Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,539
(theme music playing)
2
00:00:32,582 --> 00:00:35,684
♪ ♪
3
00:01:14,624 --> 00:01:15,940
(light whirring)
4
00:01:34,995 --> 00:01:36,857
MALE VOICE (on tape):
Good afternoon, Mr. Phelps.
5
00:01:36,881 --> 00:01:39,965
The man you are
looking at is Anton Valdas,
6
00:01:40,034 --> 00:01:43,117
the enemy's highest-ranking
intelligence minister.
7
00:01:43,186 --> 00:01:45,553
We have just been
informed by a friendly nation
8
00:01:45,622 --> 00:01:47,789
that Valdas has
in his possession
9
00:01:47,858 --> 00:01:51,693
a master list of all the Allied
agents who have defected to him.
10
00:01:51,762 --> 00:01:54,846
Knowing the identities
of these double agents
11
00:01:54,915 --> 00:01:57,849
is of the utmost importance
to our allies and to us.
12
00:01:57,918 --> 00:02:00,969
Your mission, Jim, should
you decide to accept it,
13
00:02:01,038 --> 00:02:02,771
is to get that list.
14
00:02:02,839 --> 00:02:05,774
As always, should you
or any of your IM Force
15
00:02:05,842 --> 00:02:07,609
be caught or killed,
16
00:02:07,677 --> 00:02:10,879
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
17
00:02:10,965 --> 00:02:14,165
This tape will self-destruct
in five seconds.
18
00:02:14,218 --> 00:02:16,034
Good luck, Jim.
19
00:02:20,007 --> 00:02:22,708
The list is still at
Valdas' chateau.
20
00:02:22,776 --> 00:02:25,443
It's in a safe, study,
on the second floor...
21
00:02:25,513 --> 00:02:27,913
right here.
22
00:02:27,982 --> 00:02:29,581
And the safe itself?
23
00:02:29,649 --> 00:02:31,483
Kassen Fabrique.
24
00:02:31,551 --> 00:02:32,951
German made.
25
00:02:33,020 --> 00:02:35,520
But the tumblers
can be difficult.
26
00:02:35,589 --> 00:02:37,055
I'll check with Barney.
27
00:02:37,124 --> 00:02:39,069
Now, if you require
any inside help,
28
00:02:39,093 --> 00:02:41,293
we do have an
agent at the chateau.
29
00:02:41,362 --> 00:02:42,744
Nicole Vedette.
30
00:02:42,830 --> 00:02:45,997
She penetrated Valdas'
security about eight years ago.
31
00:02:46,066 --> 00:02:47,227
She's his personal secretary.
32
00:02:47,251 --> 00:02:49,083
No, no reason to risk her cover.
33
00:02:49,152 --> 00:02:50,230
We'll do it ourselves.
34
00:02:50,254 --> 00:02:52,654
Now, if you should
have any problems,
35
00:02:52,723 --> 00:02:53,988
call this number.
36
00:02:54,057 --> 00:02:55,240
Use my code name: Sparrow.
37
00:02:55,292 --> 00:02:57,852
You'll get right through to me.
38
00:02:58,679 --> 00:03:00,028
Got it.
39
00:03:00,097 --> 00:03:02,408
The party's still set
for tomorrow night?
40
00:03:02,432 --> 00:03:03,765
Oh, yes.
41
00:03:03,851 --> 00:03:05,761
All right, then we
go as scheduled
42
00:03:05,785 --> 00:03:07,705
before General
Ventakoff returns.
43
00:03:15,980 --> 00:03:18,480
(people chattering,
music playing)
44
00:03:37,517 --> 00:03:39,150
General Ventakoff.
45
00:03:44,791 --> 00:03:45,957
I can manage. I can manage.
46
00:03:46,026 --> 00:03:47,125
I'm not an invalid.
47
00:03:47,194 --> 00:03:48,655
Just trying to help
you, sir. Silence.
48
00:03:48,679 --> 00:03:49,878
I'm here for a good time.
49
00:03:49,946 --> 00:03:51,379
I want to hear no more nonsense
50
00:03:51,447 --> 00:03:53,982
about bedtime, pills or
exertion. Do you understand?
51
00:03:54,068 --> 00:03:54,999
Of course.
52
00:03:55,069 --> 00:03:56,201
Do you understand?
53
00:03:56,270 --> 00:04:00,338
General Ventakoff...
54
00:04:00,407 --> 00:04:02,074
so glad you could come.
55
00:04:02,142 --> 00:04:03,075
Nice to see you.
56
00:04:03,143 --> 00:04:04,676
Yes, if it were left
up to some people,
57
00:04:04,744 --> 00:04:06,545
I-I wouldn't have.
58
00:04:06,613 --> 00:04:08,046
Valdrat, isn't it?
59
00:04:08,115 --> 00:04:09,180
Valdas.
60
00:04:09,250 --> 00:04:11,250
Yes, of course, I never
forget faces or names.
61
00:04:11,318 --> 00:04:12,318
Elephant memory.
62
00:04:12,369 --> 00:04:17,105
Now, are we going
to stand here all night
63
00:04:17,174 --> 00:04:18,907
making cat's eyes at each other
64
00:04:18,976 --> 00:04:21,243
or are we going to go in there
65
00:04:21,311 --> 00:04:24,746
and look at the pretties,
hmm, Valdrat? Hmm? Hmm?
