Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,531 --> 00:01:53,467
Hadi bitanem, annecim yapma lütfen.
2
00:02:05,677 --> 00:02:06,891
Buna mı bineceğiz?
3
00:02:07,053 --> 00:02:10,715
Sizi Soçi diye bir rus kasabasına
götürecek oradan giriş yapacaksınız.
4
00:02:12,707 --> 00:02:14,279
Pasaport.
5
00:02:34,457 --> 00:02:40,341
Oo ama biz seninle ben yokken
ağlamayacaksın diye anlaşmadık mı aslanım?
6
00:02:40,563 --> 00:02:42,135
Sen daha şimdiden su koyverdin.
7
00:02:42,170 --> 00:02:46,936
Sen yokken ağlamayacağım
ama şimdi varsın.
8
00:02:56,369 --> 00:02:58,455
Annen sana emanet.
9
00:03:00,456 --> 00:03:03,718
Seni çok özlersem ne yapacağım?
10
00:03:06,296 --> 00:03:08,289
Sen ay ışığında uluyan kurt değil misin?
11
00:03:09,683 --> 00:03:13,744
O zaman bu kurt beni özlediğinde aya
baksın ben de aya bakıyor olacağım.
12
00:03:14,335 --> 00:03:17,043
Ulusun mu ay ışığında uluyan kurt?
13
00:03:17,658 --> 00:03:20,300
Sen istersen ulu ama ben ulumam.
14
00:03:21,727 --> 00:03:23,864
Zaten kaplanlar ulumaz ki.
15
00:03:41,155 --> 00:03:45,708
Haydi,haydi İdris abin seni tekneye
bindirsin ben de ananla vedalaşayım.
16
00:03:46,078 --> 00:03:46,908
Gel Yiğit'im.
17
00:04:02,564 --> 00:04:07,799
Al bunu içinde benim, yangazların,
bir de yengemin numarası var.
18
00:04:08,605 --> 00:04:10,798
İlk önce bana ulaşmaya çalış ama ulaşam...
- Gerek kalmayacak.
19
00:04:11,179 --> 00:04:14,163
Sana gerek kalıp kalmayacağını
sormadım Nefes al şunu.
20
00:04:16,732 --> 00:04:20,290
Haftada bir arayacaksın beni. Eğer
haftayı bir gün geçsin ben ararım.
21
00:04:21,324 --> 00:04:26,292
Yeterince uğraştın bizimle, bizi bırak
hayatına bak biz başımızın çaresine bakarız.
22
00:04:26,890 --> 00:04:31,390
Yahu gider ayak benim ayarımla
oynama derdim sen değilsin Yiğit.
23
00:04:33,348 --> 00:04:35,878
Tamam anladım ararım.
24
00:04:37,427 --> 00:04:41,852
Rusya'ya geçer geçmez de ara ya da
mesaj at sağ salim geçtiğinizi bileyim.
25
00:04:42,107 --> 00:04:43,128
Hı hı.
26
00:04:43,820 --> 00:04:46,686
Siz geçene kadar buradayım
Trabzon'a dönmüyorum tamam mı?
27
00:04:47,797 --> 00:04:49,672
Niye bekliyorsun ki? Dön memleketine.
28
00:04:50,012 --> 00:04:54,534
Yahu Nefes bir şeye de itiraz etme
da burada kalacağım dedim bitti.
29
00:04:59,138 --> 00:05:01,091
Hakkını helal et deli Tahir.
30
00:05:09,673 --> 00:05:14,079
Helal olsun sen de helal et.
31
00:05:18,880 --> 00:05:23,592
Benim sende bir hakkım
yok ama helal olsun.
32
00:05:30,727 --> 00:05:32,359
Nefes...
33
00:05:36,454 --> 00:05:39,538
Bugün Ali'yle Nino'nun orada
bir şeyler saçmaladın ya...
34
00:05:40,601 --> 00:05:44,460
Çok bozuldun değil mi? Geçmişte
bir sevgilim olduğunu öğrendin.
35
00:05:44,902 --> 00:05:48,713
bu da seni yedi bitirdi. Ne oldu Tahir?
36
00:05:50,564 --> 00:05:54,313
Mazim kirli diye kurtarman gereken
bir prenses değil miyim artık?
37
00:05:56,435 --> 00:06:01,433
Ama Vedat aynı Vedat, zulüm
aynı zulüm, zalim aynı zalim.
38
00:06:03,245 --> 00:06:07,204
Mesele mazlumda mı? Kurtarılmaya
değmiyor muyum artık?
39
00:06:08,126 --> 00:06:10,126
Yeterince masum bir mazlum değil miyim?
40
00:06:12,089 --> 00:06:16,367
Saçmaladım?
- He saçmaladın.
41
00:06:19,055 --> 00:06:21,142
Hani yeterince masum
değil miyim falan...
42
00:06:25,427 --> 00:06:31,386
Mazlumun günahı aranmaz, onu
her türlü korursun bu bir.
43
00:06:35,057 --> 00:06:38,002
İki?
- İki?
44
00:06:39,867 --> 00:06:43,883
Bu bir dedin ya, iki?
- He iki.
45
00:06:49,947 --> 00:06:51,646
Eğer kalbini kırdıysam.
46
00:06:56,065 --> 00:06:58,230
Sen benden özür
dilemeye mi çalışıyorsun?
47
00:07:00,419 --> 00:07:08,622
Affet kızım da yani mecbur
değilsin ama sen yine de affet.
48
00:07:17,095 --> 00:07:19,632
Merhamet bir adama
ancak bu kadar yakışır.
49
00:07:23,625 --> 00:07:28,320
Bizim için çok şey yaptın,
affedilecek hiç bir şey yok.
50
00:07:31,610 --> 00:07:37,256
Senin için hep dua edeceğim,
herşey için teşekkür ederim.
51
00:07:49,996 --> 00:07:56,461
Haydi, haydi uzatma artık
ağaç olduk burada haydi.
52
00:08:34,461 --> 00:08:37,441
Seni çok seviyorum Tahir abi.
53
00:09:50,832 --> 00:09:54,484
Hoşçakal deli Tahir.
54
00:10:30,976 --> 00:10:33,375
Keşke yollamasaydın be abi.
55
00:12:02,270 --> 00:12:09,236
Niye durduk geldik mi?
- İn.
56
00:12:09,919 --> 00:12:11,737
Nasıl ya buradan mı gideceğiz?
- İn!
57
00:12:12,383 --> 00:12:16,095
Gümrük nerede?
- İn.
58
00:12:17,371 --> 00:12:24,396
Bırak ne oluyor! Bırak
beni Yiğit! Yiğit!
59
00:12:25,432 --> 00:12:28,051
Yiğit! Bırak!
60
00:12:28,440 --> 00:12:30,381
Nereye götürüyor bu annemi?
61
00:12:30,707 --> 00:12:36,057
Yiğit! Bırak bırak beni bırak Yiğit!
62
00:13:02,125 --> 00:13:03,658
Merhaba karıcığım.
63
00:13:08,025 --> 00:13:09,466
Özledin mi beni?
64
00:13:11,168 --> 00:13:12,886
Aah!
65
00:13:38,530 --> 00:13:44,882
Yani ben senin için onca yol tepeyim,
sen yine benden kaçmaya çalış!
66
00:13:52,943 --> 00:13:56,541
Olmuyor karıcığım hiç olmuyor.
67
00:13:59,663 --> 00:14:02,847
Bülent oğlumu getir.
68
00:14:03,902 --> 00:14:05,813
Dokunma oğluma.
69
00:14:06,820 --> 00:14:12,814
Bir de emir veriyorsun
he? Sakın, sakın Nefes!
70
00:14:17,983 --> 00:14:20,669
Bırak beni.
71
00:14:21,950 --> 00:14:24,126
Anne! Anne!
72
00:14:25,035 --> 00:14:27,268
Oğlum!
73
00:14:28,825 --> 00:14:36,817
Yiğit oğlum baban çok özledi seni.
74
00:14:45,995 --> 00:14:50,490
Niko sayende karımla oğluma kavuştum.
75
00:14:52,325 --> 00:14:56,511
gürcüce aferin ne demekti? (Aferin)
76
00:15:32,386 --> 00:15:33,597
Hadi.
77
00:15:53,935 --> 00:15:55,345
Şş...
78
00:16:06,067 --> 00:16:11,305
Nerelisin lan sen? Gürcü
müsün? Dilimizi biliyor musun?
79
00:16:12,518 --> 00:16:14,228
Türkçe Türkçe biliyor musun?
80
00:16:14,434 --> 00:16:16,681
Ben anlamıyor sizin dilinizden.
81
00:16:21,118 --> 00:16:22,814
Bunun dilinden anlarsın.
82
00:16:32,525 --> 00:16:36,805
Yiğit gel bakalım babaya aslan parçası.
83
00:16:37,916 --> 00:16:41,250
Necip Niko'nun parasını verin.
84
00:16:54,542 --> 00:16:57,922
Nefes hayatım atlasana arabaya.
85
00:16:59,576 --> 00:17:04,948
Hazır Gürcistan'a gelmişken sekiz yıldır
ertelediğimiz balayını yapalım diyorum.
86
00:17:05,377 --> 00:17:09,435
Artık aramıza girmeye çalışan kahraman
bozuntuları da yok değil mi Yiğit?
87
00:17:13,101 --> 00:17:14,327
Hadi.
88
00:17:42,698 --> 00:17:46,180
Nefes haydi da haydi kızım haydi ara da!
89
00:17:53,578 --> 00:17:55,082
Efendim abi buyur.
90
00:17:55,288 --> 00:17:58,344
Tahir lan nerdesin
yaklaştın mı Trabzon'a?
91
00:17:59,781 --> 00:18:01,605
Yok abi ben hala Batum'dayım.
92
00:18:03,384 --> 00:18:04,856
Ne demek Batum'dayım
göndermedin mi kızı?
93
00:18:05,296 --> 00:18:09,118
Yok gittiler de Nefes'ten haber
bekliyorum Rusya'ya geçince arayacaklar.
94
00:18:09,625 --> 00:18:11,631
Lan bu kızın telefonu
Trabzon'u aramıyor mu oğlum?
95
00:18:11,757 --> 00:18:12,944
Ne bekliyorsun ulan sen Batum'da?
96
00:18:13,172 --> 00:18:16,231
Abi tamam da geleceğim geleceğim
İdris'in burada bir işi varmış.
97
00:18:16,445 --> 00:18:18,397
Sabah çıkacağız yola,
haydi meşgul etme telefonu.
98
00:18:25,802 --> 00:18:27,034
Ula ben senin!
99
00:18:30,957 --> 00:18:33,131
Mustafa iyi misin?
100
00:18:33,730 --> 00:18:36,300
Şu deli bir gelse iyi olacağım da.
101
00:18:37,006 --> 00:18:40,979
Niye iyi değilsin şimdi?
Hani işleri yoluna koymuştun?
102
00:18:41,822 --> 00:18:44,634
Hani bir planın vardı da
Tahir'e bir şey olmayacaktı?
103
00:18:45,450 --> 00:18:46,868
Bana demediğin bir şey mi var Mustafa?
104
00:18:47,206 --> 00:18:50,997
Asiye riv riv riv riv riv! Yahu senden
gizli bir iş yapmak ne mümkün Asiye reis!
105
00:18:53,842 --> 00:18:58,087
Niye şimdi kızdın ki sen
bana? Hayırdır kocacığım.
106
00:18:58,694 --> 00:19:05,110
Hasbinallah! Yok kızım yok kızmadım tamam
gel yavrum gel tamam özür dilerim gel.
107
00:19:06,179 --> 00:19:06,961
"Asiye."
108
00:19:07,521 --> 00:19:11,476
Heh en güzel anlarımın katili Saniye.
109
00:19:13,100 --> 00:19:15,514
Bak bakayım şunlara
karar veremedim hangisi?
110
00:19:16,391 --> 00:19:19,027
Mercan'a bohça mı onlar?
- He.
111
00:19:19,309 --> 00:19:24,800
Bana mı soruyorsun ana ben o eltiyi
istemiyorum, bohçasına da karışmıyorum.
112
00:19:25,887 --> 00:19:31,128
Ha Mustafa'm sen de bakayım bana bunların
hangisini söz bohçası edelim Mercan'a?
113
00:19:31,518 --> 00:19:33,205
Bana mı soruyorsun ana?
- He.
114
00:19:33,444 --> 00:19:34,749
Bana?
- He.
115
00:19:35,041 --> 00:19:37,254
E size sormadan bir şey
edince kızıyorsunuz ya...
116
00:19:37,924 --> 00:19:40,212
...anan da ondan herhalde
bohçayı sana soruyor.
117
00:19:40,412 --> 00:19:45,834
Asiye sus attırma damarımı ha! Ana
sen de çek şunları yaktırma bana.
118
00:19:46,554 --> 00:19:49,019
Zaten bizim böyle angarya
işlerle uğraşacak vaktimiz yok.
119
00:19:49,445 --> 00:19:51,992
Tahir gelecek kıyacağız nikahı!
- Ne!
120
00:19:52,256 --> 00:19:53,653
He.
- Uy!
121
00:19:54,877 --> 00:19:59,654
O ne nikahı yangından mal kaçırır gibi.
122
00:20:00,758 --> 00:20:04,394
O nikahı bir kıymayalım da bak
bakayım yangın nerede çıkıyor o zaman.
123
00:20:05,478 --> 00:20:08,866
Cemil abi bak benim bu ihale
parasını ödemem için zaman doluyor.
124
00:20:09,047 --> 00:20:12,698
Bu kadar kısa zamanda ne düğünü
ya sözümüz söz dedik işte.
125
00:20:13,233 --> 00:20:18,983
Ben diyeceğimi dedim tez vakitte düğünü
yaparsak sen de tez vakitte parayı alırsın.
126
00:20:20,173 --> 00:20:23,481
Ha işte koydu şartını postasını gitti.
127
00:20:24,408 --> 00:20:30,106
Oo fırsatçı sırtlana bak hele kızını
Kaleli'lere satmak için şantaj yapıyor.
128
00:20:31,229 --> 00:20:37,099
E Kaleli erkekleri kıymetli maşallah
sübhanallah onlar da gözlerini açıyor tabi.
129
00:20:37,473 --> 00:20:41,598
He ana he felfecir açıyor gözlerini.
130
00:20:42,338 --> 00:20:46,287
Senin o kıymetli oğlun da Batun'da
elin karısından haber bekliyor.
131
00:20:47,610 --> 00:20:48,923
Kafasına tükürdüğüm.
