Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,960 --> 00:00:14,880
I cannot stress strong enough
how important it is,
2
00:00:14,960 --> 00:00:16,640
but a luscious head of hair.
3
00:00:16,720 --> 00:00:19,000
Yeah, totally agree.
4
00:00:20,600 --> 00:00:22,800
My hair is my pride and my delight.
5
00:00:23,880 --> 00:00:25,240
What will I be without it?
6
00:00:26,000 --> 00:00:28,120
It's hard to say, hard to say.
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,440
A man's hair says everything
about his personality.
8
00:00:34,280 --> 00:00:35,440
A bald man...
9
00:00:37,120 --> 00:00:39,800
...is like a blank rune stick.
10
00:00:40,960 --> 00:00:42,360
Zero content...
11
00:00:43,560 --> 00:00:44,800
no credibility.
12
00:00:45,560 --> 00:00:46,560
Yes, yes.
13
00:00:47,840 --> 00:00:50,400
Men with a full head of hair
14
00:00:51,400 --> 00:00:53,880
simply have more options
when it comes to...
15
00:00:54,440 --> 00:00:56,440
cultivating their appearance.
16
00:00:57,400 --> 00:00:59,960
You're not exactly tied to one style
17
00:01:00,040 --> 00:01:02,800
as you kind of are when you're bald.
18
00:01:05,320 --> 00:01:06,320
You're right.
19
00:01:08,480 --> 00:01:10,480
- Hi.
- Ah!
20
00:01:14,120 --> 00:01:15,680
My beautiful darling.
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,640
I couldn't have dreamt of a better wife.
22
00:01:19,480 --> 00:01:21,360
I couldn't have dreamt
of a better husband.
23
00:01:22,120 --> 00:01:23,720
- But we need to get going.
- Yeah.
24
00:01:23,800 --> 00:01:27,000
We wouldn't want to be late
for Jarl Bjørn's feast,
25
00:01:27,080 --> 00:01:28,480
when you're the guest of honor.
26
00:01:29,760 --> 00:01:32,120
- How is my hairdo?
- Absolutely perfect.
27
00:01:32,200 --> 00:01:34,640
- Well groomed, Hund.
- Thank you.
28
00:01:35,400 --> 00:01:38,600
And please make sure that the brushes
are ready when I return.
29
00:01:38,680 --> 00:01:42,040
- Of course.
- So we can explore some new hairstyles.
30
00:01:42,600 --> 00:01:43,680
- Of course.
- Good.
31
00:01:44,520 --> 00:01:46,040
- Have a nice trip.
- Bye-bye.
32
00:02:51,440 --> 00:02:52,440
Varg.
33
00:02:53,600 --> 00:02:54,840
Finally, you are here.
34
00:02:55,280 --> 00:02:57,520
My very best friend.
35
00:02:57,960 --> 00:03:00,080
Reidun, as beautiful as ever.
36
00:03:01,840 --> 00:03:05,120
Bjørn, the man I value the most.
37
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Likewise.
38
00:03:08,560 --> 00:03:12,480
We are soulmates who have known
each other since we were suckling babies.
39
00:03:13,000 --> 00:03:16,280
And we share a philosophy of life
and sense of humor.
40
00:03:16,760 --> 00:03:21,200
And we can speak confidentially
about ups and downs in our lives.
41
00:03:21,640 --> 00:03:23,800
And we respect each other's peculiarities,
42
00:03:24,280 --> 00:03:26,600
and we dare to be vulnerable
to each other.
43
00:03:26,680 --> 00:03:29,400
That we do, Varg, that we do.
44
00:03:30,720 --> 00:03:31,720
And you...
45
00:03:32,680 --> 00:03:37,040
You have been an invaluable support
in phases of my life,
46
00:03:37,120 --> 00:03:39,320
when things have not been that easy.
47
00:03:40,520 --> 00:03:43,240
If everyone had a best friend
like Jarl Varg,
48
00:03:43,320 --> 00:03:45,920
the world would be a better place,
guaranteed.
