All language subtitles for Norsemen - S03E04 WEB.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:26,280 I was just going to caress you. 2 00:00:27,040 --> 00:00:29,040 But you are kind of asking for it, 3 00:00:29,120 --> 00:00:31,240 if you touch someone who's asleep. 4 00:00:31,880 --> 00:00:33,480 Yes, duly noted. 5 00:00:34,320 --> 00:00:36,040 I just hope we can have a rule in the future 6 00:00:36,120 --> 00:00:38,120 that we can wake each other up at any time 7 00:00:38,360 --> 00:00:39,440 to caress and cuddle. 8 00:00:40,280 --> 00:00:41,480 That, at least, gets my vote. 9 00:00:42,640 --> 00:00:44,720 You can caress me, at least, 10 00:00:44,800 --> 00:00:45,800 any time you want... 11 00:00:47,480 --> 00:00:48,680 as much as you want. 12 00:00:49,560 --> 00:00:50,560 Yeah. 13 00:01:11,400 --> 00:01:13,800 Now you look really scary. 14 00:01:14,960 --> 00:01:15,960 That tattoo, 15 00:01:16,360 --> 00:01:18,560 is it as spooky as you hoped it would be? 16 00:01:20,320 --> 00:01:21,840 I sense battle. 17 00:01:22,720 --> 00:01:24,680 Jarl Bjørn is gathering an army. 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,240 Can you smell that? 19 00:01:26,400 --> 00:01:27,680 Yes, I can. 20 00:01:30,520 --> 00:01:32,840 I also heard it from my spy... 21 00:01:34,440 --> 00:01:36,680 and that gives me two sources. 22 00:01:38,440 --> 00:01:41,520 There's going to be a battle. Yes, absolutely. 23 00:01:43,920 --> 00:01:45,520 Two sources. That's good. 24 00:01:45,680 --> 00:01:47,600 Send for our allies. 25 00:01:49,440 --> 00:01:51,000 Send the ravens! 26 00:01:58,400 --> 00:02:01,400 It's a true mystery for me how those ravens know 27 00:02:01,480 --> 00:02:03,320 - exactly where to fly. - Yeah. 28 00:02:04,120 --> 00:02:06,880 We've come so far technologically 29 00:02:07,320 --> 00:02:10,200 that we no longer know how anything works. 30 00:02:11,400 --> 00:02:12,400 It's true. 31 00:02:12,960 --> 00:02:14,400 Everyone sends ravens, 32 00:02:14,800 --> 00:02:16,800 but no one knows how it really works. 33 00:02:16,880 --> 00:02:18,240 It's true. It's true. 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,960 If all the technology suddenly disappeared, 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,040 we'd be pretty much left high and dry. 36 00:02:26,280 --> 00:02:27,600 Almost no one... 37 00:02:28,720 --> 00:02:33,240 can manage to make the things we just take for granted in our modern world. 38 00:02:33,320 --> 00:02:35,960 - Can you please stop with that philosophy? - Yeah. 39 00:02:36,040 --> 00:02:37,520 - Stop! - Okay. 40 00:02:48,200 --> 00:02:51,320 Remember I mentioned I was going fishing with my dad and brother? 41 00:02:52,440 --> 00:02:55,280 After Mom died, things have been pretty busy. 42 00:02:55,840 --> 00:02:58,640 So, it would be nice if we had a little break, 43 00:02:59,800 --> 00:03:02,080 a little valuable family time. 44 00:03:04,720 --> 00:03:08,520 Do you think family time is more important than raising a nithing pole? 45 00:03:09,840 --> 00:03:11,200 No, no... no. 46 00:03:15,000 --> 00:03:18,280 Dad, I'm sorry, I have to work, but we'll make up for it. 47 00:03:18,800 --> 00:03:19,880 Catch one for me! 48 00:03:21,440 --> 00:03:22,440 Great. 49 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 I love you. 50 00:03:32,760 --> 00:03:34,480 Arnstein! 51 00:03:35,800 --> 00:03:37,360 Come on! 52 00:03:40,320 --> 00:03:41,760 I miss you so desperately. 53 00:03:41,960 --> 00:03:42,960 I miss you, too. 54 00:03:43,440 --> 00:03:44,680 But it's Olvar and me now. 55 00:03:45,120 --> 00:03:46,560 But you don't really love him. 56 00:03:46,640 --> 00:03:49,640 You just have this syndrome that there's no real name for yet, 57 00:03:49,720 --> 00:03:52,480 but it has to do with becoming attached to your kidnappers. 