All language subtitles for Tracker 2024 S01E10 Into the Wild 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,965 --> 00:00:10,489 ♪ Tonight we ride ♪ 2 00:00:10,619 --> 00:00:13,318 ♪ Right or wrong ♪ 3 00:00:13,448 --> 00:00:16,669 ♪ Tonight we sail ♪ 4 00:00:16,799 --> 00:00:19,454 ♪ On a radio song ♪ 5 00:00:19,585 --> 00:00:21,630 ♪ Rescue me ♪ 6 00:00:21,761 --> 00:00:24,546 ♪ Should I go down ♪ 7 00:00:24,677 --> 00:00:27,071 ♪ If I stay too long ♪ 8 00:00:28,333 --> 00:00:30,552 ♪ In trouble town ♪ 9 00:00:30,683 --> 00:00:34,034 ♪ Oh ♪ 10 00:00:34,165 --> 00:00:36,819 ♪ Yeah ♪ 11 00:00:36,950 --> 00:00:39,170 ♪ You wreck me, baby ♪ 12 00:00:40,171 --> 00:00:42,390 ♪ Yeah, you break me in two ♪ 13 00:00:42,521 --> 00:00:45,654 ♪ But you move me, honey ♪ 14 00:00:45,785 --> 00:00:48,048 ♪ Yes, you do... ♪ 15 00:00:48,179 --> 00:00:49,441 Oh! 16 00:00:52,052 --> 00:00:53,358 What the hell? You... 17 00:00:53,488 --> 00:00:55,142 I knocked. You didn't answer. 18 00:00:55,273 --> 00:00:56,665 You got to quit doing this. 19 00:00:56,796 --> 00:00:59,451 - Doing what? - The s-sneaking around, 20 00:00:59,581 --> 00:01:01,801 stopping by. You're breaking and entering. 21 00:01:01,932 --> 00:01:03,803 I came here for the view. 22 00:01:03,934 --> 00:01:06,197 I heard it was, uh... okay. 23 00:01:06,327 --> 00:01:07,589 Well, don't-don't take photos. 24 00:01:07,720 --> 00:01:08,590 It's a video. Oh. 25 00:01:08,721 --> 00:01:09,852 How'd you find me? 26 00:01:09,983 --> 00:01:12,029 Teddi and Velma. 27 00:01:12,159 --> 00:01:13,682 Don't be mad. 28 00:01:13,813 --> 00:01:15,510 I'm not mad at you. Just give me a second to... 29 00:01:15,641 --> 00:01:17,512 Mm-hmm....dress. 30 00:01:18,644 --> 00:01:20,559 All right. 31 00:01:20,689 --> 00:01:22,474 What are you doing here? 32 00:01:22,604 --> 00:01:24,302 Look, I know you're taking some down time after your last job. 33 00:01:24,432 --> 00:01:25,868 - Okay? - You should give it a try. 34 00:01:25,999 --> 00:01:28,262 - It's on my to-do list. - So let me guess. 35 00:01:28,393 --> 00:01:31,004 A... a meditation retreat, or a mani-pedi thing. 36 00:01:31,135 --> 00:01:33,093 You're going on one of those cruises. 37 00:01:33,224 --> 00:01:34,877 You should do one of those cruises. 38 00:01:35,008 --> 00:01:37,402 Wow. You don't know a damn thing about me, Colter. 39 00:01:38,707 --> 00:01:40,840 Just tell me what the job is. That's why you're here, right? 40 00:01:40,971 --> 00:01:42,929 Friend of my father's owns 41 00:01:43,060 --> 00:01:44,800 a remote outfitting business in Idaho. 42 00:01:44,931 --> 00:01:46,063 His name is Gus McMillion. 43 00:01:46,193 --> 00:01:47,281 He had a plane go missing. 44 00:01:47,412 --> 00:01:49,501 Missing? 45 00:01:49,631 --> 00:01:52,373 - As in stolen? - As in lost. 46 00:01:52,504 --> 00:01:55,159 His son and daughter were on it with a client. 47 00:02:18,356 --> 00:02:20,532 What? 48 00:02:20,662 --> 00:02:22,882 You're doing that "I got a question" thing you do. 49 00:02:23,013 --> 00:02:25,145 So go ahead. Ask your little question. 50 00:02:25,276 --> 00:02:27,017 - I won't bite. - Not a question. 51 00:02:27,147 --> 00:02:28,888 Just, you know, more of an observation. 52 00:02:29,019 --> 00:02:30,107 Proceed. 53 00:02:30,237 --> 00:02:32,761 Well, I was just, you know, observing 54 00:02:32,892 --> 00:02:35,025 that for such a busy lawyer, 55 00:02:35,155 --> 00:02:35,938 you sure are out of the office a lot. 56 00:02:36,069 --> 00:02:38,637 Well, the office is kind of boring. 57 00:02:38,767 --> 00:02:40,639 And this is not so much. 58 00:02:40,769 --> 00:02:42,510 So you're using me to play hooky from work. 59 00:02:42,641 --> 00:02:44,164 This is work. 60 00:02:44,295 --> 00:02:46,340 It's called fieldwork. Mm. 61 00:02:46,471 --> 00:02:48,429 Do you have any more observations, 62 00:02:48,560 --> 00:02:50,301 or can we focus on the job? 63 00:02:52,172 --> 00:02:56,133 Okay. So, Gus called you when all this happened? 64 00:02:56,263 --> 00:02:58,570 Uh, no, actually, I called him. 65 00:02:58,700 --> 00:03:00,050 I was trying to book a trip for my dad. 66 00:03:00,180 --> 00:03:01,790 He's been pretty sick lately. 67 00:03:01,921 --> 00:03:04,010 And the minute Gus picked up and I heard his voice, 68 00:03:04,141 --> 00:03:05,751 I knew something bad had happened. 69 00:03:05,881 --> 00:03:08,406 And I said I knew a guy that could help, so here we are. 70 00:03:09,668 --> 00:03:12,018 And his son Hank was flying the plane when all this happened? 71 00:03:12,149 --> 00:03:14,542 Yeah. Then, Madison, Hank's sister-- 72 00:03:14,673 --> 00:03:16,979 she was also on board with a client. 73 00:03:18,720 --> 00:03:20,766 Let's go meet Gus. 74 00:03:28,339 --> 00:03:30,384 Gus. 75 00:03:30,515 --> 00:03:31,907 Oh, Reenie. 76 00:03:32,038 --> 00:03:33,822 - How you doing? Yeah. - Thanks for coming. 77 00:03:33,953 --> 00:03:34,780 This the guy you told me about? 78 00:03:34,910 --> 00:03:36,260 - Mm. - Colter Shaw. 79 00:03:36,390 --> 00:03:38,349 Reenie caught me up to speed on the situation. 80 00:03:38,479 --> 00:03:39,828 Your son and your daughter went on a trip. 81 00:03:39,959 --> 00:03:41,134 They haven't returned. 82 00:03:41,265 --> 00:03:42,831 Well, then you know time's a-wasting. 83 00:03:42,962 --> 00:03:45,007 Just follow me. 84 00:03:47,793 --> 00:03:49,708 So, the lake is here. 85 00:03:49,838 --> 00:03:51,536 It's right next to the Canadian border. 