49
00:03:46,840 --> 00:03:48,840
Skål!
50
00:03:53,440 --> 00:03:55,920
Looks to me like
you're getting a bit thin up top, Varg.
51
00:03:56,800 --> 00:03:57,880
Say what?
52
00:03:59,120 --> 00:04:01,680
I said, it looks to me like you're getting
a bit thin up top.
53
00:04:02,320 --> 00:04:05,120
- Right.
- Don't say that.
54
00:04:05,600 --> 00:04:07,920
Varg's mane is his pride and joy.
55
00:04:09,280 --> 00:04:10,480
Mane?
56
00:04:10,960 --> 00:04:13,840
Well, congratulations.
You have the thinnest mane in Midgard.
57
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
Thinnest mane in Midgard? That's funny.
That's very funny.
58
00:04:24,960 --> 00:04:27,560
- Very funny, actually.
- No. Sorry, we shouldn't laugh.
59
00:04:27,760 --> 00:04:29,720
You look just as lovely
with thinning hair.
60
00:04:31,040 --> 00:04:34,640
Maybe even lovelier.
Hair loss actually becomes you.
61
00:04:37,000 --> 00:04:39,760
Absolutely. I'm sorry if I...
62
00:04:39,840 --> 00:04:42,200
It was not my intention
to make fun of your hair.
63
00:04:42,280 --> 00:04:44,320
I know that hair loss
can be an emotional burden.
64
00:04:44,400 --> 00:04:46,600
I may have gone over the line there.
65
00:04:48,280 --> 00:04:50,400
- I hope you can forgive me.
- I forgive you, of course.
66
00:04:50,440 --> 00:04:53,400
You are already forgiven.
No problem at all.
67
00:04:55,080 --> 00:04:56,680
- My best friend.
- My best friend.
68
00:04:58,560 --> 00:04:59,560
Let's eat!
69
00:05:37,040 --> 00:05:38,800
This way. Come on.
70
00:05:46,520 --> 00:05:47,520
Halt!
71
00:06:43,360 --> 00:06:45,120
Up! Up!
72
00:06:55,960 --> 00:06:57,520
Shut your mouth!
73
00:07:10,960 --> 00:07:14,016
Looks to me like you're getting a bit thin up top.
74
00:07:14,040 --> 00:07:17,400
You look just as lovely
with thinning hair.
75
00:07:17,640 --> 00:07:21,720
Well, congratulations. You have the thinnest mane in Midgard.
76
00:07:26,040 --> 00:07:28,880
- Jarl. What is it?
- Hm?
77
00:07:28,960 --> 00:07:30,800
Are you still mad about the hair comments?
78
00:07:30,880 --> 00:07:32,880
No. No, no, no.
79
00:07:33,120 --> 00:07:35,600
No, it's, um... it's um...
80
00:07:35,680 --> 00:07:39,440
There's always some tolerance
between good old friends.
81
00:07:39,520 --> 00:07:42,920
Yeah. Good. I feel guilty for laughing.
82
00:07:43,640 --> 00:07:45,120
No, no, please, please.
83
00:07:46,240 --> 00:07:50,800
Laughter is nothing
but a spontaneous emotional outburst.
84
00:07:52,960 --> 00:07:54,360
- Yeah.
- Something you just...
85
00:07:55,760 --> 00:07:56,760
can't control.
86
00:07:57,920 --> 00:08:00,720
- Okay. I'm sorry.
- It's okay.
87
00:08:00,800 --> 00:08:01,840
- Okay.
- It's okay.
88
00:08:02,440 --> 00:08:05,400
I... I... I think
it's a little bit cold in here.
89
00:08:06,640 --> 00:08:08,040
I think the temperature is fine.
90
00:08:08,120 --> 00:08:10,280
Oh, I think I just want it much warmer,
I guess.
91
00:08:10,360 --> 00:08:12,400
- Actually, I really want it much warmer.