58 00:03:52,560 --> 00:03:53,400 Okay. 59 00:03:53,480 --> 00:03:56,360 But I'm going to take you out of here and give you a better life. 60 00:03:56,440 --> 00:03:57,920 - You can do that? - Yes. 61 00:03:58,000 --> 00:04:00,360 A boat will take us to my relatives in Iceland. 62 00:04:00,440 --> 00:04:02,640 Pack your bags. We're leaving tomorrow, my love. 63 00:04:02,720 --> 00:04:03,720 - Okay. - Okay. 64 00:04:04,520 --> 00:04:05,360 Liv! 65 00:04:05,440 --> 00:04:06,800 - Okay, you have to go. - Liv! 66 00:04:06,880 --> 00:04:08,080 Go, go go! 67 00:04:08,560 --> 00:04:09,400 Liv! 68 00:04:09,480 --> 00:04:11,080 Yes? 69 00:04:12,240 --> 00:04:13,400 You won't believe it! 70 00:04:13,960 --> 00:04:16,320 I caught a ladybug. 71 00:04:17,600 --> 00:04:19,120 - Ladybug? - Yes! 72 00:04:19,200 --> 00:04:21,800 - Wow! That's an interesting insect. - Yes! Come! 73 00:04:22,200 --> 00:04:25,880 It is! Do you want to penetrate it later with a stick? 74 00:04:26,600 --> 00:04:27,760 - Yes! - Yes. 75 00:04:49,720 --> 00:04:50,880 I was just, uh... 76 00:04:51,320 --> 00:04:53,120 orientating myself a bit here. 77 00:04:53,880 --> 00:04:55,080 Inspecting the assicle. 78 00:04:55,360 --> 00:04:56,360 Good, good. 79 00:04:58,440 --> 00:05:00,240 We're on our way to Vargnes now. 80 00:05:02,480 --> 00:05:04,640 Good. Frøya, you aren't leaving, are you? 81 00:05:04,920 --> 00:05:07,480 Yeah, I'm one of Olav's warriors now. 82 00:05:08,040 --> 00:05:10,640 - Oh. - It's only a business trip. Obligatory. 83 00:05:11,040 --> 00:05:13,040 You didn't mention that. I'll join you. 84 00:05:13,160 --> 00:05:15,840 Uh, no, that won't be necessary. 85 00:05:15,960 --> 00:05:19,400 You know, it's boring work stuff the entire time. 86 00:05:19,480 --> 00:05:21,320 No, that's fine. I'll join you anyway. 87 00:05:21,400 --> 00:05:23,960 We're supposed to do everything together now, at all times. 88 00:05:24,240 --> 00:05:26,360 But you don't have a horse or anything. 89 00:05:26,440 --> 00:05:30,080 No, I don't have a horse, but I can sit behind you and massage you. 90 00:05:30,160 --> 00:05:33,680 Your muscles are probably very sore after all the sex-making last night. 91 00:06:13,960 --> 00:06:16,680 Hey, we got the raven, came as fast as we could. 92 00:06:17,000 --> 00:06:18,000 Yeah, very good. 93 00:06:19,360 --> 00:06:20,360 Wow. 94 00:06:21,720 --> 00:06:22,920 I like your new style. 95 00:06:23,520 --> 00:06:24,360 Thank you. 96 00:06:24,440 --> 00:06:27,320 I think that's good, someone dares to stand out in the crowd. 97 00:06:28,360 --> 00:06:29,760 Very good to hear. Thank you. 98 00:06:29,840 --> 00:06:32,200 Everyone, Varg's got a new style, 99 00:06:33,000 --> 00:06:34,120 real scary. 100 00:06:38,120 --> 00:06:40,000 Is that the nithing pole? 101 00:06:41,640 --> 00:06:42,800 Does it work? 102 00:06:43,240 --> 00:06:45,520 Well, uh... 103 00:06:45,920 --> 00:06:48,760 through the power of magic it can invoke misfortune 104 00:06:48,840 --> 00:06:52,000 and accidents at a distance of several kilometers. 105 00:06:52,080 --> 00:06:53,080 So, uh, yeah, 106 00:06:53,960 --> 00:06:55,480 it works pretty well. 107 00:06:55,840 --> 00:06:56,840 That's amazing. 108 00:06:57,240 --> 00:06:59,521 If Jarl Bjørn considers to attack through the forest here, 109 00:06:59,560 --> 00:07:02,200 he'll ride face-first into the nithing beam. 110 00:07:03,360 --> 00:07:05,360 Then he'll be toast. 111 00:07:05,440 --> 00:07:06,720 Then there's no hope. 112 00:07:10,640 --> 00:07:13,536 But aren't they riding straight into the nithing beam? 113 00:07:13,560 --> 00:07:15,080 That can't be good. 114 00:07:15,960 --> 00:07:16,800 Hey, there! 115 00:07:16,880 --> 00:07:18,760 Get out of there! Turn around! 