Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,200 --> 00:01:43,680
Pallazzo della Signorla in Florence,
Also called Pallazzo Vecchio
2
00:01:44,000 --> 00:01:49,360
- was built by Arnolfo di Cambio
1298-1314.
3
00:01:49,800 --> 00:01:57,600
- The tower is 160 feet high
- The lion lacks time.
4
00:01:59,800 --> 00:02:05,160
I'm hot and my feet grow.
I had to meet me.
5
00:02:05,480 --> 00:02:09,880
It looks nice.
6
00:02:11,800 --> 00:02:18,600
Mommy, we'll do the cannelloni
and gelati to succeed.
7
00:02:19,120 --> 00:02:23,000
I do not want to discuss it now Clara
8
00:02:25,200 --> 00:02:31,400
- You can do the job and you are
- I love cannelloni.
9
00:02:31,720 --> 00:02:36,160
As you wish. It's your stomach.
10
00:02:39,880 --> 00:02:47,360
Orange fresca to the signorina.
I want Cinzano with ice.
11
00:02:56,000 --> 00:03:03,000
- Mom, what's the square?
- Piazza della Signorla.
12
00:03:03,360 --> 00:03:08,160
What's up here?
13
00:03:09,200 --> 00:03:18,000
The white statue is by Michelangelo.
There was a monk in it.
14
00:03:19,200 --> 00:03:24,600
He said people were evil,
and got the first one's ear.
15
00:03:25,000 --> 00:03:29,800
There is a memory card
with his name p .
16
00:03:30,400 --> 00:03:34,600
- I want to see that.
- Clara!
17
00:04:13,440 --> 00:04:18,240
He says he has seen us before.
Do you remember him?
18
00:04:18,720 --> 00:04:26,520
- Signora, my English is not s ...
Thank you for helping my daughter.
19
00:04:26,920 --> 00:04:34,680
On sunday, I'm p
Piazza Repubblica. Musica!
20
00:04:37,120 --> 00:04:40,960
And the lady. Fantastica!
21
00:04:46,080 --> 00:04:53,200
- Before I meet?
- It's late and ...
22
00:04:53,600 --> 00:04:57,800
I have not been drinking
up the orange juice.
23
00:05:06,720 --> 00:05:09,640
Before I read?
24
00:05:10,000 --> 00:05:16,800
Ties, hats, gloves, nylon cloths,
everything is a gentleman.
25
00:05:17,200 --> 00:05:21,800
- No, but you're a husband.
- He's not thieves.
26
00:05:22,160 --> 00:05:27,960
You had to give him presents.
Also to your husband.
27
00:05:28,400 --> 00:05:33,320
- I have no husband.
- Got me.
28
00:05:33,880 --> 00:05:39,640
- Fabrizio Naccarelli.
- Clara Johnson.
29
00:05:40,000 --> 00:05:47,520
- From Johnson? Filmstjrnan?
- We're not bad, no.
30
00:05:48,240 --> 00:05:54,400
Signora is wonderful brown.
31
00:05:56,160 --> 00:06:01,200
- Also signorina.
- I'm brown on the whole body.
32
00:06:01,600 --> 00:06:07,200
Outside under the swimwear and ...
What's called beh ?
33
00:06:07,320 --> 00:06:09,466
We can not get it up.
34
00:06:19,520 --> 00:06:23,400
- Should I get a taxi?
- We're walking.
35
00:06:24,720 --> 00:06:31,920
- Do you live on Savoy? Excelsior Italia?
- We live at Grand.
36
00:06:34,320 --> 00:06:38,280
Come on, Clara.
Thank you very much.
37
00:06:44,760 --> 00:06:53,760
- What does fortunatissimo mean?
- Nice to be, I think.
38
00:07:12,760 --> 00:07:17,720
- Have you written correctly?
- N stan. Should I read it?
39
00:07:18,360 --> 00:07:25,200
How about my daddy? I'm fine.