66
00:04:24,814 --> 00:04:26,882
This way, General.
67
00:05:04,672 --> 00:05:07,405
Aha, the list.
68
00:05:07,474 --> 00:05:08,774
Yes.
69
00:05:08,842 --> 00:05:10,809
And when do you propose
70
00:05:10,878 --> 00:05:13,378
to hand the list to
the Premier, Anton?
71
00:05:13,446 --> 00:05:16,682
When he returns from
his inspection tour.
72
00:05:16,750 --> 00:05:20,218
I am certain you
will be well rewarded.
73
00:05:20,287 --> 00:05:22,253
May I?
74
00:05:22,322 --> 00:05:25,190
I do it for no personal gain.
75
00:05:27,377 --> 00:05:28,676
Only duty.
76
00:05:28,746 --> 00:05:30,445
Don't we all.
77
00:05:30,513 --> 00:05:33,281
Of course, the premier will not
be returning for several days.
78
00:05:33,350 --> 00:05:35,133
Are your security precautions
79
00:05:35,202 --> 00:05:36,234
satisfactory?
80
00:05:36,303 --> 00:05:37,347
The best.
81
00:05:37,371 --> 00:05:39,136
Just this afternoon
82
00:05:39,205 --> 00:05:42,474
I had a pressurized
floor installed in the safe.
83
00:05:44,378 --> 00:05:47,278
If anything is
removed or touched,
84
00:05:47,348 --> 00:05:50,098
the alarm is
automatically triggered.
85
00:05:54,021 --> 00:05:57,088
Now if we have no
further business to discuss,
86
00:05:57,157 --> 00:06:01,526
I should like to
return to my guests.
87
00:06:01,594 --> 00:06:04,379
Would you consider joining us?
88
00:06:04,448 --> 00:06:06,815
I'm not dressed for it,
89
00:06:06,883 --> 00:06:10,769
and I don't think I
could stand the notoriety.
90
00:06:14,575 --> 00:06:18,293
(distant music playing,
guests chattering)
91
00:06:19,312 --> 00:06:21,012
(clicking quietly)
92
00:06:24,501 --> 00:06:26,434
(music playing,
guests chattering)
93
00:06:29,606 --> 00:06:32,385
ROLLIN: A good general always
studies the terrain before a campaign,
94
00:06:32,409 --> 00:06:34,253
and judging from
what I see here,
95
00:06:34,277 --> 00:06:37,245
I declare this to be no
man's land except mine.
96
00:06:37,314 --> 00:06:40,548
Now both of you, retreat.
97
00:07:10,931 --> 00:07:12,230
Now, where was I?
98
00:07:12,299 --> 00:07:15,901
Um, oh, uh, explaining
the Battle of Montavia.
99
00:07:15,969 --> 00:07:18,870
Yes, yes, of course.
100
00:07:18,939 --> 00:07:20,171
Now you, my dear,
101
00:07:20,240 --> 00:07:22,474
you are General Trosevsky,
102
00:07:22,543 --> 00:07:27,278
you command the heights
bristling with breastworks.
103
00:07:27,347 --> 00:07:28,914
Do I get a medal
for it, General?
104
00:07:28,982 --> 00:07:30,159
Yes, of course.
105
00:07:30,183 --> 00:07:32,800
I'll pin it on you personally.
106
00:07:58,645 --> 00:08:02,191
OLDER WOMAN: Oh, my dear,
you haven't seen what I've seen.
107
00:08:02,215 --> 00:08:03,459
Major...
108
00:08:03,483 --> 00:08:06,551
Major, isn't it
positively scandalous
109
00:08:06,620 --> 00:08:09,132
the way General
Ventakoff carries on?
110
00:08:09,156 --> 00:08:11,556
As the saying goes...
111
00:08:11,625 --> 00:08:14,175
"To the victor
belongs the spoils."
112
00:08:14,244 --> 00:08:17,879
The man has the
instincts of a rooster
113
00:08:17,948 --> 00:08:20,508
and a mind like a sieve.
114
00:08:20,534 --> 00:08:23,401
And just because
he has the knack
115
00:08:23,453 --> 00:08:25,136
of finding women
116
00:08:25,205 --> 00:08:29,390
whose morality ends
where his diamonds begin
117
00:08:29,459 --> 00:08:30,959
is no excuse.
118
00:08:31,044 --> 00:08:32,327
Is it, Major?
119
00:08:35,014 --> 00:08:36,781
Hmm? Is it, Major?
120
00:08:36,850 --> 00:08:38,616
Oh, no, no, certainly not.
121
00:08:38,685 --> 00:08:41,636
Yes, well, I'm sure
we're all certain to see
122
00:08:41,722 --> 00:08:43,254
a disgusting spectacle.
123
00:08:43,323 --> 00:08:44,323
Excuse me.
124
00:08:45,692 --> 00:08:48,793
Major, the general
is asking for you.
125
00:08:48,862 --> 00:08:50,611
Thank you.
126
00:08:52,866 --> 00:08:54,031
Forgive me, madame.
127
00:08:54,100 --> 00:08:55,860
(clenched): Oh, certainly.