116 00:07:19,240 --> 00:07:21,360 You're riding straight into the beam! 117 00:07:21,560 --> 00:07:23,520 You're getting nith on you! 118 00:07:28,640 --> 00:07:29,760 I think maybe that's... 119 00:07:31,320 --> 00:07:32,320 Dad and Drim. 120 00:07:35,320 --> 00:07:38,320 Dad? Hello! Dad! 121 00:07:38,840 --> 00:07:40,360 Drim! Turn around! 122 00:07:40,840 --> 00:07:43,080 Get out of there! Get out of there! 123 00:07:43,160 --> 00:07:45,000 Get out of the beam! 124 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 The beam is trained on you! 125 00:07:47,440 --> 00:07:48,600 Eliminate them! 126 00:07:49,640 --> 00:07:51,200 Eliminate Dad and Drim? 127 00:07:52,240 --> 00:07:53,480 They're doomed anyway. 128 00:07:55,320 --> 00:07:57,840 Another option could be to wait and see 129 00:07:58,440 --> 00:08:00,240 if nith actually works. 130 00:08:00,360 --> 00:08:01,720 Nith works. 131 00:08:02,120 --> 00:08:03,480 They're dead men walking. 132 00:08:06,120 --> 00:08:07,600 Yeah, of course you're right. 133 00:08:30,160 --> 00:08:31,600 Straight in the head. 134 00:08:33,120 --> 00:08:34,120 Very good, boys. 135 00:08:45,280 --> 00:08:47,120 - My condolences. - Thank you. 136 00:08:53,920 --> 00:08:56,160 Wow, what happened here, Varg? 137 00:09:00,040 --> 00:09:01,520 Those gave me weird looks, 138 00:09:02,720 --> 00:09:05,200 those talked behind my back, 139 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 I think. 140 00:09:08,440 --> 00:09:09,440 Okay. 141 00:09:29,320 --> 00:09:31,040 Please don't touch the war table. 142 00:09:33,520 --> 00:09:35,600 Our entire battle plan is on this table, 143 00:09:35,680 --> 00:09:40,120 so it would kind of suck if someone bumped one of the pieces. 144 00:09:41,320 --> 00:09:45,880 Just marginally move one piece and many work hours would be lost. 145 00:09:48,040 --> 00:09:49,040 Okay. 146 00:09:49,520 --> 00:09:54,480 Yes, we have used an enormous amount of time and resources on 147 00:09:55,280 --> 00:09:59,560 spying and recon in order to be able to position the pieces 148 00:09:59,640 --> 00:10:02,240 in the exact way they are, so... 149 00:10:03,760 --> 00:10:04,800 Enjoying yourself? 150 00:10:11,120 --> 00:10:14,720 I suppose you're all wondering why I gathered you here today. 151 00:10:18,120 --> 00:10:20,920 Isn't it because you wanted to assemble all your chieftans 152 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 to plan a coordinated attack 153 00:10:23,720 --> 00:10:25,120 against Jarl Bjørn's army? 154 00:10:25,720 --> 00:10:29,720 And that you also wanted to, uh, launch a brand-new concept 155 00:10:30,560 --> 00:10:31,920 called the war table, 156 00:10:32,480 --> 00:10:36,080 where the entire battle plan is laid out in, uh, detail? 157 00:10:36,160 --> 00:10:38,480 At least that's what you wrote in the summons. 158 00:10:40,880 --> 00:10:42,560 - Did you write all that? - Yes. 159 00:10:43,920 --> 00:10:46,040 I didn't want the summons to be specific. 160 00:10:48,560 --> 00:10:49,560 Right. 161 00:10:49,840 --> 00:10:52,440 You said that you want to start surrounding yourself 162 00:10:52,520 --> 00:10:54,280 with a lore of mystique, so, uh... 163 00:10:55,880 --> 00:10:58,080 My bad. Poor summons writing. 164 00:11:03,000 --> 00:11:04,360 But, yes, you are right. 165 00:11:05,040 --> 00:11:07,200 Jarl Bjørn is gathering an army, 166 00:11:08,520 --> 00:11:09,680 and my plan 167 00:11:10,720 --> 00:11:13,880 is to destroy every one of them! 168 00:11:14,720 --> 00:11:16,880 Jarl Varg has also promised 169 00:11:16,960 --> 00:11:19,600 that there'll be room for a lot of ravishing, 170 00:11:20,160 --> 00:11:21,360 so that's a positive. 171 00:11:32,720 --> 00:11:35,200 The pieces on this side of the table represent 172 00:11:35,280 --> 00:11:37,440 forces under my command. 