86 00:03:51,666 --> 00:03:52,754 What kind of plane? 87 00:03:52,885 --> 00:03:55,192 It's a Levinson A20. 88 00:03:55,322 --> 00:03:59,370 And before you ask, she told me about your fee. 89 00:03:59,500 --> 00:04:02,764 Whatever it takes to find my son and daughter. 90 00:04:02,895 --> 00:04:05,202 They're alive. I know it. 91 00:04:10,990 --> 00:04:13,297 What is it? 92 00:04:13,427 --> 00:04:15,603 Uh, it was a float plane. 93 00:04:15,734 --> 00:04:17,475 Limits the possibility of where they could have put down. 94 00:04:17,605 --> 00:04:19,390 Where was their last radio contact? 95 00:04:19,520 --> 00:04:21,783 Here, then they signed off, said they were gonna 96 00:04:21,914 --> 00:04:23,437 check in at the lake. 97 00:04:23,568 --> 00:04:24,873 A squall blew up. 98 00:04:25,004 --> 00:04:27,441 - Nasty sheer winds. - You check the storm report? 99 00:04:27,572 --> 00:04:30,618 I did, and they were flying right into it. 100 00:04:31,924 --> 00:04:35,145 This waypoint here-- this is way far away from the lake, 101 00:04:35,275 --> 00:04:36,711 even if they were skirting the weather. 102 00:04:36,842 --> 00:04:38,452 Hank say why they were so far off course? 103 00:04:38,583 --> 00:04:40,454 No, and I should have asked, 104 00:04:40,585 --> 00:04:42,456 but he was worried about the storm. 105 00:04:42,587 --> 00:04:43,979 I told him to look for a spot to put down 106 00:04:44,110 --> 00:04:45,372 if he couldn't get above it. 107 00:04:46,721 --> 00:04:48,854 And you contacted search and rescue? 108 00:04:48,984 --> 00:04:52,684 I did. They did a preliminary flyover, didn't find anything. 109 00:04:52,814 --> 00:04:54,468 Said they were gonna do another flyover 110 00:04:54,599 --> 00:04:55,817 in a couple hours, but I am not one to wait. 111 00:04:55,948 --> 00:04:57,689 Did you do a flyover? 112 00:04:57,819 --> 00:05:01,475 I did. Spotted what looked to be a debris field. 113 00:05:01,606 --> 00:05:04,478 Cloud cover's too thick to get a good look. 114 00:05:04,609 --> 00:05:06,480 There wasn't a black box or something with GPS? 115 00:05:06,611 --> 00:05:08,526 Nah. It's an old plane, you know. 116 00:05:08,656 --> 00:05:10,963 We fly mostly the same routes in and out. 117 00:05:11,093 --> 00:05:13,879 Hank's been trying to get me to update the gear for years. 118 00:05:14,009 --> 00:05:16,795 Can you get me in here, close to the debris field 119 00:05:16,925 --> 00:05:18,144 that you found? 120 00:05:18,275 --> 00:05:20,842 I can if you have jump experience. I do. 121 00:05:20,973 --> 00:05:23,062 Great. 122 00:05:24,063 --> 00:05:26,500 I got my old Kodiak turboprop 123 00:05:26,631 --> 00:05:28,241 and a jump kit. 124 00:05:28,372 --> 00:05:29,851 I'd do it myself, but my knees aren't worth a damn. 125 00:05:29,982 --> 00:05:31,201 Wait. What? 126 00:05:31,331 --> 00:05:33,507 Jump, as in skydiving? 127 00:05:33,638 --> 00:05:35,074 It's the only way in there. 128 00:05:35,205 --> 00:05:37,076 How quickly can we be airborne? 129 00:05:37,207 --> 00:05:38,730 - As quickly as you're ready. - Okay. 130 00:05:40,906 --> 00:05:42,908 Here you go. Jerky. 131 00:05:43,038 --> 00:05:44,605 It looks homemade. It is. 132 00:05:44,736 --> 00:05:46,738 My dad. Teriyaki. 133 00:05:46,868 --> 00:05:48,261 At least I think it is. 134 00:05:48,392 --> 00:05:50,176 It's been in my bag a couple months. 135 00:05:50,307 --> 00:05:52,178 But he makes me keep it just in case. 136 00:05:52,309 --> 00:05:54,180 - In case of what? - Oh, I don't know. 137 00:05:54,311 --> 00:05:56,182 I get stranded in a snowstorm without protein, 138 00:05:56,313 --> 00:05:58,576 or you... jump out of a plane. 139 00:05:58,706 --> 00:06:00,142 I got to meet this dad of yours. 140 00:06:00,273 --> 00:06:01,970 No, you don't. 141 00:06:02,101 --> 00:06:04,756 He's a shoot first, ask questions later kind of guy, 142 00:06:04,886 --> 00:06:06,758 and he's got a lot of theories. 143 00:06:06,888 --> 00:06:08,455 - One of those. - Mm-hmm. 144 00:06:08,586 --> 00:06:09,935 Still, though, took you fishing. 145 00:06:10,065 --> 00:06:11,632 Can't be that bad of a guy. 146 00:06:11,763 --> 00:06:13,373 Yeah, he's just... he's an acquired taste. 147 00:06:13,504 --> 00:06:15,070 Huh. 148 00:06:15,201 --> 00:06:17,856 Okay. Good luck. 149 00:06:17,986 --> 00:06:19,945 Have Gus go over the timeline 150 00:06:20,075 --> 00:06:21,947 with you once again when he gets back, will you? 151 00:06:22,077 --> 00:06:24,645 Where they last radioed in-- it doesn't make any sense. 152 00:06:24,776 --> 00:06:25,864 What are you thinking? 153 00:06:25,994 --> 00:06:28,649 They diverted before the storm came in. 154 00:06:28,780 --> 00:06:30,042 Like they weren't going to the lake? 155 00:06:30,172 --> 00:06:32,000 Question is... 156 00:06:32,131 --> 00:06:35,439 where were they going and why? 157 00:06:49,017 --> 00:06:50,758 Ranger outstation... 158 00:06:52,194 --> 00:06:54,458 ...about five miles from where I'm going to drop you. 159 00:06:54,588 --> 00:06:57,112 - That where they'd head for help? - Hoping. 160 00:06:58,070 --> 00:06:59,898 Hold on. 161 00:07:00,028 --> 00:07:01,639 I'm gonna put you down on the bench. 162 00:07:01,769 --> 00:07:03,205 There's a game trail. 163 00:07:03,336 --> 00:07:04,859 It'll get you over more easy. 164 00:07:04,990 --> 00:07:07,384 I'd set you down there, but the canopy's too thick. 165 00:07:10,822 --> 00:07:13,390 We're close now. Get ready. 