But this morning I saw a collie-
40
00:07:25,600 --> 00:07:31,400
- with a white flick pose,
like Ronnie. I know that.
41
00:07:31,760 --> 00:07:39,360
I miss Ronnie and you mom
I'm fine. You know, we cannelloni ...
42
00:07:41,960 --> 00:07:49,000
Pronto? Fr ken Hawtree?
Yes, come up.
43
00:07:50,800 --> 00:07:54,560
- Who was it?
- An English lady.
44
00:07:55,000 --> 00:08:02,200
She has lived here for 20 years. Teaches
Italian. She can give you lessons.
45
00:08:02,560 --> 00:08:09,400
Level of name is avanti. Good name is called
buona sera. Adj is called ciao.
46
00:08:09,800 --> 00:08:18,200
"There's more to meckey.
"We wonder how Fabrizio spelled.
47
00:08:18,640 --> 00:08:22,360
I can write about him
in the letter to dad.
48
00:08:22,680 --> 00:08:27,030
Write more about the dog instead.
49
00:08:35,400 --> 00:08:39,200
My daughter Clara.
Fr ken Hawtree.
50
00:08:39,600 --> 00:08:43,000
- Buona sera.
- The statement is absolutely perfect.
51
00:08:43,400 --> 00:08:47,000
- Stroke or Galiano?
- G rna stroke.
52
00:08:47,400 --> 00:08:51,400
Mom let me taste it
It's already clever.
53
00:08:51,840 --> 00:08:57,640
Everything Italian is before.
That's what we like.
54
00:09:01,320 --> 00:09:03,760
A beautiful brooch.
55
00:09:04,240 --> 00:09:09,400
When I wanted to buy one
did you say it was first-rate.
56
00:09:09,800 --> 00:09:13,560
You can swim while frøken
Hawtree and I talked to.
57
00:09:14,000 --> 00:09:19,800
- But the letter to daddy?
- You can write in good morning tomorrow
58
00:09:27,600 --> 00:09:30,840
She's very sweet.
59
00:09:31,600 --> 00:09:36,360
- We're going out on the balcony.
- It's hot in Italy.
60
00:09:36,760 --> 00:09:46,000
We are used to the world
Winston-Salem, North Carolina.
61
00:09:51,760 --> 00:09:55,880
Yes, everything Italian is before.
62
00:09:56,560 --> 00:10:03,320
- How long will you stay in Florence?
- I do not know.
63
00:10:03,760 --> 00:10:09,360
Weeks. Days. Months.
It depends on p .
64
00:10:11,120 --> 00:10:15,000
I'm going to say that ...
65
00:10:15,400 --> 00:10:21,200
We're on the balcony for that
Clara will not hear us.
66
00:10:21,640 --> 00:10:25,360
As little
she ran out of an accident.
67
00:10:25,760 --> 00:10:30,600
She has one year old tinning.
68
00:10:30,960 --> 00:10:37,240
Clara had a Shetland pony
who kicked her.
69
00:10:37,560 --> 00:10:43,360
We thought she should be.
She was medvetsl s for four days.
70
00:10:43,840 --> 00:10:49,200
Her intelligence level
Is like a 10-ring.
71
00:10:52,400 --> 00:10:57,800
I know first of all
seems incredible.
72
00:10:58,160 --> 00:11:02,800
Did you not know anything?
73
00:11:03,200 --> 00:11:09,480
Yeah, something ... You feel the most
make sure she's done.
74
00:11:09,840 --> 00:11:18,600
It's difficult to tell about Clara
young man. My husband's getting abrupt.
75
00:11:19,840 --> 00:11:26,800
- That's terrible for you.
- Not now anymore. I think so far:
76
00:11:27,200 --> 00:11:35,000
Every mother wants a daughter
which never grows up.
77
00:11:35,400 --> 00:11:43,160
She's coming soon
and gives me a lot of joy.