173 00:11:39,280 --> 00:11:42,000 These are your men, for example, Olav. 174 00:11:42,960 --> 00:11:44,240 Oh, yeah, I see. 175 00:11:44,360 --> 00:11:47,240 Your job during the battle is to attack from here 176 00:11:47,680 --> 00:11:48,680 up to there. 177 00:11:52,320 --> 00:11:53,440 I'll fix it. 178 00:11:58,040 --> 00:11:59,320 That was Olav... 179 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 Olav. 180 00:12:09,880 --> 00:12:12,760 I think it was pretty much in this area. 181 00:12:13,400 --> 00:12:14,400 Yeah! 182 00:12:16,080 --> 00:12:17,400 So, Olav... 183 00:12:20,520 --> 00:12:21,520 from here, 184 00:12:22,120 --> 00:12:23,160 up to there. 185 00:12:38,400 --> 00:12:39,400 So, Olav, 186 00:12:39,880 --> 00:12:41,600 from here... 187 00:12:57,040 --> 00:13:00,720 May Fenrir gnaw away every ounce of your blubber. 188 00:13:01,480 --> 00:13:02,480 Rouse! 189 00:13:02,800 --> 00:13:03,800 Get out! 190 00:13:04,480 --> 00:13:05,520 Not you, Olav. 191 00:13:05,760 --> 00:13:06,920 And not your... 192 00:13:08,080 --> 00:13:09,560 plump right-hand man. 193 00:13:10,600 --> 00:13:12,880 Torstein... out. 194 00:13:13,880 --> 00:13:14,880 Out! 195 00:13:20,600 --> 00:13:21,680 I apologize. 196 00:13:22,840 --> 00:13:23,840 I apologize 197 00:13:24,240 --> 00:13:25,720 profusely, almost. 198 00:13:28,840 --> 00:13:31,120 So angry, over that? 199 00:13:31,840 --> 00:13:33,400 It's insane. 200 00:13:34,400 --> 00:13:37,320 Frøya, if you come with me, we will find some great yarn. 201 00:13:37,680 --> 00:13:38,800 - Yarn? - Yes. 202 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Yes, for crocheting. 203 00:13:41,600 --> 00:13:42,800 - Come, come. - Um... 204 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 So... 205 00:14:13,480 --> 00:14:16,840 seems like the dry spell might last a little longer. 206 00:14:18,400 --> 00:14:19,400 Sure. 207 00:14:20,520 --> 00:14:22,760 It was quite windy yesterday, but, uh... 208 00:14:23,320 --> 00:14:25,240 the wind seems to have dropped some. 209 00:14:26,600 --> 00:14:30,400 So, the wind seems to vary a little from day to day. 210 00:14:31,000 --> 00:14:32,000 Sure. 211 00:14:32,120 --> 00:14:35,200 - Yeah... - The wind isn't the same every day, no. 212 00:14:39,720 --> 00:14:41,400 You have a spectacular face, 213 00:14:42,480 --> 00:14:43,920 so beautiful. 214 00:14:45,880 --> 00:14:48,440 It would be a shame if someone would happen to... 215 00:14:50,120 --> 00:14:51,120 disfigure it. 216 00:14:52,240 --> 00:14:57,000 Varg... it can't be right that you cannot lean on the war table. 217 00:14:57,760 --> 00:14:58,600 Oh, no? 218 00:14:58,680 --> 00:15:02,120 Well, aren't you supposed to lean over the table and point out 219 00:15:02,200 --> 00:15:04,040 uh, weaknesses in the plan? 220 00:15:04,480 --> 00:15:06,000 Have heated discussions and... 221 00:15:06,640 --> 00:15:10,160 then someone introduces a plan so crazy it might just work. 222 00:15:10,440 --> 00:15:13,960 And another one who might not even be totally convinced, 223 00:15:14,040 --> 00:15:16,480 but still, he feels he has to follow his heart, 224 00:15:16,720 --> 00:15:17,920 so he yells out, 225 00:15:18,240 --> 00:15:19,280 "You have my sword." 226 00:15:20,520 --> 00:15:24,560 And then eventually they all speak as one voice, 227 00:15:25,360 --> 00:15:27,800 where they truly have something to fight for together. 228 00:15:29,000 --> 00:15:31,680 Isn't that kind of, uh, how it is? 229 00:15:31,760 --> 00:15:34,000 Uh, at least, that's how I pictured it. 230 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 I hate to admit it! Yes! 231 00:15:39,600 --> 00:15:40,760 You are right! 232 00:15:41,160 --> 00:15:43,480 That's exactly what I had envisioned, too. 233 00:15:44,600 --> 00:15:48,200 And you saw for yourself how off central balance those pieces were. 234 00:15:49,440 --> 00:15:51,680 It wasn't Arvid who tipped the war table, 235 00:15:52,160 --> 00:15:53,960 it was poor craftsmanship. 