166 00:07:20,135 --> 00:07:22,268 Ready when you are. 167 00:07:22,399 --> 00:07:24,096 Good to go. 168 00:08:33,034 --> 00:08:34,819 You don't have any of my dad? 169 00:08:36,386 --> 00:08:38,039 - Tried. - Thanks. 170 00:08:38,170 --> 00:08:39,301 You know how he is. 171 00:08:39,432 --> 00:08:41,086 Boy, do I. 172 00:08:46,091 --> 00:08:47,397 When was this one taken? 173 00:08:47,527 --> 00:08:49,399 It was about three years ago. 174 00:08:49,529 --> 00:08:51,488 Hank caught a monster that day. 175 00:08:51,618 --> 00:08:53,490 Almost pulled him off the boat. 176 00:08:55,448 --> 00:08:57,494 You okay? 177 00:08:57,624 --> 00:08:59,060 Yeah. I, uh... 178 00:08:59,191 --> 00:09:03,543 just thinking about how much happier Hank used to be. 179 00:09:03,674 --> 00:09:06,285 You know, I figured he'd take over after I retired. 180 00:09:06,416 --> 00:09:08,156 But he got this idea in his head 181 00:09:08,287 --> 00:09:09,810 that he wanted to go out and start up his own business. 182 00:09:09,941 --> 00:09:12,378 You know, go solo. 183 00:09:12,509 --> 00:09:13,945 You know, every kid has to prove 184 00:09:14,075 --> 00:09:15,773 that they don't need their parents. 185 00:09:17,078 --> 00:09:18,776 Nah, I get it. 186 00:09:18,906 --> 00:09:20,125 I let him go. 187 00:09:20,255 --> 00:09:22,562 He went belly up pretty fast. 188 00:09:23,737 --> 00:09:26,174 Came back about a year ago, 189 00:09:26,305 --> 00:09:28,960 tail between his legs. 190 00:09:29,090 --> 00:09:30,744 Wanted to work for me again. 191 00:09:30,875 --> 00:09:32,833 Bet that was tough for you guys, huh? 192 00:09:32,964 --> 00:09:35,140 I didn't mind. 193 00:09:35,270 --> 00:09:37,316 I liked having him back. 194 00:09:39,144 --> 00:09:40,406 Madison was happy. 195 00:09:40,537 --> 00:09:42,277 Yeah. 196 00:09:42,408 --> 00:09:44,149 She's a good influence on him. 197 00:09:44,279 --> 00:09:47,021 Yeah. Big sister. 198 00:09:47,152 --> 00:09:49,067 You know, I know all about that. 199 00:09:49,197 --> 00:09:52,418 Mine is bossy and never wrong. 200 00:09:52,549 --> 00:09:55,073 She used to steal all my clothes, but... 201 00:09:55,203 --> 00:09:58,337 I still love her. Hmm. 202 00:10:06,084 --> 00:10:08,347 Can I help you? 203 00:10:08,478 --> 00:10:10,610 I'm looking for a man 204 00:10:10,741 --> 00:10:13,221 who was flown out on one of your planes. 205 00:10:13,352 --> 00:10:16,529 Yesterday. Fishing. 206 00:10:18,226 --> 00:10:20,620 Walter Bratton? 207 00:10:20,751 --> 00:10:23,536 Walter Bratton. 208 00:10:23,667 --> 00:10:26,539 That's him, right? 209 00:10:28,889 --> 00:10:31,979 I called the emergency contact number listed. 210 00:10:32,110 --> 00:10:33,415 Nobody called back. 211 00:10:33,546 --> 00:10:35,766 Are you a friend or family? 212 00:10:36,767 --> 00:10:38,290 Yeah. 213 00:10:38,420 --> 00:10:39,465 And your name is? 214 00:10:39,596 --> 00:10:43,295 Nancy. He probably would have 215 00:10:43,425 --> 00:10:45,732 put her name on 216 00:10:45,863 --> 00:10:47,865 the emergency contact list. 217 00:10:47,995 --> 00:10:50,476 He wouldn't have put my name down. 218 00:10:50,607 --> 00:10:53,044 Yeah, he didn't put any name down. 219 00:10:53,174 --> 00:10:55,002 No? Hmm. 220 00:10:55,133 --> 00:10:57,222 Odd. 221 00:10:59,790 --> 00:11:01,356 Gum? 222 00:11:02,357 --> 00:11:05,186 Uh, no. I'm good. 223 00:11:07,449 --> 00:11:11,149 Walter loves fishing. 224 00:11:11,279 --> 00:11:15,370 Rainbow... trouts. 225 00:11:15,501 --> 00:11:19,505 Were you supposed to go with him? For... trouts? 226 00:11:19,636 --> 00:11:21,594 I don't fish. 227 00:11:25,206 --> 00:11:26,817 Is there a problem here? 228 00:11:28,427 --> 00:11:31,169 Well, we lost contact with the plane, 229 00:11:31,299 --> 00:11:33,519 but don't worry, we have people looking for them. 230 00:11:33,650 --> 00:11:34,955 For them? 231 00:11:35,086 --> 00:11:38,872 So there were other clients on the plane? 232 00:11:39,003 --> 00:11:42,093 No. My son and daughter. 233 00:11:42,223 --> 00:11:43,964 What was your name again? 234 00:11:44,095 --> 00:11:45,966 Just if you leave a contact, we'll be able to reach you 235 00:11:46,097 --> 00:11:47,185 when we have more information. 236 00:11:47,315 --> 00:11:49,709 I'll be checking back in. 237 00:11:51,493 --> 00:11:54,845 Thank you for your time. 238 00:12:08,467 --> 00:12:10,904 Bit of a strange ranger, isn't he? 239 00:12:11,035 --> 00:12:13,211 That he is. 240 00:12:15,822 --> 00:12:18,085 I wonder what he really wants with Bratton. 241 00:13:29,983 --> 00:13:31,419 - Colter? - Yeah. You there with Gus? 242 00:13:31,550 --> 00:13:33,595 Yeah. You're on speaker. 243 00:13:33,726 --> 00:13:36,076 I found the plane. There's no sign of Madison 244 00:13:36,207 --> 00:13:38,165 or Hank. It looks like they tried to 245 00:13:38,296 --> 00:13:39,689 put it down in a canopy break. 246 00:13:39,819 --> 00:13:41,516 How bad? 247 00:13:41,647 --> 00:13:43,344 It's bad, but survivable. 248 00:13:43,475 --> 00:13:45,520 I'll go after them next. 249 00:13:46,957 --> 00:13:49,742 Found the client. 250 00:13:49,873 --> 00:13:51,701 He's dead. Not from the crash. 251 00:13:51,831 --> 00:13:54,616 He was shot with a large-caliber weapon. 252 00:13:54,747 --> 00:13:56,053 Madison carries a .44 Magnum 253 00:13:56,183 --> 00:13:58,664 - for bear defense. - Fits the bill. 254 00:13:58,795 --> 00:14:00,579 Hold on. Why would Madison shoot her own client? 