128
00:08:56,987 --> 00:09:00,989
You are Trosevsky's artillery,
129
00:09:01,057 --> 00:09:04,192
and you are over here.
130
00:09:04,260 --> 00:09:08,762
Your cannon aimed
down into the valley...
131
00:09:08,831 --> 00:09:11,366
thusly.
132
00:09:13,769 --> 00:09:17,755
And I... I am General Ventakoff.
133
00:09:22,646 --> 00:09:24,579
Thank you.
134
00:09:24,648 --> 00:09:26,693
Do you know what
the general wants?
135
00:09:26,717 --> 00:09:29,217
Yes, but it wasn't you.
136
00:09:29,285 --> 00:09:32,019
(chuckles)
137
00:09:32,088 --> 00:09:33,232
Thank you.
138
00:09:33,256 --> 00:09:34,417
Thank you, Miss... uh...
139
00:09:34,441 --> 00:09:36,641
Now, if I tell you my last name,
140
00:09:36,709 --> 00:09:38,187
we're going to stand
around here all night
141
00:09:38,211 --> 00:09:40,223
being very dull and
formal with each other.
142
00:09:40,247 --> 00:09:41,429
I'm Nicole.
143
00:09:41,498 --> 00:09:42,498
Ivan.
144
00:09:48,688 --> 00:09:51,689
Now, tell me,
Nicole, do you always
145
00:09:51,758 --> 00:09:53,836
go around rescuing men
that you don't even know?
146
00:09:53,860 --> 00:09:56,110
Oh, but I know a
great deal about you.
147
00:09:56,179 --> 00:09:57,378
You do?
148
00:09:57,446 --> 00:09:58,546
What?
149
00:09:58,632 --> 00:10:02,233
Well... statistically,
150
00:10:02,301 --> 00:10:05,169
you're about 37,
151
00:10:05,238 --> 00:10:09,207
educated at the Venskry
Academy, top of your class,
152
00:10:09,276 --> 00:10:12,376
handsome, recently promoted.
153
00:10:12,446 --> 00:10:16,731
And you are unmarried,
but not unscarred.
154
00:10:16,817 --> 00:10:18,683
(chuckles)
155
00:10:18,751 --> 00:10:21,019
That's very good.
156
00:10:21,087 --> 00:10:22,253
How did you do that?
157
00:10:22,322 --> 00:10:24,522
Well, you're wearing
the school ring
158
00:10:24,590 --> 00:10:27,125
of the Venskry Academy
and the stick pin.
159
00:10:27,194 --> 00:10:29,093
You're wearing
new major insignia,
160
00:10:29,162 --> 00:10:32,463
but the old insignia imprint
is still visible under there,
161
00:10:32,532 --> 00:10:34,732
and no wedding band.
162
00:10:34,801 --> 00:10:36,550
How about the scars?
163
00:10:36,637 --> 00:10:39,070
Ah, well, I always
have a tendency
164
00:10:39,139 --> 00:10:41,906
to make things more complicated.
165
00:10:41,975 --> 00:10:44,075
Now, you try the game.
166
00:10:44,144 --> 00:10:45,309
Oh, no, I couldn't do that.
167
00:10:45,378 --> 00:10:46,489
I wouldn't know how at all.
168
00:10:46,513 --> 00:10:47,979
Oh, yes, go on, it's easy.
169
00:10:48,048 --> 00:10:49,492
Please try. Who am I?
170
00:10:49,516 --> 00:10:52,266
You are very beautiful,
171
00:10:52,352 --> 00:10:55,486
intelligent, charming...
172
00:10:55,555 --> 00:10:57,222
Now you're cheating, Ivan.
173
00:10:57,290 --> 00:10:59,607
Those are
compliments, not facts.
174
00:10:59,693 --> 00:11:01,026
No, they're facts.
175
00:11:01,078 --> 00:11:02,655
Yes, but that's not
part of this game.
176
00:11:02,679 --> 00:11:03,756
I don't care.
177
00:11:03,780 --> 00:11:04,962
Then go on, tell me.
178
00:11:05,032 --> 00:11:06,331
Continue.
179
00:11:06,400 --> 00:11:10,284
I find it very hard to get
beyond those... statistics.
180
00:11:10,370 --> 00:11:12,269
Well...
181
00:11:12,339 --> 00:11:14,121
what sign are you? Sign?
182
00:11:14,207 --> 00:11:15,139
A Capricorn?
183
00:11:15,208 --> 00:11:16,391
I could be, but I'm not.
184
00:11:16,460 --> 00:11:18,021
And I'm close, so,
something fishy.
185
00:11:18,045 --> 00:11:19,489
Whimsi... You're right.
186
00:11:19,513 --> 00:11:21,023
Pisces. Yes.
187
00:11:21,047 --> 00:11:23,026
So you see, I am
good at it after all.
188
00:11:23,050 --> 00:11:24,050
What are you?
189
00:11:24,084 --> 00:11:25,183
I'm a Gemini.
190
00:11:25,252 --> 00:11:26,412
Is that a good combination?
191
00:11:26,436 --> 00:11:27,451
Terrible.
192
00:11:27,521 --> 00:11:29,153
Disaster. The worst.
193
00:11:29,222 --> 00:11:31,272
Come here with me... come on.