236 00:15:54,360 --> 00:15:55,360 Yes. 237 00:15:58,840 --> 00:15:59,840 What's this? 238 00:16:01,720 --> 00:16:03,560 A little raven with a message? 239 00:16:20,840 --> 00:16:23,600 Is that an important message you have there, little raven? 240 00:16:23,680 --> 00:16:24,680 That's a chicken. 241 00:16:27,400 --> 00:16:29,560 Chicken? Right, of course. 242 00:16:30,400 --> 00:16:32,040 I've never been very good with birds. 243 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 Okay. 244 00:16:34,400 --> 00:16:36,760 I see beaks and wings, but aside from that... 245 00:16:38,320 --> 00:16:40,840 they look all the same to me. 246 00:16:41,360 --> 00:16:42,360 Totally identical. 247 00:16:42,800 --> 00:16:45,176 You can't tell the difference between a sparrow and an eagle? 248 00:16:45,200 --> 00:16:46,200 Not a chance. 249 00:16:46,480 --> 00:16:48,280 Totally bird-blind. Always been. 250 00:16:48,720 --> 00:16:49,720 Okay. 251 00:16:49,960 --> 00:16:50,960 You know what? 252 00:16:51,560 --> 00:16:55,640 Maybe the scouts didn't have any ravens left, so they sent a messenger chicken... 253 00:16:57,040 --> 00:16:58,720 if that is a chicken and not a raven. 254 00:16:59,120 --> 00:17:01,240 But I just have to take your word for that. 255 00:17:02,280 --> 00:17:05,200 Okay, but are you gonna check the message? It might be insanely important. 256 00:17:05,240 --> 00:17:07,000 Yeah. Hey! 257 00:17:15,600 --> 00:17:16,600 A bird came with this. 258 00:17:23,520 --> 00:17:25,000 Finally, now word has come. 259 00:17:25,720 --> 00:17:29,320 Jarl Bjørn's army is marching towards Vargnes. 260 00:17:30,840 --> 00:17:32,800 Go home and gather your army. 261 00:17:32,880 --> 00:17:33,880 We will do. 262 00:17:36,520 --> 00:17:42,080 Hey! And make sure that the war table carpenter gets punished. 263 00:17:42,840 --> 00:17:44,360 Maybe confiscate his hammer? 264 00:17:44,800 --> 00:17:46,120 No. 265 00:17:46,560 --> 00:17:48,560 He shall be stripped of limbs. 266 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 His left arm, 267 00:17:50,040 --> 00:17:52,680 his right leg, his tongue... 268 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 and cock! 269 00:17:57,760 --> 00:17:59,120 See you on the battlefield. 270 00:17:59,360 --> 00:18:00,360 This will be good. 271 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 Hi, Olvar. There you are. 272 00:18:27,160 --> 00:18:28,160 Yeah. 273 00:18:29,440 --> 00:18:30,440 What are you doing? 274 00:18:31,000 --> 00:18:33,040 I'm just, uh, gathering some of my things. 275 00:18:34,040 --> 00:18:35,400 Why, may I ask? 276 00:18:36,440 --> 00:18:37,880 No particular reason, really. 277 00:18:38,040 --> 00:18:41,240 Uh, just like to have my most important things gathered 278 00:18:41,640 --> 00:18:43,920 in a sack or a practical bag. 279 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Right. And, uh... 280 00:18:47,600 --> 00:18:48,760 you're going somewhere? 281 00:18:49,560 --> 00:18:53,760 Yes, actually, I'm just going out to meet some, uh, girlfriends. 282 00:18:54,600 --> 00:18:55,600 Who? 283 00:18:57,240 --> 00:19:00,040 Prefer to name no names. No one mentioned, no one forgotten. 284 00:19:02,600 --> 00:19:04,680 Okay. Um... 285 00:19:05,440 --> 00:19:07,000 One thing before you go. 286 00:19:07,080 --> 00:19:09,400 Um, I was thinking, um... 287 00:19:09,840 --> 00:19:11,360 maybe you have been a bit 288 00:19:11,600 --> 00:19:13,800 disappointed that I haven't, 289 00:19:14,120 --> 00:19:18,400 you know, spoiled you with jewelry and clothes and... 290 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 that type of things. 