132
00:21:31,833 --> 00:21:39,594
Babacım hadi uyu artık sen
annen sağolsun harap oldun zaten.
133
00:21:42,301 --> 00:21:43,382
Babacım uyu dedim.
134
00:21:52,289 --> 00:21:53,818
Bizi nereye götürüyorsun?
135
00:22:16,092 --> 00:22:16,922
Buyrun Vedat bey.
136
00:22:17,473 --> 00:22:18,846
Eyşan'dan haber var mı?
137
00:22:19,180 --> 00:22:21,916
Yok Vedat bey Kaleli'lerin
yayla evi de boş.
138
00:22:22,421 --> 00:22:25,534
Ulan bak eğer sabaha kadar
onları bulamazsanız...
139
00:22:25,762 --> 00:22:28,798
...kendi kafanıza kendiniz sıkın beni
uğraştırmayın beceriksiz herifler.
140
00:22:33,383 --> 00:22:35,558
Tahir'den sonra Mustafa
Kaleli de sıraya girdi.
141
00:22:36,153 --> 00:22:39,498
Eyşan'ı kaçırmış ama onları
bulduğum an geberteceğim.
142
00:22:41,636 --> 00:22:43,155
Eyşan'ı neden kaçırmışlar?
143
00:22:45,861 --> 00:22:52,104
Salih'i nasıl öldürdüğünü itiraf
edeceksin hem yazılı hem görüntülü.
144
00:22:54,651 --> 00:23:03,559
Bak Tahir'in kılına zarar gelsin elimde
ne var ne yoksa getiririm buraya polise.
145
00:23:05,972 --> 00:23:11,219
Ha yok bana uymaz diyorsan
kuklan Eyşan'a veda edeceksin.
146
00:23:16,536 --> 00:23:18,923
Abinin hadiseyle ilgili itiraf istiyor.
147
00:23:22,324 --> 00:23:26,025
Eğer Tahir'e bir şey yapacak
olursam polise götürecekmiş.
148
00:23:29,039 --> 00:23:33,535
Tahir güvende olacak diye sevindin
bakıyorum ama inan bana güvende değil.
149
00:23:34,156 --> 00:23:44,788
Ayrıca kendin için üzülmelisin,
kendin için çok üzülmelisin.
150
00:23:45,995 --> 00:23:55,049
Mesela ben senin için
çok üzülüyorum, çok.
151
00:24:13,012 --> 00:24:14,212
Ula kim arıyor?
152
00:24:14,791 --> 00:24:22,680
Ana... Ya iyice hesap verir olduk
ha gemiden arıyorlar oldu mu?
153
00:24:25,383 --> 00:24:26,836
Nereye gidiyorsun?
154
00:24:28,301 --> 00:24:36,417
Damarını öptüğüm, bunda da bir
haller var ama hayırlısı bakalım öküz!
155
00:24:38,341 --> 00:24:39,850
E tamam tosun.
156
00:24:44,072 --> 00:24:45,586
Ulan Fatih ulan Fatih.
157
00:24:46,716 --> 00:24:48,847
Alo he Fatih söyle.
158
00:24:49,231 --> 00:24:52,949
Abi burada anten çekmiyor.
- "Ne anteni ulan?"
159
00:24:53,194 --> 00:24:56,813
Televizyon anteni abi ya
Trabzon'un maçı kaçacak da.
160
00:24:57,668 --> 00:25:01,834
He ben Rıza hocayla konuştum
yahu Burak'ı koyacak senin yerine.
161
00:25:02,578 --> 00:25:05,803
Ulan ne maçı ne maçı! Ben nöbet
tutun diye koydum sizi ha oraya!
162
00:25:06,550 --> 00:25:08,631
Sen gel nöbete biz
gidip maçı seyredelim.
163
00:25:10,090 --> 00:25:14,552
Fatih lan ben nasıl geleyim
yengeni bilmiyor musun?
164
00:25:15,053 --> 00:25:18,904
Vallahi onu bunu bilmem abi stada
yollamadın naklen yayını kaçırmam.
165
00:25:19,326 --> 00:25:21,319
Üç aydır bu maçı bekliyorum da.
166
00:25:22,608 --> 00:25:25,678
Kapat ulan kapat, kapat geliyorum kapat!
167
00:25:27,249 --> 00:25:31,666
Pencereleri kapat kilitle
gidelim yangaz maç bizi bekliyor.
168
00:25:35,435 --> 00:25:38,959
(bip) Bir işe yarasan şaşardım zaten.
169
00:25:45,585 --> 00:25:46,805
Mustafa'm nereye?
170
00:25:51,570 --> 00:25:54,427
Kumlukta karaya oturmuş ya gemi.
171
00:25:54,919 --> 00:25:57,615
Asiye benim oraya gitmem
lazım haydi uğur ola.
172
00:26:00,722 --> 00:26:03,021
La havle vela kuvvete.
173
00:26:04,139 --> 00:26:09,485
Biz çıkıyoruz Mustafa abim yolda. Ne olur
ne olmaz kapıyı pencereyi kapatıyoruz.
174
00:26:10,646 --> 00:26:15,486
Ama olur da kaçmanın bir yolunu bulursan
söyleyeyim buralarda yaban domuzu çoktur.
175
00:26:15,639 --> 00:26:18,946
Fatih Vedat burayı bulur
bak bulursa çok kötü olur.
176
00:26:19,464 --> 00:26:22,585
Bulamaz bu ev bizim bile
değil nereden bulacakmış Vedat?
177
00:26:23,257 --> 00:26:25,402
Sen de boş yere umutlanma git uyu.
178
00:26:26,052 --> 00:26:27,807
Bak niyetinizin kötü
olmadığını biliyorum.
179
00:26:27,944 --> 00:26:30,925
Tahir abinizi korumak için beni
kaçırdığınızı biliyorum ama bak...
180
00:26:31,154 --> 00:26:33,856
Vedat'ı da biliyorum canınızı yakacak.
181
00:26:33,925 --> 00:26:38,725
Kafa ütüleme da böyle iyiliğimizi
düşünen melek gibi dolanmaktan da vazgeç.
182
00:26:39,127 --> 00:26:40,616
Ben yemem.
- Ya anlamıyorsun...
183
00:26:41,204 --> 00:26:44,533
Sen anlamıyorsun! Vedat
canımızı yakacak diyorsun...
184
00:26:45,029 --> 00:26:46,403
...bizi düşünüyor gibi yapıyorsun...
185
00:26:46,984 --> 00:26:50,300
...ama Vedat o kızın canını yıllardır
yakmış sen hiç düşünememişsin.
186
00:26:50,426 --> 00:26:52,994
O konu başka gerçekten
sizin iyiliğiniz için...
187
00:26:53,325 --> 00:26:56,827
Kes! Şanslısın ki bizde
abimiz ne derse odur.
188
00:26:57,342 --> 00:27:01,927
O da misafirimize iyi davranın dedi.
Şansımızı da fazla zorlamamak lazım değil mi!
189
00:27:19,134 --> 00:27:20,006
Sağol!
190
00:27:20,758 --> 00:27:22,032
Uyuyacaksan ışıkları kapatıyorum.
191
00:27:22,322 --> 00:27:27,842
Sakın sakın sakın! Ne olur
ne olur ışıkları kapatma.
192
00:27:28,742 --> 00:27:32,484
Tamam da sakin kapatmıyorum.
193
00:27:58,033 --> 00:27:59,546
Ula haydi.
- Haydi haydi haydi.
194
00:29:44,199 --> 00:29:48,380
Hayır hayır! Hayır!
195
00:29:49,696 --> 00:30:02,404
Vedat kurtar kurtar Vedat, Vedat
hayır hayır Vedat Vedat Vedat...!
196
00:30:47,674 --> 00:30:49,573
Balayı süitimizi beğendin mi karıcığım?
197
00:30:50,598 --> 00:30:56,829
Vedat ne olur yapma bak Yiğit çok
korkuyor burası çok korkutucu.
198
00:30:59,692 --> 00:31:04,099
Evet burası hiç Yiğit'e
göre bir yer değil haklısın.
199
00:31:05,859 --> 00:31:12,781
O yüzden Yiğit Bülent amcasıyla gidecek
ben de sonra katılacağım onlara tamam mı?
200
00:31:12,950 --> 00:31:15,514
Hayır!
- Evet canım.
201
00:31:17,758 --> 00:31:20,404
Hadi bakalım git Bülent amcana.
202
00:31:20,918 --> 00:31:23,112
üzme bakayım Bülent amcanı
ben geliyorum tamam mı?
203
00:31:23,231 --> 00:31:24,519
Vedat yapma.
204
00:31:24,970 --> 00:31:27,000
"Anne!"
- Verin oğlumu!
205
00:31:28,963 --> 00:31:32,054
Vedat ne olursun beni
oğlumdan ayırma yapma ne olur!
206
00:31:33,035 --> 00:31:37,617
Sen beni oğlumdan ayırdın ama
Nefes. Hasret bıraktın oğluma.
207
00:31:39,289 --> 00:31:46,235
Hem ben senin o güzel yüzünü dağıtırken
oğlunun izlemesini istemezsin değil mi?
208
00:31:47,672 --> 00:31:56,594
Ben şahsen oğlumun annesinin ölümünü
izlemesini istemem, travmatik olabilir.
209
00:32:01,381 --> 00:32:10,715
Vedat izin ver oğlum gitmeden bir kaç
kelime bir şey söyleyeyim, lütfen...
210
00:32:15,419 --> 00:32:22,583
Tamam son arzun sayalım
git konuş oğlunla git konuş.
211
00:32:23,083 --> 00:32:24,221
Yiğit!
212
00:32:27,688 --> 00:32:28,691
Anne.
213
00:32:29,253 --> 00:32:34,331
Annem! Oğlum...
214
00:32:42,293 --> 00:32:48,946
Bitanem bu da
bir macera biliyorsun değil mi?
215
00:32:49,805 --> 00:32:52,985
Değil anne çok korkuyorum.
216
00:32:53,393 --> 00:32:56,948
Korkma bitanem korkma,
korkarsan kaybederiz bu oyunu.
217
00:32:57,886 --> 00:33:01,264
Bak bu oyunu da biz kazanacağız tamam mı?
218
00:33:01,438 --> 00:33:05,659
Oyun istemiyorum ben seni
istiyorum seni özlerim ben.
219
00:33:06,886 --> 00:33:13,502
Şş bitanem ben senin hep yanındayım.
Eğer beni çok özlersen aya bak olur mu?
220
00:33:14,123 --> 00:33:16,073
Tahir abimin dediği gibi mi?
221
00:33:17,076 --> 00:33:24,022
Tahir abinin dediği gibi ben de ona
bakıyor olacağım tamam mı? Söz veriyorum.
222
00:33:29,753 --> 00:33:30,837
Götürün.
223
00:33:34,857 --> 00:33:40,071
Vedat yapma ne olursun yapma Yiğit!
224
00:33:53,105 --> 00:33:57,314
Bir terslik var bu kadar
sürmez bir terslik var.
225
00:34:11,897 --> 00:34:14,155
Çantayı getirin.
226
00:34:21,494 --> 00:34:28,118
Hadi bakalım yürü mezarına.
227
00:34:50,360 --> 00:34:52,347
Geç şuraya orada dur.
228
00:35:22,164 --> 00:35:24,917
Neydi o ses?
- Dışarıdan geldi.
229
00:35:30,053 --> 00:35:31,879
İstediğiniz çanta beyim.
230
00:35:36,110 --> 00:35:37,889
Adamları yerleştirdin mi?
- Evet.
231
00:35:39,658 --> 00:35:44,962
Bak Necip, eğer bu seferde
bir aksilik çıkarsa...
232
00:35:46,308 --> 00:35:52,481
...seni o bagaja ben de tıkacağım
ama ceset olarak anlaşıldı mı?
233
00:35:52,716 --> 00:35:53,749
Evet efendim.
234
00:35:55,060 --> 00:35:56,326
Çık dışarı.
235
00:36:28,210 --> 00:36:29,642
Giy şunu!
236
00:36:32,944 --> 00:36:34,920
Benden kaçtığın
gece giydiğin elbise.
237
00:36:37,331 --> 00:36:38,475
Niye bunu giyiyorum?
238
00:36:39,105 --> 00:36:45,417
Beyaz seversin sen Nefes. Benim
karanlığıma inat hep beyaz giyersin sen.
239
00:36:46,480 --> 00:36:51,221
Hem madem burası mezarın olacak bu da
sana çok yakışan bir kefen işte karıcığım.
240
00:36:52,902 --> 00:36:57,360
Sen psikopatsın bunca zamandır
bu elbiseyi yanında mı taşıdın?
241
00:36:57,998 --> 00:37:02,330
Yok seni öldürmeye
karar verince getirttim.
242
00:37:07,164 --> 00:37:18,570
O gece beni terkettiğin gece
parmaklarını kırmamalıydım.
243
00:37:20,172 --> 00:37:25,725
Seni hemen oracıkta öldürmeliydim o
zaman bunların hiç birisi olmayacaktı.
244
00:37:26,633 --> 00:37:31,639
O Tahir sana asla dokunamayacaktı
asla dokunamayacaktı!
245
00:37:33,916 --> 00:37:39,133
O yüzden şimdi seni öldüreceğim.
246
00:37:42,160 --> 00:37:48,481
Böylece bütün bunlar sanki
hiç olmamış gibi olacak Nefes.
247
00:37:49,820 --> 00:37:51,936
Sen nasıl bir manyaksın?
248
00:37:57,037 --> 00:37:59,956
Sana kıyamamakla çok büyük
bir hata yapmış bir manyağım.
249
00:38:00,988 --> 00:38:02,994
Sen mi bana kıyamıyorsun?
250
00:38:04,249 --> 00:38:08,827
Sen bana bunca zamandır işkence
ettin be hala etmeye devam ediyorsun!
251
00:38:09,785 --> 00:38:14,630
Bir yere kadar. Ama ben hiç bir
zaman senin canına kastetmedim.
252
00:38:16,372 --> 00:38:18,375
Benim her zaman bir umudum vardı.
253
00:38:19,410 --> 00:38:22,295
Belki bir gün beni seversin
diye bir umudum vardı.
254
00:38:25,181 --> 00:38:27,634
Ben sensiz yaşayamam dedim be!
255
00:38:32,958 --> 00:38:35,837
Ama kurallara karşı geldin.
256
00:38:36,386 --> 00:38:37,552
Kurallar?
257
00:38:39,948 --> 00:38:48,423
Sayar kuralları biliyorsun...
Hatırlayalım mı neydi?
