All language subtitles for Light in the Piazza 1962 - Yvette Mimieux

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,200 --> 00:01:43,680 Pallazzo della Signorla in Florence, Also called Pallazzo Vecchio 2 00:01:44,000 --> 00:01:49,360 - was built by Arnolfo di Cambio 1298-1314. 3 00:01:49,800 --> 00:01:57,600 - The tower is 160 feet high - The lion lacks time. 4 00:01:59,800 --> 00:02:05,160 I'm hot and my feet grow. I had to meet me. 5 00:02:05,480 --> 00:02:09,880 It looks nice. 6 00:02:11,800 --> 00:02:18,600 Mommy, we'll do the cannelloni and gelati to succeed. 7 00:02:19,120 --> 00:02:23,000 I do not want to discuss it now Clara 8 00:02:25,200 --> 00:02:31,400 - You can do the job and you are - I love cannelloni. 9 00:02:31,720 --> 00:02:36,160 As you wish. It's your stomach. 10 00:02:39,880 --> 00:02:47,360 Orange fresca to the signorina. I want Cinzano with ice. 11 00:02:56,000 --> 00:03:03,000 - Mom, what's the square? - Piazza della Signorla. 12 00:03:03,360 --> 00:03:08,160 What's up here? 13 00:03:09,200 --> 00:03:18,000 The white statue is by Michelangelo. There was a monk in it. 14 00:03:19,200 --> 00:03:24,600 He said people were evil, and got the first one's ear. 15 00:03:25,000 --> 00:03:29,800 There is a memory card with his name p . 16 00:03:30,400 --> 00:03:34,600 - I want to see that. - Clara! 17 00:04:13,440 --> 00:04:18,240 He says he has seen us before. Do you remember him? 18 00:04:18,720 --> 00:04:26,520 - Signora, my English is not s ... Thank you for helping my daughter. 19 00:04:26,920 --> 00:04:34,680 On sunday, I'm p Piazza Repubblica. Musica! 20 00:04:37,120 --> 00:04:40,960 And the lady. Fantastica! 21 00:04:46,080 --> 00:04:53,200 - Before I meet? - It's late and ... 22 00:04:53,600 --> 00:04:57,800 I have not been drinking up the orange juice. 23 00:05:06,720 --> 00:05:09,640 Before I read? 24 00:05:10,000 --> 00:05:16,800 Ties, hats, gloves, nylon cloths, everything is a gentleman. 25 00:05:17,200 --> 00:05:21,800 - No, but you're a husband. - He's not thieves. 26 00:05:22,160 --> 00:05:27,960 You had to give him presents. Also to your husband. 27 00:05:28,400 --> 00:05:33,320 - I have no husband. - Got me. 28 00:05:33,880 --> 00:05:39,640 - Fabrizio Naccarelli. - Clara Johnson. 29 00:05:40,000 --> 00:05:47,520 - From Johnson? Filmstjrnan? - We're not bad, no. 30 00:05:48,240 --> 00:05:54,400 Signora is wonderful brown. 31 00:05:56,160 --> 00:06:01,200 - Also signorina. - I'm brown on the whole body. 32 00:06:01,600 --> 00:06:07,200 Outside under the swimwear and ... What's called beh ? 33 00:06:07,320 --> 00:06:09,466 We can not get it up. 34 00:06:19,520 --> 00:06:23,400 - Should I get a taxi? - We're walking. 35 00:06:24,720 --> 00:06:31,920 - Do you live on Savoy? Excelsior Italia? - We live at Grand. 36 00:06:34,320 --> 00:06:38,280 Come on, Clara. Thank you very much. 37 00:06:44,760 --> 00:06:53,760 - What does fortunatissimo mean? - Nice to be, I think. 38 00:07:12,760 --> 00:07:17,720 - Have you written correctly? - N stan. Should I read it? 39 00:07:18,360 --> 00:07:25,200 How about my daddy? I'm fine. But this morning I saw a collie- 40 00:07:25,600 --> 00:07:31,400 - with a white flick pose, like Ronnie. I know that. 41 00:07:31,760 --> 00:07:39,360 I miss Ronnie and you mom I'm fine. You know, we cannelloni ... 42 00:07:41,960 --> 00:07:49,000 Pronto? Fr ken Hawtree? Yes, come up. 43 00:07:50,800 --> 00:07:54,560 - Who was it? - An English lady. 44 00:07:55,000 --> 00:08:02,200 She has lived here for 20 years. Teaches Italian. She can give you lessons. 45 00:08:02,560 --> 00:08:09,400 Level of name is avanti. Good name is called buona sera. Adj is called ciao. 46 00:08:09,800 --> 00:08:18,200 "There's more to meckey. "We wonder how Fabrizio spelled. 47 00:08:18,640 --> 00:08:22,360 I can write about him in the letter to dad. 48 00:08:22,680 --> 00:08:27,030 Write more about the dog instead. 49 00:08:35,400 --> 00:08:39,200 My daughter Clara. Fr ken Hawtree. 50 00:08:39,600 --> 00:08:43,000 - Buona sera. - The statement is absolutely perfect. 51 00:08:43,400 --> 00:08:47,000 - Stroke or Galiano? - G rna stroke. 52 00:08:47,400 --> 00:08:51,400 Mom let me taste it It's already clever. 53 00:08:51,840 --> 00:08:57,640 Everything Italian is before. That's what we like. 54 00:09:01,320 --> 00:09:03,760 A beautiful brooch. 55 00:09:04,240 --> 00:09:09,400 When I wanted to buy one did you say it was first-rate. 56 00:09:09,800 --> 00:09:13,560 You can swim while frøken Hawtree and I talked to. 57 00:09:14,000 --> 00:09:19,800 - But the letter to daddy? - You can write in good morning tomorrow 58 00:09:27,600 --> 00:09:30,840 She's very sweet. 59 00:09:31,600 --> 00:09:36,360 - We're going out on the balcony. - It's hot in Italy. 60 00:09:36,760 --> 00:09:46,000 We are used to the world Winston-Salem, North Carolina. 61 00:09:51,760 --> 00:09:55,880 Yes, everything Italian is before. 62 00:09:56,560 --> 00:10:03,320 - How long will you stay in Florence? - I do not know. 63 00:10:03,760 --> 00:10:09,360 Weeks. Days. Months. It depends on p . 64 00:10:11,120 --> 00:10:15,000 I'm going to say that ... 65 00:10:15,400 --> 00:10:21,200 We're on the balcony for that Clara will not hear us. 66 00:10:21,640 --> 00:10:25,360 As little she ran out of an accident. 67 00:10:25,760 --> 00:10:30,600 She has one year old tinning. 68 00:10:30,960 --> 00:10:37,240 Clara had a Shetland pony who kicked her. 69 00:10:37,560 --> 00:10:43,360 We thought she should be. She was medvetsl s for four days. 70 00:10:43,840 --> 00:10:49,200 Her intelligence level Is like a 10-ring. 71 00:10:52,400 --> 00:10:57,800 I know first of all seems incredible. 72 00:10:58,160 --> 00:11:02,800 Did you not know anything? 73 00:11:03,200 --> 00:11:09,480 Yeah, something ... You feel the most make sure she's done. 74 00:11:09,840 --> 00:11:18,600 It's difficult to tell about Clara young man. My husband's getting abrupt. 