78
00:12:04,000 --> 00:12:10,680
I used half the bottle
bath salts. Are you angry with me?
79
00:12:11,480 --> 00:12:16,040
- Smell!
- Barrdoft.
80
00:12:16,960 --> 00:12:24,480
- Fr ken Hawtree comes tomorrow.
- I like her.
81
00:12:25,400 --> 00:12:31,160
When I have her you need
Do not be with me all the time.
82
00:12:31,640 --> 00:12:36,400
I like to. Be with you.
Now you are going to sleep.
83
00:12:36,720 --> 00:12:43,000
- Do you see me first?
- Just a little.
84
00:12:47,600 --> 00:12:54,680
If I sleep while you read
Can you look for now?
85
00:12:57,760 --> 00:13:04,040
I have looked in the bathroom.
It's just left.
86
00:13:04,360 --> 00:13:09,680
And during the sng No spokes.
87
00:13:10,240 --> 00:13:14,600
You do not think so
that there is sp ken h r?
88
00:13:14,960 --> 00:13:20,800
There is no spoken.
Especially not in Italy.
89
00:13:24,440 --> 00:13:30,200
When the tea cubicle pinged, Jo entered
in the room with a s bister min-
90
00:13:30,600 --> 00:13:37,080
- that Amy had to resist all her courage
to say, please, Jo.
91
00:13:46,240 --> 00:13:49,640
- Buon giorno, signora.
- N gon mail?
92
00:13:49,920 --> 00:13:54,800
No, no morning post.
Were you having lunch today?
93
00:13:55,200 --> 00:14:02,960
In the vicinity of the street of Illustra toskan
What do you recommend?
94
00:14:03,600 --> 00:14:10,400
In that neighborhood, r
Caf Risolo det b sta.
95
00:14:20,280 --> 00:14:25,200
Fabrizio Naccarelli? It's Carlo ...
96
00:14:27,000 --> 00:14:31,880
Giovanni Boccaccio.
Niccolo Machiavelli.
97
00:14:35,120 --> 00:14:43,480
- Is it pronounced s ?
"We're getting along with Frank Hawthree.
98
00:14:44,200 --> 00:14:47,840
Galileo Galilei.
99
00:14:50,600 --> 00:14:54,440
Pier Antonio Micheli.
100
00:14:55,720 --> 00:14:59,880
Fabrizio Naccarelli!
101
00:15:01,560 --> 00:15:08,240
A meeting! Signora Johnson
and Clara. I remember your name.
102
00:15:11,920 --> 00:15:14,840
He knows how you feel.
103
00:15:15,240 --> 00:15:19,000
Tomorrow I will answer Italian.
I'm going to get lessons.
104
00:15:19,360 --> 00:15:25,200
Who costs money?
I can teach for free.
105
00:15:25,640 --> 00:15:33,800
Very generous. But is English
It's still flawless.
106
00:15:34,240 --> 00:15:40,040
Clara teaches me English,
I'm Clara Italian.
107
00:15:41,400 --> 00:15:47,200
I speak English:
How is Signorina Clara?
108
00:15:47,520 --> 00:15:50,400
And Signora Johnson?
109
00:15:50,800 --> 00:15:56,600
How are you signing Johnson?
- We did not receive a letter today.
110
00:15:57,000 --> 00:16:03,760
- How are you signing Van Johnson?
He's not hurt with us.
111
00:16:06,680 --> 00:16:11,640
- Signora, before I invite you to lunch?
- We do not have lunch.
112
00:16:12,000 --> 00:16:21,760
"We should think it's hard.
- Just a small hotel in the hotel.
113
00:16:22,240 --> 00:16:27,342
Maybe another different?
- Maybe it.
114
00:16:28,320 --> 00:16:32,160
R tta to the hat, Clara.
115
00:16:34,000 --> 00:16:42,200
- Fortunatissimo.
- S g arrivederla. P appearance.