194
00:11:42,636 --> 00:11:44,969
Oh, I'm just Valdas'
personal secretary.
195
00:11:45,038 --> 00:11:46,604
Just?
196
00:11:46,673 --> 00:11:49,541
Well, now, what, uh,
197
00:11:49,609 --> 00:11:51,471
does a personal secretary do?
198
00:11:51,495 --> 00:11:54,496
Oh, she entertains aides,
199
00:11:54,564 --> 00:11:56,664
plies them with champagne,
200
00:11:56,733 --> 00:11:58,466
dances with them
201
00:11:58,535 --> 00:12:01,302
and then wangles all of
their secrets out of them.
202
00:12:01,371 --> 00:12:02,548
For Valdas?
203
00:12:02,572 --> 00:12:03,805
Yes.
204
00:12:03,874 --> 00:12:05,573
You're a spy.
205
00:12:05,642 --> 00:12:07,876
Amongst other things.
206
00:12:21,057 --> 00:12:22,657
I believe the general
207
00:12:22,743 --> 00:12:25,303
requires some attention, Major.
208
00:12:26,246 --> 00:12:28,279
Oh, of course.
209
00:12:28,348 --> 00:12:29,764
Excuse me.
210
00:12:33,603 --> 00:12:35,119
A major?
211
00:12:37,174 --> 00:12:38,305
Really.
212
00:12:40,510 --> 00:12:42,443
Right around here.
213
00:12:42,512 --> 00:12:43,711
At ease, at ease, at ease.
214
00:12:43,779 --> 00:12:45,724
(slurring): I don't
want to lie down now.
215
00:12:45,748 --> 00:12:47,215
I want to dance the polka.
216
00:12:47,283 --> 00:12:48,527
I want to dance the...
217
00:12:48,551 --> 00:12:49,917
Not now.
218
00:12:49,986 --> 00:12:51,886
All right, General,
this is the room.
219
00:12:51,954 --> 00:12:53,421
I don't want to lie down.
220
00:12:53,490 --> 00:12:54,490
Here we go.
221
00:12:54,524 --> 00:12:55,701
I would like to do the polka.
222
00:12:55,725 --> 00:12:56,919
PHELPS: All right.
223
00:12:56,943 --> 00:12:59,610
Just down there.
224
00:13:06,786 --> 00:13:08,752
Do you require anything?
225
00:13:08,821 --> 00:13:11,381
No, thank you,
sir. He'll be fine.
226
00:13:16,463 --> 00:13:19,097
You seemed to be
having a nice time.
227
00:13:19,165 --> 00:13:20,609
You weren't doing
too badly yourself.
228
00:13:20,633 --> 00:13:22,000
You all set?
229
00:13:22,068 --> 00:13:23,348
Yeah. Right.
230
00:13:34,681 --> 00:13:36,714
You didn't see it?
231
00:13:36,783 --> 00:13:39,284
Oh, my dear, his last exhibition
232
00:13:39,352 --> 00:13:41,419
was positively scandalous.
233
00:13:41,488 --> 00:13:43,488
All those straight lines,
234
00:13:43,557 --> 00:13:45,523
hideous cubes.
235
00:13:45,592 --> 00:13:47,559
Disgusting.
236
00:13:47,627 --> 00:13:48,459
I want to tell you,
237
00:13:48,528 --> 00:13:50,295
it made me feel quite faint.
238
00:13:50,363 --> 00:13:53,264
Major, did you
see the exhibition?
239
00:13:53,333 --> 00:13:54,765
No, I didn't.
240
00:13:54,834 --> 00:13:57,502
The man paints like an animal.
241
00:13:57,571 --> 00:14:00,804
And then he has the
audacity to call his work art.
242
00:14:00,874 --> 00:14:03,107
Abstract art.
243
00:14:03,176 --> 00:14:05,626
He should be put
in an institution.
244
00:14:05,712 --> 00:14:07,573
Of course, they couldn't
245
00:14:07,597 --> 00:14:10,381
help him, but they
would confine him,
246
00:14:10,433 --> 00:14:13,367
and that would be a blessing.
247
00:14:13,436 --> 00:14:16,971
I believe we were dancing.
248
00:14:30,237 --> 00:14:31,836
(gasping)
249
00:14:31,904 --> 00:14:33,337
I need your help.
250
00:14:33,406 --> 00:14:35,406
Come here.
251
00:14:55,729 --> 00:14:59,663
(slow dance music playing)
252
00:15:32,749 --> 00:15:33,749
(switch clicks)
253
00:15:52,335 --> 00:15:53,335
(button clicks)
254
00:16:20,346 --> 00:16:22,579
(tumblers clicking quietly)
255
00:16:27,336 --> 00:16:30,037
(slow dance music playing)
256
00:16:47,340 --> 00:16:50,007
(tumblers clicking quietly)
257
00:16:59,969 --> 00:17:01,235
(latch clanks)
258
00:17:18,204 --> 00:17:21,789
(alarm ringing)
259
00:17:21,875 --> 00:17:26,727
(ringing)
260
00:17:26,796 --> 00:17:29,830
(ringing)
261
00:17:39,392 --> 00:17:42,409
(ringing)
262
00:17:46,900 --> 00:17:51,335
(alarm ringing)
263
00:17:51,404 --> 00:17:53,754
(ringing)
264
00:17:57,660 --> 00:17:59,093
General Ventakoff!