75 00:11:19,840 --> 00:11:26,800 - That's terrible for you. - Not now anymore. I think so far: 76 00:11:27,200 --> 00:11:35,000 Every mother wants a daughter which never grows up. 77 00:11:35,400 --> 00:11:43,160 She's coming soon and gives me a lot of joy. 78 00:12:04,000 --> 00:12:10,680 I used half the bottle bath salts. Are you angry with me? 79 00:12:11,480 --> 00:12:16,040 - Smell! - Barrdoft. 80 00:12:16,960 --> 00:12:24,480 - Fr ken Hawtree comes tomorrow. - I like her. 81 00:12:25,400 --> 00:12:31,160 When I have her you need Do not be with me all the time. 82 00:12:31,640 --> 00:12:36,400 I like to. Be with you. Now you are going to sleep. 83 00:12:36,720 --> 00:12:43,000 - Do you see me first? - Just a little. 84 00:12:47,600 --> 00:12:54,680 If I sleep while you read Can you look for now? 85 00:12:57,760 --> 00:13:04,040 I have looked in the bathroom. It's just left. 86 00:13:04,360 --> 00:13:09,680 And during the sng No spokes. 87 00:13:10,240 --> 00:13:14,600 You do not think so that there is sp ken h r? 88 00:13:14,960 --> 00:13:20,800 There is no spoken. Especially not in Italy. 89 00:13:24,440 --> 00:13:30,200 When the tea cubicle pinged, Jo entered in the room with a s bister min- 90 00:13:30,600 --> 00:13:37,080 - that Amy had to resist all her courage to say, please, Jo. 91 00:13:46,240 --> 00:13:49,640 - Buon giorno, signora. - N gon mail? 92 00:13:49,920 --> 00:13:54,800 No, no morning post. Were you having lunch today? 93 00:13:55,200 --> 00:14:02,960 In the vicinity of the street of Illustra toskan What do you recommend? 94 00:14:03,600 --> 00:14:10,400 In that neighborhood, r Caf Risolo det b sta. 95 00:14:20,280 --> 00:14:25,200 Fabrizio Naccarelli? It's Carlo ... 96 00:14:27,000 --> 00:14:31,880 Giovanni Boccaccio. Niccolo Machiavelli. 97 00:14:35,120 --> 00:14:43,480 - Is it pronounced s ? "We're getting along with Frank Hawthree. 98 00:14:44,200 --> 00:14:47,840 Galileo Galilei. 99 00:14:50,600 --> 00:14:54,440 Pier Antonio Micheli. 100 00:14:55,720 --> 00:14:59,880 Fabrizio Naccarelli! 101 00:15:01,560 --> 00:15:08,240 A meeting! Signora Johnson and Clara. I remember your name. 102 00:15:11,920 --> 00:15:14,840 He knows how you feel. 103 00:15:15,240 --> 00:15:19,000 Tomorrow I will answer Italian. I'm going to get lessons. 104 00:15:19,360 --> 00:15:25,200 Who costs money? I can teach for free. 105 00:15:25,640 --> 00:15:33,800 Very generous. But is English It's still flawless. 106 00:15:34,240 --> 00:15:40,040 Clara teaches me English, I'm Clara Italian. 107 00:15:41,400 --> 00:15:47,200 I speak English: How is Signorina Clara? 108 00:15:47,520 --> 00:15:50,400 And Signora Johnson? 109 00:15:50,800 --> 00:15:56,600 How are you signing Johnson? - We did not receive a letter today. 110 00:15:57,000 --> 00:16:03,760 - How are you signing Van Johnson? He's not hurt with us. 111 00:16:06,680 --> 00:16:11,640 - Signora, before I invite you to lunch? - We do not have lunch. 112 00:16:12,000 --> 00:16:21,760 "We should think it's hard. - Just a small hotel in the hotel. 113 00:16:22,240 --> 00:16:27,342 Maybe another different? - Maybe it. 114 00:16:28,320 --> 00:16:32,160 R tta to the hat, Clara. 115 00:16:34,000 --> 00:16:42,200 - Fortunatissimo. - S g arrivederla. P appearance. 116 00:16:43,720 --> 00:16:48,600 Arrivederla, Fabrizlo. P appearance. 117 00:16:55,720 --> 00:16:59,640 I told him to go straight. 118 00:17:03,040 --> 00:17:08,800 - Buon Viaggio. - Buon Viaggio. Nice trip. 119 00:17:12,560 --> 00:17:17,400 - To signorina Johnson. - To me! 120 00:17:25,360 --> 00:17:29,440 How nice it is! 121 00:17:30,000 --> 00:17:36,400 Best advices from the host Fabrizio Naccarelli. 122 00:17:36,760 --> 00:17:44,800 - How does he know I love dogs? - We do not accept gòvor of ok nda. 123 00:17:45,200 --> 00:17:52,000 We have made him feel good. The dog needs a home. 124 00:17:57,200 --> 00:18:04,000 - I call and thank Fabrizio. - We are writing. 125 00:18:23,960 --> 00:18:26,520 Wonderfully. 126 00:18:35,040 --> 00:18:38,880 A meeting! 127 00:18:41,200 --> 00:18:48,480 - Thanks for the carnations. - We left further gòvor. 128 00:18:48,760 --> 00:18:54,600 Signora wrote nothing about flowers. 129 00:18:55,600 --> 00:18:59,640 Thank you Fabrizio, but we already has tit lunch. 130 00:19:18,800 --> 00:19:26,600 Your mother banned dogs and flowers, but said nothing about matters. 131 00:19:26,960 --> 00:19:34,800 A big box! The first thing is that he always know where he can find us. 132 00:19:44,040 --> 00:19:48,040 Does he not notice that Clara is weird? 133 00:19:48,476 --> 00:19:51,691 Not only did they say r dbr kar each other's spr k 134 00:19:52,600 --> 00:19:59,360 They do not seem to have to talk. They are like playing children. 135 00:20:15,760 --> 00:20:18,160 I have your foot! 136 00:20:18,880 --> 00:20:25,307 He would probably go under the water when we came here. 137 00:20:46,120 --> 00:20:53,760 - As the sun sets in the sun ... - You're not going to talk about sex. 138 00:20:54,400 --> 00:20:57,800 We decided that I should take clara overseas- 139 00:20:58,280 --> 00:21:04,000 - when she threw herself around her neck spokesman's jumping boy. 140 00:21:04,640 --> 00:21:09,800 The l karna told us that inpr nta i Clara- 141 00:21:10,160 --> 00:21:15,960 what big girls do and do not go. 142 00:21:18,160 --> 00:21:23,960 But natural impulses are neither good nor evil. 143 00:21:24,600 --> 00:21:27,800 I had decided not to run today. 144 00:21:53,160 --> 00:21:58,160 She's already playing. Soon she grinds 145 00:22:27,720 --> 00:22:31,600 If I could do it ... 146 00:22:48,920 --> 00:22:53,600 I have one more idea. 147 00:22:54,000 --> 00:22:58,800 You're beautiful. And your hair is beautiful. 148 00:22:59,760 --> 00:23:05,640 - Clara, it's time for your lesson. - Not today! 149 00:23:05,920 --> 00:23:12,800 Before I invite you to dinner? Otherwise I will not. 150 00:23:13,200 --> 00:23:19,000 - It's not gonna ... - Elaka Mom! 151 00:23:22,120 --> 00:23:26,920 I'll be there at 19:00. 152 00:23:28,560 --> 00:23:34,040 Not fortunatissimo. S g arrivederla. 153 00:23:34,360 --> 00:23:42,040 - I think about fortunatissimo. - Me too. Fortunatissimo! 154 00:23:43,960 --> 00:23:46,230 I forgot the cars in the car. 155 00:23:53,480 --> 00:23:59,920 Clara, we should not be v nner with Fabrizio. 