291 00:19:22,160 --> 00:19:24,560 Just a little bit. A tad, maybe. 292 00:19:25,400 --> 00:19:26,760 It has been a test. 293 00:19:28,680 --> 00:19:30,160 I just wanted to make sure 294 00:19:30,240 --> 00:19:33,600 that you married me for all the right reasons, 295 00:19:34,480 --> 00:19:38,120 that you weren't a person who pursued status and... 296 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 material wealth. 297 00:19:39,920 --> 00:19:42,520 Huh? You thought that about me? 298 00:19:42,600 --> 00:19:43,600 Well, I... 299 00:19:44,120 --> 00:19:49,280 I just wanted to know if it was true love from your end. 300 00:19:49,400 --> 00:19:51,000 - Wow. - Yeah. 301 00:19:51,480 --> 00:19:52,840 I'm really disappointed, Olvar. 302 00:19:55,840 --> 00:19:58,800 I feel really rotten to the core. 303 00:19:58,880 --> 00:20:00,320 Mm-hmm. And for good reason. 304 00:20:01,480 --> 00:20:03,320 'Cause you were so incredibly wrong. 305 00:20:04,800 --> 00:20:09,120 Yes. Well, from now on, um, I'm going to shower you 306 00:20:09,200 --> 00:20:13,880 with... status symbols so you can 307 00:20:14,280 --> 00:20:17,960 really be better than all the other women in Norheim. 308 00:20:19,440 --> 00:20:25,120 You really deserve that after the class journey you have made. 309 00:20:25,200 --> 00:20:27,200 Is it okay that I maybe put on the rings right now? 310 00:20:27,960 --> 00:20:29,240 Of course, yes. 311 00:20:30,360 --> 00:20:31,800 This is fantastic, Olvar. 312 00:20:32,040 --> 00:20:34,400 This relationship is really going somewhere now. 313 00:20:34,720 --> 00:20:36,640 Yeah, that's how it is, you know, 314 00:20:36,720 --> 00:20:40,280 when two people love each other more than life itself. 315 00:20:40,600 --> 00:20:42,840 Oh! Gold and silver. 316 00:20:43,400 --> 00:20:45,520 So shiny, so valuable. 317 00:20:45,880 --> 00:20:47,440 And there's more where this comes from? 318 00:20:47,800 --> 00:20:49,120 Yes, much more. 319 00:20:51,160 --> 00:20:52,760 But off you go now, okay? 320 00:20:53,360 --> 00:20:54,360 See you tonight. 321 00:21:05,920 --> 00:21:06,920 Look at this. 322 00:21:08,200 --> 00:21:11,400 Now we no longer have a watertight plan. 323 00:21:14,280 --> 00:21:15,320 Don't worry, Hund. 324 00:21:16,600 --> 00:21:18,280 I have a secret plan... 325 00:21:20,480 --> 00:21:22,200 saved for the right occasion. 326 00:21:23,040 --> 00:21:24,960 And that occasion is now. 327 00:21:27,320 --> 00:21:30,200 Are you thinking about the upcoming battle against Jarl Bjørn? 328 00:21:30,280 --> 00:21:31,280 Of course. 329 00:21:31,720 --> 00:21:32,920 And if we succeed, 330 00:21:33,960 --> 00:21:35,720 we won't lose a single man. 331 00:21:37,520 --> 00:21:39,600 Prepare your marching boots. 332 00:21:41,200 --> 00:21:42,440 We leave at dusk. 333 00:22:01,040 --> 00:22:02,040 Jarl Varg? 334 00:22:02,960 --> 00:22:03,960 Varg? 335 00:22:05,840 --> 00:22:07,880 I'm not sure we're in the right place. 336 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Yes, we are. 337 00:22:17,640 --> 00:22:20,000 Then I'm not sure this is such a good idea. 338 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Why not? 339 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 This place is called the Dragon Valley. 340 00:22:26,440 --> 00:22:28,800 They say a scary dragon lives in this area. 341 00:22:29,000 --> 00:22:31,320 That's exactly why we are here. 342 00:22:32,560 --> 00:22:33,560 If we can get... 343 00:22:34,560 --> 00:22:36,200 the dragon on our side... 344 00:22:37,720 --> 00:22:39,280 we'll be invincible. 345 00:22:41,040 --> 00:22:44,080 That's my secret plan. 346 00:23:48,680 --> 00:23:51,080 Hello? Anyone home? 347 00:24:02,000 --> 00:24:03,320 Dragon Rider. 348 00:24:04,240 --> 00:24:06,680 I don't think we have met before. 