258
00:38:49,157 --> 00:38:56,721
Kural bir; asla asla hiç bir zaafın olmayacak.
259
00:38:57,815 --> 00:39:06,051
Kural iki; birini ezeceksen
elini korkak alıştırmayacaksın.
260
00:39:07,478 --> 00:39:14,156
Ezdikçe ezeceksin eğer yeterince
ezmezsen kaçabileceğini falan sanar.
261
00:39:16,922 --> 00:39:25,415
Şimdi kefenini giyiyor musun yoksa seni
ikna etmek için bir yerlerini kırayım mı?
262
00:39:25,718 --> 00:39:29,705
Tamam tamam giyeceğim. Tamam tamam.
263
00:39:40,753 --> 00:39:44,170
Biz neredeyiz? Gürcistan'da
olduğumuzu biliyorum ama...
264
00:39:45,180 --> 00:39:50,879
Niye soruyorsun ki? Önü sonu bir
kaç dakika içinde ölmüş olacaksın.
265
00:39:51,861 --> 00:40:00,578
Mezarımın yerini bilmek istiyorum. Nereden
buldun burayı Niko mu yardım etti?
266
00:40:02,552 --> 00:40:07,244
Gürcistan'da böyle ıssız bir yeri bulmana Niko
mu yardım etti? Niko biliyordur değil mi bu yeri?
267
00:40:09,234 --> 00:40:10,865
Bırak şimdi Niko'yu falan.
268
00:40:13,609 --> 00:40:16,704
Pantolonunu da çıkar. Çıkar!
269
00:41:19,102 --> 00:41:20,665
Ne var biliyor musun Nefes?
270
00:41:22,872 --> 00:41:32,939
Çok kısa bir süre öncesine kadar, çok kısa
bir süre öncesine kadar canın emniyetteydi.
271
00:41:35,578 --> 00:41:46,303
Sen de bunu çok iyi bildiğin için benim sana
olan aşkıma, kahrolası zaafıma güvendiğin için...
272
00:41:47,520 --> 00:41:51,018
...nasılsa Vedat bana kıyamaz
diye düşündüğün için...
273
00:41:53,675 --> 00:42:07,064
...şımardın. O kadar çok
şımardın ki o gece nezarette...
274
00:42:09,145 --> 00:42:14,047
...benim kafama silah
dayadın. Aynı böyle.
275
00:42:18,354 --> 00:42:26,642
Nefes, bana geldin beni
çıkartmaya mı geldin?
276
00:42:27,861 --> 00:42:35,279
Seni kurtarmaya değil
Tahir'i kurtarmaya geldim.
277
00:42:37,070 --> 00:42:41,400
Ne kadar büyük bir hayal kırıklığına
uğradığımı düşünebiliyor musun?
278
00:42:46,722 --> 00:43:00,921
Sekiz yıldır sana tapan bu
adamı, sana deliler gibi aşık olan bu adamı...
279
00:43:02,702 --> 00:43:06,918
...sekiz gündür tanıdığın bir
pislik için harcamaya kalktın!
280
00:43:15,010 --> 00:43:23,673
Sen eskiden bana hep korkuyla
bir tedirginlikle bakardın Nefes.
281
00:43:26,318 --> 00:43:35,758
Ama o gece gözlerinde gördüm o
korku yerini bir umuda bırakmıştı.
282
00:43:37,880 --> 00:43:43,218
Titrek, kırılgan bir
umuda, bensiz bir umuda.
283
00:43:45,661 --> 00:43:53,049
İşte o zaman Tahir'in senin
kalbini fethettiğini anladım.
284
00:43:56,748 --> 00:44:02,609
İşte o gün öldürmeye karar verdim.
285
00:44:13,096 --> 00:44:25,020
Şimdi son bir kez bana bak, aşkına ihanet
ettiğin bu adama son bir kez bak ve son duanı et!
286
00:44:26,761 --> 00:44:38,547
Allah'ım Tahir, Tahir oğlumu bulsun
ve ona çok iyi baksın olur mu?
287
00:44:46,437 --> 00:44:53,199
Yani son duanı seni asla duyamayacak
bir adam için harcıyorsun ha Nefes.
288
00:44:56,036 --> 00:44:59,581
Peki öyle olsun.
289
00:45:01,301 --> 00:45:06,109
Eğer bir gün senin için üzülecek
olursam bunu hatırlayacağım.
290
00:45:13,536 --> 00:45:15,030
Elveda aşkım.
291
00:45:17,803 --> 00:45:19,173
Hoşçakal.
292
00:46:47,066 --> 00:46:53,220
Ulan bu cereyanlar da tam
kesilecek zamanı buldu ha üf!
293
00:46:58,987 --> 00:47:01,471
Anasını (bip) tövbe tövbe...
294
00:47:04,302 --> 00:47:05,692
Anam.
295
00:47:47,785 --> 00:47:49,873
Eyşan hanım!
296
00:47:59,830 --> 00:48:01,308
Eyşan.
297
00:48:11,219 --> 00:48:14,238
Eyşan, Eyşan hanım.
- Dur!
298
00:48:16,194 --> 00:48:22,241
Gelme, gelme, gelme!
299
00:48:22,966 --> 00:48:32,924
Git istemiyorum! İstemiyorum gelme
yeter dokunma bana bıktım artık yeter!
300
00:48:33,121 --> 00:48:37,416
Dur ne olur gelme istemiyorum gelme.
301
00:48:37,728 --> 00:48:39,168
Tamam benim ben Mustafa, benim.
302
00:48:41,792 --> 00:48:44,079
Mustafa!
- Evet benim işte.
303
00:48:44,415 --> 00:48:48,914
Karanlık... Işık.
304
00:48:49,135 --> 00:48:55,483
Tamam açacağım yahu açacağım.
Hasbinallah Eyşan bak bak telefonuma.
305
00:48:55,963 --> 00:49:04,192
Bak ha ışığa bak açtım ışık bak
bak aha gitti karanlık bak Eyşan.
306
00:49:05,072 --> 00:49:10,945
Tamam yahu iyisin gel, gel
şşş tamam tamam geçti.
307
00:49:11,505 --> 00:49:22,798
Tamam şş tamam bak tuttum ışığı haydi,
haydi gel bakalım haydi bakalım kalk.
308
00:49:40,045 --> 00:49:42,679
Tamam iyisin.
309
00:49:46,378 --> 00:49:47,501
Gitme.
310
00:49:49,132 --> 00:49:53,590
Yok tamam tamam.
311
00:49:58,703 --> 00:50:00,732
Tövbe tövbe.
312
00:50:41,227 --> 00:50:43,334
Kırmızıyı severim.
313
00:50:57,230 --> 00:51:02,789
Uy ne oluyor? Benden pas.
Tahir uşağım ne oluyor da?
314
00:51:06,223 --> 00:51:08,349
Bana Niko'yu bul!
- Tahir ne oldu da?
315
00:51:09,582 --> 00:51:13,357
Vedat Nefes'i vurdu.
- Ne nasıl?
316
00:51:14,397 --> 00:51:17,214
Bana Niko'yu bul!
- Tamam, tamam...
317
00:51:27,750 --> 00:51:28,766
Kapalı.
318
00:51:29,222 --> 00:51:30,055
Aşkım ne oluyor?
319
00:51:31,291 --> 00:51:34,430
Bu kim! Niko'nun bir şeyi misin yoksa?
320
00:51:34,778 --> 00:51:41,015
Tahir uşağım sakin da Tahir o
benim bu limandaki yengen olur da.
321
00:51:44,230 --> 00:51:46,599
Bana hemen o şerefsizin
adresini buluyorsunuz.
322
00:51:47,126 --> 00:51:49,649
Tamam, Marika Niko'nun
adresini biliyor musun?
323
00:51:49,974 --> 00:51:52,654
İzin alayım götürürüm sizi.
324
00:51:53,958 --> 00:52:04,046
Tahir uşağım anlatsana ne oldu?
Vedat nerede vurdu Nefes'i? Öldü mü?
325
00:53:13,265 --> 00:53:14,295
Nerede o şerefsizini evi?
326
00:53:14,639 --> 00:53:20,424
Bu tarafta ama yol çok ilerden dönüyor.
Yürüyerek gidersek daha çabuk gideriz.
327
00:54:15,728 --> 00:54:17,828
Bu ev birinci kat.
328
00:54:27,965 --> 00:54:43,410
Niko! Aç kapayı Niko! Niko! Niko!
329
00:54:48,881 --> 00:54:55,050
Neredesin şerefsiz Niko! Niko!
330
00:54:58,690 --> 00:55:02,091
Niko! Niko!
- Tahir!
331
00:55:02,379 --> 00:55:06,090
Tahir uşağım gelmemiş
artık dur artık dur!
332
00:55:06,564 --> 00:55:19,019
Niko! Niko! Niko...!
-Artık dur artık dur! Dur be dur artık!
333
00:55:20,016 --> 00:55:25,871
Koruyamadım kızı! Kız bana
güvendi ben onu koruyamadım.
334
00:55:26,244 --> 00:55:30,089
Şşş...
335
00:55:30,430 --> 00:55:33,769
Her saniyesini dinledim Vedat kızı soydu.
336
00:55:35,432 --> 00:55:39,882
Onu ilk gün gördüğüm elbiseyi
giydirdi. Son duanı et dedi.
337
00:55:42,702 --> 00:55:52,597
İşte o an dedi Nefes Yiğit'i bul ve
ona iyi bak dedi sonra silah sesi...!
338
00:56:00,412 --> 00:56:10,335
O Niko'yu bulacağım. Sonra Nefes'i ölü yada
diri Nefes'i o Vedat'ın elinden alacağım.
339
00:56:13,923 --> 00:56:15,982
O çocuğu o Vedat'ın
eline bırakmayacağım.
340
00:56:17,265 --> 00:56:21,077
Nefes'i kurtaramadım
o çocuğu kurtaracağım.
341
00:56:22,269 --> 00:56:25,864
Canım pahasına koruyacağım
o çocuğu canım pahasına!
342
00:56:45,418 --> 00:56:52,450
Yabancı bir memlekette ölürken
kendini yalnız hissetmiş midir acaba?
343
00:56:56,037 --> 00:57:02,684
Yiğit'im ay ışığında
uluyan kurdum aya bak!
344
00:57:04,001 --> 00:57:10,272
Ben aya bakıyorum seni
kurtaracağım Yiğit'im aya bak!
345
00:57:48,877 --> 00:58:03,607
Uuu...
346
00:58:16,906 --> 00:58:18,408
Amca.
- Buyur amcam.
347
00:58:18,535 --> 00:58:22,763
Efendim amcam.
- Ya ben sana demedim ki yangaz olan amcama dedim.
348
00:58:22,951 --> 00:58:25,307
Tamam o zaman ikizim sana seslenmiş.
349
00:58:25,660 --> 00:58:28,355
He! Söyle Balım.
350
00:58:28,771 --> 00:58:32,282
Şey acaba Yiğit'in gittiği
yerde okul var mıdır?
351
00:58:34,970 --> 00:58:37,710
Okul olmayan yer yok
Balım hanım hiç heveslenme.
352
00:58:38,146 --> 00:58:41,681
Hadi kalk bakalım derslerini yapmaya
yeter tembellik ettiğin haydi..
353
00:58:41,906 --> 00:58:45,072
Ya ben o yüzden mi dedim?
Keşke Yiğit burada olsa da...
354
00:58:45,202 --> 00:58:49,256
...onunla okula gitsem diye
dedim özledim ben Yiğit'i.
355
00:58:50,812 --> 00:58:53,780
Oy anası kurban olsun o güzel yüreğine!
356
00:58:55,251 --> 00:59:00,218
Ben de özledim kızım ama Yiğit orada
daha mutlu olacak haydi şimdi odana.
357
00:59:08,070 --> 00:59:14,014
Ya bakın ha bunlara bi karı ocağımıza
dadanmış Tahir'im onunla uğraşır.
358
00:59:14,731 --> 00:59:18,182
Gemi sahile vurmuş
Mustafa'm onunla uğraşır.
359
00:59:19,199 --> 00:59:25,124
Bunların da dünya yansa bir bağ otluğu
yanmaz. Gelin desen bunlardan yangaz.
360
00:59:25,657 --> 00:59:29,549
Saat öğle vakti olmuş kahvaltı
sofrası hala ortada duruyor.
361
00:59:31,022 --> 00:59:33,379
Anam haklı ikizim sen
ancak burada oyalan.
362
00:59:33,899 --> 00:59:35,411
Ben gideyim de Mustafa abime yardım edeyim.
363
00:59:35,676 --> 00:59:38,208
Fatih ona yardım eder, sen kalacaksın.
364
00:59:39,835 --> 00:59:43,521
Bizi Mercan yengene bırakacaksın
söz bohçası götüreceğiz.
365
00:59:46,167 --> 00:59:49,084
Sana kolay gelsin ikizim.
366
00:59:52,269 --> 00:59:54,615
Ya bu kadın angaryaları
niye hep bana kalıyor?
367
01:00:08,764 --> 01:00:11,787
Fatih Mustafa abinden
haber var mı yengem?
368
01:00:12,471 --> 01:00:13,897
Gemiyle uğraşıyorlar hala.
369
01:00:14,221 --> 01:00:15,574
E niye açmıyor telefonu o vakit?
370
01:00:16,751 --> 01:00:20,239
Meşguldur yenge haydi görüşürüz.
371
01:00:21,977 --> 01:00:23,735
Allah Allah ya!
372
01:00:44,238 --> 01:00:49,370
Oy Asiyem oy! Bir bilsen iflahım (bip)
373
01:01:05,126 --> 01:01:06,187
Mustafa bey.
374
01:01:07,499 --> 01:01:09,374
Yahu uyandırdım kusura bakma.
375
01:01:12,457 --> 01:01:18,082
Öğlen olmuş daha erken
uyandırsaydın keşke.
376
01:01:18,528 --> 01:01:24,552
E sen sabaha kadar ağlayınca
hadi bende bıraktım uyuyasın diye.
377
01:01:29,851 --> 01:01:38,495
Teşekkür ederim. Rehin aldığınız
düşünülürse çok ince bir davranış.
378
01:01:39,770 --> 01:01:43,281
Vedat istediğim garantiyi
verene kadar misafir diyelim.
379
01:01:46,258 --> 01:01:48,926
Vedat asla o garantiyi vermez sana.
380
01:01:50,220 --> 01:01:55,738
Siz bunu anlayana kadar
zorunlu misafir diyelim peki.
381
01:02:05,543 --> 01:02:13,715
Soba çocukluğumdaki
gibi, yakabilir miyiz?