- Okay.
92
00:08:14,120 --> 00:08:15,880
Just sit, I'll take care of it.
93
00:08:15,960 --> 00:08:17,520
- Okay.
- Yes, I'll do that.
94
00:08:18,760 --> 00:08:19,960
I'll take care of it.
95
00:10:43,080 --> 00:10:46,320
The shitting log system
is based on mutual trust.
96
00:10:46,840 --> 00:10:51,400
While seated there, your body's most
private parts are on display.
97
00:10:51,480 --> 00:10:54,800
And it's everyone's responsibility
to stay away.
98
00:10:56,000 --> 00:10:58,240
Yesterday, we had an incident,
99
00:10:58,320 --> 00:11:01,560
where the shitting log stalker
was more daring than ever.
100
00:11:03,040 --> 00:11:06,720
- Oddvar.
- Yes, I'm sitting on the...
101
00:11:06,800 --> 00:11:09,760
On the shitting log,
minding my own business.
102
00:11:09,840 --> 00:11:13,880
And suddenly,
a hand shoots out of the ground
103
00:11:13,960 --> 00:11:15,920
and starts caressing my scrotum.
104
00:11:19,080 --> 00:11:21,920
In a perfect world, we would have stalls
105
00:11:22,520 --> 00:11:25,200
where we could sit in peace,
shielded from view.
106
00:11:25,680 --> 00:11:27,440
But unfortunately,
we're not quite there yet.
107
00:11:29,640 --> 00:11:30,640
Orm.
108
00:11:31,800 --> 00:11:32,800
Get up here.
109
00:11:38,400 --> 00:11:42,000
It's very important that the chieftain's
family stand together, showing disgust.
110
00:11:42,080 --> 00:11:43,120
- Yeah?
- Mm-hm.
111
00:11:46,560 --> 00:11:50,280
Yes. First, I would like to say
that my thoughts go to Oddvar
112
00:11:50,360 --> 00:11:51,720
and, uh, his family.
113
00:11:52,400 --> 00:11:53,720
- Thank you very much.
- Mm.
114
00:11:53,800 --> 00:11:58,040
But I feel, perhaps,
that she has received her punishment now,
115
00:11:58,120 --> 00:12:01,160
for something that I perhaps
would just call an innocent prank.
116
00:12:01,240 --> 00:12:04,200
This is not a prank.
117
00:12:04,280 --> 00:12:05,760
This is assault.
118
00:12:05,840 --> 00:12:09,920
The thought of her
staring straight into my brown eye,
119
00:12:11,040 --> 00:12:12,040
that's traumatic.
120
00:12:12,520 --> 00:12:15,160
- Yes, yes.
- It will take a lot of work
121
00:12:15,240 --> 00:12:17,560
- for me to get over this, guaranteed.
- Sure, yes.
122
00:12:18,160 --> 00:12:20,960
But, uh, we know nothing
of her motivation.
123
00:12:21,720 --> 00:12:25,240
Maybe she's just doing this
because she lacks other ways to vent.
124
00:12:25,320 --> 00:12:26,240
Orm...
125
00:12:26,320 --> 00:12:28,520
No, but maybe she's been left out
her entire life.
126
00:12:28,600 --> 00:12:31,120
Maybe she's been excluded
from this and that, and, uh...
127
00:12:31,560 --> 00:12:34,000
you know, so that sneaking around
the toilet pole
128
00:12:34,080 --> 00:12:37,440
is her way of achieving some sort of
intimacy and nearness.
129
00:12:41,640 --> 00:12:44,640
But what do I know about this?
I know nothing of this,
130
00:12:44,720 --> 00:12:47,480
so it's pure guesswork on my end.
131
00:12:47,560 --> 00:12:49,400
- Yes.
- Hypothesis.
132
00:12:49,480 --> 00:12:51,720
Thank you, Orm, for that contribution.