255 00:14:00,710 --> 00:14:01,841 That doesn't make any sense. 256 00:14:01,972 --> 00:14:03,277 No, it doesn't. 257 00:14:03,408 --> 00:14:04,844 That's not all. 258 00:14:04,975 --> 00:14:06,716 This guy came into the hangar asking for Bratton. 259 00:14:06,846 --> 00:14:08,282 He wouldn't leave his name, but he asked 260 00:14:08,413 --> 00:14:09,588 who else was on the flight. 261 00:14:09,719 --> 00:14:10,720 He was definitely looking for him. 262 00:14:10,850 --> 00:14:12,722 This guy's got no wallet, no cell phone. 263 00:14:15,072 --> 00:14:17,770 Wait a minute. What the hell is this? 264 00:14:19,380 --> 00:14:20,512 I got a transponder here. 265 00:14:20,642 --> 00:14:22,427 Like a tracking device? 266 00:14:22,557 --> 00:14:24,255 It must have come from the luggage. 267 00:14:24,385 --> 00:14:26,605 That guy that came looking, he give you anything else? 268 00:14:26,736 --> 00:14:29,782 Yeah. Bad vibes. 269 00:14:29,913 --> 00:14:31,436 But he also showed us a picture of Bratton. 270 00:14:31,566 --> 00:14:32,829 I'll send you one now. You tell me. 271 00:14:37,834 --> 00:14:40,358 - No, it's not him. - No. 272 00:14:41,968 --> 00:14:44,275 Then who the hell is this guy? 273 00:15:02,684 --> 00:15:03,816 Reenie, everything okay? 274 00:15:03,947 --> 00:15:05,209 REENIE [on speaker]: Not really. 275 00:15:05,339 --> 00:15:07,124 This case is getting kind of weird. 276 00:15:07,254 --> 00:15:09,648 I'm sending you a photo of a dead man Colter found. 277 00:15:09,779 --> 00:15:11,868 Wait, what? 278 00:15:11,998 --> 00:15:13,608 Yeah. Near the plane crash. 279 00:15:13,739 --> 00:15:15,697 Need to get an ID on this guy. 280 00:15:15,828 --> 00:15:17,525 We'll work with Bobby and figure it out. 281 00:15:17,656 --> 00:15:19,440 Thanks. Hey, one more thing. 282 00:15:19,571 --> 00:15:21,268 I'm trying to get some more information about 283 00:15:21,399 --> 00:15:23,531 this client Hank and Madison flew out. 284 00:15:23,662 --> 00:15:25,446 I'm gonna send you a photo of his car. 285 00:15:27,884 --> 00:15:29,233 Can you get Bobby to run the plates? 286 00:15:29,363 --> 00:15:31,496 Will do. 287 00:15:31,626 --> 00:15:33,150 Are you at the car right now? 288 00:15:33,280 --> 00:15:35,674 Yeah. 289 00:15:35,805 --> 00:15:38,111 Faster if you find the registration. 290 00:15:38,242 --> 00:15:40,592 Right. Uh, tried that. 291 00:15:40,722 --> 00:15:42,855 Doors are locked. 292 00:15:42,986 --> 00:15:45,031 Damn. 293 00:15:47,904 --> 00:15:48,948 What are you doing? 294 00:15:49,079 --> 00:15:49,819 Hey, hold on a minute. 295 00:15:54,954 --> 00:15:56,477 Reenie? 296 00:15:58,610 --> 00:16:00,873 Okay, I'm in. 297 00:16:01,004 --> 00:16:02,832 Okay, um... 298 00:16:04,181 --> 00:16:07,140 This is weird. I found the registration, 299 00:16:07,271 --> 00:16:08,707 but the car belongs to a Holly Choi, 300 00:16:08,838 --> 00:16:10,361 mot a Walter Bratton. 301 00:16:38,302 --> 00:16:40,043 Colter? 302 00:16:40,173 --> 00:16:41,348 Hey. 303 00:16:41,479 --> 00:16:42,610 I followed the path 304 00:16:42,741 --> 00:16:43,829 from the plane crash to a camp. 305 00:16:43,960 --> 00:16:46,310 Got a couple of busted cell phones here. 306 00:16:46,440 --> 00:16:47,920 Whoever it is didn't want to be tracked. 307 00:16:48,051 --> 00:16:49,574 They weren't here long. 308 00:16:49,704 --> 00:16:51,315 Someone's injured. 309 00:16:51,445 --> 00:16:52,533 Any idea who? 310 00:16:52,664 --> 00:16:54,100 Whoever it is, 311 00:16:54,231 --> 00:16:55,493 they were in a great big hurry. 312 00:16:56,886 --> 00:16:58,191 I checked the client's car. 313 00:16:58,322 --> 00:17:00,193 Doesn't match the name he gave us. Registered to 314 00:17:00,324 --> 00:17:01,673 a Holly Choi from Reno. 315 00:17:01,803 --> 00:17:02,630 Maybe the car was stolen. 316 00:17:04,502 --> 00:17:06,678 Who the hell is this guy, and who's chasing him? 317 00:17:06,808 --> 00:17:07,984 Maybe they were using Hank 318 00:17:08,114 --> 00:17:09,768 and Madison to smuggle something onto the plane 319 00:17:09,899 --> 00:17:10,464 that Gus didn't know about. 320 00:17:10,595 --> 00:17:12,162 To a remote lake? 321 00:17:13,163 --> 00:17:14,773 He changed the flight plan 322 00:17:14,904 --> 00:17:16,122 before the storm set in. 323 00:17:16,253 --> 00:17:18,081 Listen, when you searched that car, 324 00:17:18,211 --> 00:17:20,431 is there anything you found that might help us figure out 325 00:17:20,561 --> 00:17:22,128 what the hell this guy wanted up here? 326 00:17:22,259 --> 00:17:24,652 No, just this receipt to a place called 327 00:17:24,783 --> 00:17:27,177 Big Rock Printing, Inc. 328 00:17:27,307 --> 00:17:29,005 I mean, it could be nothing, but I'm gonna check it out. 329 00:17:29,135 --> 00:17:31,094 Time stamp on it's 330 00:17:31,224 --> 00:17:32,617 right before he met with Hank and Madison. 331 00:17:32,747 --> 00:17:34,401 Reenie? 332 00:17:34,532 --> 00:17:36,186 What the hell? 333 00:17:43,454 --> 00:17:45,195 Gus? 334 00:17:54,900 --> 00:17:55,945 Gus? 335 00:18:06,651 --> 00:18:07,695 Gus, you here? 336 00:18:09,959 --> 00:18:10,872 GUS [straining]: In here. 337 00:18:11,003 --> 00:18:14,702 Oh, my God. Oh, my God. 338 00:18:14,833 --> 00:18:18,271 Gus, are you okay? Hey, hey. 339 00:18:18,402 --> 00:18:20,621 Who did this, huh? What happened? 340 00:18:20,752 --> 00:18:22,493 What happened? 