156 00:24:00,600 --> 00:24:07,400 His life is here and we are going to travel home to dad and ronnie 157 00:24:07,800 --> 00:24:11,600 You know how bad it was to travel around Ronnie. 158 00:24:12,000 --> 00:24:20,200 - Fabrizio we had to travel ifr. - I already like him. 159 00:24:21,360 --> 00:24:29,200 - I could write to him. - In the evening, we can cannellonii ... 160 00:24:29,560 --> 00:24:36,400 I do not talk to you! Not with anyone else either! 161 00:24:44,240 --> 00:24:53,000 Expected rots. Something you had to do. Portiern recommended ... 162 00:24:58,800 --> 00:25:05,000 I was at the hotel and the restaurant. No signora or signorina. 163 00:25:05,360 --> 00:25:10,200 I was sad. I went and went ... I found you! 164 00:25:10,600 --> 00:25:14,800 - A misfortune? - A misfortune. 165 00:25:15,720 --> 00:25:21,800 - What are you doing? And you smell good. - Au-de-Cologne. 166 00:25:22,200 --> 00:25:26,040 You have not done well? 167 00:25:26,800 --> 00:25:31,600 - What do you want to do? - Cannelloni. 168 00:25:52,640 --> 00:25:56,289 Are you sick when you get lost? 169 00:26:20,720 --> 00:26:24,366 It was a surprise. Pap! 170 00:26:27,240 --> 00:26:33,000 My father. Signora and Signorina Johnson. 171 00:26:34,800 --> 00:26:40,600 - Angen mt to r kas. - You speak excellent English. 172 00:26:46,040 --> 00:26:52,800 My English has roasted a little. During the war I knew many Americans. 173 00:26:53,240 --> 00:27:00,040 I made them smiley during occupation. 174 00:27:00,400 --> 00:27:08,200 They were very simpatico not at all like the abominable Nazis. 175 00:27:11,600 --> 00:27:16,800 I usually take a quick walk after dinner. 176 00:27:17,240 --> 00:27:21,000 It was a nice thing sammantrffande. 177 00:27:24,240 --> 00:27:28,000 - Coffee, sign Naccareli? Thank you, gonna. 178 00:27:31,080 --> 00:27:35,800 Fabrizio has told you I'm doing with Van Johnson. 179 00:27:35,840 --> 00:27:41,640 Not that? He is a good actor. 180 00:27:42,240 --> 00:27:47,000 Fabrizio is bad. I had to punish him. 181 00:27:47,400 --> 00:27:53,200 Sure, he's mean. He is my son. How would he be else? 182 00:27:53,800 --> 00:27:59,000 - What do you think about Florence? -Frottrolling. Do you have anything else? 183 00:27:59,440 --> 00:28:07,200 We florentiners are awake. A good word of an American, and we are crossed. 184 00:28:07,560 --> 00:28:12,440 - Where do you live? - P Grand. 185 00:28:12,840 --> 00:28:20,800 Tomorrow we celebrate San Giovanni. You prepare the ball game. 186 00:28:21,120 --> 00:28:26,000 Do you want to be my guest? 187 00:28:27,040 --> 00:28:31,800 It will be very nice, Signor Naccarelli. 188 00:28:32,200 --> 00:28:36,040 My wife can not come. She's sad. 189 00:28:36,400 --> 00:28:43,200 She has a big fight in Naples. It's always like that. 190 00:28:46,000 --> 00:28:50,800 My son arranges meeting place and time. 191 00:28:58,200 --> 00:29:04,000 I had to go for it's sake continue my walk. 192 00:29:09,520 --> 00:29:12,440 My dad is always charming. 193 00:29:42,320 --> 00:29:45,240 Stay here. 194 00:29:50,640 --> 00:29:57,400 - Adelns parade It's okay. - During the tourist season, it's clear. 195 00:30:02,920 --> 00:30:06,800 My cousin! He's awful! 196 00:30:09,320 --> 00:30:13,240 The main looks no further. 197 00:30:16,200 --> 00:30:21,000 - Stacker. It looks sad. - It's sad. 198 00:30:26,840 --> 00:30:32,600 The ball game lasts soon. My dad is waiting for us. 199 00:31:11,000 --> 00:31:16,800 - No, do not you? P! - Fabrizio f rst r. 200 00:31:33,720 --> 00:31:38,580 Fabrizio and Signorinan sits on the top line. 201 00:32:20,140 --> 00:32:22,248 Wondering how the kids have it? 202 00:32:25,800 --> 00:32:33,000 They roar. A beautiful couple. You will not travel soon? 203 00:32:33,040 --> 00:32:37,800 - We have no best plans. - Many Americans will stay. 204 00:32:38,160 --> 00:32:42,000 Some rent a villa and never want to travel. 205 00:32:42,440 --> 00:32:46,200 I'll get them. But sooner or later we had to travel. 206 00:32:46,640 --> 00:32:53,400 "My home and my husband need me. - It's clear. But that would be nice. 207 00:33:06,800 --> 00:33:13,400 What are you signing Johnson? He is part of a cigarette factory. 208 00:33:13,800 --> 00:33:21,040 Impressive. My employment It's also impressive: Women's shoes! 209 00:33:21,360 --> 00:33:25,200 Before I invite a cigarette? 210 00:33:25,640 --> 00:33:30,400 - Is your make? - No. I feel bad about that. 211 00:33:30,800 --> 00:33:36,600 What a seamlessness! It had An Italian woman was not used. 212 00:33:37,760 --> 00:33:43,600 Your daughter seems s happy. Would she like Florence? 213 00:33:45,240 --> 00:33:51,600 - No, she obviously does not want to. - Good! That makes Fabrizio happy. 214 00:33:57,160 --> 00:34:02,000 Signor Naccarelli. 215 00:34:04,360 --> 00:34:09,200 I had to know something about Clara. 216 00:34:18,520 --> 00:34:22,400 Excuse me. I know him. 217 00:35:11,760 --> 00:35:17,240 My wife and I invite you sunday at 16:00. You will be? 218 00:35:17,520 --> 00:35:21,000 I want you to meet my wife. 219 00:35:32,240 --> 00:35:37,000 - We can not stay for long. - Do not you? 220 00:35:47,320 --> 00:35:51,200 You're beautiful. Step p . 221 00:35:59,960 --> 00:36:03,760 You already know Fabrizio. 222 00:36:04,800 --> 00:36:10,600 My son Gluseppe. My daughter, Francesca. 223 00:36:11,040 --> 00:36:14,000 Neither my wife nor my mother speaks english 224 00:36:14,320 --> 00:36:18,000 What a nice little dog! 225 00:36:18,400 --> 00:36:22,200 - Is that yours? What's his name? - It's Francescas. 226 00:36:22,600 --> 00:36:27,800 His name is Stella and have just had five children. 227 00:36:28,160 --> 00:36:32,000 I had to introduce you to Ronnie. 228 00:36:32,320 --> 00:36:35,200 It celebrated Clara. Bella! 229 00:36:35,640 --> 00:36:39,400 It's true that you never Is she lonely? 230 00:36:39,840 --> 00:36:44,600 She does not even post a postcard without the mother joining? 231 00:36:54,240 --> 00:36:58,000 - Do not worry about Giuseppe. - No, first of all, I'm. 232 00:36:58,440 --> 00:37:07,200 Fabrizio is fiercely eager, but is in helped with Claras behavior. 