133
00:12:52,320 --> 00:12:55,400
But trust has been violated
in such a villainous manner
134
00:12:55,960 --> 00:12:59,600
that we have no other option
than sending the shitting log stalker
135
00:12:59,680 --> 00:13:01,040
- to Helheim...
- No!
136
00:13:01,120 --> 00:13:03,440
- ...where shitting log stalkers belong.
- No!
137
00:13:12,920 --> 00:13:14,280
Wait! Wait!
138
00:13:14,960 --> 00:13:16,280
- You've been tricked.
- Hm?
139
00:13:16,360 --> 00:13:22,160
I'll tell you who
the shitting log stalker is...
140
00:13:22,960 --> 00:13:25,000
- Yeah?
- And it will send shockwaves...
141
00:13:26,400 --> 00:13:28,320
through the whole of Norheim!
142
00:13:31,920 --> 00:13:36,040
It happens to be none other than...
143
00:13:42,520 --> 00:13:46,600
The scrotum voyeur is...
144
00:13:51,320 --> 00:13:53,200
I just lost my patience.
145
00:13:53,280 --> 00:13:56,560
She enjoyed being the center of attention
a little too much for my taste.
146
00:14:10,160 --> 00:14:11,160
Varg?
147
00:14:18,160 --> 00:14:19,160
Varg?
148
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Varg?
149
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
Varg?
150
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Oi!
151
00:14:42,440 --> 00:14:43,960
Nothing.
152
00:14:44,360 --> 00:14:45,920
Your eye looks perfectly fine.
153
00:14:47,600 --> 00:14:48,600
How was the feast?
154
00:14:51,600 --> 00:14:53,560
Looks like it got a little out of hand.
155
00:14:57,000 --> 00:14:58,120
Take me home.
156
00:14:58,840 --> 00:15:00,200
Where is Reidun?
157
00:15:01,000 --> 00:15:02,760
Your wife, Reidun.
158
00:15:02,840 --> 00:15:04,360
Is she coming home with us?
159
00:15:07,680 --> 00:15:08,760
Just take me home.
160
00:15:31,480 --> 00:15:33,400
Come on, everyone together now.
161
00:15:35,840 --> 00:15:36,840
Food?
162
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
It's genitalian today.
163
00:15:49,800 --> 00:15:50,920
And what do we say?
164
00:15:51,480 --> 00:15:53,800
- Thank you. Thank you so much.
- Thank you.
165
00:15:53,880 --> 00:15:55,040
Exactly.
166
00:16:09,440 --> 00:16:11,760
I don't mind a few maggots in the bread,
but...
167
00:16:12,520 --> 00:16:13,960
what is that aftertaste?
168
00:16:14,480 --> 00:16:17,440
- He said it was, um... genitalian.
- Mm-hm.
169
00:16:17,520 --> 00:16:21,520
So, I guess it's an aftertaste
of unwashed genitalia.
170
00:16:25,960 --> 00:16:27,600
Why does he even bother?
171
00:16:28,080 --> 00:16:30,680
Puns, the lowest form of humor.
172
00:16:31,400 --> 00:16:32,840
I think he's just testing us.
173
00:16:33,840 --> 00:16:35,160
To see if we'll complain.
174
00:16:36,720 --> 00:16:38,440
But I refuse to break down.
175
00:16:39,240 --> 00:16:41,360
- I shall persist...
- Mm-hm.
176
00:16:41,440 --> 00:16:44,320
In this miserable life.
The only think keeping me up...
177
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
is you.
178
00:16:47,120 --> 00:16:48,560
We shall toil and sweat,
179
00:16:48,640 --> 00:16:53,440
and one day the Vikings will realize
that we are a hardworking family
180
00:16:54,320 --> 00:16:55,600
that deserve our freedom.
181
00:16:56,480 --> 00:16:57,480
Hear! Hear!
182
00:16:58,080 --> 00:17:02,080
Did you know that, every year,
the chieftain frees one slave family?
183
00:17:02,520 --> 00:17:05,560
Why shouldn't that be us this year?