265
00:18:04,833 --> 00:18:06,266
All right, hold it.
266
00:18:07,587 --> 00:18:09,507
Unload them and
give me the clips.
267
00:18:12,876 --> 00:18:14,058
Hurry.
268
00:18:14,127 --> 00:18:15,759
Empty the chambers.
269
00:18:22,602 --> 00:18:24,201
Open it.
270
00:18:29,309 --> 00:18:30,774
Come on out now, General.
271
00:18:42,539 --> 00:18:44,805
Hands behind your heads.
272
00:19:01,106 --> 00:19:02,989
Move.
273
00:19:07,430 --> 00:19:09,030
Car.
274
00:19:20,410 --> 00:19:21,826
(engine starts)
275
00:19:28,084 --> 00:19:29,550
(horn honking)
276
00:19:53,776 --> 00:19:55,876
(gunfire continues)
277
00:20:28,594 --> 00:20:30,122
No one is allowed down here,
278
00:20:30,146 --> 00:20:31,879
Miss Veddette.
279
00:20:31,948 --> 00:20:34,949
Put it down, and
move over there.
280
00:20:37,553 --> 00:20:39,720
Turn around.
281
00:20:39,789 --> 00:20:41,856
On the rails.
282
00:21:01,210 --> 00:21:03,410
You must trust me.
283
00:21:03,478 --> 00:21:05,546
I'm an agent. I
know who you are.
284
00:21:05,632 --> 00:21:08,032
I see.
285
00:21:08,101 --> 00:21:10,434
You seem to be making
a habit of rescuing me.
286
00:21:10,503 --> 00:21:12,236
I thank you for that.
287
00:21:12,305 --> 00:21:14,521
Come on. Try and get
up. My car's outside.
288
00:21:19,779 --> 00:21:22,629
VALDAS: Well, well, well.
289
00:21:27,002 --> 00:21:30,637
The night seems to
hold no end of surprises.
290
00:21:32,674 --> 00:21:34,541
Although I must confess
291
00:21:34,610 --> 00:21:37,811
I've had my suspicions about
you for quite some time now, Nicole.
292
00:21:37,880 --> 00:21:40,580
May I have that, please?
293
00:21:54,496 --> 00:21:56,030
(chuckling)
294
00:21:56,099 --> 00:21:59,366
Quite the Florence Nightingale.
295
00:22:01,753 --> 00:22:04,088
I advise you both
to get some rest.
296
00:22:04,156 --> 00:22:06,790
It's going to be a
busy day tomorrow...
297
00:22:06,859 --> 00:22:10,344
Questions and, uh... whatnot.
298
00:22:10,413 --> 00:22:12,612
You don't have the time.
299
00:22:12,699 --> 00:22:14,064
What do you mean?
300
00:22:14,117 --> 00:22:15,782
The list...
301
00:22:15,851 --> 00:22:18,519
Once they've found out
it's gone, they'll kill you.
302
00:22:18,588 --> 00:22:22,072
You disappoint me, Nicole.
303
00:22:22,125 --> 00:22:25,459
The last thing I
expected you to do
304
00:22:25,528 --> 00:22:27,528
was to underestimate me.
305
00:22:27,597 --> 00:22:29,797
I'm perfectly safe.
306
00:22:29,865 --> 00:22:31,382
Until tomorrow.
307
00:22:31,434 --> 00:22:34,868
I'm quite looking forward to it.
308
00:22:42,010 --> 00:22:43,844
Have they got the other agent?
309
00:22:43,913 --> 00:22:44,913
No.
310
00:22:46,649 --> 00:22:48,782
No, they haven't. No
one's been assigned
311
00:22:48,868 --> 00:22:50,045
to catch him yet.
312
00:22:50,069 --> 00:22:53,837
I've seen that list.
313
00:22:53,906 --> 00:22:55,322
I could have helped you get it.
314
00:22:55,408 --> 00:22:57,269
I didn't want to
risk your cover.
315
00:22:57,293 --> 00:23:00,310
What?
316
00:23:00,380 --> 00:23:04,398
Valdas said he suspected
you for some time.
317
00:23:04,467 --> 00:23:06,834
And yet he let you see the list.
318
00:23:06,902 --> 00:23:08,335
Nobody's been
sent to catch Rollin.
319
00:23:08,403 --> 00:23:10,403
Now, that doesn't figure.
320
00:23:10,473 --> 00:23:13,073
Unless Valdas wants
us to have the list,
321
00:23:13,142 --> 00:23:16,627
which means it's a phony.
322
00:23:18,731 --> 00:23:23,017
Do you get your
instructions from Division 7?
323
00:23:23,102 --> 00:23:24,468
Mm-hmm.
324
00:23:24,520 --> 00:23:26,887
I found out there's
a double agent
325
00:23:26,955 --> 00:23:28,355
working in that department.
326
00:23:28,441 --> 00:23:29,773
Who?
327
00:23:29,842 --> 00:23:32,402
I only know his code name.
328
00:23:33,446 --> 00:23:35,378
It's "Sparrow."
329
00:23:37,382 --> 00:23:38,816
He's the one that sent us.
330
00:23:38,868 --> 00:23:42,169
Well, then Valdas
knew you were coming.