341 00:18:22,623 --> 00:18:25,583 I shot him, but he got away. 342 00:18:42,774 --> 00:18:43,731 Colter, that guy I told you about, 343 00:18:43,862 --> 00:18:44,863 he came back and attacked Gus. 344 00:18:44,994 --> 00:18:46,517 Thankfully, he's okay. 345 00:18:46,647 --> 00:18:48,388 If I was ten years younger, I would have kicked his ass. 346 00:18:49,737 --> 00:18:51,565 Still got off a shot. 347 00:18:51,696 --> 00:18:52,697 Put a bullet through his stomach. 348 00:18:52,827 --> 00:18:53,915 He stole Gus' plane, 349 00:18:54,046 --> 00:18:55,352 the maps with our search grid. 350 00:18:55,482 --> 00:18:56,918 Headed my way. 351 00:18:57,049 --> 00:18:58,616 Gus said there are several roads 352 00:18:58,746 --> 00:18:59,834 he could put the plane down between you and the border. 353 00:18:59,965 --> 00:19:01,749 Is he alone, or did he have an accomplice? 354 00:19:01,880 --> 00:19:03,534 Just him, I think. 355 00:19:03,664 --> 00:19:05,057 I got some pictures of him on my phone. 356 00:19:05,188 --> 00:19:06,667 Got one with a clear look of his face. 357 00:19:06,798 --> 00:19:08,234 I'll try to get an ID. 358 00:19:08,365 --> 00:19:10,236 Be good to know what I'm dealing with. 359 00:19:11,281 --> 00:19:12,586 I'm right behind them. 360 00:19:12,717 --> 00:19:14,240 They're probably headed to the ranger station. 361 00:19:14,371 --> 00:19:16,199 I'll keep you posted. 362 00:19:36,828 --> 00:19:38,699 Hi. Can I help you? 363 00:19:38,830 --> 00:19:40,571 Uh, maybe. I mean, I hope so. 364 00:19:40,701 --> 00:19:42,399 We don't do hope. 365 00:19:42,529 --> 00:19:45,619 Notaries, drop boxes, and other discreet services. 366 00:19:45,750 --> 00:19:47,839 - Someone tell you about us? - No. 367 00:19:47,969 --> 00:19:49,928 Um, I'm looking for someone 368 00:19:50,059 --> 00:19:51,408 who I think maybe bought 369 00:19:51,538 --> 00:19:53,279 or picked up something from here. 370 00:19:54,933 --> 00:19:57,109 This was already picked up. 371 00:19:57,240 --> 00:19:58,719 I don't know what you're looking for, hon, 372 00:19:58,850 --> 00:20:00,547 but like I said, discreet. 373 00:20:02,506 --> 00:20:03,637 Okay, um... 374 00:20:04,899 --> 00:20:08,207 Here's the real dirt. Um... 375 00:20:08,338 --> 00:20:11,558 My boss, uh, suspects that his wife is having an affair. 376 00:20:11,689 --> 00:20:13,256 I know, I know. 377 00:20:13,386 --> 00:20:14,909 He found this receipt in her car 378 00:20:15,040 --> 00:20:17,695 and he just wanted me to use it to see if I can 379 00:20:17,825 --> 00:20:20,350 find out who she's been running around on him with, so... 380 00:20:20,480 --> 00:20:22,265 you know, a-any info you can give me 381 00:20:22,395 --> 00:20:25,311 would really help me score some points at work. 382 00:20:32,710 --> 00:20:33,972 Don't have a name or anything, 383 00:20:34,103 --> 00:20:36,235 but I can tell you what it was for. 384 00:20:36,366 --> 00:20:38,150 Passport photos. 385 00:20:39,499 --> 00:20:40,718 Passport photos? 386 00:20:40,848 --> 00:20:42,937 Yeah, had them sized 387 00:20:43,068 --> 00:20:44,852 for a Canadian passport. 388 00:20:44,983 --> 00:20:46,202 Tell your boss it sounds like 389 00:20:46,332 --> 00:20:48,552 it's too late to save his marriage. 390 00:21:13,533 --> 00:21:15,753 Madison? 391 00:21:18,016 --> 00:21:20,018 How do you know my name? 392 00:21:20,149 --> 00:21:23,326 Your dad sent me. It's okay. 393 00:21:23,456 --> 00:21:24,718 I'm gonna help you get out of there. 394 00:21:24,849 --> 00:21:25,893 Uh... Throwing you down a rope. 395 00:21:26,024 --> 00:21:26,981 You think you could pull yourself up? 396 00:21:27,112 --> 00:21:28,853 No, I-I can't. 397 00:21:28,983 --> 00:21:30,855 I think my arm's broken. 398 00:21:33,205 --> 00:21:34,772 Okay. Hang on. It's gonna be all right. 399 00:21:50,701 --> 00:21:52,181 It's okay. 400 00:21:54,226 --> 00:21:55,749 Where's Hank? 401 00:21:55,880 --> 00:21:56,968 I don't know. 402 00:21:57,098 --> 00:21:59,100 Our client has him. Bratton? 403 00:21:59,231 --> 00:22:00,624 Mm-hmm. 404 00:22:00,754 --> 00:22:02,016 How'd you get away? 405 00:22:02,147 --> 00:22:04,149 I took us up that ridge and... 406 00:22:04,280 --> 00:22:06,456 when Bratton was distracted, I-I jumped. 407 00:22:06,586 --> 00:22:08,022 You jumped? 408 00:22:08,153 --> 00:22:09,720 - Mm-hmm. - He just let you go? 409 00:22:09,850 --> 00:22:12,113 Mm-mm, no, he... 410 00:22:12,244 --> 00:22:14,333 he took a couple of shots. 411 00:22:14,464 --> 00:22:16,901 I think the angle was wrong, so... 412 00:22:17,031 --> 00:22:18,555 he just took off. 413 00:22:18,685 --> 00:22:20,470 - With Hank? - Mm-hmm. 414 00:22:20,600 --> 00:22:24,038 Bratton needed Hank to carry the money. 415 00:22:25,039 --> 00:22:26,258 This is gonna hurt. 416 00:22:26,389 --> 00:22:28,565 All right, there you go. 417 00:22:28,695 --> 00:22:30,131 All right. 418 00:22:30,262 --> 00:22:31,176 "Help carry the money"? 419 00:22:31,307 --> 00:22:32,351 So that's what this is all about? 420 00:22:32,482 --> 00:22:35,224 Yeah. Yeah, he had a lot of it. 421 00:22:36,312 --> 00:22:39,140 Too much for one person to carry, so... 422 00:22:39,271 --> 00:22:41,230 he needed Hank. 423 00:22:42,231 --> 00:22:44,755 You have to find my brother. 424 00:22:44,885 --> 00:22:47,366 Please. I will. 425 00:22:47,497 --> 00:22:49,281 The first thing we need to do is get you help, though, all right? 426 00:22:49,412 --> 00:22:50,717 Once we do that, I can track them. 427 00:22:50,848 --> 00:22:52,806 Now... 428 00:22:54,634 --> 00:22:56,897 we got to get you back up there, all right? 