349 00:24:06,760 --> 00:24:08,160 Torstein Hund. Pleasure. 350 00:24:10,520 --> 00:24:13,200 You got some nerve coming here to Dragon Valley. 351 00:24:14,040 --> 00:24:14,920 What do you want? 352 00:24:15,000 --> 00:24:16,480 War is brewing, 353 00:24:17,320 --> 00:24:19,760 and I would like to use your dragon to scorch. 354 00:24:20,080 --> 00:24:21,440 Jarl Bjørn's army. 355 00:24:23,520 --> 00:24:25,400 Well, I don't use my dragon in war. 356 00:24:25,480 --> 00:24:27,120 It's a principle of mine. 357 00:24:27,200 --> 00:24:30,360 It wouldn't be fair since it's so superior, you know. 358 00:24:31,120 --> 00:24:32,120 Yes. 359 00:24:32,600 --> 00:24:33,840 Of course, I understand. 360 00:24:35,760 --> 00:24:38,800 Perhaps we can have a look at it anyway? 361 00:24:40,320 --> 00:24:43,960 Oh, I'd love to invite you in, but, um... 362 00:24:45,720 --> 00:24:47,000 I haven't cleaned. 363 00:24:48,440 --> 00:24:51,160 The place isn't really ready for visitors. 364 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 Don't worry about that. 365 00:24:55,120 --> 00:24:56,800 I almost have to insist 366 00:24:57,360 --> 00:25:00,480 on seeing the dragon, now that we are here. 367 00:25:01,960 --> 00:25:02,960 Yeah? 368 00:25:07,720 --> 00:25:09,160 Yeah. 369 00:26:08,280 --> 00:26:09,480 She's sleeping. 370 00:26:09,880 --> 00:26:11,800 A really deep sleep. 371 00:26:14,360 --> 00:26:15,880 Can we see the dragon... 372 00:26:16,960 --> 00:26:19,960 - while it's sleeping? - No, no, no, no. 373 00:26:20,040 --> 00:26:24,040 Because if she suddenly wakes up and there are strangers present, 374 00:26:25,040 --> 00:26:27,600 the situation can get completely out of hand. 375 00:26:30,840 --> 00:26:32,040 Fascinating. 376 00:26:32,360 --> 00:26:33,560 Yes, I know. 377 00:26:34,960 --> 00:26:36,440 There I am on the dragon's back, 378 00:26:36,760 --> 00:26:38,360 and there she's breathing fire. 379 00:26:39,520 --> 00:26:42,720 And here you can kind of see the scale of the dragon. 380 00:26:42,800 --> 00:26:45,360 That's the mountain called the Giant Mountain, 381 00:26:46,040 --> 00:26:47,800 - next to the dragon there. - Wow. 382 00:26:48,640 --> 00:26:50,800 The Giant Mountain looks tiny next to it. 383 00:26:51,480 --> 00:26:53,920 We're talking one huge dragon! 384 00:26:54,360 --> 00:26:55,360 Yeah. 385 00:26:55,400 --> 00:26:57,000 I really can't... 386 00:26:58,600 --> 00:27:00,880 get the size to add up. 387 00:27:02,480 --> 00:27:07,000 You know, here you are sitting on the back of the dragon, holding on, 388 00:27:07,080 --> 00:27:10,200 almost like an oversized horse, 389 00:27:11,000 --> 00:27:15,320 while there, the dragon is the size of a mountain. 390 00:27:15,720 --> 00:27:17,120 Yeah, sure. 391 00:27:18,240 --> 00:27:19,920 But there is a natural explanation. 392 00:27:21,160 --> 00:27:23,800 There, she was a puppy, 393 00:27:25,120 --> 00:27:27,680 and here, she's fully grown. 394 00:27:33,400 --> 00:27:34,680 Now, what is that? 395 00:27:35,000 --> 00:27:37,880 That is the lure that I command her with. 396 00:27:40,800 --> 00:27:41,960 Interesting. 397 00:27:43,520 --> 00:27:49,120 Do we have time for a small thought experiment? 398 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 Yes. 399 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 For example, 400 00:27:53,520 --> 00:27:56,640 and it is purely hypothetical... 401 00:27:59,320 --> 00:28:02,040 ...if I jammed my dagger into your stomach right now 402 00:28:02,120 --> 00:28:03,480 and grabbed that lure, 403 00:28:04,040 --> 00:28:07,200 would the dragon then be under my command? 