331
00:23:44,090 --> 00:23:46,723
He deliberately caught
you to make it look
332
00:23:46,792 --> 00:23:49,032
as though it were more
difficult to get the list.
333
00:23:56,985 --> 00:23:58,435
We have to get back.
334
00:24:03,309 --> 00:24:05,576
Hey.
335
00:24:05,644 --> 00:24:07,311
Got a cigarette?
336
00:24:08,414 --> 00:24:10,080
Yes, I have.
337
00:24:12,218 --> 00:24:14,563
Keep it. It's your last one.
338
00:24:14,587 --> 00:24:17,254
We can share it.
339
00:24:17,323 --> 00:24:18,755
Did you get it?
340
00:24:23,295 --> 00:24:25,673
I'll transmit it immediately.
341
00:24:25,697 --> 00:24:27,309
Now, your escape
route is all set.
342
00:24:27,333 --> 00:24:28,643
No. The contact will meet...
343
00:24:28,667 --> 00:24:30,100
My friend's in trouble.
344
00:24:30,169 --> 00:24:32,336
I have to go back for him.
345
00:24:42,315 --> 00:24:44,715
(groans)
346
00:24:52,758 --> 00:24:54,340
(Phelps groans)
347
00:25:08,524 --> 00:25:10,540
He's dead.
348
00:25:36,352 --> 00:25:38,685
♪ ♪
349
00:26:07,316 --> 00:26:09,316
♪ ♪
350
00:26:38,097 --> 00:26:40,030
♪ ♪
351
00:27:09,862 --> 00:27:11,795
♪ ♪
352
00:27:19,087 --> 00:27:21,922
(dog barking)
353
00:27:51,554 --> 00:27:53,487
♪ ♪
354
00:28:22,551 --> 00:28:25,519
(panting)
355
00:28:25,588 --> 00:28:28,589
Valdas is going to
be looking for us.
356
00:28:28,657 --> 00:28:31,891
And if he suspects we
know that list is a phony,
357
00:28:31,960 --> 00:28:33,771
he'll not only be
looking for us,
358
00:28:33,795 --> 00:28:36,763
he'll tear this
countryside apart.
359
00:28:36,832 --> 00:28:39,466
The border is only about
ten kilometers away.
360
00:28:39,535 --> 00:28:40,834
You can make it.
361
00:28:40,902 --> 00:28:42,347
Not at the pace
we're going, Nicole,
362
00:28:42,371 --> 00:28:43,582
and it's going to get slower.
363
00:28:43,606 --> 00:28:45,506
I'm not leaving you.
364
00:28:45,574 --> 00:28:48,175
Sooner or later, you have to.
365
00:28:48,244 --> 00:28:50,577
If I ever do leave you,
366
00:28:50,646 --> 00:28:53,347
I'll decide where and when.
367
00:28:57,153 --> 00:28:58,196
All right.
368
00:28:58,220 --> 00:28:59,220
Come on.
369
00:29:23,245 --> 00:29:25,179
♪ ♪
370
00:29:55,010 --> 00:29:56,943
♪ ♪
371
00:30:04,587 --> 00:30:06,720
You'll be safer up there.
372
00:30:14,380 --> 00:30:15,862
What's your real name?
373
00:30:15,931 --> 00:30:17,008
Jim.
374
00:30:17,032 --> 00:30:18,398
I like that.
375
00:30:18,466 --> 00:30:20,150
Suits you much better than Ivan.
376
00:30:27,993 --> 00:30:29,226
Oh... thank you.
377
00:30:31,230 --> 00:30:32,362
(twig snaps)
378
00:30:51,333 --> 00:30:53,217
(footsteps)
379
00:31:04,613 --> 00:31:05,878
(footsteps)
380
00:31:23,832 --> 00:31:26,015
Jim.
381
00:31:55,497 --> 00:31:57,447
♪ ♪
382
00:32:27,779 --> 00:32:29,495
♪ ♪
383
00:32:40,259 --> 00:32:42,625
What has happened?
384
00:32:42,694 --> 00:32:45,228
He's unconscious.
385
00:32:45,297 --> 00:32:46,574
If you want to continue,
386
00:32:46,598 --> 00:32:47,930
you'll have to revive him.
387
00:33:05,117 --> 00:33:07,967
Revive him, Doctor.
388
00:33:18,880 --> 00:33:20,713
Except for this little setback,
389
00:33:20,782 --> 00:33:23,549
you've done an excellent
job leading him along.
390
00:33:23,618 --> 00:33:27,086
Another ten kilometers
and he's home.
391
00:33:27,155 --> 00:33:30,073
All he needs is moral support.
392
00:33:30,142 --> 00:33:32,441
He's very weak.
393
00:33:32,510 --> 00:33:33,660
He's lost a lot of blood.
394
00:33:33,728 --> 00:33:36,095
You will bring him around.
395
00:33:36,164 --> 00:33:39,215
You just keep remembering
that your name is on that list.
396
00:33:39,284 --> 00:33:41,985
He's the only one
that can clear you.
397
00:33:43,871 --> 00:33:45,071
Would you care for a brandy?
398
00:33:46,357 --> 00:33:47,623
No, no, you better not.
399
00:33:47,693 --> 00:33:50,727
He might smell
it on your breath.