429 00:22:57,028 --> 00:22:58,638 I'm not gonna lie to you, it's gonna hurt like hell. 430 00:22:58,769 --> 00:23:00,292 But you can do it. 431 00:23:00,423 --> 00:23:01,772 - You need to be brave. - Okay. 432 00:23:01,902 --> 00:23:03,426 You need to concentrate on your breathing, okay? 433 00:23:03,556 --> 00:23:05,254 So you're gonna do four deep breaths in. 434 00:23:05,384 --> 00:23:06,994 Just keep doing that, nice and calm. 435 00:23:07,125 --> 00:23:08,431 You're gonna be fine. 436 00:23:08,561 --> 00:23:10,346 Get you out of here. 437 00:23:16,569 --> 00:23:18,092 Uh-huh. 438 00:23:30,801 --> 00:23:32,237 You ready? 439 00:23:32,368 --> 00:23:33,107 - Ready? - Yeah, let's do this. 440 00:23:33,238 --> 00:23:34,326 All right. Okay. 441 00:23:34,457 --> 00:23:37,373 Deep breaths, okay? Here we go. 442 00:23:53,127 --> 00:23:55,521 So Colter has the downed plane here. 443 00:23:55,652 --> 00:23:56,653 What are they trying to get to? 444 00:23:56,783 --> 00:23:57,958 It's literally the middle of nowhere. 445 00:23:58,089 --> 00:24:00,613 Okay. Maybe he took this trail right here. 446 00:24:00,744 --> 00:24:02,572 Takes you to a little town called Strand Lake, 447 00:24:02,702 --> 00:24:03,747 just over the border. 448 00:24:03,877 --> 00:24:05,314 Strand Lake... 449 00:24:05,444 --> 00:24:07,403 Strand Lake. 450 00:24:07,533 --> 00:24:09,840 Probably a bustling metropolis. Yeah. 451 00:24:09,970 --> 00:24:11,711 But if I'm Bratton, 452 00:24:11,842 --> 00:24:14,018 and I'm being followed... 453 00:24:14,148 --> 00:24:16,586 Well, it's a great place to slip across the border and disappear. 454 00:24:16,716 --> 00:24:18,936 Yeah. 455 00:24:19,066 --> 00:24:22,243 What if this was his plan, all along? 456 00:24:22,374 --> 00:24:24,071 And then the plane crashed and he had to improvise. 457 00:24:24,202 --> 00:24:25,856 Oh. 458 00:24:25,986 --> 00:24:27,248 Is that Bobby? 459 00:24:27,379 --> 00:24:28,424 Uh, yeah. 460 00:24:29,729 --> 00:24:32,602 He got the ID off the dead guy at the plane. 461 00:24:32,732 --> 00:24:35,387 Ranger station's up that way. 462 00:24:37,737 --> 00:24:39,260 Are you gonna go after them? 463 00:24:39,391 --> 00:24:41,175 Well, first I need to know who I'm dealing with. 464 00:24:41,306 --> 00:24:43,047 Tell me about this Bratton guy. 465 00:24:43,177 --> 00:24:46,485 He paid Hank $5,000 to change the flight plan. 466 00:24:48,139 --> 00:24:50,141 Where'd he want you to land? 467 00:24:50,271 --> 00:24:52,578 This river just over the border. 468 00:24:52,709 --> 00:24:55,842 There's a slow stretch where you can put the plane down. 469 00:24:55,973 --> 00:24:58,497 And then the... the storm hit, 470 00:24:58,628 --> 00:25:01,065 and Hank tried to put us down, but... 471 00:25:01,195 --> 00:25:03,067 ...you know... 472 00:25:03,197 --> 00:25:07,114 he's done, he's done a lot of stupid things, but this... 473 00:25:09,160 --> 00:25:10,422 That's families for you. 474 00:25:10,553 --> 00:25:11,554 Come on. 475 00:25:11,684 --> 00:25:12,990 You all right? Yeah. 476 00:25:13,120 --> 00:25:14,687 There you go. Come on. 477 00:25:14,818 --> 00:25:15,775 Okay. 478 00:25:17,821 --> 00:25:19,083 So you have a brother? 479 00:25:19,213 --> 00:25:20,301 And a sister, yeah. 480 00:25:20,432 --> 00:25:22,521 So you know. - I do. 481 00:25:22,652 --> 00:25:24,567 I mean, Hank's not a bad guy, 482 00:25:24,697 --> 00:25:26,438 he just doesn't think things through. 483 00:25:26,569 --> 00:25:28,571 What about the dead guy at the plane? 484 00:25:28,701 --> 00:25:32,096 Showed up, said he tracked us there 485 00:25:32,226 --> 00:25:33,532 and before we knew what was happening, 486 00:25:33,663 --> 00:25:35,360 Bratton shot him. 487 00:25:35,491 --> 00:25:37,014 With your gun? 488 00:25:37,144 --> 00:25:38,929 Yeah. 489 00:25:39,059 --> 00:25:41,192 I was pretty injured and... 490 00:25:41,322 --> 00:25:42,846 Hank had hit his head, 491 00:25:42,976 --> 00:25:43,977 so Bratton had the gun. 492 00:25:44,108 --> 00:25:45,936 What happened after that? 493 00:25:46,066 --> 00:25:48,895 Bratton said that he'd stolen money from... 494 00:25:49,026 --> 00:25:50,506 dangerous people, 495 00:25:50,636 --> 00:25:53,160 started marching us at gunpoint. 496 00:25:53,291 --> 00:25:54,553 Was he worried about other men tracking him? 497 00:25:54,684 --> 00:25:56,860 Yeah, he found some, some sort of device, 498 00:25:56,990 --> 00:25:59,384 like a chip they put in the money. 499 00:25:59,515 --> 00:26:02,343 Got rid of it, told us to start walking. 500 00:26:02,474 --> 00:26:04,520 I mean, he was pushing us as hard as he could, but the... 501 00:26:04,650 --> 00:26:07,610 the money was so heavy. 502 00:26:10,482 --> 00:26:12,005 - Hey. - Colter. 503 00:26:12,136 --> 00:26:13,224 Found Madison. She's a little shaken up, 504 00:26:13,354 --> 00:26:13,920 but she'll be all right. 505 00:26:14,051 --> 00:26:15,618 Oh, thank God. 506 00:26:15,748 --> 00:26:16,967 Bratton's got Hank. 507 00:26:17,097 --> 00:26:18,055 Madison said he's making a run for Canada. 508 00:26:18,185 --> 00:26:19,448 Makes sense. 509 00:26:19,578 --> 00:26:21,450 That receipt that I found in Bratton's car 510 00:26:21,580 --> 00:26:23,234 was for Canadian passport photos. 