Nobody works harder than us.
184
00:17:05,640 --> 00:17:06,880
We never complain.
185
00:17:08,000 --> 00:17:09,000
Right?
186
00:17:10,920 --> 00:17:14,680
You might want to lower your expectations
a little bit, Arnstein.
187
00:17:14,760 --> 00:17:16,400
But know this,
188
00:17:16,480 --> 00:17:18,600
that whether we gain our freedom or not,
189
00:17:19,280 --> 00:17:20,280
I love you.
190
00:17:21,600 --> 00:17:22,600
I love you, too.
191
00:17:24,040 --> 00:17:26,480
As long as we have each other,
we are strong.
192
00:17:27,840 --> 00:17:30,320
- Nothing can break us.
- Nothing.
193
00:19:17,960 --> 00:19:19,520
- Hi.
- Hi.
194
00:19:24,640 --> 00:19:25,640
Orm!
195
00:19:33,280 --> 00:19:34,280
Orm!
196
00:19:36,000 --> 00:19:37,000
Come on.
197
00:19:39,320 --> 00:19:41,200
I know you're out there somewhere.
198
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
Orm?
199
00:19:58,800 --> 00:19:59,800
Orm?
200
00:20:18,960 --> 00:20:19,960
Or...
201
00:20:32,680 --> 00:20:33,680
Orm.
202
00:20:42,960 --> 00:20:45,240
- Orm.
- Hildur, hi!
203
00:20:45,320 --> 00:20:46,960
Hi. You look nice.
204
00:20:48,360 --> 00:20:50,960
I was just down here,
checking on something.
205
00:20:51,400 --> 00:20:53,200
- What are you doing?
- Hm?
206
00:20:54,400 --> 00:20:55,760
Did you dig this?
207
00:20:55,840 --> 00:20:57,080
No, no.
208
00:20:57,160 --> 00:20:58,640
So, what are you doing here, then?
209
00:21:00,520 --> 00:21:04,120
I suggest that we now
just should go separate ways,
210
00:21:04,200 --> 00:21:08,040
and forget about everything that's
happened, because nothing has happened.
211
00:21:08,720 --> 00:21:10,560
I know exactly what has happened here.
212
00:21:11,080 --> 00:21:14,120
I just knew all along
that you were the shitting log stalker.
213
00:21:14,200 --> 00:21:15,360
- Me?
- Mm-hm.
214
00:21:15,440 --> 00:21:18,000
By Odin, aren't you allowed to crawl
around the shitting log
215
00:21:18,080 --> 00:21:20,000
in a subterranean intricate tunnel system
216
00:21:20,080 --> 00:21:22,120
without being accused
of all kinds of things?
217
00:21:44,200 --> 00:21:46,200
And describe which one that he ate.
218
00:21:46,840 --> 00:21:50,360
First, he ate one of these, and then he
took a big bite out of one of these.
219
00:21:50,440 --> 00:21:52,760
Okay, so that one is deadly, then?
220
00:21:52,920 --> 00:21:56,840
Uh, it's hard to tell. It could
just as well have been the first one.
221
00:21:58,280 --> 00:22:00,840
Can't you just eat that one, Kark,
and we'll see?
222
00:22:02,800 --> 00:22:04,600
- That's good.
- Simple as that.
223
00:22:05,120 --> 00:22:06,400
Yeah, um...
224
00:22:12,040 --> 00:22:13,280
What are you doing?
225
00:22:14,000 --> 00:22:17,480
Trying to figure out which mushrooms
we can eat, and which ones are deadly.
226
00:22:17,560 --> 00:22:19,560
Depending on how it goes with Kark
here now,
227
00:22:19,640 --> 00:22:21,640
I think we have found some new ones
we can eat.
228
00:22:25,160 --> 00:22:27,520
But, Olav, you need to come with me.
229
00:22:27,600 --> 00:22:29,240
- Come on.
- Okay.