404 00:28:08,200 --> 00:28:10,240 That's a very good question, 405 00:28:11,320 --> 00:28:12,440 and the answer is no. 406 00:28:13,320 --> 00:28:18,320 And to be honest, the lure is more of an accessory to create 407 00:28:18,920 --> 00:28:20,440 the total package, you know? 408 00:28:22,240 --> 00:28:26,600 No, we're extremely tight, so, uh, the dragon only obeys me. 409 00:28:27,760 --> 00:28:29,000 I see. 410 00:28:30,160 --> 00:28:31,360 I see. 411 00:28:32,320 --> 00:28:36,320 Can I please borrow the dragon, please? 412 00:28:37,560 --> 00:28:41,440 No. Principles are principles. 413 00:28:45,240 --> 00:28:48,480 What do you say to becoming rich? 414 00:28:49,640 --> 00:28:52,800 Rich beyond belief? 415 00:28:55,600 --> 00:28:57,600 I swore an oath to myself 416 00:28:58,400 --> 00:29:01,880 not to ever profit on the dragon, you know? 417 00:29:02,840 --> 00:29:04,880 So, sorry. A no is a no. 418 00:29:14,280 --> 00:29:17,000 Liv... my love! 419 00:29:18,120 --> 00:29:20,200 Now it's off to Iceland, to a new beginning. 420 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 Come. 421 00:29:23,400 --> 00:29:25,920 Don't make this any harder than it already is, Arnstein. 422 00:29:27,120 --> 00:29:28,120 Harder, what? 423 00:29:28,160 --> 00:29:30,480 I've gone over this again and again in my head, 424 00:29:30,560 --> 00:29:32,040 and I've come to the conclusion 425 00:29:32,440 --> 00:29:35,760 that it would be disrespectful not to listen to my inner voice. 426 00:29:36,200 --> 00:29:38,480 And what does your inner voice say? 427 00:29:39,040 --> 00:29:40,040 That I can't leave. 428 00:29:42,200 --> 00:29:44,720 Olvar has really shown new sides of himself lately. 429 00:29:45,160 --> 00:29:47,560 Really stepped up the game, in a sense. 430 00:29:48,240 --> 00:29:49,480 He gave you jewelry? 431 00:29:51,480 --> 00:29:54,520 Yes. But that's seriously not the reason at all. 432 00:29:54,880 --> 00:29:56,960 It was more about what my inner voice said 433 00:29:57,040 --> 00:29:58,520 when I got this jewelry. 434 00:30:03,320 --> 00:30:05,840 Oh. I see. 435 00:30:09,720 --> 00:30:11,000 It's time to go, buddy. 436 00:30:12,360 --> 00:30:14,760 Oh. What's going on, Liv? 437 00:30:15,720 --> 00:30:16,840 Are you serious? Is... 438 00:30:17,240 --> 00:30:18,440 is he coming with us? 439 00:30:23,120 --> 00:30:24,120 Good luck, Arnstein. 440 00:30:25,240 --> 00:30:27,200 You have new adventures ahead of you. 441 00:30:28,440 --> 00:30:30,720 And again, and I can't emphasize this enough, 442 00:30:31,560 --> 00:30:33,000 I never meant to hurt you. 443 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Bye-bye. 444 00:30:42,600 --> 00:30:45,000 Make sure they get a decent owner at their new place, Sturla. 445 00:31:03,760 --> 00:31:05,480 That was such a shame. 446 00:31:06,640 --> 00:31:11,800 I was really looking forward to having a fire-breathing dragon on our team now. 447 00:31:11,880 --> 00:31:13,880 Yes, me, too. 448 00:31:16,320 --> 00:31:17,320 Wait. 449 00:31:17,560 --> 00:31:18,560 I've changed my mind. 450 00:31:20,120 --> 00:31:21,120 I'll do it, 451 00:31:21,760 --> 00:31:22,760 for the money. 452 00:31:23,640 --> 00:31:26,200 I wouldn't mind being rich beyond belief. 453 00:31:26,280 --> 00:31:27,640 Ah, excellent. 454 00:31:27,880 --> 00:31:30,880 I mean, being rich isn't necessarily the goal. 455 00:31:31,560 --> 00:31:33,800 It's more not having to worry about money, you know. 456 00:31:33,880 --> 00:31:35,520 Right, right. 457 00:31:35,960 --> 00:31:37,400 A wise man once said... 458 00:31:38,720 --> 00:31:39,920 "Money isn't everything, 459 00:31:40,520 --> 00:31:42,240 as long as you have enough of it." 460 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Then we have a deal. 461 00:31:56,480 --> 00:32:00,360 I can already smell burnt human flesh, 462 00:32:00,800 --> 00:32:03,080 and hear the screams of pain 463 00:32:03,480 --> 00:32:07,080 and torment and agony. 32136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.