 --> 00:32:45,275
Danni: yeah.
I was in it with you.
669
00:32:45,413 --> 00:32:48,379
Sabrina: so you know.
[cell phone chimes]
670
00:32:48,517 --> 00:32:53,241
Danni: sabrina, dump--dump that
Man and find somebody else.
671
00:32:53,379 --> 00:32:55,137
Sabrina: like that's so easy.
672
00:32:55,275 --> 00:32:57,137
Danni: I know it's hard, but--
[cell phone chimes]
673
00:32:57,275 --> 00:32:59,206
Sabrina: ok. Are they calling
You back? Do you have to stay?
674
00:32:59,344 --> 00:33:00,896
Danni: no. No.
675
00:33:01,034 --> 00:33:02,586
Sabrina: then who is it?
676
00:33:02,724 --> 00:33:04,793
Danni: it's the white boy.
677
00:33:04,931 --> 00:33:06,517
Sabrina: the cowboy?
678
00:33:06,655 --> 00:33:07,689
Danni: yes.
679
00:33:07,827 --> 00:33:09,620
Sabrina: ooh, what is he saying?
680
00:33:09,758 --> 00:33:11,896
Danni: ok.
He's left seven messages.
681
00:33:12,034 --> 00:33:14,034
Sabrina: what?
Let me see.
682
00:33:15,517 --> 00:33:18,482
Oh, ok.
683
00:33:18,620 --> 00:33:23,862
"Hey, thank you for last night.
I can't wait to see you again."
684
00:33:24,000 --> 00:33:26,793
Danni: keep reading.
Sabrina: ok.
685
00:33:26,931 --> 00:33:28,344
Ooh, "Sorry to text you
So much,
686
00:33:28,482 --> 00:33:30,103
But I would love to see you."
687
00:33:30,241 --> 00:33:33,655
- lame.
- girl, that's so sweet.
688
00:33:33,793 --> 00:33:36,068
- I just met him.
- so?
689
00:33:36,206 --> 00:33:38,482
Danni: ok. I'm not used to that,
That's a lot.
690
00:33:38,620 --> 00:33:40,793
Sabrina: yeah, right.
You're just used to jerome,
691
00:33:40,931 --> 00:33:42,275
Hit it and disappear, right?
692
00:33:42,413 --> 00:33:43,965
Danni: right.
693
00:33:44,103 --> 00:33:45,793
Sabrina: you haven't even sent
Him any messages back.
694
00:33:45,931 --> 00:33:47,586
Danni: no.
Sabrina: why not?
695
00:33:47,724 --> 00:33:49,586
Do you--don't you like him?
696
00:33:49,724 --> 00:33:51,655
Danni: I just met him.
697
00:33:51,793 --> 00:33:54,137
- what--
- he's fine as hell.
698
00:33:54,275 --> 00:33:55,793
Sabrina: oh, so what's
The problem?
699
00:33:55,931 --> 00:33:57,482
Why don't you just
Text him back?
700
00:33:57,620 --> 00:33:59,413
Danni: no.
701
00:33:59,551 --> 00:34:02,413
Sabrina: ok.
702
00:34:02,551 --> 00:34:04,862
Danni: uh...
703
00:34:05,000 --> 00:34:06,965
Sabrina: I texted him for you.
704
00:34:07,103 --> 00:34:08,551
Danni: what the hell?
705
00:34:08,688 --> 00:34:11,344
Sabrina: read it.
706
00:34:11,482 --> 00:34:14,034
Danni: "Hey, sorry.
Been busy at work.
707
00:34:14,172 --> 00:34:16,137
Would love to see you again."
708
00:34:16,275 --> 00:34:17,516
Sabrina: see how easy that was?
709
00:34:17,655 --> 00:34:18,896
- wow.
- mm-hmm.
710
00:34:19,034 --> 00:34:20,516
Danni: look.
[cell phone chimes]
711
00:34:20,655 --> 00:34:22,827
Look, three bubbles already.
Already texting back.
712
00:34:22,965 --> 00:34:24,379
Sabrina: I thought you said
He was white?
713
00:34:24,516 --> 00:34:25,655
Danni: he is. Sort of.
714
00:34:25,793 --> 00:34:27,172
Sabrina: what did he say?
715
00:34:27,310 --> 00:34:28,275
Danni: "When?"
716
00:34:28,413 --> 00:34:30,241
Sabrina: girl, get it.