230
00:22:31,760 --> 00:22:32,840
How's it going, Kark?
231
00:22:34,320 --> 00:22:35,680
Feels okay. It's...
232
00:22:59,600 --> 00:23:00,680
Say it isn't true.
233
00:23:01,920 --> 00:23:03,920
Can't we just focus on other things now?
234
00:23:04,640 --> 00:23:08,400
Just move the focus.
Let's put the spotlight on something else.
235
00:23:10,760 --> 00:23:12,480
But sitting and hiding...
236
00:23:13,200 --> 00:23:15,000
by the toilet pole,
237
00:23:15,080 --> 00:23:17,280
watching other people defecate.
238
00:23:17,360 --> 00:23:19,600
- Ah.
- It's just so low, Orm.
239
00:23:19,920 --> 00:23:24,520
And not only have you been sitting there,
staring into people...
240
00:23:25,360 --> 00:23:27,360
you killed an innocent old lady.
241
00:23:28,960 --> 00:23:30,920
If people find out about this...
242
00:23:31,400 --> 00:23:34,560
the best you can wish for
is to become an outlaw.
243
00:23:35,120 --> 00:23:38,680
Mm. And it reflects poorly on me,
244
00:23:38,760 --> 00:23:40,240
as your sister-in-law.
245
00:23:40,320 --> 00:23:42,440
And that might be
the most important thing here.
246
00:23:57,520 --> 00:24:01,000
The last thing I promised Father
before he died
247
00:24:01,400 --> 00:24:03,240
was to make a man out of you, Orm.
248
00:24:04,240 --> 00:24:05,360
Yeah.
249
00:24:06,680 --> 00:24:08,240
But then, that kind of...
250
00:24:09,520 --> 00:24:14,360
fizzled out, with so many other things
that were more tempting.
251
00:24:15,320 --> 00:24:17,720
- Different things, actually...
- Yeah.
252
00:24:17,800 --> 00:24:19,880
But now, the time has come.
253
00:24:21,600 --> 00:24:23,360
- No.
- Yes.
254
00:24:23,440 --> 00:24:26,640
From now on, you're going to join us
in battle, you're going to plunder,
255
00:24:26,720 --> 00:24:28,840
you're going to mutilate, and not least,
256
00:24:28,920 --> 00:24:31,920
you're going to do real Viking things.
257
00:24:32,000 --> 00:24:34,720
You're not going to do this crocheting
and things like that.
258
00:24:34,800 --> 00:24:38,480
No, you can't make me. Crocheting
is my life. I won't do it. I hate you.
259
00:24:39,680 --> 00:24:42,320
I'm your big brother, I'm your chieftain,
260
00:24:42,400 --> 00:24:44,640
- and I decide this.
- No, you don't decide.
261
00:24:44,720 --> 00:24:46,920
You can't control me
because I'm soon 18 years old.
262
00:24:50,400 --> 00:24:53,240
And Hildur and I, we have decided
that now you are going to marry.
263
00:24:53,320 --> 00:24:55,720
- No!
- We're going to find you a wife
264
00:24:56,080 --> 00:24:58,000
that can make a man out of you.
265
00:24:58,080 --> 00:24:59,880
- No.
- Yes, you said it yourself.
266
00:24:59,960 --> 00:25:02,920
- You lack nearness and intimacy.
- No, I am not going to do it,
267
00:25:03,000 --> 00:25:05,960
- it's not going to happen.
- We're talking about a person, Orm,
268
00:25:06,040 --> 00:25:08,200
who'll be with you
for the rest of your life.
269
00:25:08,280 --> 00:25:10,560
Someone who will be tied to you,
270
00:25:10,640 --> 00:25:12,120
till death do you part.
271
00:25:14,000 --> 00:25:15,680
- Really?
- Mm.
272
00:25:15,760 --> 00:25:18,200
Like, tied to me almost?
273
00:25:20,200 --> 00:25:23,560
Nevermore alone,
constantly searching for companionship?