400
00:33:50,796 --> 00:33:52,478
Oh, I shall miss you.
401
00:33:54,866 --> 00:33:56,566
No, I really mean it.
402
00:33:56,635 --> 00:33:59,302
My parties just won't
be the same without you.
403
00:33:59,371 --> 00:34:01,538
You'll find someone else.
404
00:34:01,607 --> 00:34:05,191
No, I would have to find someone
405
00:34:05,260 --> 00:34:08,027
not only as beautiful
and charming,
406
00:34:08,096 --> 00:34:12,048
but someone also
totally devoid of scruples.
407
00:34:14,035 --> 00:34:18,337
If you turn over enough
rocks, she'll crawl out.
408
00:34:32,504 --> 00:34:34,320
Rio, isn't it?
409
00:34:34,389 --> 00:34:35,389
What?
410
00:34:35,456 --> 00:34:37,323
Where you're going.
411
00:34:37,392 --> 00:34:40,043
Yes.
412
00:34:40,111 --> 00:34:43,513
And if you have any notions
about tracking me down there
413
00:34:43,582 --> 00:34:46,298
or trying to dispose
of me at the border,
414
00:34:46,367 --> 00:34:48,518
I'd forget about
them, if I were you.
415
00:34:48,586 --> 00:34:51,687
Just remember if I don't
make a certain phone call
416
00:34:51,756 --> 00:34:53,356
to Switzerland every week,
417
00:34:53,425 --> 00:34:55,675
a very nasty little
packet of information
418
00:34:55,744 --> 00:34:57,838
is going to be
delivered to the enemy.
419
00:34:57,862 --> 00:35:00,530
So very clever.
420
00:35:00,599 --> 00:35:04,450
You effectively block me and
through whatever his name is,
421
00:35:04,519 --> 00:35:06,486
you clear yourself back home.
422
00:35:16,448 --> 00:35:19,398
The doctor says he will be
coming around in a few minutes.
423
00:35:21,620 --> 00:35:24,620
Well, we mustn't keep
your young man waiting.
424
00:35:40,972 --> 00:35:43,006
(quiet chortle)
425
00:35:43,074 --> 00:35:47,344
Strange woman. So fascinating.
426
00:35:49,914 --> 00:35:52,799
Is everything
ready at the border?
427
00:35:52,868 --> 00:35:55,218
Yes, they have
only to let him go.
428
00:36:00,225 --> 00:36:02,041
I want it to be a clean shot.
429
00:36:03,912 --> 00:36:08,014
I don't want her to linger.
430
00:36:30,438 --> 00:36:32,471
Nicole?
431
00:36:35,978 --> 00:36:37,610
How do you feel?
432
00:36:37,679 --> 00:36:39,763
All right. I think
I feel better.
433
00:36:42,667 --> 00:36:44,445
PHELPS (over speaker):
How long was I out?
434
00:36:44,469 --> 00:36:46,202
About an hour.
435
00:36:46,271 --> 00:36:47,687
We've got to push on.
436
00:36:47,756 --> 00:36:48,855
You'd better
437
00:36:48,924 --> 00:36:52,525
check outside,
see if it's clear.
438
00:36:56,214 --> 00:36:57,214
Nicole?
439
00:36:57,265 --> 00:36:58,965
Yeah?
440
00:36:59,034 --> 00:37:00,083
What is it?
441
00:37:00,151 --> 00:37:03,669
Nothing.
442
00:37:27,395 --> 00:37:29,879
(crickets chirping)
443
00:38:08,153 --> 00:38:11,788
♪ ♪
444
00:38:26,304 --> 00:38:28,732
NICOLE: Jim?
445
00:38:28,756 --> 00:38:33,176
Jim, what is it?
446
00:38:36,765 --> 00:38:39,498
Nothing.
447
00:38:39,567 --> 00:38:42,502
I'll fix your bandage.
448
00:38:42,571 --> 00:38:44,954
No, no, I'll come down.
449
00:38:48,727 --> 00:38:51,644
Take this.
450
00:38:51,712 --> 00:38:53,679
And this.
451
00:39:03,975 --> 00:39:05,808
All clear outside?
452
00:39:05,877 --> 00:39:07,009
Yeah.
453
00:39:07,078 --> 00:39:08,611
Let's go.
454
00:39:35,640 --> 00:39:36,950
RAZOFF (over
radio): To all units.
455
00:39:36,974 --> 00:39:38,391
To all units.
456
00:39:38,460 --> 00:39:40,660
Maintain surveillance over
the man and the woman.
457
00:40:34,132 --> 00:40:36,293
I think we ought
to get some rest.
458
00:40:36,317 --> 00:40:38,300
No.
459
00:40:45,944 --> 00:40:47,260
Oh!
460
00:40:47,328 --> 00:40:49,195
Jim! Jim!
461
00:40:49,264 --> 00:40:52,282
Jim. Oh, Jim.
462
00:41:05,797 --> 00:41:08,147
Oh.
463
00:41:08,216 --> 00:41:10,716
No.
464
00:41:10,785 --> 00:41:13,836
What are you doing?
465
00:41:13,904 --> 00:41:15,254
Push on.
466
00:41:15,323 --> 00:41:17,323
Jim, please. You
won't make 50 meters.