382
01:02:17,336 --> 01:02:20,618
Sen dün gece beni
kiminle karıştırdın ya?
383
01:02:26,556 --> 01:02:30,223
Ya hep böyle bir adamsın
değil mi? Direkt giriyorsun konuya.
384
01:02:30,741 --> 01:02:37,096
Çok lafı dolandırmayı sevmem. Yani
kimden korkuyorsun ben onu anlamadım.
385
01:02:40,376 --> 01:02:47,075
Kimseden korkmuyorum en
azından uzun zamandır.
386
01:02:48,888 --> 01:02:59,128
Bir vakitler olanlar olmuş. Yani dün gece
karanlıkta beni birine benzettin o kimdi?
387
01:03:02,425 --> 01:03:05,910
Mustafa bey daha yeni
uyandım müsaade eder misiniz?
388
01:03:06,329 --> 01:03:13,274
Ederiz. Şş nereye yahu?
389
01:03:14,622 --> 01:03:16,487
Yani tamam dan dun bir adamsın da...
390
01:03:17,817 --> 01:03:21,861
...yani bir kadını da bazı
açıklamalara mecbur etmesen diyorum.
391
01:03:22,370 --> 01:03:24,039
Ee nereye yani?
392
01:03:24,891 --> 01:03:28,360
Banyoya gitmem lazım.
- Buyrun tabi.
393
01:03:28,715 --> 01:03:33,930
Sobayı yakar mısın
gerçekten? Üşüdüm ya lütfen.
394
01:03:35,056 --> 01:03:36,228
Odun kırmak lazım.
395
01:03:37,236 --> 01:03:44,126
E bir zahmet yani çok
üşüdüm gerçekten lütfen hadi.
396
01:03:51,975 --> 01:03:54,603
Hasbinallah zahmetini tövbe tövbe.
397
01:03:59,113 --> 01:04:04,427
Zahmet olmazsaymış zahmetini (bip)
398
01:04:23,762 --> 01:04:28,397
Heh bir de telefon tabi Asiye.
399
01:04:32,501 --> 01:04:34,701
Alo ne istedin Asiye'm?
400
01:04:35,039 --> 01:04:36,903
İki ekmek bir süt istedim Mustafa!
401
01:04:37,403 --> 01:04:39,885
Ulan delirtme adamı neredesin ne yapıyorsun?
402
01:04:42,250 --> 01:04:43,675
Yahu gemideyim.
403
01:04:44,113 --> 01:04:46,764
E niye açmıyorsun telefonu?
Meraktan öldüm burada!
404
01:04:46,939 --> 01:04:48,417
"Asiye'm mesaj attım ya."
405
01:04:48,791 --> 01:04:51,661
Attın 'meraklanma gemideyim.'
Nasıl meraklanmayayım?
406
01:04:52,225 --> 01:04:55,049
Gemi karaya vurmuş dedin
gittin. Sonra bir daha haber yok.
407
01:04:55,284 --> 01:04:58,747
Ne oldu gemi kurtardınız
mı? Ne ol... Horoz sesi mi o?
408
01:05:01,386 --> 01:05:03,816
Yok yahu ne horozu kızım ne horozu?
409
01:05:04,441 --> 01:05:05,688
"Neydi o vakit?"
410
01:05:07,475 --> 01:05:10,435
Gemi düdüğü ya gemi düdüğü Allah Allah!
411
01:05:12,648 --> 01:05:15,106
Haydi işim var benim akşama görüşürüz haydi.
412
01:05:34,222 --> 01:05:35,515
Niye yalan söyledin karına?
413
01:05:36,088 --> 01:05:39,626
Ne deseydim? Babanın yayla
evine karının birini attım.
414
01:05:39,874 --> 01:05:41,466
Onun için odun mu kırıyorum deseydim?
415
01:05:42,537 --> 01:05:44,938
Haydi Eyşan haydi al bunları içeri.
416
01:05:45,218 --> 01:05:48,660
Çıkma dışarı haydi haydi
içeri Eyşan içeri haydi!
417
01:06:02,005 --> 01:06:03,622
Kolay gelsin evimin kızı.
418
01:06:03,964 --> 01:06:07,287
Nazar nerede kaldın? Saniye
anneler gelecek birazdan.
419
01:06:08,291 --> 01:06:11,293
Bu Saniye karısı da bıkmadı
dünürcülük oynamaktan.
420
01:06:12,549 --> 01:06:15,892
Söz bohçası getirmek
dünürcülük oynamak mı Nazar?
421
01:06:19,623 --> 01:06:23,812
Elbette değil ablam ama
Tahir abi seni üzecek.
422
01:06:24,406 --> 01:06:28,170
Sen daha iyi bir adam
hakediyorsun gel vazgeç hı?
423
01:06:28,980 --> 01:06:30,826
Tahir'den iyisi yok benim için.
424
01:06:33,267 --> 01:06:37,730
Tahir'den iyisi yok diyorsun da o
iyi Tahir değil deli Tahir anlasana.
425
01:06:40,549 --> 01:06:42,061
Ben çok mutluyum.
426
01:06:46,127 --> 01:06:51,404
Neye mutlusun Mercan? Benim gibi deli
adamın tekiyle bir ömür tüketeceğine mi?
427
01:06:52,691 --> 01:06:54,150
Yahu kızım sende hiç mi akıl yok!
428
01:06:55,083 --> 01:06:57,426
Etme Nazar kurban olayım...
429
01:06:59,020 --> 01:07:06,317
Eğer, eğer Tahir'le olmazsa kimseyle
olmaz sevdalık bu biliyorsun.
430
01:07:07,363 --> 01:07:10,177
Ablam o sevdalık yakacak seni.
431
01:07:10,527 --> 01:07:13,025
Ben cehennemde de yansam sesim çıkmaz.
432
01:07:14,157 --> 01:07:21,274
Ama onun için bu dünyayı
cennet edeceğim söz verdim ben.
433
01:08:15,569 --> 01:08:17,194
Çok beklettin Niko.
434
01:08:46,993 --> 01:08:48,358
Gel gel.
435
01:09:06,170 --> 01:09:10,130
Sanki kapının arkasında bizi
beklemiyorlar. Bunlar da oldu bir numaracı.
436
01:09:10,653 --> 01:09:14,627
E kız evi naz evi tabi. Bir sen
nazlanmadın yapıştın uşağıma.
437
01:09:17,555 --> 01:09:19,148
Hoş geldiniz.
438
01:09:19,377 --> 01:09:20,707
Hoş bulduk Nazar.
439
01:09:21,363 --> 01:09:26,826
Kız Nazar inşallah sen de sana
da bir bohça getiren bulursun.
440
01:09:33,282 --> 01:09:34,755
Sakın dalga geçme.
441
01:09:35,546 --> 01:09:40,201
Yok ya ne geçeceğim bence eline yakışmış
bu süslü tepsi dön de bir bakayım.
442
01:09:40,577 --> 01:09:43,686
E tabi senin de hakkın
hadi doya doya bak.
443
01:09:47,368 --> 01:09:50,589
Hadi ver şu tepsiyi de konu komşuya rezil olma.
- Vermiyorum.
444
01:09:50,678 --> 01:09:54,343
Oğlum manyak mısın? Baklava tepsisini
getiren sizsiniz vermezsen verme.
445
01:09:55,113 --> 01:09:57,168
Öyle olmaz biraz daha ısrar edeceksin.
446
01:09:57,506 --> 01:09:58,955
Allah Allah o niyeymiş?
447
01:09:59,523 --> 01:10:03,942
Biraz daha ısrar edeceksin ki ben de
sana benimle buluşacağına söz ver...
448
01:10:04,277 --> 01:10:07,657
...öyle vereyim tepsiyi diyeceğim
kızım hiç cilveden anlamıyorsun ya.
449
01:10:07,912 --> 01:10:10,283
Sana şuradan cilveli
cilveli bir tane çakarım!
450
01:10:10,651 --> 01:10:12,531
Şu tepsiyi veriyor musun vermiyor musun?
451
01:10:13,385 --> 01:10:15,082
Tepsiyi versem seni alsam.
452
01:10:17,397 --> 01:10:22,095
Hadi uzatma da buluşalım Nazar. Hep
böyle uzaktan uzaktan nereye kadar?
453
01:10:25,241 --> 01:10:27,327
Ananlar içeride akşam
da nöbete gideceğim.
454
01:10:27,841 --> 01:10:32,101
İki saat sonra bir bahane bul çık
köşede bekliyorum hadi al şimdi şunu.
455
01:10:32,519 --> 01:10:35,021
Hiç heveslenme.
- Bekliyorum Nazar.
456
01:10:35,309 --> 01:10:39,293
Yoksa Cemil amcadan Allahın
emri peygamberin kavliyle isterim seni.
457
01:10:39,937 --> 01:10:41,724
İste de anan da kalpten gitsin.
458
01:10:42,214 --> 01:10:44,204
O da bir ihtimal tabi.
459
01:10:45,995 --> 01:10:50,414
Aslında var ya sırf Saniye teyzeyi
sinir etmek için buluşabilirim seninle.
460
01:10:51,260 --> 01:10:54,164
Ama bak söz ver akşam anana
benle buluştuğunu diyeceksin.
461
01:10:54,505 --> 01:10:58,085
Ya he he hep te anamı sinir
etmek için geliyorsun zaten.
462
01:10:58,563 --> 01:11:01,269
İki saat sonra köşede
bekliyorum. Hadi kaçtım ben.
463
01:11:10,734 --> 01:11:23,856
Bu terlikleri, bu lifi,
bunlar da havluları.
464
01:11:30,156 --> 01:11:34,698
Kız ana bu benim ettiğim
iğne oyalı çember değil mi?
465
01:11:35,352 --> 01:11:36,795
Senden eltine hediye.
466
01:11:39,629 --> 01:11:42,134
Güle güle kullansın elticiğim.
467
01:11:42,468 --> 01:11:44,191
Sağol Asiye yenge.
468
01:11:51,277 --> 01:12:01,960
Bu da gecelik... Kız ana
bunu sen mi aldın Mercan'a?
469
01:12:02,612 --> 01:12:04,799
Ben aldım tabi kim alacaktı?
470
01:12:05,851 --> 01:12:09,088
E ben bunları giydiğimde
demediğin kalmıyor.
471
01:12:09,735 --> 01:12:12,516
Sana yakışmıyorsa demek ki.
472
01:12:17,502 --> 01:12:25,269
Kız ana dere akar da kum kalır.
Beni böyle gömme istersen.
473
01:12:25,694 --> 01:12:27,493
Baklavalarınız da geldi.
474
01:12:29,992 --> 01:12:32,330
Sağolasın Saniye niye zahmet ettin.
475
01:12:32,987 --> 01:12:38,823
Ne zahmeti adettendir ağzımızın
tadı bozulmasın dünürüm.
476
01:12:39,144 --> 01:12:40,294
Amin.
477
01:12:40,381 --> 01:12:46,880
E Saniye teyze hazır ağzımızın tadı
demişken Tahir eniştem neredeydi?
478
01:12:50,491 --> 01:12:55,823
Nefes kızı Rusya'ya yollamaya
gitmişti ya. Unuttun mu Nazar?
479
01:12:56,147 --> 01:13:01,257
Yok ben unutmadım da eniştem
gelmeyi mi unuttu bilemedim.
480
01:13:02,663 --> 01:13:06,820
Nazar yapma.
- Yapar yapar!
481
01:13:08,741 --> 01:13:14,704
Gücenme Türkan ama senin bu Nazar
kızın düşeceği ocağa Allah yardım etsin.
482
01:13:15,577 --> 01:13:21,145
İşte ben de bu yüzden Mercan'ımı gelin
seçtim. Düğünümüz de yakın inşallah.
483
01:13:21,524 --> 01:13:25,732
Mustafa'mla Cemil anlaşmışlar
beklemeden hemen nikahı edeceğiz.
484
01:13:28,469 --> 01:13:32,554
Kız Mercan bunları
giyeceğin gün yakın desene.
485
01:13:34,458 --> 01:13:36,916
Bakalım Tahir beğenecek mi?
486
01:14:23,224 --> 01:14:24,827
Arka sokaktan!
487
01:14:45,900 --> 01:14:47,399
Eh yetti da!
488
01:14:51,052 --> 01:14:52,042
Aah!
489
01:15:19,613 --> 01:15:20,694
Ne diyor?
490
01:15:20,992 --> 01:15:24,725
Kadına vuracağını bilmiyormuş.
Ulan kansız öldürdü lan kızı!
491
01:15:35,163 --> 01:15:38,530
Nereye götürdü onları? Yiğit'i
nereye götürdü söyle lan?
492
01:15:39,120 --> 01:15:41,276
Neredeler? Neredeler söyle!
493
01:15:51,926 --> 01:15:55,146
Abi dur yerlerini biliyormuş.
Adamı öldürmezsen iyi olur.
494
01:15:57,934 --> 01:16:02,917
En azından şimdilik işimizi halledene
kadar. Azıcık hayatta olması lazım sanki he?
495
01:16:06,856 --> 01:16:11,631
Eğer Yiğit'i bulamazsam eğer
Nefes'e ulaşamazsam yemin olsun...
496
01:16:12,265 --> 01:16:15,679
...Vedat'ın kanının yanına senin
kanını akıtırım anladın mı?
497
01:16:16,035 --> 01:16:17,641
Anlamay anlamay.
498
01:16:18,739 --> 01:16:19,982
Bundan anlarsın o zaman.
499
01:16:34,953 --> 01:16:36,796
Niko, Niko.
500
01:17:17,510 --> 01:17:19,159
Vedat arayacak diye mi bekliyorsun?
501
01:17:25,327 --> 01:17:27,988
Vedat sana o kozu verir
mi sanıyorsun gerçekten?
502
01:17:28,759 --> 01:17:32,396
Kendi işlediği cinayeti itiraf
ettiği videoyu sana verecek.
503
01:17:32,784 --> 01:17:40,754
Seni istiyorsa verecek. Ben
de Tahir'i güvende tutacağım.
504
01:17:41,812 --> 01:17:46,782
Vedat için o itiraf pimi çekilmiş el
bombası. Sana teslim eder mi sanıyorsun?
505
01:17:47,330 --> 01:17:49,861
Hani o Vedat can alıyordu
can veriyordu senin için.
506
01:17:50,708 --> 01:17:53,662
Ne oldu bir tane el
bombası mı vermeyecek?
507
01:17:54,988 --> 01:18:02,616
Bu Trabzon'u yakar beni bulur
yine de kendini tehlikeye atmaz.
508
01:18:04,085 --> 01:18:10,251
Göreceğiz Trabzon'u mu yakar kendini mi yakar?