274
00:25:23,640 --> 00:25:27,760
Nevermore alone, constantly searching
for companionship, Orm.
275
00:25:27,840 --> 00:25:30,240
And we know exactly the person for you.
276
00:25:33,080 --> 00:25:34,080
Who?
277
00:26:01,280 --> 00:26:03,280
Frøya, it's me, Chieftain Olav.
278
00:26:03,360 --> 00:26:05,920
And Hildur, the First Lady!
279
00:26:08,760 --> 00:26:09,960
Let me do the talking.
280
00:26:14,080 --> 00:26:16,200
Frøya, so this is where you live?
281
00:26:17,520 --> 00:26:18,840
- Yes.
- Nice place.
282
00:26:20,480 --> 00:26:21,680
Lots of cadavers.
283
00:26:22,680 --> 00:26:24,800
Are there any animals
left in the woods now?
284
00:26:26,960 --> 00:26:27,960
Yes.
285
00:26:28,840 --> 00:26:30,160
That was just a...
286
00:26:30,960 --> 00:26:33,080
Because you killed so many, so...
287
00:26:33,840 --> 00:26:35,880
Just a funny comment.
288
00:26:36,520 --> 00:26:38,160
Yes, there are animals left.
289
00:26:39,680 --> 00:26:42,360
Okay, I'll go straight to the point.
290
00:26:43,680 --> 00:26:45,320
- Okay.
- Yeah, the thing is,
291
00:26:45,400 --> 00:26:49,160
my brother, Orm,
he has, uh, become single,
292
00:26:49,240 --> 00:26:53,160
which opens up an incredibly
exciting opportunity
293
00:26:53,240 --> 00:26:55,320
- for the right person.
- Orm?
294
00:26:56,520 --> 00:26:58,920
- I don't think I've met him.
- No?
295
00:26:59,000 --> 00:27:03,160
A man of honor. Or... he has the potential
to become a man of honor
296
00:27:03,240 --> 00:27:05,200
if the right conditions are in place.
297
00:27:05,560 --> 00:27:08,160
Okay, so he's not
a man of honor quite yet?
298
00:27:08,640 --> 00:27:09,640
No, but he will be.
299
00:27:11,240 --> 00:27:12,960
You can put it this way.
300
00:27:13,040 --> 00:27:16,760
May Odin see to it that I get stabbed
in the stomach several times,
301
00:27:16,840 --> 00:27:20,520
and my intestines pulled out
in the most grotesque manner
302
00:27:20,600 --> 00:27:23,720
- if that doesn't happen.
- Maybe I should take over for now, Olav.
303
00:27:24,360 --> 00:27:27,280
Maybe you could just go for a walk
and let us ladies talk?
304
00:27:27,760 --> 00:27:28,760
Let's do that.
305
00:27:31,200 --> 00:27:32,200
Good talk.
306
00:27:37,600 --> 00:27:38,600
Frøya.
307
00:27:40,440 --> 00:27:42,280
Orm is perfect for you.
308
00:27:42,720 --> 00:27:43,760
- Okay.
- Mm-hm.
309
00:27:44,760 --> 00:27:46,760
Yes, and you're perfect for him.
310
00:27:47,520 --> 00:27:49,120
Frøya, he needs you.
311
00:27:51,240 --> 00:27:53,600
- Why?
- He needs a woman with...
312
00:27:54,400 --> 00:27:57,360
guts. Someone who's a little
rough around the edges
313
00:27:57,440 --> 00:28:00,200
and can yank him out of his comfort zone
314
00:28:00,280 --> 00:28:02,720
and lure him into some new interests.
315
00:28:04,120 --> 00:28:07,120
- New interests?
- Yes, something more in line of
316
00:28:07,200 --> 00:28:08,560
what you are doing out here.
317
00:28:09,320 --> 00:28:11,200
You know, instead of crocheting,
318
00:28:11,280 --> 00:28:15,240
dyeing fabrics,
and making garlands of wildflowers.