233 00:37:10,800 --> 00:37:14,600 - Milk or lemon? - Yeah, thank you. 234 00:37:21,840 --> 00:37:28,600 - Giuseppe is the woman's favorite. - It was sad for his wife. 235 00:37:37,600 --> 00:37:43,400 Do I get a cup to Stella? She'll get her out of my mouth. 236 00:37:47,840 --> 00:37:52,600 Goodbye, Stella. Hope that you like tea with mj lk. 237 00:37:56,760 --> 00:38:00,000 She's charming. 238 00:38:16,440 --> 00:38:21,600 Do you like it? There is one Twenty thousand madonna in Florence. 239 00:38:21,960 --> 00:38:25,200 Clara likes all of them. 240 00:38:29,880 --> 00:38:36,840 "My son is crazy. Are you still? - I'm first. Yes, he is. 241 00:38:37,760 --> 00:38:41,640 Can not I have a little brother? 242 00:38:42,400 --> 00:38:46,400 Can not you have a child? 243 00:38:53,840 --> 00:39:00,000 - You can get a doll instead. - I already have a doll. 244 00:39:06,800 --> 00:39:12,800 For the war we were always in our villa during the summer weekends. 245 00:39:13,240 --> 00:39:21,600 Twenty-three years ago, the Americans did. It was strategically necessary. 246 00:39:22,000 --> 00:39:28,200 - I apologize for that. - It does not happen in all wars. 247 00:39:31,200 --> 00:39:38,000 - You have many nice paintings. - Only one is worthy. 248 00:39:38,400 --> 00:39:43,200 And Ghirlandaio. It is not in the tourist guides. 249 00:39:43,640 --> 00:39:49,400 Ghirlandaio depicts one of my fellow brothers 250 00:39:49,760 --> 00:39:52,600 It has a certain quality ... 251 00:41:12,200 --> 00:41:17,000 I have not lost my passport or something else. 252 00:41:17,440 --> 00:41:22,800 There is a coin between my daughter and a young italian 253 00:41:23,200 --> 00:41:28,000 The consulate can not give r d in personal terms. 254 00:41:29,000 --> 00:41:36,800 Maybe a priest or a doctor ... Gabriella, get a contact list. 255 00:41:41,200 --> 00:41:48,560 You are harvested by our tax assets. I urge you to at least listen. 256 00:41:49,880 --> 00:41:54,600 Feel me. I'm just tired. 257 00:43:38,320 --> 00:43:41,160 I know what I should do- 258 00:43:41,520 --> 00:43:44,360 but I do not. 259 00:43:44,760 --> 00:43:48,560 Otherwise, I always act logically- 260 00:43:48,960 --> 00:43:52,800 - but now I know handlingsfrlamad. 261 00:43:53,200 --> 00:43:58,960 I hope it will come true, that they act on each other ... 262 00:43:59,400 --> 00:44:06,160 - I'll have time g . - In other words, you are in Italy. 263 00:44:07,400 --> 00:44:14,160 The crutch is when I'm first that your daughter is being raised- 264 00:44:14,560 --> 00:44:20,360 - by a young italian of Good family, a Catholic. 265 00:44:21,760 --> 00:44:28,360 It's sad to be the only obstacle before The young people's love is religion. 266 00:44:28,760 --> 00:44:33,560 Not true, Mrs. Johnson? - How did you say? 267 00:44:34,000 --> 00:44:37,360 - Sure, is it sad? - Much. 268 00:44:37,760 --> 00:44:44,160 Is the boy's religion only obstacle? Are you absolutely sure? 269 00:44:46,400 --> 00:44:51,200 - Why are you doing that? - I thought you ... 270 00:44:51,560 --> 00:44:58,360 Fix it maybe I only imagine ... More tea? 271 00:45:01,000 --> 00:45:06,760 Mrs Johnson, I love Italy and Italy. 272 00:45:07,200 --> 00:45:12,960 I wish I could say: Where can they not be? 273 00:45:13,400 --> 00:45:20,160 But the boy's early age enough that your daughter becomes Catholic. 274 00:45:21,560 --> 00:45:26,760 What would your daughter say about that? - It does not matter much to her. 275 00:45:27,200 --> 00:45:33,560 - What does it mean? - I do not know... 276 00:45:34,000 --> 00:45:39,160 - And for her father? - He would take a lot of trouble 277 00:45:39,600 --> 00:45:43,360 Have you written to him? - No. 278 00:45:43,720 --> 00:45:47,960 - Are you divorced? - No. 279 00:45:48,280 --> 00:45:52,160 It was supposed to happen. Americans ... 280 00:45:52,520 --> 00:45:57,360 - A call from Mr. Murdock. - Please call me. 281 00:45:59,800 --> 00:46:04,560 "I have not been a big help. - The error is still mine and not yours. 282 00:46:05,200 --> 00:46:10,960 - Do you promise to write to her father? - I'm writing in kv ll. 283 00:46:11,360 --> 00:46:14,760 About your daughter and religion means something for you- 284 00:46:15,160 --> 00:46:18,960 I'm sure you will be careful. 285 00:47:21,480 --> 00:47:25,000 Where are you going to take it? 286 00:47:28,800 --> 00:47:34,560 - Where's the Hawtree? - I ran away from her. 287 00:47:37,000 --> 00:47:39,960 - What did you think? - K pa glass. 288 00:47:40,360 --> 00:47:47,160 - There is a glass of the hotel. - I was looking for Fabrizio. 289 00:47:57,160 --> 00:48:03,360 - Thank goodness! - G immediately in your room. 290 00:48:03,800 --> 00:48:07,560 Bring your shoes. And you can not watch TV. 291 00:48:08,000 --> 00:48:12,760 "I'm terribly sad. - No harm done. 292 00:48:13,160 --> 00:48:18,960 - What's that? - It just came. Now I had to go. 293 00:48:23,160 --> 00:48:28,960 To signora and signorina from Naccarellis. 294 00:48:40,720 --> 00:48:44,960 Now I had to go ahead. 295 00:48:56,720 --> 00:48:59,400 Clara. 296 00:48:59,720 --> 00:49:02,560 Come on, k ra you. 297 00:49:09,920 --> 00:49:14,200 I'm just from the doctor. 298 00:49:15,120 --> 00:49:20,360 I have not said anything, but I'm not fine. 299 00:49:20,760 --> 00:49:25,560 The doctor says that it depends on the air I had to travel for a while. 300 00:49:26,000 --> 00:49:30,760 I'm going to pack with a geng. We travel to Rome. 301 00:49:31,160 --> 00:49:35,960 We are coming back when I'm going to go. 302 00:49:38,720 --> 00:49:42,120 I'm calling daddy. 303 00:49:42,600 --> 00:49:46,800 If you pray beautifully, Perhaps he can come to Rome. 304 00:49:47,160 --> 00:49:50,560 - That would be wonderful? - Ronnie, too? 305 00:49:50,960 --> 00:49:57,760 Dogs do not fly flights. You want Do not you think Ronnie will be bad? 306 00:49:58,400 --> 00:50:04,720 That's the phone. Take the phone and talk that you want to talk to your father 307 00:50:05,160 --> 00:50:10,960 - Going away in Winston-Salem, North Carolina, USA. 308 00:50:21,800 --> 00:50:28,160 Hall? I want to call Winston- Salem, North Carolina, USA. 309 00:50:34,960 --> 00:50:38,760 - Do you want us to miss? - I'm going to Fabrizio. 