- Ne yapacaksın onunla?
509
01:18:11,129 --> 01:18:12,852
Madem Vedat Trabzon'u yakacak ya...
510
01:18:13,440 --> 01:18:17,496
İşte ben de burada durmama gerek
yok seni bağlayayım gideyim yahu.
511
01:18:20,128 --> 01:18:23,200
E bir kaç saate akşam olacak
ben burada yalnız mı kalacağım?
512
01:18:23,779 --> 01:18:25,211
Ya elektrik kesilirse?
513
01:18:41,667 --> 01:18:44,000
Alo Fatih neredesin oğlum?
514
01:18:44,508 --> 01:18:46,358
Gemideyim abi açıktayım.
515
01:18:47,099 --> 01:18:50,474
He iyi tamam kolay gelsin.
516
01:18:51,897 --> 01:18:53,031
Ne yapacaksın şimdi?
517
01:18:53,901 --> 01:19:06,293
Murat'ı arayacağım şirkette bir jeneratör
var portatif getirsin de elektrik kesilirse.
518
01:19:07,390 --> 01:19:08,722
Teşekkür ederim.
519
01:20:05,978 --> 01:20:07,134
Ne bakıyorsun?
520
01:20:07,693 --> 01:20:08,990
Bakıyorum değil mi?
521
01:20:10,138 --> 01:20:11,995
Murat başına kış güneşi mi geçti?
522
01:20:12,654 --> 01:20:16,037
Bence bana nazar değdi.
523
01:20:24,025 --> 01:20:27,505
Ee Tahir abin ne kadar
kalacakmış Gürcistan'da?
524
01:20:28,035 --> 01:20:30,994
Kalmayacak ki Nefes ile
Yiğit'i bırakıp dönecek.
525
01:20:31,632 --> 01:20:36,279
Dönmeyince ben de dedim
herhalde kızla kalmaya karar verdi.
526
01:20:36,730 --> 01:20:40,655
Ya yok öyle bir şey. Hem
bırak şimdi Tahir abimi.
527
01:20:41,074 --> 01:20:43,784
Buraya Tahir abim hakkında
konuşmak için getirmedim seni.
528
01:20:44,120 --> 01:20:45,374
Ne için getirdin?
529
01:20:50,598 --> 01:20:53,339
Seninle manitacılık durumlarına
girmeye karar verdim.
530
01:20:54,180 --> 01:20:56,233
Neye karar verdin neye karar verdin?
531
01:20:57,168 --> 01:20:59,381
Ya şimdi lafı döndürmeye
gerek yok Nazar.
532
01:21:00,076 --> 01:21:02,575
Benim son kırıktan
ayrılalı olmuş kaç gün?
533
01:21:03,454 --> 01:21:05,612
Sen de bana bak bak doyamıyorsun zaten.
534
01:21:06,043 --> 01:21:07,399
Ben mi sana bakıyorum?
535
01:21:08,403 --> 01:21:13,033
Bakmıyor musun? Geçen gece
bizdeyken gözlerinle yedin beni be!
536
01:21:27,216 --> 01:21:31,570
Gözlerim dalmıştır. Benim senin gibi
ciddiyetsiz zampara bir adamla ne işim olur?
537
01:21:33,291 --> 01:21:35,869
Güzel kızları sevmek
adamı zampara yapmaz.
538
01:21:36,746 --> 01:21:40,043
Şimdi de beni mi sevmeye
karar verdin? Aman ne lütuf!
539
01:21:40,600 --> 01:21:42,311
Kalk götür beni yürü!
540
01:21:44,116 --> 01:21:48,521
Seninle buluşanda kabahat
zaten. Ne sırıtıyorsun?
541
01:21:49,916 --> 01:21:52,797
Şansıma sırıtıyorum.
- Şansın.
542
01:21:54,083 --> 01:21:59,625
Sinirlenince acayip güzel olan ve
sinirlendirmesi de çok kolay olan bir manitam var.
543
01:21:59,807 --> 01:22:02,968
Sence bu şans değil de nedir?
- Ben senin manitan değilim çocuk.
544
01:22:04,295 --> 01:22:09,421
He Nazar he... Haydi yürü gidelim de
sakin bir yerde yemek yiyelim acıktım da.
545
01:22:09,981 --> 01:22:11,346
Ben seninle yemek yemem.
546
01:22:13,260 --> 01:22:16,527
Sonra da ilk buluşmamızda beni aç
bıraktın diye riv riv et dur öyle mi?
547
01:22:16,889 --> 01:22:19,345
Yok kızım ben girmem o topa haydi yürü.
548
01:22:19,870 --> 01:22:23,407
La havle! İnat mısın acaba?
- Yangazım.
549
01:22:23,735 --> 01:22:26,401
"Ula yangaz telefonu açmadığının
hesabını soracağım sana."
550
01:22:26,636 --> 01:22:29,490
"Şirketteki jeneratörü yaylaya getir hemen."
551
01:22:30,554 --> 01:22:31,823
"Emrin olur abi."
552
01:22:32,819 --> 01:22:36,708
Yalnız gitmeden önce bir
yere uğramamız lazım manitam.
553
01:22:50,334 --> 01:22:51,663
"Emrin olur abi."
554
01:22:53,013 --> 01:22:58,457
Tamam jeneratör geliyor
onu kurarım giderim.
555
01:22:59,260 --> 01:23:01,377
Teşekkür ederim.
556
01:23:07,541 --> 01:23:09,818
Yahu sen niye korkuyorsun karanlıktan?
557
01:23:14,321 --> 01:23:23,939
Gece o beni benzettiğin
canavar kimdi o Eyşan?
558
01:23:29,498 --> 01:23:30,838
Vedat'tı değil mi?
559
01:23:38,868 --> 01:23:47,767
O kansız Vedat, pislik sana da
işkence etti he Nefes'e ettiği gibi.
560
01:23:49,449 --> 01:23:52,366
Haydi anlat inkar etme
korkuyorsun sen de.
561
01:23:53,130 --> 01:24:02,084
Bütün bu yardım etmeler falan
hepsi ondan he Eyşan hadi söyle bana.
562
01:24:06,162 --> 01:24:20,063
Vedat beni korudu beni
kurtardı o benim için...
563
01:24:27,829 --> 01:24:31,378
Eyşan merak etme artık sana
hiç bir şey yapamayacak.
564
01:24:34,257 --> 01:24:35,352
O benim için...
565
01:24:36,559 --> 01:24:41,608
Ne senin için ne? Eyşan
ne senin için Vedat?
566
01:24:41,928 --> 01:24:44,225
Vedat benim kahramanım.
567
01:24:44,841 --> 01:24:53,154
Vedat kahraman. O kansız
Vedat kahraman olacak ha.
568
01:25:01,743 --> 01:25:12,020
Bütün kahramanlar filmlerdeki gibi
mükemmel olmuyor. Benim kahramanım da Vedat.
569
01:26:20,925 --> 01:26:23,886
Köpekleri orada. Yoksa?
570
01:26:26,852 --> 01:26:28,123
Hadi inşallah.
571
01:27:28,028 --> 01:27:39,434
Allah'ım Tahir oğlumu bulsun
ve ona çok iyi baksın olur mu?
572
01:27:47,593 --> 01:28:01,340
Yani son duanı seni asla duyamayacak bir adam
için harcıyorsun Nefes peki öyle olsun.
573
01:28:02,903 --> 01:28:08,089
Eğer bir gün senin için üzülecek
olursam bunu hatırlayacağım.
574
01:28:17,816 --> 01:28:19,597
Elveda aşkım.
575
01:28:22,467 --> 01:28:23,740
Hoşçakal.
576
01:28:44,235 --> 01:28:48,696
Öldüremiyorum, seni öldüremiyorum!
577
01:28:50,699 --> 01:28:54,465
Bana yaptığın onca şeye rağmen seni öldüremiyorum.
578
01:28:55,451 --> 01:28:59,569
Beni bırakıp başka bir adama
kaçıyorsun yine de seni öldüremiyorum!
579
01:29:00,938 --> 01:29:11,422
Neden? Neden? Neden beni
sevmiyorsun neden beni sevmiyorsun?
580
01:29:48,490 --> 01:29:50,028
Telefon...
581
01:29:53,064 --> 01:29:58,446
İlk fırsatta Tahir'i mi arayacaktın?
Seni korusun diye aşkını mı arayacaktın?
582
01:29:59,474 --> 01:30:02,825
Hala o heriften medet umduğun
için mi bana gelmiyorsun Nefes?
583
01:30:07,242 --> 01:30:11,183
Geberteceğim onu! Yedi
sülalesini geberteceğim!
584
01:30:12,892 --> 01:30:21,286
Ama önce senin bütün kemiklerini
kıracağım. Bütün kemiklerini kıracağım!
585
01:30:46,010 --> 01:30:49,031
Yaklaşma! Yaklaşma.
586
01:30:52,311 --> 01:30:53,605
Yaklaşma vururum!
587
01:30:54,608 --> 01:30:56,214
Beni mi vurursun Nefes?
588
01:30:57,374 --> 01:30:59,286
Yaklaşma dedim sana.
589
01:31:03,155 --> 01:31:09,982
Vur çeksene tetiği vursana!
Korktuğumu mu sanıyorsun?
590
01:31:10,292 --> 01:31:19,124
Hadi çek yarım bıraktığın işi tamamla. Hem
bugün seni durduracak Tahir de yok vur!
591
01:31:23,029 --> 01:31:24,343
Ne yapıyorsun?
592
01:31:25,076 --> 01:31:27,500
Yaklaşma kendimi vururum.
593
01:31:29,838 --> 01:31:31,015
Yapmazsın.
594
01:31:31,752 --> 01:31:34,773
Niye korktuğumu mu sanıyorsun?
595
01:31:36,958 --> 01:31:41,974
Hele senin bensiz yaşayamayacağını anlamışken
seni cezalandırmaz mıyım sanıyorsun?
596
01:31:42,719 --> 01:31:46,297
Sırf bensiz kal diye kendimi öldürürüm!
597
01:31:46,858 --> 01:31:54,421
Tamam tamam canım tamam bitanem.
Tamam bak Nefes sana söz veriyorum.
598
01:31:54,520 --> 01:31:57,624
Ne istersen yapacağım söz
veriyorum hadi bırak şu silahı.
599
01:31:58,621 --> 01:32:00,412
Oğlumu getir bana.
600
01:32:01,893 --> 01:32:08,946
O olmaz o olmaz Yiğit çok değerli
Yiğit benim için çok değerli.
601
01:32:09,128 --> 01:32:14,156
Onsuz da yaşayamam hadi
bitanem bırak şu silahı.
602
01:32:14,992 --> 01:32:25,270
Bırakmam yaklaşırsan tetiği çekerim.
Adamlarından biri içeri girerse tetiği çekerim.
603
01:32:26,119 --> 01:32:27,843
Bir numara yapmaya
kalkışırsan tetiği çekerim.
604
01:32:28,148 --> 01:32:36,131
Tamam! Tamam tamam! Tamam
karıcığım tamam... Tamam karıcığım.
605
01:32:36,592 --> 01:32:39,698
Bana karıcığım deme! Oğlumu getir!
606
01:32:39,999 --> 01:32:42,855
Tamam tamam! Sus! Sus!
607
01:32:43,670 --> 01:32:45,109
Oğlumu getir!
608
01:33:14,370 --> 01:33:15,539
Sakın!
609
01:33:17,468 --> 01:33:21,005
Tamam, tamam. Tamam...
610
01:33:24,959 --> 01:33:29,483
Bak saatlerdir orada öylece hareketsiz
duruyorsun. Bitirelim artık şu oyunu Nefes!
611
01:33:31,122 --> 01:33:35,625
Sen oğlumu getirmediğin
sürece bu devam edecek.
612
01:33:39,029 --> 01:33:40,371
Öyle bir şey yapamam.
613
01:33:41,603 --> 01:33:48,953
Ama sana söz veriyorum eğer o silahı
indirirsen oğlumuza gideceğiz beraber.
614
01:33:49,831 --> 01:33:53,933
Sana inanır mıyım sanıyorsun?
Oğlumu getir bana hemen!
615
01:34:01,642 --> 01:34:12,205
Bak Nefes sonunda üç şey olacak ya
beni vuracaksın, ya kendini vuracaksın...
616
01:34:13,935 --> 01:34:19,295
Ya da sonunda uykusuzluğa dayanamayıp sızacaksın
ben de o silahı elinden alacağım karıcığım.
617
01:34:21,150 --> 01:34:24,224
Öyle bir şey olacağını
hissettiğim an kendimi vururum.
618
01:34:24,803 --> 01:34:28,073
Yemin ediyorum sana kendimi
öldürürüm yemin ederim.
619
01:34:28,353 --> 01:34:34,412
Tamam, tamam, tamam, tamam...
620
01:34:40,391 --> 01:34:42,499
Tahir neredesin?
621
01:34:49,802 --> 01:34:51,819
Tahir bu sefer gelmeyecek Nefes.
622
01:35:34,314 --> 01:35:39,195
Mustafa abinin arabası değil mi
o? Ne yapıyor ki iş günü burada?
623
01:35:41,236 --> 01:35:47,352
Kaynatasının evi değil mi? Tamirlik
işler varmış malum Osman hoca da yaşlı.
624
01:35:48,504 --> 01:35:51,893
Sen arabadan inme ben
şimdi geliyorum tamam mı?
625
01:36:26,184 --> 01:36:33,657
Jeneratör gelmiş haydi geç içeri
ya haydi geç içeri haydi haydi!
626
01:36:49,579 --> 01:36:51,132
Buyur abi.
627
01:36:52,816 --> 01:36:54,146
Lan Nazar'ın ne işi var burada?
628
01:36:54,717 --> 01:36:57,702
E mesaj attığında
beraberdik, acil deyince...
629
01:36:58,090 --> 01:36:59,959
Ula bana imtihan mısınız ulan?
630
01:37:01,078 --> 01:37:06,099
Bir tanesi Batum'da karının peşinde. Öbürü
karıyı getirir tezgahın tam ortasına.
631
01:37:06,201 --> 01:37:07,916
Başlayacağım sizin uçkurunuza ha!
632
01:37:07,918 --> 01:37:09,306
Abi.
633
01:37:15,665 --> 01:37:20,478
Abi ayıp oluyor ama he sen yayla
evine kadın kapattın biz ses ettik mi?
634
01:37:22,603 --> 01:37:25,137
Ulan ben keyfimden mi
kapattım kadını yayla evine?