717
00:34:31,724 --> 00:34:32,965
Come on. Let me--
718
00:34:33,103 --> 00:34:34,344
- hey.
- what?
719
00:34:34,482 --> 00:34:36,275
- no.
- let me see.
720
00:34:36,413 --> 00:34:37,620
Danni: no.
721
00:34:37,757 --> 00:34:39,206
Sabrina: text him back, danni.
722
00:34:39,344 --> 00:34:40,965
Danni: no.
723
00:34:41,103 --> 00:34:42,655
Sabrina: all right. Fine.
If you're not gonna text him,
724
00:34:42,793 --> 00:34:44,206
At least tell me what I'm
Supposed to do about calvin.
725
00:34:44,344 --> 00:34:45,862
Danni: what am I gonna do
About rodeo?
726
00:34:46,000 --> 00:34:47,585
- who's rodeo?
- that's what I call him.
727
00:34:47,724 --> 00:34:49,757
Sabrina: why?
728
00:34:49,896 --> 00:34:52,103
Danni: you get it.
729
00:34:52,241 --> 00:34:53,688
I don't know.
730
00:34:53,827 --> 00:34:54,931
I'm not doing nothing
About it now.
731
00:34:55,068 --> 00:34:57,758
Let's go eat. It's about time.
732
00:34:57,896 --> 00:35:01,517
Nice and late, leila.
733
00:35:01,655 --> 00:35:04,068
Sabrina: leila, lila. Come on.
734
00:35:05,517 --> 00:35:07,068
Danni: let's go.
735
00:35:07,206 --> 00:35:09,482
Just one of those
Expensive places with a bar.
736
00:35:09,620 --> 00:35:11,448
Sabrina: danni, you have no
Money for an expensive place.
737
00:35:11,586 --> 00:35:14,379
Danni: sweetie, you're buying.
This way.
738
00:35:14,517 --> 00:35:17,724
Sabrina: why?
739
00:35:47,344 --> 00:35:49,862
[knock on door]
740
00:35:57,275 --> 00:35:59,517
Karen: what?
741
00:35:59,655 --> 00:36:01,241
Aaron: you got to let me
Fix this.
742
00:36:01,379 --> 00:36:03,448
Karen: it's ok.
I said, it was ok.
743
00:36:03,586 --> 00:36:05,068
Aaron: no, come on.
744
00:36:05,206 --> 00:36:07,068
These guys are the best
Cleaning crew in town.
745
00:36:08,793 --> 00:36:10,000
Karen: ok.
746
00:36:10,137 --> 00:36:11,896
- thank you.
- yeah.
747
00:36:12,034 --> 00:36:15,034
Aaron: come in, guys.
Come on in, guys.
748
00:36:15,172 --> 00:36:17,034
Uh, mostly this room,
As you can see,
749
00:36:17,172 --> 00:36:20,517
The dirt, the tv.
Careful of the glass.
750
00:36:20,655 --> 00:36:22,172
Yeah, come on in, come on in.
751
00:36:22,310 --> 00:36:24,448
Thank you.
752
00:36:28,344 --> 00:36:29,620
Karen: excuse me.
753
00:36:29,758 --> 00:36:31,931
Aaron: check by the door.
754
00:36:35,379 --> 00:36:36,689
Karen: I'm supposed to be
At work right now.
755
00:36:36,827 --> 00:36:38,172
Aaron: I know.
756
00:36:38,310 --> 00:36:40,068
Karen: so how did you know
That I'd be home?
757
00:36:40,206 --> 00:36:41,758
Aaron: I would've waited
All day.
758
00:36:41,896 --> 00:36:45,275
Karen: that's really nice.
Thank you.
759
00:36:45,413 --> 00:36:46,655
Aaron: it's my pleasure.
760
00:36:46,793 --> 00:36:51,103
I mean, got 'em started.
761
00:36:51,241 --> 00:36:54,793
Karen: well, it looks like
Everything is ruined.
762
00:36:54,931 --> 00:36:56,344
Aaron: look, I'm so sorry
About this.
763
00:36:56,482 --> 00:36:58,793
Karen: it's ok.
I wanted new furniture anyway.
764
00:36:58,931 --> 00:37:00,586
Aaron: you don't mean that.
765
00:37:00,724 --> 00:37:04,310
Aaron: I mean, they could
Start wherever. They can--
766
00:37:04,448 --> 00:37:06,103
Aaron: ok.