310 00:50:39,160 --> 00:50:44,960 - Did you notice a message? - You know how it is in Italy ... 311 00:50:45,880 --> 00:50:49,320 You can write to him. 312 00:51:35,960 --> 00:51:40,960 What should I do? I had to talk to him! 313 00:51:55,200 --> 00:51:59,960 I called the hotel ... Where are you traveling? Do not travel! 314 00:52:00,360 --> 00:52:04,160 - We are coming back. - Do not travel! 315 00:52:04,920 --> 00:52:09,760 Your mother does not like me. - Yeah, dh. What is it for? 316 00:52:12,320 --> 00:52:16,160 People like you giving us american reputation. 317 00:52:21,760 --> 00:52:26,560 Ask about Bambino until I will be back. 318 00:52:43,880 --> 00:52:46,800 We are coming back. 319 00:52:48,880 --> 00:52:52,360 Fabrizio takes care of Bambino. 320 00:53:57,920 --> 00:54:01,760 I'm still a little mom. 321 00:54:03,560 --> 00:54:08,360 - Dad, I'm looking at you. - Does she not look very Italian? 322 00:54:08,800 --> 00:54:14,560 - What's that? - Animals and Instruments and Fabrizio. 323 00:54:15,000 --> 00:54:18,760 - What is a factory? - My boy. 324 00:54:19,200 --> 00:54:24,960 Show Dad that you speak Italian. Get a taxi to us. 325 00:54:31,194 --> 00:54:34,960 What seventeen are you? 326 00:54:49,320 --> 00:54:53,720 We are in the middle of an important advertising campaign. 327 00:54:54,200 --> 00:55:00,600 Could not you talk to the parents? There's nothing to be done. 328 00:55:01,000 --> 00:55:08,360 I'd talk to you ... if you just could see them together! 329 00:55:14,000 --> 00:55:18,760 - He's got the bags for the taxi. "Now I'm proud of you. 330 00:55:19,200 --> 00:55:23,960 - Just wait until you see the view! - Do not jump in that way. 331 00:56:02,800 --> 00:56:07,160 How have you been so brown? - By lying in the sun. 332 00:56:07,480 --> 00:56:12,360 It looks fascinating inviting. 333 00:56:16,720 --> 00:56:19,560 Noel? 334 00:56:20,000 --> 00:56:24,200 Do not you think Italy has made Clara good? 335 00:56:24,560 --> 00:56:30,360 Do not you think she seems more ... you know? 336 00:56:31,800 --> 00:56:35,760 - She's like she's always been. - No improvement? 337 00:56:36,200 --> 00:56:41,400 She knows some Italian. But otherwise? No. 338 00:56:41,760 --> 00:56:45,760 Me, are you still dreaming? 339 00:56:47,000 --> 00:56:52,800 That dream is all I have left. That Clara one day gets well. 340 00:56:53,120 --> 00:56:56,560 Women you never give up. 341 00:56:57,000 --> 00:57:00,760 Come on, you got a failure when you're in town Clara g p Rosecrest. 342 00:57:01,200 --> 00:57:05,960 - That was the lonngesen. She was only 14. - I have not forgotten it. 343 00:57:06,360 --> 00:57:11,160 - Yes, that was crazy about me. - To put it mildly. 344 00:57:11,600 --> 00:57:17,760 You were in Bermuda and I was alone and Clara seemed quite normal. 345 00:57:18,160 --> 00:57:21,920 It was an excellent private school. 346 00:57:22,360 --> 00:57:28,160 You know about Clara. But they up I soon thought the truth. 347 00:57:28,480 --> 00:57:31,520 The happiest tween weeks of my life. 348 00:57:31,960 --> 00:57:35,360 I used to be in my car daughter like others mothers 349 00:57:35,720 --> 00:57:39,560 I helped my friends her with the hemlxes. 350 00:57:39,960 --> 00:57:44,720 How does Clara get it? to be released? 351 00:57:45,160 --> 00:57:50,920 How could it be for me? the principal asked us to come? 352 00:57:52,160 --> 00:57:57,920 - It hurt me too. - nd you continue dr mma. 353 00:58:22,960 --> 00:58:27,760 Do you have a dream? do not you come to Italy? 354 00:58:28,160 --> 00:58:34,920 How do you think it is? In Italy it rises from the grave. 355 00:58:37,000 --> 00:58:41,720 - How did you say? - Nothing. Non niente. 356 00:58:42,160 --> 00:58:47,960 Do not speak Italian. Your English is probably enough. 357 00:58:49,280 --> 00:58:53,520 New one: I love you, Meg. 358 00:59:08,760 --> 00:59:12,520 You can not enjoy it a great woman. 359 00:59:12,840 --> 00:59:17,505 - Well, Noel, I'm worried. - You have been late. 360 00:59:18,560 --> 00:59:21,960 The pony kicked the sinner our marriage also. 361 00:59:22,040 --> 00:59:25,730 Please do not say anything. 362 00:59:36,280 --> 00:59:39,120 A cigarette? 363 01:00:32,520 --> 01:00:37,720 - There should be places on board. - Should you fly home? 364 01:00:38,160 --> 01:00:43,360 "I've been here for five days already. - We will miss you. 365 01:00:43,760 --> 01:00:51,320 Go home. You've been well enough Europe? There is enough space on board. 366 01:00:51,720 --> 01:00:55,520 - We can not, daddy. - Do not you go after Ronnie? 367 01:00:55,960 --> 01:01:01,720 We will be back to Florence. I promised Fabrizio. 368 01:01:02,080 --> 01:01:08,960 - Fabrizio does not work with ... - Yes! You promised! 369 01:01:09,080 --> 01:01:12,655 A promise is holy! I promised! 370 01:01:43,760 --> 01:01:46,520 - Is she sleeping? Thank god for nerve pills. 371 01:01:46,960 --> 01:01:53,120 "Tomorrow she has just forgotten everything. - No, not when Fabrizio is doing. 372 01:01:53,560 --> 01:02:01,120 - Do you think she loves him? - She does. She's a woman. 373 01:02:01,560 --> 01:02:05,720 How could you feel it? - Why do you think we came to Rome? 374 01:02:06,160 --> 01:02:09,920 - What's the name of m nniskorna? - Naccarelli. 375 01:02:10,360 --> 01:02:15,320 How can you avoid them? Do not they speak English? 376 01:02:15,760 --> 01:02:21,760 - Maybe they're just looking for money. - No, they're the first. 377 01:02:22,160 --> 01:02:29,760 - Do you think Clara can get married? - I do not know what I think. 378 01:02:30,160 --> 01:02:34,920 Maybe it's not nice to Clara to ... 379 01:02:35,360 --> 01:02:40,560 Are you from the wits? She can not handle a hush ll. 380 01:02:41,000 --> 01:02:46,760 She does not need to. Do you know how to live? 381 01:02:47,160 --> 01:02:52,520 Young mothers have both children's languages and k ks and st dhj lp. 382 01:02:52,920 --> 01:02:55,760 The children feed the children. 