635
01:37:25,781 --> 01:37:29,315
Zaten Tahir'den ses yok tepemin tası atık.
636
01:37:31,648 --> 01:37:33,798
Sen ne bok yemeye
getirdin kadını buraya?
637
01:37:35,132 --> 01:37:40,823
Abi o konuyu merak etme. Şu anda
seni kaynatasının evini tamir eden...
638
01:37:41,087 --> 01:37:44,526
...hayırlı damat sanıyor
Nazar'dan sorun çıkmaz.
639
01:37:45,226 --> 01:37:50,781
He oğlum he olaki öyledir. Yoksa
ben seni minarenin tepesine asıp...
640
01:37:50,895 --> 01:37:57,730
...günde beş vakit döveceğim.
Hadi (bip) git şimdi hadi.
641
01:37:58,642 --> 01:38:00,819
Tamam abi.
- Abinin...
642
01:38:34,994 --> 01:38:36,194
Lan sen niye çıktın dışarı?
643
01:38:36,655 --> 01:38:39,993
Yine niye kızdın ki şimdi?
Murat getirdi zaten beni buraya.
644
01:38:40,748 --> 01:38:47,765
Ulan Tahir bunların hesabını
fitil fitil vereceksin Tahir.
645
01:38:52,178 --> 01:38:56,002
Şş hadi gir içeri.
646
01:39:36,747 --> 01:39:38,725
Şş ver o silahı uşağım.
647
01:39:56,602 --> 01:39:58,726
Marika gelebilirsin.
648
01:40:19,849 --> 01:40:21,191
Gönderin şunu.
649
01:40:43,691 --> 01:40:45,607
Hanım burası özel mülk.
650
01:40:47,758 --> 01:40:48,925
Ne diyorsun anlamıyorum.
651
01:40:49,535 --> 01:40:55,403
Siz Türk? Ben kaybettim yolu siz
yakışıklı yardım edebilir misiniz?
652
01:40:55,724 --> 01:40:57,688
Tabiki nasıl yardımcı olabilirim?
653
01:41:01,225 --> 01:41:02,792
Kımıldarsan vururum.
654
01:41:06,620 --> 01:41:12,867
Ne yapıyor lan bu? Tabi
kadını görünce gerizekalı.
655
01:41:29,683 --> 01:41:33,576
Kapıyı aç. Aç!
656
01:41:52,175 --> 01:41:55,918
Necip size bizi rahat bırakın dedim!
657
01:41:57,474 --> 01:42:00,340
Biraz rahatsızlık
vereceğiz kusura bakma.
658
01:42:06,155 --> 01:42:11,444
Bıktım lan senden bıktım lan!
659
01:42:20,291 --> 01:42:22,787
Seni Allah taş olarak da yaratabilirdi.
660
01:42:25,031 --> 01:42:28,846
Böcek olarak da. Fare de olabilirdin.
661
01:42:30,618 --> 01:42:37,510
Ama insan yarattı. Sen ne
oldun? Gittin (bip) oldun!
662
01:42:44,709 --> 01:42:58,095
Öldü sandım lan öldü sandım lan! (bip) psikopatı
öldü sandım lan! (bip) herifi (bip) belanı senin!
663
01:42:58,416 --> 01:43:07,278
Tahir dur! Tahir dur! Tahir dur! Yiğit'in yerini
söylemesi lazım bize. Bu Yiğit'i gönderdi.
664
01:43:16,467 --> 01:43:17,678
Yiğit nerede?
665
01:43:20,070 --> 01:43:23,688
Asla bulamayacaksın asla!
666
01:43:26,439 --> 01:43:27,674
Yiğit nerede?
667
01:43:28,749 --> 01:43:37,866
Çeksene lan tetiği çeksene lan. Sana onu
vereceğime ölürüm daha iyi. Çeksene lan!
668
01:43:44,448 --> 01:43:45,587
Gel benimle.
669
01:44:54,888 --> 01:44:56,885
Gidin arabaların tekerleklerini indirin.
670
01:45:03,575 --> 01:45:05,614
Daha önce Vedat'ı gambazlamıştın.
671
01:45:06,635 --> 01:45:10,114
Eminim diğer kolun karşılığında
Yiğit'in nerede olduğunu söylersin.
672
01:45:10,574 --> 01:45:12,520
Bilmiyorum gerçekten bilmiyorum.
673
01:45:15,643 --> 01:45:18,768
Yiğit nerede?
- Yemin ederim bilmiyorum.
674
01:45:21,230 --> 01:45:24,194
Bülent'ten başkası bilmez
beyim onunla gönderdi.
675
01:45:27,608 --> 01:45:30,954
Tahir Yiğit'i Bülent götürdü.
676
01:45:32,001 --> 01:45:33,116
Bülent...
677
01:45:37,212 --> 01:45:43,897
Durun durun ateş etmeyin! Vedat bey,
Mustafa Kaleli Eyşan hanımı kaçırdı.
678
01:45:45,032 --> 01:45:46,503
Eyşan'ın adamı değil mi bu Bülent?
679
01:45:47,746 --> 01:45:48,936
Bilmiyorum niye?
680
01:45:50,035 --> 01:45:53,816
Bizi ve abimi Vedat'ın elinden
kurtarması için Eyşan'a yardım etmişti.
681
01:46:23,564 --> 01:46:31,888
Oo Tahir Kaleli şimdi de
bağlı bir adamı mı vuracaksın?
682
01:46:32,838 --> 01:46:36,094
Aynen vuracağım.
683
01:46:41,763 --> 01:46:43,148
Tahir!
684
01:46:47,327 --> 01:46:48,508
Uşağım ne ettin?
685
01:47:09,083 --> 01:47:10,535
Şunun yaralarına tampon yapın.
686
01:47:11,109 --> 01:47:13,591
Benim arabada ilk yardım kiti var.
687
01:47:34,031 --> 01:47:36,514
Tahir fotoğrafları niye
çektin? Ne yapacaksın?
688
01:47:36,833 --> 01:47:37,750
Abime yollayacağım.
689
01:47:38,234 --> 01:47:38,912
Neden?
690
01:47:39,456 --> 01:47:40,880
Eyşan'a göstermesini söyleyeceğim.
691
01:47:41,687 --> 01:47:46,187
Abin Eyşan'a Vedat'ın
fotoğraflarını gösterecek sen de...
692
01:47:46,716 --> 01:47:48,783
Vedat'ın canı karşılığında
Yiğit'i isteyeceğim.
693
01:47:49,775 --> 01:47:53,652
Bu plan, Tahir sana boşuna
deli Tahir demiyorlar.
694
01:47:56,956 --> 01:47:59,482
Ee ben abimi arayayım da Eyşan'ı bulsun.
695
01:48:01,327 --> 01:48:07,168
İyi de Eyşan zaten abinin yanında
Mustafa abi Eyşan'ı kaçırmış.
696
01:48:07,901 --> 01:48:11,739
Ne etmiş ne etmiş ula ne ara etmiş onu?
697
01:48:12,829 --> 01:48:20,247
Mustafa abi senin canını garantiye almak için
Eyşan'ı rehin tutuyormuş Vedat'tan itiraf alacakmış.
698
01:48:20,986 --> 01:48:21,832
Ne itirafı?
699
01:48:23,237 --> 01:48:26,503
Beni kurtarmaya çalışan
korumayı öldürdüğüne dair itiraf.
700
01:48:30,989 --> 01:48:35,612
Tahir ben sana o konuda
çok kötü şeyler söyledim.
701
01:48:43,348 --> 01:48:45,619
Çok kötü şeyler söyledim sana.
702
01:48:46,248 --> 01:48:50,982
Geçmişimde bir sevgilim olduğunu
öğrendin. Bu da senin içini yedi.
703
01:48:52,972 --> 01:48:58,688
Ne oldu Tahir? Mazim kirli diye kurtarman
gereken bir prenses değil miyim artık?
704
01:49:00,636 --> 01:49:09,399
Ama Vedat aynı Vedat, zulüm aynı zulüm,
zalim aynı zalim. Mesele mazlumda mı?
705
01:49:10,940 --> 01:49:14,576
Konuşsana Tahir kurtarılmaya
değmiyor muyum artık?
706
01:49:15,522 --> 01:49:17,439
Yeterince masum bir mazlum değil miyim?
707
01:49:19,882 --> 01:49:28,565
Ben çok aptalca konuştum. Ama sen
benden hiç vazgeçmedin beni bırakmadın.
708
01:49:30,479 --> 01:49:37,807
Öldüğümü zannettiğinde bile vazgeçmedin
buldun beni. Ben çok özür dilerim.
709
01:49:38,087 --> 01:49:44,348
Tamam ben özrümü diledim, sen özrünü diledin
bitti gitti. Haydi Yiğit'i bulalım şimdi.
710
01:49:50,364 --> 01:49:53,139
Vedat'ın beni bulması uzun
sürmez biliyorsun değil mi?
711
01:49:55,924 --> 01:50:00,378
Beni bulacak sen de
itiraf falan alamayacaksın.
712
01:50:01,182 --> 01:50:03,776
O yüzden boşu boşuna zahmete
katlanıyorsun benim için.
713
01:50:04,523 --> 01:50:12,495
Ben bu zahmete katlanmayayım akşama
elektrikler kesilsin sen de karanlıkta kal.
714
01:50:19,853 --> 01:50:22,782
Alo Tahir döndün mü lan Trabzon'a?
715
01:50:23,266 --> 01:50:24,300
Abi Eyşan'ı ver.
716
01:50:25,505 --> 01:50:28,783
Eyşan mı? Ne arasın ulan Eyşan bende.
717
01:50:29,395 --> 01:50:33,961
Abi beni garantiye almak için Eyşan'ı
kaçırdığını biliyorum. Eyşan'ı ver.
718
01:50:34,351 --> 01:50:37,486
Tahir ulan bak bir
haltlar karıştırıyorsan...
719
01:50:38,206 --> 01:50:42,532
Abi Vedat, Yiğit'le Nefes'i
kaçırdı. Ben de Vedat'ı vurdum.
720
01:50:43,206 --> 01:50:47,845
Şimdi içeride kan kaybediyor. Pazarlık
sırası bende çok ciddiyim Eyşan'ı ver.
721
01:50:48,524 --> 01:50:53,694
Ula senin damarına cibiliyetine.
(bip) Al Tahir seni istiyor!
722
01:50:56,379 --> 01:50:57,398
Tahir?
723
01:50:57,528 --> 01:50:59,615
Selamünaleyküm aleykümselam Eyşan hanım.
724
01:51:00,203 --> 01:51:03,815
Şimdi özet geçiyorum sana bir
kere anlatacağım. Vedat'ı vurdum.
725
01:51:04,175 --> 01:51:07,787
Ne iyi mi?
- Sözümü kesme!
726
01:51:08,246 --> 01:51:12,503
Ölmedi ama yabancı bir memlekette
dağın başında daha ne kadar yaşar bilmiyorum.
727
01:51:13,860 --> 01:51:15,141
Ne istiyorsun?
728
01:51:15,723 --> 01:51:19,297
Yiğit Bülent'in elindeymiş.
Bülent'de malum senin köpeğin.
729
01:51:20,027 --> 01:51:22,869
Şimdi arıyorsun adamını Yiğit'i
bana getirmesini söylüyorsun.
730
01:51:23,401 --> 01:51:26,071
Yiğit elime geçene kadar da ben
Vedat'ı bir delikte tutuyorum.
731
01:51:26,746 --> 01:51:29,320
Ha bu arada çok kan
kaybetti fazla vaktin yok!
732
01:51:30,604 --> 01:51:31,914
Vedat'la konuşmak istiyorum.
733
01:51:32,446 --> 01:51:38,129
O dediğin biraz zor ama fotoğraflarına
bakabilirsin. Yiğit'i bulunca ararsın.
734
01:52:11,399 --> 01:52:20,035
Zırlama lan zırlama bir tane
kansız için. Al Yiğit'i bul önce sen.
735
01:52:25,223 --> 01:52:35,168
Hadi! Bülent Yiğit sende mi? Şimdi
beni dinle Tahir Vedat'ı vurmuş.
736
01:52:37,514 --> 01:52:38,515
Üşüdün mü?
737
01:52:38,797 --> 01:52:41,324
Yok benim montum var senin...
- O elbiseyle üşürsün.
738
01:52:49,332 --> 01:52:51,077
İstanbul'dan buraya getirmiş manyak.
739
01:52:53,000 --> 01:52:53,881
Duydum telefonda.
740
01:52:59,002 --> 01:53:03,821
Nefes tanıştığımız gece
İstanbul'da, yukarıda ne oldu?
741
01:53:26,239 --> 01:53:30,160
Seninle fingirdeştiğimizi iddia etti.
742
01:53:31,035 --> 01:53:34,717
Asıl sorun o Tahir denen
herifle fingirdemen.
743
01:53:36,369 --> 01:53:37,829
Fingirdemek mi?
744
01:53:38,249 --> 01:53:40,871
Ne! Ulan yüzüme bile bakmadın.
745
01:53:43,970 --> 01:53:47,514
Bir dakika bir dakika yoksa
senin parmaklarını bu yüzden...
746
01:53:50,208 --> 01:53:51,468
Benim yüzümden mi?
747
01:53:51,766 --> 01:53:55,235
Bu elini mi tuttu senin
ha bu elini mi tuttu?
748
01:53:57,141 --> 01:53:59,937
Tahir sakin ol.
749
01:54:06,757 --> 01:54:10,356
Sen kendini suçlama o
kendi manyaklığından.
750
01:54:11,408 --> 01:54:17,014
Hay ben kafama! Ya ben bilseydim
sana o morluklarını sormasaydım...
751
01:54:17,602 --> 01:54:20,538
Tahir tamam bak geçti artık iyileşiyor.
752
01:54:21,653 --> 01:54:23,142
Nefes çok özür dilerim.
753
01:54:25,512 --> 01:54:27,745
Sen bu aralar fazla mı özür diliyorsun?
754
01:54:28,880 --> 01:54:32,719
Şş aramızda kimseye söylemek yok.
755
01:54:33,944 --> 01:54:35,072
Aramızda.
756
01:54:42,622 --> 01:54:53,898
Ben çok teşekkür ederim. Dün Yiğit
giderken ben herşey bitti sandım.
757
01:54:59,666 --> 01:55:01,914
Bulacağız Yiğit'i alacağız.
758
01:55:04,617 --> 01:55:07,672
Ama ben bitti sandım.
759
01:55:19,172 --> 01:55:20,758
Öldün sandım.
760
01:55:25,970 --> 01:55:27,929
Ama yine de geldin.