467
00:41:17,392 --> 00:41:18,690
I'll make 50 meters.
468
00:41:18,759 --> 00:41:20,025
Jim, you'll kill yourself.
469
00:41:20,094 --> 00:41:22,745
Jim... Oh, Jim...
470
00:41:22,814 --> 00:41:25,064
You don't have to go on.
471
00:41:25,133 --> 00:41:27,817
Valdas has no
intention of catching you.
472
00:41:27,886 --> 00:41:29,513
He wants you to
get to the border.
473
00:41:29,537 --> 00:41:30,803
It was all arranged.
474
00:41:30,872 --> 00:41:34,974
We made you think
that list was false.
475
00:41:35,043 --> 00:41:37,743
But it's legitimate,
476
00:41:37,812 --> 00:41:39,628
and my name's on it.
477
00:41:39,697 --> 00:41:42,198
I'm a double agent.
478
00:41:42,266 --> 00:41:44,484
I know what you
must be thinking,
479
00:41:44,552 --> 00:41:48,154
but it wasn't all
a game, honestly.
480
00:41:48,222 --> 00:41:51,890
So now you can rest
as much as you want.
481
00:41:51,959 --> 00:41:54,009
There's no need to go on now.
482
00:41:56,414 --> 00:41:58,881
Valdas doesn't know
that I've told you this.
483
00:42:03,522 --> 00:42:04,937
You don't know.
484
00:42:05,006 --> 00:42:06,989
Do you?
485
00:42:07,058 --> 00:42:08,058
What?
486
00:42:31,632 --> 00:42:33,883
Call out the dogs.
487
00:42:48,833 --> 00:42:51,434
How long have you known?
488
00:42:51,502 --> 00:42:54,253
Not long.
489
00:42:54,322 --> 00:42:56,350
Just before we
got out of the loft.
490
00:42:56,374 --> 00:43:00,076
Then it wasn't all a game.
491
00:43:09,721 --> 00:43:11,470
Come on.
492
00:43:11,539 --> 00:43:14,099
Valdas will really
be after us now.
493
00:43:16,027 --> 00:43:18,394
It's loaded with blanks.
494
00:43:29,607 --> 00:43:31,307
(barking, whimpering)
495
00:43:33,345 --> 00:43:37,280
(barking)
496
00:43:43,021 --> 00:43:48,007
(barking)
497
00:44:00,071 --> 00:44:02,350
To all units. To all units.
498
00:44:02,374 --> 00:44:04,384
Close in immediately on
the man and the woman.
499
00:44:04,408 --> 00:44:09,061
Last known position was 13
kilometers west of the lake.
500
00:44:09,130 --> 00:44:13,065
(dogs barking)
501
00:44:32,153 --> 00:44:36,072
(barking)
502
00:44:50,171 --> 00:44:53,339
(barking)
503
00:44:58,512 --> 00:45:00,763
We have located them.
504
00:45:00,831 --> 00:45:02,111
They've been located.
505
00:45:06,587 --> 00:45:08,904
(barking)
506
00:45:42,640 --> 00:45:45,908
(barking)
507
00:45:51,349 --> 00:45:56,218
(thunder crashing)
508
00:46:17,491 --> 00:46:19,091
(brakes squealing)
509
00:46:27,368 --> 00:46:31,169
(growling, snarling)
510
00:46:33,090 --> 00:46:35,607
(thunder crashing)
511
00:46:44,435 --> 00:46:46,819
Let him go, Anton.
512
00:46:46,888 --> 00:46:49,372
Pleading for his
life. How touching.
513
00:46:49,440 --> 00:46:51,835
Killing him is not
going to prove anything.
514
00:46:51,859 --> 00:46:55,344
On the contrary, what is
the hunt without the kill?
515
00:46:55,413 --> 00:46:58,864
Look... I'll make
a bargain with you.
516
00:46:58,933 --> 00:47:02,401
You are not in a
bargaining position, my dear.
517
00:47:02,470 --> 00:47:04,619
Oh, but I am.
518
00:47:05,707 --> 00:47:07,172
That little packet
519
00:47:07,242 --> 00:47:08,919
of information in Switzerland.
520
00:47:08,943 --> 00:47:11,994
I'll tell you where it is
in exchange for his life.
521
00:47:12,063 --> 00:47:13,446
No.
522
00:47:15,432 --> 00:47:17,249
Unfortunately, I've known
523
00:47:17,318 --> 00:47:19,652
for some time
where that little piece
524
00:47:19,720 --> 00:47:21,954
of blackmail was located.
525
00:47:22,022 --> 00:47:24,389
The game is over, Nicole.
526
00:47:24,458 --> 00:47:26,008
Hold it.
527
00:47:28,062 --> 00:47:29,062
Drop it.
528
00:47:31,232 --> 00:47:33,816
(thunder crashing)
529
00:48:22,867 --> 00:48:28,070
(dogs barking in distance)
530
00:48:28,139 --> 00:48:29,722
Jim?
531
00:48:35,329 --> 00:48:37,863
Jim, let's go.
532
00:49:02,907 --> 00:49:07,326
(thunder crashing)
533
00:49:13,701 --> 00:49:16,035
(engine starts)
534
00:49:48,119 --> 00:49:52,021
(theme music playing)
34623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.