767
00:37:06,241 --> 00:37:09,034
Karen: roll it all out
For all I care.
768
00:37:11,103 --> 00:37:13,793
Can I get you something
To drink?
769
00:37:13,931 --> 00:37:15,517
Aaron: uh, yeah.
What do you have?
770
00:37:15,655 --> 00:37:17,241
Karen: soda, water.
771
00:37:17,379 --> 00:37:19,482
Aaron: what do you have
That's hard?
772
00:37:19,620 --> 00:37:20,620
Karen: what do you mean?
773
00:37:20,758 --> 00:37:22,172
Aaron: you have cognac?
774
00:37:22,310 --> 00:37:24,862
Karen: cognac?
Yeah, uh, yeah.
775
00:37:25,000 --> 00:37:28,482
Aaron: let's--let's get that.
Ok. Perfect.
776
00:37:28,620 --> 00:37:30,448
- ok.
- yeah.
777
00:37:30,586 --> 00:37:31,931
Karen: ok. Ahem.
778
00:37:32,068 --> 00:37:33,482
Aaron: thank you.
779
00:37:40,206 --> 00:37:42,206
I'm glad that bottle
Didn't get broken.
780
00:37:42,344 --> 00:37:45,448
Karen: no, no, it's, uh,
It's all good.
781
00:37:45,586 --> 00:37:48,137
Aaron: that's perfect.
I'll pour it. That's fine.
782
00:37:48,275 --> 00:37:50,551
Karen: ok.
Aaron: yeah.
783
00:37:50,689 --> 00:37:52,137
Karen: you want ice?
784
00:37:52,275 --> 00:37:54,034
Aaron: no. No. We'll just go
With it straight.
785
00:37:54,172 --> 00:37:56,413
[karen clears throat]
786
00:37:56,551 --> 00:37:58,724
Karen: oh, that's a lot.
787
00:37:58,862 --> 00:38:00,931
Aaron: yeah, it is.
788
00:38:05,379 --> 00:38:09,103
Karen: I didn't know that, um,
Preachers could drink.
789
00:38:09,241 --> 00:38:11,482
Aaron: well, this one can.
790
00:38:11,620 --> 00:38:12,758
Right now at least.
791
00:38:12,896 --> 00:38:14,551
Karen: oh, ok.
792
00:38:14,689 --> 00:38:15,965
Aaron: yeah.
793
00:38:16,103 --> 00:38:17,793
It's my first drink
In seven years.
794
00:38:17,931 --> 00:38:18,931
Karen: wait. What?
795
00:38:19,068 --> 00:38:22,931
Aaron: yeah. No.
796
00:38:23,068 --> 00:38:24,655
I used to have a problem,
But, uh,
797
00:38:24,793 --> 00:38:26,793
You know, don't worry about
It. It's fine.
798
00:38:26,931 --> 00:38:28,517
- wait, wait, wait, wait.
- no, no, karen.
799
00:38:28,655 --> 00:38:31,172
Karen: stop, stop, stop.
800
00:38:31,310 --> 00:38:32,862
Aaron: no, what are you doing?
801
00:38:33,000 --> 00:38:34,517
Karen: oh, my gosh.
802
00:38:34,655 --> 00:38:36,379
Aaron: don't--don't--ah,
Don't waste it.
803
00:38:36,517 --> 00:38:38,482
[liquid pouring down drain]
Aaron: gah.
804
00:38:38,620 --> 00:38:41,413
Come on. I guess I'll
Just take this one.
805
00:38:41,551 --> 00:38:42,655
Karen: you're sober.
806
00:38:42,793 --> 00:38:44,275
Aaron: yes.
807
00:38:44,413 --> 00:38:47,413
Karen: how did that happen?
How did that happen?
808
00:38:49,448 --> 00:38:50,931
Aaron: there's a--there was
A point in my life
809
00:38:51,068 --> 00:38:52,931
Where I was just crazy
And reckless,
810
00:38:53,068 --> 00:38:54,172
And by the time I was
In college,
811
00:38:54,310 --> 00:38:55,655
I was completely out of
Control.
812
00:38:55,793 --> 00:38:59,206
And then I finally
Realized I had a problem,
813
00:38:59,344 --> 00:39:02,034
Then eventually I got clean.
814
00:39:02,172 --> 00:39:05,344
Karen: only alcohol?
815
00:39:05,482 --> 00:39:07,275
Aaron: no.
816
00:39:08,862 --> 00:39:09,896
Karen: well.