761
01:55:32,235 --> 01:55:38,446
Senin ne dirini ne de seni o
şerefsize bırakır mıyım hiç?
762
01:55:40,992 --> 01:55:43,337
Hem sen bana Yiğit'i emanet etmedin mi?
763
01:55:49,670 --> 01:55:51,643
Vermediğin sözü bile tutarsın değil mi?
764
01:56:02,058 --> 01:56:06,607
Ben yine de giysilerini getireyim.
Güneş batıyor hava soğuyacak.
765
01:56:40,678 --> 01:56:41,840
İyi misin?
766
01:56:42,506 --> 01:56:46,068
Şey ben kazağı...
767
01:56:51,028 --> 01:56:52,015
Dün gece mi oldu bu?
768
01:56:52,494 --> 01:56:53,727
Evet.
769
01:56:58,706 --> 01:57:00,051
Gel...
770
01:57:05,206 --> 01:57:11,741
Geçir kafanı, yavaş yavaş.
771
01:57:31,874 --> 01:57:35,334
Abi buldunuz mu Yiğit'i?
- Bulduk ağam.
772
01:57:37,285 --> 01:57:40,484
Yiğit'i getirmeyi başarmışlar Türk
tarafına şimdi gidiyorlar İstanbul'a.
773
01:57:40,926 --> 01:57:43,595
Bülent götürüyor çocuğu.
- İstanbul'a mı götürüyormuş?
774
01:57:44,020 --> 01:57:46,380
"Lan oğlum bir dur delirme
lan bir dinle dinle!"
775
01:57:48,134 --> 01:57:52,538
Eyşan konuştu Bülent'le şimdi geri
dönüyor Trabzon'a siz de gelin Trabzon'a.
776
01:57:53,030 --> 01:57:54,435
Nefes'e veririz burada çocuğunu.
777
01:57:55,106 --> 01:58:01,567
Tamam ama o Eyşan'a söyle abi o çocuk
benim elimi tutmadan Vedat'ı salmıyorum.
778
01:58:02,252 --> 01:58:05,916
Tahir oğlum bak ben o
fotoğrafları gördüm.
779
01:58:06,768 --> 01:58:08,623
Lan Vedat kan kaybından
ölecek dayanır mı sanıyorsun?
780
01:58:08,933 --> 01:58:10,110
Lan katil mi olacaksın sen!
781
01:58:10,511 --> 01:58:12,506
Abi.
- Ne abi abi!
782
01:58:16,210 --> 01:58:23,524
Tahir bak oğlum etme. Ben çocuğu
alırım burada sana haber ederim.
783
01:58:24,438 --> 01:58:31,285
Sen salarsın Vedat'ı. Bak o Vedat kalacak
orada elinde senin paçanı kurtaramayız!
784
01:58:32,298 --> 01:58:36,415
Tamam da tamam dönüyoruz
Yiğit gelince ara.
785
01:58:37,144 --> 01:58:38,992
He tamam.
786
01:58:45,891 --> 01:58:47,344
Ah Tahir.
787
01:58:53,073 --> 01:58:53,930
Nedir durum?
788
01:58:56,242 --> 01:59:01,764
Merak etme tampon yaptım ben.
Baygın ama şimdilik sorun yok.
789
01:59:03,140 --> 01:59:05,686
Bülent Yiğit'i Trabzon'a
getirip abime teslim edecekmiş.
790
01:59:06,223 --> 01:59:07,828
Oo haberler iyi.
791
01:59:10,208 --> 01:59:15,973
Sayenizde, ben size ne
kadar teşekkür etsem az.
792
01:59:16,843 --> 01:59:22,468
Estağfurullah bacım Niko'nun bu alçaklığı
yapacağını bilemedik sen kusura bakma.
793
01:59:23,462 --> 01:59:28,332
Geçti gitti tamam İdris
biz bir an önce çıksak.
794
01:59:29,630 --> 01:59:33,438
Siz bu herifi saklayacak bir delik
ayarlasanız bana konum atsanız.
795
01:59:34,697 --> 01:59:37,236
Abim Yiğit'e ulaşınca
ben seni arasam sonra...
796
01:59:37,687 --> 01:59:40,837
Senden haber alıncaya kadar
salmayacağım bu itleri anladım.
797
01:59:41,504 --> 01:59:42,792
Sana borçlandım İdris.
798
01:59:47,033 --> 01:59:50,556
Buradaki dalgadan Nuran yengene
bahsetmezsen ödeşmiş oluruz.
799
01:59:54,023 --> 01:59:55,439
Bizde gambazlık olmaz ama...
800
01:59:55,868 --> 02:00:02,598
Bize de ters diyorsun tamam. Tamam da
biz buraları toparlarız haydi haydi.
801
02:00:13,532 --> 02:00:15,595
Nefes haydi yolumuz uzun.
802
02:00:18,322 --> 02:00:25,396
Uyurken normal bir insan gibi.
Katiller de uyurken masum görünüyorlar.
803
02:00:27,703 --> 02:00:30,485
Ama masumlar katil olunca uyuyamazlar.
804
02:00:34,311 --> 02:00:35,836
O gün bile...
805
02:00:55,278 --> 02:00:58,380
Elinin kanıyla aynen böyle uyumuştu.
806
02:01:02,654 --> 02:01:04,331
Senin korumayı öldürdüğü gün.
807
02:01:07,413 --> 02:01:16,283
Peşimizden gelir. Eğer yaşarsa
beni öldüremiyor ama seni...
808
02:01:17,856 --> 02:01:21,846
Beni öldürür değil mi? Sonuçta seni
kurtarmaya çalışan adamlara yaptığı bu.
809
02:01:22,808 --> 02:01:24,641
Tahir laf sokmanın
sırası mı? Ver şu silahı!
810
02:01:25,040 --> 02:01:26,089
Ne yapacaksın sen silahı?
811
02:01:26,216 --> 02:01:29,048
Seni de öldürmesine izin vermeyeceğim.
Yiğit ne de olsa yolda geliyor.
812
02:01:29,865 --> 02:01:31,237
Bu manyaktan da burada kurtuluruz.
813
02:01:31,681 --> 02:01:35,223
Nefes haydi haydi.
814
02:01:46,248 --> 02:01:49,652
Senin bu cinayi eğilimlerini ne
yapacağız bilmiyorum Nefes.
815
02:01:52,113 --> 02:01:53,395
Gel gel.
816
02:02:20,687 --> 02:02:22,686
İndir beni burada millet görmesin.
817
02:02:23,979 --> 02:02:29,130
Vay işte şimdi tam manita olduk.
Köşelerde indirmeler falan.
818
02:02:29,593 --> 02:02:31,920
Ya Murat bir zevzekleşme hadi görüşürüz.
819
02:02:32,539 --> 02:02:34,660
Ee hoşçakal öpücüğü yok mu?
820
02:02:35,014 --> 02:02:36,651
Hoşçakal tokadına ne dersin?
821
02:02:37,283 --> 02:02:40,843
Tamam be tamam yavaştan alırız.
822
02:03:31,401 --> 02:03:32,467
Neredesin kızım sen?
823
02:03:32,790 --> 02:03:34,453
Hastanedeydim baba nöbette.
824
02:03:34,715 --> 02:03:36,471
E dedim ya sana hastanedeydi diye.
825
02:03:36,892 --> 02:03:38,300
Aha işte anama demiştim.
826
02:03:39,162 --> 02:03:42,372
Sabah gelmedin mi nöbetten?
Aynı gün bir daha ne nöbetidir bu?
827
02:03:42,683 --> 02:03:45,285
E arkadaşım aradı baba
sen benim yerime bak...
828
02:03:45,379 --> 02:03:48,610
...ben de senin yerine nöbete
kalırım dedi, yoruldum ha.
829
02:03:49,058 --> 02:03:53,597
Ee benim karnım tok ben uzanayım
biraz hadi iyi akşamlar size.
830
02:04:11,201 --> 02:04:12,767
Nasıl geçti yangaz nöbetin?
831
02:04:13,656 --> 02:04:16,554
Çok tuhaftı.
- Ne tuhaftı?
832
02:04:17,268 --> 02:04:20,750
Valla bu Kaleli erkeklerinin
hepsi kudurmuş hepsi ayrı zampara.
833
02:04:21,679 --> 02:04:24,555
Öyle diyorsun ama Murat'la
çıkmayı biliyorsun.
834
02:04:25,292 --> 02:04:30,374
Allah Allah ben keyfimden mi çıktım
o zampara sırnaşık şeyle acaba?
835
02:04:30,949 --> 02:04:32,704
Bilmem niye çıktın ki?
836
02:04:33,443 --> 02:04:36,962
Senin o çok kıymetli sözlünün
yediği haltları öğrenmek için çıktım.
837
02:04:38,263 --> 02:04:41,961
Murat beni manitası bilsin,
ben ondan bütün lafları alırım.
838
02:04:42,718 --> 02:04:45,897
Etme Nazar sevdayla oyun olmaz.
839
02:04:47,045 --> 02:04:50,259
sen onun ağzından laf alacağım
derken ya Murat sana aşık olursa?
840
02:04:51,307 --> 02:04:57,298
Abla şaka mısın? Ya o yangazda aşık
olacak göz var mı? Dalgasına bakıyor işte.
841
02:04:58,978 --> 02:05:02,335
Ee öğrendin mi bari bir şey?
842
02:05:03,295 --> 02:05:06,531
He öğrendim hem var ya bomba bomba.
843
02:05:07,321 --> 02:05:11,727
Ne yoksa Tahir gerçekten
kaçmış mı o kızla Rusya'ya?
844
02:05:12,099 --> 02:05:15,377
Yok abla Tahir abi değil daha bomba.
845
02:05:16,921 --> 02:05:20,179
Mustafa abi Osman hocanın
yayla evine kadın atmış.
846
02:05:20,214 --> 02:05:25,115
Ne! Mustafa abi etmez öyle şey.
847
02:05:25,503 --> 02:05:28,563
He etmez etmez gözlerimle gördüm.
848
02:05:29,157 --> 02:05:34,520
Ya bir damat kaynatasının evine
kadın atsın vallahi kudurmuş bunlar.
849
02:05:34,949 --> 02:05:38,978
Ah yazık Asiye ablaya
çok seviyor kocasını.
850
02:05:39,430 --> 02:05:43,068
Gözünü açsaydı! Yalnız
adamdaki de zeka he.
851
02:05:43,424 --> 02:05:46,507
Asiye abla şüphelense bile onları
babasının yayla evinde aramak...
852
02:05:46,663 --> 02:05:48,041
...aklına bile gelmez.
853
02:05:52,199 --> 02:05:54,127
Ben aklına getirsem mi acaba?
854
02:05:54,228 --> 02:05:55,828
Nazar hayır!
855
02:05:56,043 --> 02:06:00,439
Ne bugün bana inşallah sana da
bohça getiren olur Nazar demişti.
856
02:06:00,866 --> 02:06:02,774
Kocası ona kuma getirmiş haberi olsun.
857
02:06:02,836 --> 02:06:04,210
Sakın Nazar sakın!
858
02:06:04,475 --> 02:06:08,389
Dur abla ya bilsin
adamı adam değil zampara.
859
02:06:15,589 --> 02:06:18,771
Açlıktan öldüm yenge ne yemek yaptın?
860
02:06:19,426 --> 02:06:24,656
Fasulye turşusu kavurdum bir tek fazla
birşey edemedim malum bohçadaydık.
861
02:06:34,443 --> 02:06:39,664
Fatih Mustafa abin niye gelmedi?
Gemiyi kurtaramadı mı hala?
862
02:06:40,238 --> 02:06:41,862
Uğraşıyorlar yenge.
863
02:06:46,466 --> 02:06:47,338
Mustafa'm mı acaba?
864
02:06:47,905 --> 02:06:50,853
İşinin gücünün arasında
tek derdi sendin.
865
02:06:51,404 --> 02:06:57,043
Asiye abla Mustafa abiyi, Osman hocanın yayla
evinde bir kadınla gördüm. Haberin olsun.
866
02:07:12,850 --> 02:07:15,696
Yenge! Yenge iyi misin?
867
02:07:17,193 --> 02:07:17,944
İyiyim iyiyim.
868
02:07:18,223 --> 02:07:19,058
Kötü haber mi var?
869
02:07:19,436 --> 02:07:22,374
Yok açlıktan gözüm karardı herhalde.
870
02:07:22,698 --> 02:07:23,642
E kız mesaj kimden?
871
02:07:25,009 --> 02:07:32,578
Amca kızı Esma'dan canı sıkılıyormuş ne ediyorsun
diyor Mustafa da yok ben bir ona gideyim bu akşam.
872
02:07:33,431 --> 02:07:35,860
Kocandan izin al da.
873
02:07:36,179 --> 02:07:38,596
Yangazlar çantamı alayım siz
beni Esma'ya bırakırsınız.
874
02:08:39,591 --> 02:08:40,630
Ne?
875
02:08:41,403 --> 02:08:44,476
Bu yaptığına yuva yıkmak
denir günaha girdin.
876
02:08:44,830 --> 02:08:48,036
Ya o yuvayı sahibi düşünmemiş
biz niye günaha girelim?
877
02:08:49,945 --> 02:08:54,096
Hem sen Asiye ablanın yerinde olsaydın bunları
sana söylemedim diye bana kızmaz mıydın?
878
02:08:56,567 --> 02:08:57,809
Ben...
879
02:08:58,275 --> 02:09:01,644
Yok gerçi sen tam aksine
söylüyorum diye kızıyorsun.
880
02:09:03,396 --> 02:09:06,014
Bakalım Asiye abla ne yapacak?
881
02:09:16,595 --> 02:09:17,844
Ne zaman alayım seni yenge?
882
02:09:18,184 --> 02:09:20,372
Ne zaman gelirim bilmem
ben seni ararım yangaz.
883
02:09:20,679 --> 02:09:22,383
Ya sen oradayken abim gelirse.
884
02:09:23,289 --> 02:09:27,273
O zaman da abin bir zahmet gelip
beni alır yangaz. Haydi görüşürüz.
885
02:09:52,720 --> 02:09:54,400
Hayırdır inşallah.
886
02:10:09,664 --> 02:10:11,443
Benim bu araba
kullanmayı öğrenmem lazım.
887
02:10:11,712 --> 02:10:12,678
Amcamın kızı hayırdır.
888
02:10:12,951 --> 02:10:15,963
Hiç hayır değil anahtarlarını al gidiyoruz haydi.
- Nereye?
889
02:10:16,479 --> 02:10:18,245
Mustafa'yı basmaya haydi.
- Ne!