116
00:16:43,720 --> 00:16:48,600
Arrivederla, Fabrizlo. P appearance.
117
00:16:55,720 --> 00:16:59,640
I told him to go straight.
118
00:17:03,040 --> 00:17:08,800
- Buon Viaggio.
- Buon Viaggio. Nice trip.
119
00:17:12,560 --> 00:17:17,400
- To signorina Johnson.
- To me!
120
00:17:25,360 --> 00:17:29,440
How nice it is!
121
00:17:30,000 --> 00:17:36,400
Best advices from the host
Fabrizio Naccarelli.
122
00:17:36,760 --> 00:17:44,800
- How does he know I love dogs?
- We do not accept gòvor of ok nda.
123
00:17:45,200 --> 00:17:52,000
We have made him feel good.
The dog needs a home.
124
00:17:57,200 --> 00:18:04,000
- I call and thank Fabrizio.
- We are writing.
125
00:18:23,960 --> 00:18:26,520
Wonderfully.
126
00:18:35,040 --> 00:18:38,880
A meeting!
127
00:18:41,200 --> 00:18:48,480
- Thanks for the carnations.
- We left further gòvor.
128
00:18:48,760 --> 00:18:54,600
Signora wrote nothing about flowers.
129
00:18:55,600 --> 00:18:59,640
Thank you Fabrizio, but we
already has tit lunch.
130
00:19:18,800 --> 00:19:26,600
Your mother banned dogs and
flowers, but said nothing about matters.
131
00:19:26,960 --> 00:19:34,800
A big box! The first thing is that he
always know where he can find us.
132
00:19:44,040 --> 00:19:48,040
Does he not notice that
Clara is weird?
133
00:19:48,476 --> 00:19:51,691
Not only did they say
r dbr kar each other's spr k
134
00:19:52,600 --> 00:19:59,360
They do not seem to have to talk.
They are like playing children.
135
00:20:15,760 --> 00:20:18,160
I have your foot!
136
00:20:18,880 --> 00:20:25,307
He would probably go under the water
when we came here.
137
00:20:46,120 --> 00:20:53,760
- As the sun sets in the sun ...
- You're not going to talk about sex.
138
00:20:54,400 --> 00:20:57,800
We decided that I should
take clara overseas-
139
00:20:58,280 --> 00:21:04,000
- when she threw herself around her neck
spokesman's jumping boy.
140
00:21:04,640 --> 00:21:09,800
The l karna told us that
inpr nta i Clara-
141
00:21:10,160 --> 00:21:15,960
what big girls do and do not go.
142
00:21:18,160 --> 00:21:23,960
But natural impulses are
neither good nor evil.
143
00:21:24,600 --> 00:21:27,800
I had decided not to run today.
144
00:21:53,160 --> 00:21:58,160
She's already playing. Soon she grinds
145
00:22:27,720 --> 00:22:31,600
If I could do it ...
146
00:22:48,920 --> 00:22:53,600
I have one more idea.
147
00:22:54,000 --> 00:22:58,800
You're beautiful.
And your hair is beautiful.
148
00:22:59,760 --> 00:23:05,640
- Clara, it's time for your lesson.
- Not today!
149
00:23:05,920 --> 00:23:12,800
Before I invite you to dinner?
Otherwise I will not.
150
00:23:13,200 --> 00:23:19,000
- It's not gonna ...
- Elaka Mom!
151
00:23:22,120 --> 00:23:26,920
I'll be there at 19:00.
152
00:23:28,560 --> 00:23:34,040
Not fortunatissimo.
S g arrivederla.
153
00:23:34,360 --> 00:23:42,040
- I think about fortunatissimo.
- Me too. Fortunatissimo!
154
00:23:43,960 --> 00:23:46,230
I forgot the cars in the car.
155
00:23:53,480 --> 00:23:59,920
Clara, we should not be
v nner with Fabrizio.