511 00:26:23,364 --> 00:26:24,365 We need to find out who he stole the money from, 512 00:26:24,496 --> 00:26:25,410 who's after him. 513 00:26:25,541 --> 00:26:26,759 Yeah, did that. 514 00:26:26,890 --> 00:26:28,805 Turns out he robbed some dealers in Reno. 515 00:26:28,935 --> 00:26:30,546 That dead guy you found at the plane? Works for them. 516 00:26:30,676 --> 00:26:32,504 What about the guy who attacked Gus? 517 00:26:32,635 --> 00:26:34,332 His name's Valtz. 518 00:26:34,463 --> 00:26:35,376 Look, if Bratton stole that money, 519 00:26:35,507 --> 00:26:36,508 they're not gonna stop 520 00:26:36,639 --> 00:26:38,728 - sending guys after him. - All right. 521 00:26:38,858 --> 00:26:39,859 I got to get Madison some help. 522 00:26:39,990 --> 00:26:41,121 There's a ranger station not too far away. 523 00:26:41,252 --> 00:26:42,558 Okay, I'll meet you there, 524 00:26:42,688 --> 00:26:44,037 but you better hurry, all right? 525 00:26:44,168 --> 00:26:45,691 This guy Valtz? He's coming your way. 526 00:26:45,822 --> 00:26:47,693 I need to find Hank before he does. 527 00:26:51,654 --> 00:26:53,699 Careful. Okay. 528 00:27:00,837 --> 00:27:02,012 Come on. 529 00:27:02,142 --> 00:27:04,144 We'll get some help. 530 00:27:04,275 --> 00:27:06,146 Hey. Bit of an injury here. 531 00:27:06,277 --> 00:27:07,583 Help us out? 532 00:27:07,713 --> 00:27:09,498 I'm so sorry. 533 00:27:09,628 --> 00:27:11,325 He got here before you did. 534 00:27:11,456 --> 00:27:13,327 The hell do you want? 535 00:27:13,458 --> 00:27:14,894 Shut up. 536 00:27:15,025 --> 00:27:17,680 You must have been on the plane, right? 537 00:27:17,810 --> 00:27:20,596 Now where were you taking Bratton? 538 00:27:20,726 --> 00:27:22,206 River landing. 539 00:27:22,336 --> 00:27:23,903 Canada? 540 00:27:24,034 --> 00:27:25,209 And where in Canada? 541 00:27:25,339 --> 00:27:28,560 Near this town... Strand Lake. 542 00:27:28,691 --> 00:27:29,996 Then what? 543 00:27:30,127 --> 00:27:32,651 S-Some place called Pinewood. 544 00:27:32,782 --> 00:27:35,132 He, uh, he said he needed to be there before midnight 545 00:27:35,262 --> 00:27:36,786 or-or else he was s-screwed. 546 00:27:36,916 --> 00:27:38,744 Huh. That wasn't too hard, was it? 547 00:27:46,447 --> 00:27:47,840 - You okay? - Mm-hmm. 548 00:28:11,211 --> 00:28:12,386 - I'm all right. - You are far from okay, partner. 549 00:28:12,517 --> 00:28:13,518 That bleedin' won't stop. 550 00:28:13,649 --> 00:28:15,172 It's a through-and-through, right? 551 00:28:15,302 --> 00:28:17,435 It looks that way, but I'm not a doctor. 552 00:28:17,566 --> 00:28:19,437 Colter? 553 00:28:19,568 --> 00:28:21,787 That man is gonna find Hank and kill him. 554 00:28:23,789 --> 00:28:25,399 I'm gonna make sure that doesn't happen. 555 00:28:25,530 --> 00:28:27,358 You got any tea bags? 556 00:28:27,488 --> 00:28:28,881 Uh-- Tea. 557 00:28:29,012 --> 00:28:30,361 Yes or no. Uh, yeah, 558 00:28:30,491 --> 00:28:31,971 in the canister on the counter. 559 00:28:35,018 --> 00:28:36,454 What are you gonna do? 560 00:28:36,585 --> 00:28:37,498 It's an old British Army trick. 561 00:28:37,629 --> 00:28:39,283 At least that's what my dad told me. 562 00:28:39,413 --> 00:28:41,372 The tannins in the tea 563 00:28:41,502 --> 00:28:43,330 help block the capillaries. 564 00:28:43,461 --> 00:28:44,680 I just need to stop bleeding. 565 00:28:44,810 --> 00:28:46,420 Take some, put it in the exit wound. 566 00:28:46,551 --> 00:28:47,813 Help tape me up, will you? 567 00:28:49,075 --> 00:28:50,033 Ah... 568 00:28:51,034 --> 00:28:52,513 Okay. 569 00:28:52,644 --> 00:28:53,558 I need you to drop me off at the main road 570 00:28:53,689 --> 00:28:55,081 and get her to a clinic. 571 00:28:55,212 --> 00:28:56,996 Uh, yeah, my truck's out back. Let's go. 572 00:28:57,127 --> 00:28:58,432 Come on. 573 00:29:13,534 --> 00:29:15,449 I'll let you know when I find your brother. 574 00:29:32,597 --> 00:29:34,077 - Perfect timing. - I know. 575 00:29:37,646 --> 00:29:40,300 - Tea bags? I'm serious. - Earl Grey, to be exact. 576 00:29:40,431 --> 00:29:42,389 - I don't want to know. - Oh, I do. 577 00:29:42,520 --> 00:29:43,434 Does it work? 578 00:29:43,564 --> 00:29:44,565 It's working. 579 00:29:44,696 --> 00:29:45,741 Yeah, well, he still needs a hospital. 580 00:29:45,871 --> 00:29:47,743 But of course we're not doing that. 581 00:29:47,873 --> 00:29:50,006 Because that would be the smart thing. 582 00:29:50,136 --> 00:29:52,008 We've already been through this. We don't have time. 583 00:29:52,138 --> 00:29:53,183 Bratton's got Hank, he's headed to Strand Lake. 584 00:29:53,313 --> 00:29:54,488 I need to know what's there. 585 00:29:54,619 --> 00:29:56,621 Talked to my FBI contact. 586 00:29:56,752 --> 00:29:58,971 Says there's a guy there who helps people vanish. 587 00:29:59,102 --> 00:30:00,494 For a price, he can get you off the grid. 588 00:30:00,625 --> 00:30:02,192 Guy's a ghost. 589 00:30:02,322 --> 00:30:03,802 Need you to search something for me. 590 00:30:03,933 --> 00:30:05,412 Madison said that Bratton is trying to get 591 00:30:05,543 --> 00:30:06,805 to a place called Pinewood. 592 00:30:06,936 --> 00:30:08,851 Pinewood? Okay. 593 00:30:08,981 --> 00:30:11,854 I located a Pinewood Cabins and Resort 594 00:30:11,984 --> 00:30:13,682 right over the border. 595 00:30:13,812 --> 00:30:14,857 That's got to be where they're headed. 596 00:30:14,987 --> 00:30:16,728 Thanks. Bye. 597 00:30:17,773 --> 00:30:19,905 Why is Bratton keeping Hank? 598 00:30:20,036 --> 00:30:22,429 All that money, he needs a mule. 599 00:30:22,560 --> 00:30:24,736 He'll hand him over to Valtz if he has to. 600 00:30:24,867 --> 00:30:27,086 Yeah, well, Valtz isn't gonna stop until he gets that money. 