383 01:02:56,160 --> 01:03:00,920 Believe me, Noel, you should Clara could work. 384 01:03:01,360 --> 01:03:08,160 Nobody demands her to go anymore n the simple things she can. 385 01:03:08,560 --> 01:03:13,800 She is sitting on the floor on a server with their friends. 386 01:03:14,160 --> 01:03:21,960 - What should she talk about? - Film directors and pet animals. 387 01:03:22,320 --> 01:03:27,520 The important thing is to Fabrizio Love her like she is. 388 01:03:27,960 --> 01:03:33,320 He loves her mild and very good news. 389 01:03:34,560 --> 01:03:40,320 It sounds like me I'm convinced that I am. 390 01:03:41,480 --> 01:03:45,360 Now you will stop fantasizing. 391 01:03:45,720 --> 01:03:49,520 I have done something as we have talked about ... 392 01:03:49,960 --> 01:03:56,720 - What have we been talking about? The planet is about an hour. 393 01:03:59,680 --> 01:04:03,560 I need a taxi in ten minutes. 394 01:04:11,400 --> 01:04:18,160 - Tyvarie, I had to go. - Noel, what have you done? 395 01:04:19,000 --> 01:04:24,560 I have wanted to do it, but you have always said no. 396 01:04:25,000 --> 01:04:30,600 How are you going to Clara? if anything happens to us? 397 01:04:31,000 --> 01:04:34,360 - I do not want to hear a word! - See it in the eyes. 398 01:04:34,760 --> 01:04:39,560 The first thing for Clara It's a school for her like her. 399 01:04:40,000 --> 01:04:45,360 - You promised not to pick it up again! - I love her just like you. 400 01:04:45,800 --> 01:04:50,560 There is no facility! I've been d r. 401 01:04:51,000 --> 01:04:55,160 It is almost a country club. And at least as expensive. 402 01:04:55,560 --> 01:04:59,960 - Clara will be happy d r. "You will be happy, you mean." 403 01:05:00,400 --> 01:05:09,160 - She's gonna release her factory and others. - Will the daughter be in the last? 404 01:05:09,560 --> 01:05:16,360 They are not included. They are coming home for Christmas, Easter and some other weekends 405 01:05:16,800 --> 01:05:22,560 - It would mean the end of everything. - Just get your miracle fantasy. 406 01:05:23,000 --> 01:05:27,360 - I should have hoped. - No. Now it's over. 407 01:05:27,800 --> 01:05:32,560 It's wrong with me, you and Clara. 408 01:05:34,120 --> 01:05:37,560 Pronto? He's coming now. 409 01:05:39,720 --> 01:05:42,160 Hurry up to the plane. 410 01:05:42,560 --> 01:05:46,400 If I forget something, before you bring it. 411 01:05:54,800 --> 01:06:01,560 - Do you join the airport? - Clara may wake up. 412 01:06:02,600 --> 01:06:07,800 It's only for us to f a cohabitation. The first thing you will do? 413 01:06:08,200 --> 01:06:15,960 Please, Meg. Do you want to be Claras Skotter or my wife? 414 01:06:25,280 --> 01:06:28,160 It has been fun. 415 01:07:22,280 --> 01:07:25,160 Hall? That's Mrs. Johnson. 416 01:07:25,600 --> 01:07:30,360 I want to best tl tickets pied to Florence. 417 01:08:32,800 --> 01:08:36,820 You get the same suite. I have taken care of everything. 418 01:08:38,720 --> 01:08:42,343 A letter to you. 419 01:08:48,800 --> 01:08:55,960 Welcome back. Call as soon as possible. S. Naccarelli. 420 01:08:58,960 --> 01:09:02,160 Fabrizio threatened to commit suicide. 421 01:09:02,520 --> 01:09:05,960 Claras's mother does not want to know about me because I'm Italian. 422 01:09:06,440 --> 01:09:10,560 Each family member drew his line to the stack. What a calabalik! 423 01:09:11,000 --> 01:09:14,760 - I'm sorry for that. - It was stimulating. 424 01:09:15,120 --> 01:09:18,600 My wife collapsed in tears and help them. 425 01:09:19,000 --> 01:09:24,760 She will be in charge of the Virgin Mary. I think she's lying there! 426 01:09:25,160 --> 01:09:32,560 - I'm sending flowers tomorrow. - I have already done that. Your name! 427 01:09:36,400 --> 01:09:39,760 I was the only one which did not affect the appetite. 428 01:09:40,200 --> 01:09:42,960 I knew Fabrizio Not was supposed to commit suicide 429 01:09:43,360 --> 01:09:47,160 - and that signorina and signora Johnson was supposed to be. 430 01:09:47,800 --> 01:09:56,560 For Clara and Fabrizio every sight is and sucking a living room. 431 01:10:03,200 --> 01:10:08,960 Before they are born without calling, like the breath, the sins, the ginngen. 432 01:10:09,320 --> 01:10:13,600 You and I have been through it d r. 433 01:10:14,880 --> 01:10:20,760 We can not do anything about it ... Just enjoy the happiness of our children. 434 01:10:38,320 --> 01:10:40,483 I do not know about Fabrizio. 435 01:10:41,560 --> 01:10:47,314 But it's hard to find a Florentine without experience. 436 01:10:47,400 --> 01:10:52,200 When I was young ... Did you know that my first flame was a peasant girl? 437 01:10:52,600 --> 01:10:58,760 As I thought. Not every signor first flame a girlfriend? 438 01:10:59,200 --> 01:11:03,560 You're laughing at me. There is nothing. 439 01:11:06,920 --> 01:11:10,760 I do not know if you are a daughter becomes Fabrizio's first. 440 01:11:11,240 --> 01:11:15,960 But he is friendly and acquainted Becomes her as her first love. 441 01:11:16,320 --> 01:11:19,160 I know that as an Italian. 442 01:11:19,600 --> 01:11:23,360 Clara I know about. We have given birth to her very carefully. 443 01:11:23,800 --> 01:11:28,560 Unlike other American queens? You are very much in Italy. 444 01:11:29,000 --> 01:11:34,160 My wife immediately signaled signature iniquity. 445 01:11:34,520 --> 01:11:37,560 She is very innocent. 446 01:11:38,000 --> 01:11:42,760 It has been a long week. Fabrizio only has a good deal on Clara- 447 01:11:43,160 --> 01:11:47,560 and his father on Claras mother- 448 01:11:48,000 --> 01:11:52,760 - and her sad eyes and little reluctant smile. 449 01:11:53,200 --> 01:11:59,160 - Just s ! If that's the case, I'll stop laughing. 450 01:11:59,600 --> 01:12:04,800 I know I had to find the key to the obscurity of the glance 451 01:12:05,200 --> 01:12:11,760 - to the smallness of the smile Can I do you have a good idea? 452 01:12:12,120 --> 01:12:14,560 Signor Naccarelli- 453 01:12:15,000 --> 01:12:21,960 - In the country you have been told me how little anglosaxer knows about passion. 