319
00:28:15,320 --> 00:28:16,600
Doesn't exactly sound like
320
00:28:16,680 --> 00:28:19,400
- the perfect match for me.
- But that's just what it is.
321
00:28:20,280 --> 00:28:21,680
You know, opposites attract.
322
00:28:23,600 --> 00:28:25,760
- What?
- Opposites attract.
323
00:28:25,840 --> 00:28:28,080
- Never heard.
- But they do.
324
00:28:29,120 --> 00:28:31,320
Why don't you want to move into Norheim,
325
00:28:31,400 --> 00:28:34,680
instead of living out here
in the middle of nowhere?
326
00:28:34,760 --> 00:28:37,680
Get a longhouse, some slaves,
327
00:28:37,760 --> 00:28:41,880
all the food and clothes you want. All the
things you have to work so hard for now.
328
00:28:41,960 --> 00:28:46,040
Yeah, I hear what you're saying,
but I'm really not that interested.
329
00:28:46,120 --> 00:28:48,720
Frøya, let it marinate for a while.
330
00:28:48,800 --> 00:28:52,640
Just think about whether killing animals
for the rest of your life
331
00:28:52,720 --> 00:28:56,080
is ideal, or if there's something else
that might be better.
332
00:29:03,280 --> 00:29:04,840
That went pretty well.
333
00:29:05,560 --> 00:29:07,720
You could have tried to give her an order.
334
00:29:07,800 --> 00:29:10,560
Your leadership style
has been quite weak lately.
335
00:29:11,040 --> 00:29:12,800
- You think so?
- Yes.
336
00:29:13,120 --> 00:29:16,680
I must say, when you're that evasive,
my pussy kind of dries up a little.
337
00:29:17,960 --> 00:29:19,960
- Really, it dries up?
- Yes.
338
00:29:20,520 --> 00:29:24,480
And it wasn't that smart to say that Odin
could stab you
339
00:29:24,560 --> 00:29:28,160
and pull your guts out
if Orm doesn't become a man of honor.
340
00:29:28,240 --> 00:29:31,680
No, I see that. I see that.
I got a little carried away.
341
00:29:33,160 --> 00:29:35,880
I wouldn't worry too much.
You know Odin,
342
00:29:35,960 --> 00:29:39,080
he has better things to do
than listening to me all the time.
343
00:29:49,400 --> 00:29:51,840
Hey. I brought you this.
344
00:29:52,600 --> 00:29:53,600
Hot-water bottle.
345
00:29:56,480 --> 00:29:57,680
Is there a hole in my head?
346
00:29:59,800 --> 00:30:02,760
No. No, there's not.
347
00:30:03,760 --> 00:30:05,960
I want to see. Give me a sword.
348
00:30:06,640 --> 00:30:08,640
Sword.
349
00:30:08,720 --> 00:30:09,720
Sword?
350
00:30:11,160 --> 00:30:12,240
I lost my hair.
351
00:30:13,680 --> 00:30:18,160
You know, that's because you've
been through a traumatic experience.
352
00:30:18,240 --> 00:30:19,920
Yeah. The hair will come back.
353
00:30:20,000 --> 00:30:21,680
- Yes.
- Yeah. Pray.
354
00:30:34,840 --> 00:30:35,880
I'm bald.
355
00:30:37,680 --> 00:30:41,520
Will you look at that. That was strange,
I've never seen that before.
356
00:30:42,680 --> 00:30:46,160
- That was news to me.
- But you've been combing me for years.
357
00:30:47,240 --> 00:30:48,400
You know what, Varg?
358
00:30:50,240 --> 00:30:53,640
You look much better with a big bald spot.
359
00:30:54,240 --> 00:30:58,680
It makes you much more interesting.
People become curious about you.
360
00:30:59,360 --> 00:31:03,000
And you know what they say,
variety is the spice of life.
361
00:31:07,080 --> 00:31:08,440
No one says that yet.
27132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.