601 00:30:27,217 --> 00:30:28,958 Not if we stop him first. 602 00:30:41,448 --> 00:30:44,016 Bratton could be holding Hank anywhere in here. 603 00:30:44,147 --> 00:30:46,932 Close to the highway, easy access for pickup. 604 00:30:47,063 --> 00:30:48,368 Lots of places to wait and hide in there. 605 00:30:48,499 --> 00:30:49,979 It's where I'd pick. 606 00:30:50,109 --> 00:30:51,894 - What do you want me to do? - Wait here. 607 00:30:52,024 --> 00:30:53,460 I'm gonna go look for them. 608 00:30:53,591 --> 00:30:54,418 What? What are you talking about? 609 00:30:54,548 --> 00:30:56,072 Look at all those cabins. 610 00:30:56,202 --> 00:30:57,900 Look, you don't have time to search 'em one by one. 611 00:30:58,030 --> 00:30:59,945 Let's split up, cover more ground. 612 00:31:01,686 --> 00:31:04,167 All right, I'll take the cabins, you go find the manager. 613 00:31:04,297 --> 00:31:06,082 Don't go past the main office without calling me, okay? 614 00:31:06,212 --> 00:31:07,431 Deal. 615 00:31:28,191 --> 00:31:29,714 Hello? 616 00:31:29,845 --> 00:31:31,890 Anyone working? 617 00:31:33,413 --> 00:31:34,588 This time of year, we'll take... Huh. 618 00:31:34,719 --> 00:31:36,634 ...all the sun we can get. 619 00:31:44,120 --> 00:31:46,035 Oh, my God. 620 00:32:56,105 --> 00:32:57,149 Reenie? 621 00:32:57,280 --> 00:32:59,021 Hey. 622 00:32:59,151 --> 00:33:00,109 I'm in the office. 623 00:33:00,239 --> 00:33:01,414 The woman at the front desk is dead. 624 00:33:01,545 --> 00:33:02,459 She was shot in the throat. 625 00:33:02,589 --> 00:33:03,895 Valtz has been here. 626 00:33:04,026 --> 00:33:05,375 He has been here, too. 627 00:33:05,505 --> 00:33:07,377 I got two more dead bodies. 628 00:33:07,507 --> 00:33:09,031 What? Hank? 629 00:33:09,161 --> 00:33:10,815 It's Bratton and another guy. 630 00:33:10,946 --> 00:33:12,861 I'm guessing it's the man who was gonna help him disappear. 631 00:33:14,123 --> 00:33:16,342 I need you to find a place to hide until the police get here. 632 00:33:16,473 --> 00:33:17,953 What about Hank? 633 00:33:18,083 --> 00:33:19,519 I don't know. 634 00:33:19,650 --> 00:33:20,999 I got a blood trail. 635 00:33:22,348 --> 00:33:23,915 It's either Hank or Valtz. 636 00:33:24,046 --> 00:33:25,830 Feel like Hank's still got half the money. 637 00:33:25,961 --> 00:33:27,614 I need to find him before Valtz does. 638 00:33:27,745 --> 00:33:28,833 Just stay put, okay? 639 00:33:28,964 --> 00:33:30,530 Got it. 640 00:34:33,158 --> 00:34:35,378 Hey, hey! Stop! Stop! I'm here to help you. 641 00:34:35,508 --> 00:34:37,032 - Who are you? - Your dad hired me 642 00:34:37,162 --> 00:34:38,816 to find you and your sister. 643 00:34:38,947 --> 00:34:41,210 - Madison? - Madison. She's fine. 644 00:34:41,340 --> 00:34:42,646 I need to get you the hell out of here. 645 00:34:44,387 --> 00:34:46,911 - You still have half the money? - To, what, buy him off? I don't know. 646 00:34:47,042 --> 00:34:48,652 No, you're not gonna be able to buy that guy off. 647 00:34:48,782 --> 00:34:51,568 He's not gonna stop until he has everything. Where's the money? 648 00:34:51,698 --> 00:34:52,961 Under the bed. 649 00:34:53,091 --> 00:34:54,745 Show me. 650 00:35:04,668 --> 00:35:06,409 He's coming. 651 00:35:08,063 --> 00:35:10,326 We got to get out of here. 652 00:35:10,456 --> 00:35:12,197 We don't have time. 653 00:38:36,880 --> 00:38:38,925 Fishing trip, huh? 654 00:38:39,056 --> 00:38:40,492 No, a special weekend 655 00:38:40,623 --> 00:38:42,233 for the two of you, on us. 656 00:38:42,364 --> 00:38:44,801 After you heal up a bit, of course. 657 00:38:44,931 --> 00:38:46,672 Well, that's nice, but, uh... 658 00:38:46,803 --> 00:38:48,935 It's not in lieu of the reward. 659 00:38:49,066 --> 00:38:51,068 Set a date, any date. 660 00:38:51,199 --> 00:38:54,158 And I'll make sure that you have the whole lake to yourselves. 661 00:38:54,289 --> 00:38:56,073 I think the reward's just fine. 662 00:38:56,204 --> 00:38:57,727 Hey, thanks, Gus. We'll take it. 663 00:38:57,857 --> 00:38:59,511 - Great. - Oh, we will? 664 00:38:59,642 --> 00:39:01,383 What, you afraid I'm gonna beat you? 665 00:39:01,513 --> 00:39:03,428 Gonna beat me at what? Biggest catch. 666 00:39:03,559 --> 00:39:04,603 Wins the weekend. 667 00:39:04,734 --> 00:39:06,214 Gus'll judge. 668 00:39:06,344 --> 00:39:07,824 Got to warn you: she is pretty good. 669 00:39:07,954 --> 00:39:10,305 Mm-hmm. What, you chicken? 670 00:39:10,435 --> 00:39:13,090 - You sure you want to do this? - Oh, we're so doing this. 671 00:39:13,221 --> 00:39:14,700 I'm putting it in the books. 672 00:39:16,963 --> 00:39:19,270 Let me get this straight. You're gonna beat me at fishing? 673 00:39:19,401 --> 00:39:21,359 Yeah, and I'll do it in my Manolos. 674 00:39:22,839 --> 00:39:24,014 They're shoes. 675 00:39:24,144 --> 00:39:26,016 They're very expensive shoes. 676 00:39:27,844 --> 00:39:29,280 Whatever. 677 00:39:29,411 --> 00:39:31,282 Just get ready to get schooled, Colter Shaw. 678 00:39:31,413 --> 00:39:32,805 I'm looking forward to it, thank you. 679 00:39:32,936 --> 00:39:34,372 Yes! 680 00:39:39,682 --> 00:39:42,554 Captioning sponsored by CBS 681 00:39:42,685 --> 00:39:45,905 and TOYOTA. 682 00:39:46,036 --> 00:39:50,036 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.