454 01:12:22,400 --> 01:12:26,760 - Is that what you are working up to? - Do not you think I'm attractive? 455 01:12:27,120 --> 01:12:30,360 Very attractive. 456 01:12:30,760 --> 01:12:37,560 But there are plenty of Americans like The same applies to women. 457 01:12:39,560 --> 01:12:46,360 Everyone can make us stupid, a beautiful day like this one ... 458 01:12:56,360 --> 01:13:02,760 My husband knows everything. I have told you about you and Fabrizio and Florence. 459 01:13:03,160 --> 01:13:07,560 What is he doing? Well, you did not mind. 460 01:13:08,000 --> 01:13:14,800 Then you said how sad the signorin where and come back. Wise done. 461 01:13:16,800 --> 01:13:21,560 When my niece marries she received $ 5,000 from my husband. 462 01:13:21,920 --> 01:13:26,760 Clara is at least twice as much. 463 01:13:29,960 --> 01:13:34,360 My wife and Fabrizio said: She may disappear again. 464 01:13:34,760 --> 01:13:40,160 I replied: Signoran there is no way to go. 465 01:13:40,600 --> 01:13:46,960 I do not travel h rifr n Clara and Fabrizio are married. 466 01:14:10,600 --> 01:14:15,360 - I was raving to get f rbi ... - You do not need to be left alone. 467 01:14:15,800 --> 01:14:21,560 Signora Johnson has given its admission. Clara is yours! 468 01:14:40,120 --> 01:14:43,560 Thank you for coming back. 469 01:14:52,000 --> 01:14:57,360 Certainly you will be. We share at least this. 470 01:14:57,720 --> 01:15:01,320 A beautiful and relaxing moment. 471 01:15:26,120 --> 01:15:28,360 I do not understand. 472 01:15:38,720 --> 01:15:41,400 Is there anything? 473 01:15:43,800 --> 01:15:50,160 My wife advises that one of ours thousand one thousand thousand cousins- 474 01:15:50,600 --> 01:15:54,960 - Secretary is a monsignor and has made the effort to- 475 01:15:55,400 --> 01:15:59,760 - Clara gets vigas in the church, and with full ceremony. 476 01:16:04,200 --> 01:16:09,960 We do not all have to wait until Clara completed the teaching. 477 01:16:11,800 --> 01:16:17,560 Father Domenico says that Clara is making great progress. 478 01:16:19,200 --> 01:16:23,560 She is the Virgin Mary very honest. 479 01:16:23,920 --> 01:16:27,720 And my wife knew she was. 480 01:16:29,200 --> 01:16:33,960 I'll meet Clara soon Francesca and Giuseppe. 481 01:16:34,360 --> 01:16:39,200 Can we get back in an hour? in the Santo Spirito Church? 482 01:16:39,560 --> 01:16:44,360 When we fill in the formulas can we have lunch? 483 01:16:45,600 --> 01:16:51,360 Bring your passports and a rej l American reservoir pen. 484 01:16:51,800 --> 01:16:56,000 We will sign a mountain of paper. 485 01:16:56,320 --> 01:17:00,440 - P Look! - Ciao. 486 01:17:14,120 --> 01:17:16,520 Here you go. 487 01:17:30,200 --> 01:17:35,560 Francesca sows to Willam Holden Is as good as Glenn Ford ... 488 01:17:35,920 --> 01:17:40,160 - But I'm the best! - Indeed, Giuseppe. 489 01:17:40,640 --> 01:17:48,360 I do not know who I'm going to speak first: The mother or my sword! 490 01:17:49,040 --> 01:17:55,400 We will sign and sign paper. Taxin v ntar. 491 01:18:13,600 --> 01:18:20,360 I'm going to sign Johnson can not travel from work. 492 01:18:21,800 --> 01:18:26,560 But it will be nd a beautiful bridge. 493 01:18:27,000 --> 01:18:31,760 If we succeed f arranged the paperwork. 494 01:18:39,000 --> 01:18:42,360 At last it ends infernal singing. 495 01:18:42,800 --> 01:18:46,560 Now maybe the prize can do their job. 496 01:18:51,000 --> 01:18:54,760 If I feel good, He is in the winch. 497 01:18:57,120 --> 01:19:00,160 Formulary of Italy's premortalization. 498 01:19:00,640 --> 01:19:05,400 You do not even have to resemble without any form 499 01:19:05,800 --> 01:19:10,560 It's the same in America, sows my husband. 500 01:19:12,800 --> 01:19:17,560 - Horrible. You are much more beautiful. - A typical passport photo. 501 01:19:18,000 --> 01:19:21,760 But Clara is very nice to take a bad card off 502 01:19:22,160 --> 01:19:25,960 Yes, she makes her certain. 503 01:19:50,200 --> 01:19:55,960 My dad forgot that he had a mood. Domani. Tomorrow. 504 01:20:01,080 --> 01:20:03,960 I do not understand ... 505 01:21:13,960 --> 01:21:19,760 - Did I make any mistakes? - No, no. 506 01:21:20,960 --> 01:21:26,320 - Fabrizio was so strange. - He was originally. 507 01:21:26,760 --> 01:21:32,520 - Why are you? - I do not know. Somewhat insignificant ... 508 01:21:33,880 --> 01:21:37,760 It will take place tomorrow. 509 01:22:00,160 --> 01:22:05,920 That's Signora Johnson. Have it have not been any calls to me? 510 01:22:19,160 --> 01:22:23,920 - Are you ready for dinner? "I'm not hungry. 511 01:22:25,560 --> 01:22:29,920 We are wearing pajamas and bests up something good. 512 01:22:30,360 --> 01:22:34,920 Then I can tell you, as we used to go. 513 01:22:35,360 --> 01:22:40,600 Surely it was fun, did you know? We can have fun again. 514 01:22:43,360 --> 01:22:47,920 You're bathing while I'm look at the food sheet. 515 01:22:53,760 --> 01:22:58,120 You do not need to swim if you do not want to. 516 01:23:16,960 --> 01:23:22,760 Signora Johnson? A call from WinstonSalem. 517 01:23:23,320 --> 01:23:26,120 - Meg? - Hey, Noel. 518 01:23:26,560 --> 01:23:29,920 I called Rome, but you were not. 519 01:23:30,360 --> 01:23:35,120 - I understood that you were in Florence - It was clever of you. 520 01:23:35,560 --> 01:23:41,920 How did you say Do not be sarcastic. What's the matter? 521 01:23:42,280 --> 01:23:46,160 It does not happen anymore. 522 01:23:46,440 --> 01:23:50,867 You do not have to worry about Clara and Fabrizio. It's over. 523 01:23:52,960 --> 01:24:00,560 Do they know how Clara is? What are you doing now? 524 01:24:00,960 --> 01:24:05,720 - We'll take home from Naples. - Do not you want to fly? 525 01:24:06,280 --> 01:24:12,600 It would be a sooner environmental change for Clara. 526 01:24:13,000 --> 01:24:20,720 - Before I talk to Clara? - It would make her upset. 527 01:24:21,160 --> 01:24:24,985 - Why are you? - It's up to me. 528 01:24:25,345 --> 01:24:29,400 - What are you doing? - I'm not gonna do that. 529 01:24:29,760 --> 01:24:33,600 How are you, Meg? Thank you for your reply. 