890
02:10:18,728 --> 02:10:21,353
Lailaheillallah Esma
soru sorma dedim haydi.
891
02:10:21,929 --> 02:10:23,080
Dur bir dakika çantamı alayım.
892
02:11:31,916 --> 02:11:34,177
Osman dedenin köy evine mi geldik?
893
02:11:34,533 --> 02:11:35,594
Evet.
894
02:11:47,455 --> 02:11:53,832
Osman dede... Osman dede.
895
02:11:56,862 --> 02:11:58,956
Yiğit'im.
- Halam.
896
02:11:59,138 --> 02:12:01,256
Mustafa amca kurtar beni.
897
02:12:05,848 --> 02:12:11,073
Tamam oğlum ben buradayım
korkma geçti işte.
898
02:12:12,330 --> 02:12:13,554
Halam...
899
02:12:17,042 --> 02:12:20,669
Annemi istiyorum Tahir
abimi istiyorum bu gitsin.
900
02:12:45,321 --> 02:12:46,401
Abi.
901
02:12:49,461 --> 02:12:51,979
Tahir Yiğit geldi yanımda.
902
02:12:52,811 --> 02:12:54,460
Gelmiş mi? Ver konuşayım.
903
02:12:55,726 --> 02:13:00,450
Alo Mustafa abim ver Yiğit'le konuşayım.
904
02:13:01,244 --> 02:13:04,919
Tamam bacım. Al bakayım anan.
905
02:13:10,137 --> 02:13:11,156
Anne.
906
02:13:12,055 --> 02:13:18,133
Annem, canım, oğlum iyi misin bitanem?
907
02:13:18,620 --> 02:13:20,840
İyiyim babam sana bir şey yap...
908
02:13:22,339 --> 02:13:25,561
İyiyim annecim iyiyim ben merak etme.
909
02:13:26,591 --> 02:13:32,373
Seni almaya geliyoruz. Denizden
gelen kaplan beni kurtardı.
910
02:13:32,822 --> 02:13:37,127
Yaşasın! Biliyordum biz
çok güçlü bir takımız.
911
02:13:38,382 --> 02:13:39,543
Evet öyleyiz annecim.
912
02:13:40,158 --> 02:13:42,584
Tahir abimle de konuşabilir miyim?
913
02:13:43,287 --> 02:13:48,859
Veriyorum annecim. Seni almaya
geliyoruz tamam mı? Biraz sabret.
914
02:13:50,982 --> 02:13:52,027
Yiğit'im!
915
02:13:52,199 --> 02:13:53,296
Tahir abim.
916
02:13:53,980 --> 02:13:56,136
Hay aslanım benim koçum nasılsın?
917
02:13:56,595 --> 02:13:59,740
İyiyim ben hiç korkmadım.
Bir kere korktum...
918
02:14:02,585 --> 02:14:06,470
O zaman da aya baktım,
kocaman oldum hepsi geçti.
919
02:14:07,448 --> 02:14:09,995
Uuu... duydun mu sen?
920
02:14:11,292 --> 02:14:13,639
Duymaz mıyım be aslanım
duyulmaz mı senin uluman?
921
02:14:16,853 --> 02:14:19,611
Yiğit'im Mustafa
amcanı versene telefona.
922
02:14:24,081 --> 02:14:28,354
Alo Tahir Eyşan hanım
sınır işini halletmiş.
923
02:14:30,001 --> 02:14:32,699
Çocuklu girip çocuksuz
çıkmanız sorun olmayacak.
924
02:14:33,399 --> 02:14:37,235
İyi. Vedat'ın konumunu gönderiyorum abi.
925
02:14:37,733 --> 02:14:40,446
Biz de sınırı geçmek
üzereyiz sabaha görüşürüz.
926
02:14:40,859 --> 02:14:42,783
Abi.
"-Efendim."
927
02:14:45,437 --> 02:14:46,905
Yiğit'i Eyşan'dan uzak tut.
928
02:14:48,542 --> 02:14:52,876
Tamam koçum sen kaygılanma
haydi Allah'a emanet.
929
02:15:18,180 --> 02:15:20,812
Mesajı atıp telefonumu verirsen.
930
02:15:28,511 --> 02:15:30,766
Bana ters bir hareket
yaparsan bozarım o anlaşmayı.
931
02:15:35,295 --> 02:15:39,872
Yiğit'im gel bakayım
ne yiyeceğiz bakalım.
932
02:15:46,189 --> 02:15:50,775
Kudret bey mesaj attım o konuma hemen
bir ambulans helikopter yollayın.
933
02:15:56,312 --> 02:16:05,665
Geç böyle bak bir tek yumurta
kırmayı biliyorum yersin değil mi?
934
02:16:06,406 --> 02:16:07,697
Yumurta sevmiyorum ben.
935
02:16:07,950 --> 02:16:11,512
Tahir abim hep annemden gizli
benim yumurtalarımı yiyor.
936
02:16:17,382 --> 02:16:21,684
Çok aç değilim ama. Tahir abim
yarın bana kuymak ısmarlar.
937
02:16:28,044 --> 02:16:33,120
Tamam geç bakalım içeri hadi.
938
02:16:57,396 --> 02:17:01,656
Neymiş efendim? Horoz
değilmiş de gemi düdüğüymüş.
939
02:17:01,924 --> 02:17:04,977
Ben gösteririm sana gemi
düdüğünü Mustafa efendi.
940
02:17:06,802 --> 02:17:08,163
Ne yapacaksın?
941
02:17:12,003 --> 02:17:13,778
Sen görürsün ne yapacağımı!
942
02:17:15,009 --> 02:17:16,480
Boşanacak mısın?
943
02:17:19,754 --> 02:17:21,414
Yani eğer doğruysa.
944
02:17:43,606 --> 02:17:45,205
Telefonunun kamerası açık olsun.
945
02:17:46,252 --> 02:17:49,244
Delil. Eğer o mesaj
doğruysa ihanete dayalı...
946
02:17:49,326 --> 02:17:51,762
...boşanma davası açarsam
bana fotoğraf lazım olacak.
947
02:17:52,243 --> 02:17:55,898
Bana fotoğraf lazım değil. Bu lazım.
948
02:17:56,326 --> 02:17:58,866
Kız Asiye o nedir?
- Silah Esma hiç mi görmedin?
949
02:17:59,093 --> 02:18:01,114
Sen delirdin herhalde!
- He delirdim ne var!
950
02:18:01,384 --> 02:18:05,239
Bak daha emin bile değiliz. Kızın biri
mesaj attı diye ele hiç silah alınır mı?
951
02:18:05,427 --> 02:18:09,967
Niye alınmasın? Ya doğruysa he! Ya
gerçekten Mustafa'm o fışkıyı yiyorsa!
952
02:18:10,731 --> 02:18:15,283
Yanına kar mı kalsın? Sıkmayayım
mı o bacağına? Damarına (bip)!
953
02:18:22,451 --> 02:18:24,158
Kız Asiye etme gözünü seveyim!
954
02:20:01,333 --> 02:20:01,606
Nefes.
955
02:20:01,876 --> 02:20:04,829
Yiğit! Geldik mi?
956
02:20:06,590 --> 02:20:08,396
Barınaklara getireceğim
diye mesaj atmış abim.
957
02:20:09,276 --> 02:20:12,040
Niye buraya geldik? Niye
almadık yayladan Yiğit'i?
958
02:20:13,156 --> 02:20:17,578
Eyşan'la karşılaşmayın
demiş. Gelir şimdi o da haydi.
959
02:20:26,891 --> 02:20:32,516
Tahir, Yiğit gelsin ben gideceğim.
960
02:20:33,377 --> 02:20:34,517
Ne edeceksin ne edeceksin?
961
02:20:35,488 --> 02:20:39,555
Gideceğim Tahir abin Yiğit'i
getirsin bizi otogara bırakın.
962
02:20:41,060 --> 02:20:43,823
Paramız da var sayenizde
biz hemen gidelim.
963
02:20:45,996 --> 02:20:48,709
Vedat'ın beni de o koruma gibi
öldüreceğinden korkuyorsun değil mi?
964
02:20:49,924 --> 02:20:53,115
Tek sebep o değil.
- Korkma Nefes ölmeyeceğim.
965
02:20:54,113 --> 02:20:57,227
En azından sevgilin gibi o Vedat
itinin kurşunuyla ölmeyeceğim.
966
02:21:03,728 --> 02:21:05,107
Abimdi.
967
02:21:08,479 --> 02:21:09,580
Ne?
968
02:21:11,582 --> 02:21:16,540
Sevgilim değil abimdi.
969
02:21:22,178 --> 02:21:26,710
Abindi sevgilin değildi.
970
02:21:31,294 --> 02:21:33,062
Lan niye o zaman sevgilimdi dedin?
971
02:21:57,285 --> 02:21:59,810
Neden?
- Tahir bırak.
972
02:22:00,038 --> 02:22:01,764
Cevap ver dedim cevap vereceksin!
973
02:22:02,069 --> 02:22:06,292
Heh hödüğümüz bir süredir aramızda
yoktu. Tekrar aramıza katıldı hoşgeldin.
974
02:22:06,813 --> 02:22:10,746
Neden yalan söyledin Nefes?
Neden sevgilim dedin neden?
975
02:22:12,972 --> 02:22:16,922
Ben demedim Eyşan size o korumanın
sevgilim olduğunu söyledi.
976
02:22:17,940 --> 02:22:22,461
Ben sana sordum sen de evet
doğru dedin inkar etmedin neden?
977
02:22:23,838 --> 02:22:28,542
Çünkü söyleseydim sen beni bırakmazdın.
Vedat'da seni öldürmeden rahat etmezdi.
978
02:22:29,223 --> 02:22:30,361
Hakikaten mi?
979
02:22:30,664 --> 02:22:33,827
Sevgilim olduğunu zannettiğinde
delirmedin mi? Yalan mı?
980
02:22:34,822 --> 02:22:36,723
Sevgilin olduğunu sandım da ne oldu?
981
02:22:39,390 --> 02:22:41,576
Seni öldü zannederken
peşinden gelmedim mi?
982
02:22:43,392 --> 02:22:47,956
O şerefsizin eline mi bıraktım seni?
- Yok bırakmadın.
983
02:22:50,162 --> 02:22:54,796
O yüzden şimdi sana gerçekleri
söylüyorum. Yalan seni Vedat'tan korumadı.
984
02:22:56,739 --> 02:23:02,437
Beni korumaktan vazgeçmedin ama
benim tek derdim seni korumaktı.
985
02:23:03,476 --> 02:23:04,993
Koruma lan koruma!
986
02:23:05,924 --> 02:23:09,200
Sana göz koyduğum için seni koruduğumu
düşünüyorsan sen de beni koruma.
987
02:23:10,714 --> 02:23:12,760
Bana göz koyduğun için
koruduğunu düşünmedim.
988
02:23:13,353 --> 02:23:18,645
Diyorsun. Bana bak Nefes gerçeğini
bildiğim bir şeyin yalanını dinlemek...
989
02:23:18,719 --> 02:23:22,402
...beni ayar eder. Hele
yalancılar hepten ayar eder!
990
02:23:22,497 --> 02:23:26,505
Ne yalancısı be! Tamam kızdın
kafan attı ama bi kendine gel be.
991
02:23:26,939 --> 02:23:31,069
Şükür benim en azından kafam bozuk ama
sen benim kanımın bozuk olduğunu sandın.
992
02:23:31,802 --> 02:23:32,935
Öyle zannetmedim.
993
02:23:33,224 --> 02:23:35,512
Sana göz koyduğum için
seni koruduğumu sandın.
994
02:23:37,423 --> 02:23:41,296
Tamam yanlış yaptım özür
dilerim. Kendimi mi keseyim?
995
02:23:41,776 --> 02:23:43,246
Saçma sapan konuşma be!
996
02:23:45,144 --> 02:23:50,398
Şunu o çok şüpheci kafana sok ama
benim kitabımda sana sığınanı korursun.
997
02:23:52,115 --> 02:23:54,579
Bunun o mazluma ne
hissettiğinle alakası da yoktur.
998
02:23:55,922 --> 02:24:01,625
Sana inananı yarı yolda bırakmazsın.
Karşılık da beklemezsin anladın mı?
999
02:24:02,649 --> 02:24:03,776
Anlattın!
1000
02:24:04,614 --> 02:24:10,761
Şimdi Yiğit gelsin o kadar çok istiyorsan
çeker gidersin. Sen yoluna ben yoluma!
1001
02:24:11,730 --> 02:24:13,553
Sen yoluna ben yoluma...
1002
02:24:28,529 --> 02:24:30,733
Nefes!
- Tahir!
1003
02:25:33,865 --> 02:25:36,215
Seni ilk gördüğüm yerde geberteceğim.
1004
02:25:36,636 --> 02:25:39,833
Sen o şansı kaçırdın Tahir
şimdi bana karımı ver.
1005
02:25:43,030 --> 02:25:44,334
Çok beklersin.
1006
02:25:45,195 --> 02:25:52,442
Bak eğer Nefes, Yiğit'le konuşmasına izin
vermezsen seni asla affetmez. Karımı ver.
1007
02:25:56,864 --> 02:25:58,470
Yiğit!
- Anne!
1008
02:26:00,092 --> 02:26:03,595
Annen tıpış tıpış kendi
ayağıyla bize gelecek oğlum.
1009
02:26:04,518 --> 02:26:07,852
Değil mi Nefes hı?
Geliceksin bitanem değil mi?
1010
02:26:08,072 --> 02:26:15,598
Hadi otelde bekliyoruz seni hem ailemizin
geleceğiyle ilgili de konuşuruz hasretle öpüyorum.
1011
02:26:25,366 --> 02:26:33,239
Nasıl oldu bu? Nasıl aldı Yiğit'i?
1012
02:27:53,825 --> 02:27:58,175
"Ben Vedat Sayar. 25
Ağustos 2012 tarihinde...
1013
02:27:58,990 --> 02:28:02,094
...karımın abisi ve yakın
korumam olan Salih Zorlu'yu...
1014
02:28:02,825 --> 02:28:05,838
...karımı ve oğlumu benden
kaçırmak istediği için öldürdüm.
1015
02:28:07,036 --> 02:28:12,489
Cinayeti ruhsatsız bir silahla işledim.
Yakın mesafeden tek el ateş ettim.
1016
02:28:13,289 --> 02:28:20,084
Cesedi Beykoz korusuna gömdüm.
İşlediğim cinayete dair itirafımdır."
1017
02:29:05,179 --> 02:29:09,437
Bir gün bunu senin için
yaptığımı anlayacaksın Tahir.
83410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.