817
00:39:10,034 --> 00:39:11,586
Aaron: what?
818
00:39:11,724 --> 00:39:14,172
Karen: nothing.
I just--I didn't know that.
819
00:39:14,310 --> 00:39:18,000
Aaron: look. I got sober in
My marriage,
820
00:39:18,137 --> 00:39:19,793
And I was sober
Through her parents.
821
00:39:19,931 --> 00:39:22,482
Like, how am I supposed to stay
Sober through her suicide?
822
00:39:22,620 --> 00:39:25,586
Karen: the same way you did
Before.
823
00:39:30,793 --> 00:39:33,000
Aaron: karen.
824
00:39:45,344 --> 00:39:48,172
Karen, this is killing me.
825
00:39:48,310 --> 00:39:50,379
Karen: I understand.
826
00:39:50,517 --> 00:39:53,034
Aaron: I'm sorry that I keep
Running to you with my issues.
827
00:39:53,172 --> 00:39:56,896
I just--I don't have
Anybody else.
828
00:39:57,034 --> 00:39:59,482
Karen: I get it.
829
00:39:59,620 --> 00:40:01,655
Aaron: god, I just--
I just want to--
830
00:40:01,793 --> 00:40:03,137
Karen: what?
831
00:40:03,275 --> 00:40:05,379
Aaron: I just want to not
Care right now.
832
00:40:05,517 --> 00:40:08,620
Karen: you've got kids to think
About. You got to care.
833
00:40:08,758 --> 00:40:12,241
Aaron: no.
Her parents are getting custody.
834
00:40:12,379 --> 00:40:14,931
- what?
- I don't want to fight them.
835
00:40:15,068 --> 00:40:17,413
Karen: but those are your kids.
836
00:40:17,551 --> 00:40:21,965
Aaron: that's a whole nother
Story altogether.
837
00:40:22,103 --> 00:40:27,000
Karen: wait.
Those aren't your kids?
838
00:40:27,137 --> 00:40:31,689
Aaron: are you really not gonna
Let me have a drink right now?
839
00:40:31,827 --> 00:40:34,068
Karen: no.
840
00:40:35,931 --> 00:40:38,137
Aaron: fine.
841
00:40:48,758 --> 00:40:50,689
[knock on door]
842
00:41:02,034 --> 00:41:04,103
Fatima: hi.
Andi: hey.
843
00:41:05,931 --> 00:41:07,448
What are you doing?
844
00:41:07,586 --> 00:41:09,068
Fatima: I just wanted to bring
All your things
845
00:41:09,206 --> 00:41:10,586
That you left at the office.
846
00:41:10,724 --> 00:41:12,758
Andi: uh-huh.
847
00:41:12,896 --> 00:41:14,172
What is all this?
848
00:41:14,310 --> 00:41:16,448
Fatima: well.
849
00:41:19,034 --> 00:41:21,000
What the--
850
00:41:21,137 --> 00:41:23,689
- next on "Sistas"...
851
00:41:23,827 --> 00:41:25,206
- andi--
- what?
852
00:41:25,344 --> 00:41:26,758
- just let me explain.
- I talked to karen,
853
00:41:26,896 --> 00:41:28,724
She's not with that dude.
- I don't believe you.
854
00:41:28,862 --> 00:41:31,620
Danni: will you stop this
And please go talk to the girl?
855
00:41:31,758 --> 00:41:33,482
Calvin: what the hell are you
Calling me for?
856
00:41:33,620 --> 00:41:35,310
Sabrina: I'm just calling to
Explain myself, calvin.
857
00:41:35,448 --> 00:41:36,931
- she killed herself.
- well, I'm sure her trouble
858
00:41:37,068 --> 00:41:38,413
Started long before you.
859
00:41:38,551 --> 00:41:40,413
Sabrina: he embarrassed me,
Right? I'm done.
860
00:41:40,551 --> 00:41:41,862
Maurice: do you not feel like
You did the same thing to him?
861
00:41:42,000 --> 00:41:43,379
- maurice, stop.
- he's there?
862
00:41:43,517 --> 00:41:45,344
- yeah.
- what if zac comes?
- so?
863
00:41:45,482 --> 00:41:47,206
Zac: but he was all over
At the hospital.
864
00:41:47,344 --> 00:41:49,724
- zac, she loves you and will
Do anything for you.
865
00:41:49,862 --> 00:41:52,241
- hi.
- hi.
60798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.