530 01:24:33,760 --> 01:24:36,760 I have no idea! 531 01:24:37,160 --> 01:24:40,920 - I do not like that tone. - Neither do I! 532 01:24:41,360 --> 01:24:47,120 That's good enough, we will for Clara installed. 533 01:24:47,560 --> 01:24:51,920 No phone conversations to 5 dollars a minute. 534 01:24:52,800 --> 01:25:00,560 Shock about you, kiss Clara, and telegraphing from Naples. 535 01:25:01,000 --> 01:25:06,720 - Are you me? - I note your instructions. 536 01:25:07,120 --> 01:25:11,920 Pussy Clara, take care of me, Telegrafera from Naples. 537 01:25:12,360 --> 01:25:17,120 I can not talk to you when you're in the mood. 538 01:25:33,160 --> 01:25:37,560 - Pronto? - A gentleman will be in the lobby. 539 01:25:37,880 --> 01:25:40,760 I'm coming. 540 01:25:44,760 --> 01:25:51,560 I'm going down for a while. I'm addi- bake before you get out of the bath. 541 01:26:08,960 --> 01:26:13,720 We are going to walk lngngs the river and talked to. 542 01:26:25,160 --> 01:26:31,920 - Where do you see the road? - You're serious that I want to whistle. 543 01:26:32,360 --> 01:26:40,160 The seriousness comes from what I'm saying. Why did not you tell me? 544 01:26:44,360 --> 01:26:48,720 Three's difference There is no barrier to death. 545 01:26:49,080 --> 01:26:51,920 But that's going to be a lot! 546 01:26:52,360 --> 01:26:57,720 Do not you know that Fabrizio Is 20 years old? 547 01:26:58,160 --> 01:27:04,960 According to the passport, daughter is 26. Six's difference! 548 01:27:06,920 --> 01:27:12,720 It is not possible. That's what I said that I had a mood. 549 01:27:13,160 --> 01:27:20,560 I did not think she was older. They seem silly. 550 01:27:21,400 --> 01:27:27,160 Clara has had a long term illness. She seems younger to Fabrizio. 551 01:27:27,520 --> 01:27:31,360 How do I know she is cured? 552 01:27:31,840 --> 01:27:36,960 "You have seen how well she is. - No, it's not. 553 01:27:37,320 --> 01:27:41,760 They love each other. They are young. 554 01:27:42,240 --> 01:27:46,160 It's a good thing. If we're going to stop them ... 555 01:27:46,520 --> 01:27:51,400 I stop what I want to stop! 556 01:27:54,200 --> 01:28:01,000 Do you freeze? Take my rock. I insist. 557 01:28:03,360 --> 01:28:06,360 I received letters from my husband today. 558 01:28:06,800 --> 01:28:11,600 He wants to give Clara and Fabrizio fifteen thousand dollars. 559 01:28:12,000 --> 01:28:16,760 Nine million three hundred seventy-five lira. 560 01:28:17,120 --> 01:28:21,360 Write that the browser does not turn off. 561 01:28:23,400 --> 01:28:27,760 It's sad. They could have been happy. 562 01:28:28,120 --> 01:28:31,960 My son is not sophisticated- 563 01:28:32,320 --> 01:28:36,160 and long if formed. 564 01:28:37,000 --> 01:28:41,760 He wants a wife will be fast and m. 565 01:28:42,160 --> 01:28:47,360 Like his own mother. Like Clara. 566 01:28:51,800 --> 01:28:59,160 A personal opinion: Clara wishes children? My wife does not like anything else. 567 01:28:59,520 --> 01:29:03,760 Clara wants to have many children. 568 01:29:05,120 --> 01:29:08,760 Six's difference. 569 01:29:09,200 --> 01:29:13,960 - I'm not talking to my wife. - I'm not talking to my husband. 570 01:29:14,400 --> 01:29:19,760 - It's again that little smile. - Ask about it. 571 01:29:20,120 --> 01:29:24,920 It strikes me. It is attractive. 572 01:29:32,960 --> 01:29:35,760 Are you angry with me? - No. 573 01:29:36,120 --> 01:29:40,920 You do not think it's unpleasant? 574 01:29:42,600 --> 01:29:47,760 I should think so but you're not. 575 01:29:48,400 --> 01:29:53,160 - Should we drink brandy? - No, sign Naccarelli. 576 01:29:53,560 --> 01:29:57,760 Like Clara, I've been fostered carefully. 577 01:29:58,200 --> 01:30:02,960 It's happening in Claras's case. But not in your own. 578 01:30:03,320 --> 01:30:08,120 Sometimes I also do it. 579 01:30:10,800 --> 01:30:18,560 Let us sign the Naccarelli and Signora Johnson has something wrong. 580 01:30:25,160 --> 01:30:29,000 - What's up? Bertta! - Everything has settled. 581 01:30:29,400 --> 01:30:34,560 I have spoken with the signage. Tomorrow we will sign the papers. 582 01:30:34,960 --> 01:30:39,760 I've been outside of me! What day! 583 01:30:40,200 --> 01:30:48,960 Signorinan is a little older I thought. Are you 21? 584 01:30:49,320 --> 01:30:54,360 23! Have you got a sunbathing? 585 01:30:54,800 --> 01:31:01,200 I was wrong. But my instinct was r tt. You can not be careful. 586 01:31:01,600 --> 01:31:08,360 Do not say anything to them. Otherwise, the signoran believes we are mad 587 01:31:19,720 --> 01:31:22,520 Mother! 588 01:31:25,720 --> 01:31:29,560 I dreamed it was okay. 589 01:31:38,400 --> 01:31:47,160 I said that everything gets settled. We'll meet them tomorrow. 590 01:31:49,320 --> 01:31:52,160 Now you are going to sleep. 591 01:31:53,800 --> 01:32:00,160 - Do you want me for a last minute? - One last thing? 592 01:32:00,600 --> 01:32:05,360 Fabrizio thinks not about s dana b cker. 593 01:32:05,800 --> 01:32:13,560 No, that's probably true. As you wish. One last time 594 01:32:22,800 --> 01:32:28,960 Chapter 21: Laurie stands for Br k and Jo establish peace. 595 01:33:59,560 --> 01:34:05,360 My wife suggests that they are similar Angels ascended from a blackboard. 596 01:35:06,040 --> 01:35:09,367 - Are you happy? - Yes. But I'll miss you 597 01:35:09,920 --> 01:35:12,800 We'll be back soon. 598 01:35:29,000 --> 01:35:33,800 My cousin is Vallino. Signora Johnson. 599 01:35:34,440 --> 01:35:38,560 Need to sign Johnson did not get to know br llopet. 600 01:35:38,960 --> 01:35:43,760 Want to be cousin Van Johnson could not come. 601 01:35:44,240 --> 01:35:49,960 - Yes, it's tricky. - He plays first in a movie. 602 01:35:55,560 --> 01:35:59,400 - Is not anything? - No, no. 603 01:36:00,400 --> 01:36:08,160 The man who was touched by the gun- the shot ... what did he do? 604 01:36:08,280 --> 01:36:10,960 He died. 605 01:36:27,560 --> 01:36:32,255 I did it right. I know! 52107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.