156
00:24:00,600 --> 00:24:07,400
His life is here and we are going to travel
home to dad and ronnie
157
00:24:07,800 --> 00:24:11,600
You know how bad it was
to travel around Ronnie.
158
00:24:12,000 --> 00:24:20,200
- Fabrizio we had to travel ifr.
- I already like him.
159
00:24:21,360 --> 00:24:29,200
- I could write to him.
- In the evening, we can cannellonii ...
160
00:24:29,560 --> 00:24:36,400
I do not talk to you!
Not with anyone else either!
161
00:24:44,240 --> 00:24:53,000
Expected rots. Something you had to do.
Portiern recommended ...
162
00:24:58,800 --> 00:25:05,000
I was at the hotel and the restaurant.
No signora or signorina.
163
00:25:05,360 --> 00:25:10,200
I was sad.
I went and went ... I found you!
164
00:25:10,600 --> 00:25:14,800
- A misfortune?
- A misfortune.
165
00:25:15,720 --> 00:25:21,800
- What are you doing? And you smell good.
- Au-de-Cologne.
166
00:25:22,200 --> 00:25:26,040
You have not done well?
167
00:25:26,800 --> 00:25:31,600
- What do you want to do?
- Cannelloni.
168
00:25:52,640 --> 00:25:56,289
Are you sick when you get lost?
169
00:26:20,720 --> 00:26:24,366
It was a surprise. Pap!
170
00:26:27,240 --> 00:26:33,000
My father.
Signora and Signorina Johnson.
171
00:26:34,800 --> 00:26:40,600
- Angen mt to r kas.
- You speak excellent English.
172
00:26:46,040 --> 00:26:52,800
My English has roasted a little. During
the war I knew many Americans.
173
00:26:53,240 --> 00:27:00,040
I made them smiley
during occupation.
174
00:27:00,400 --> 00:27:08,200
They were very simpatico not at all
like the abominable Nazis.
175
00:27:11,600 --> 00:27:16,800
I usually take a quick walk
after dinner.
176
00:27:17,240 --> 00:27:21,000
It was a nice thing
sammantrffande.
177
00:27:24,240 --> 00:27:28,000
- Coffee, sign Naccareli?
Thank you, gonna.
178
00:27:31,080 --> 00:27:35,800
Fabrizio has told you
I'm doing with Van Johnson.
179
00:27:35,840 --> 00:27:41,640
Not that? He is a good actor.
180
00:27:42,240 --> 00:27:47,000
Fabrizio is bad.
I had to punish him.
181
00:27:47,400 --> 00:27:53,200
Sure, he's mean. He is my son.
How would he be else?
182
00:27:53,800 --> 00:27:59,000
- What do you think about Florence?
-Frottrolling. Do you have anything else?
183
00:27:59,440 --> 00:28:07,200
We florentiners are awake. A good word
of an American, and we are crossed.
184
00:28:07,560 --> 00:28:12,440
- Where do you live?
- P Grand.
185
00:28:12,840 --> 00:28:20,800
Tomorrow we celebrate San Giovanni.
You prepare the ball game.
186
00:28:21,120 --> 00:28:26,000
Do you want to be my guest?
187
00:28:27,040 --> 00:28:31,800
It will be very nice,
Signor Naccarelli.
188
00:28:32,200 --> 00:28:36,040
My wife can not come.
She's sad.
189
00:28:36,400 --> 00:28:43,200
She has a big fight in Naples.
It's always like that.
190
00:28:46,000 --> 00:28:50,800
My son arranges
meeting place and time.
191
00:28:58,200 --> 00:29:04,000
I had to go for it's sake
continue my walk.
192
00:29:09,520 --> 00:29:12,440
My dad is always charming.
193
00:29:42,320 --> 00:29:45,240
Stay here.
194
00:29:50,640 --> 00:29:57,400
- Adelns parade It's okay.
- During the tourist season, it's clear.
195
00:30:02,920 --> 00:30:06,800
My cousin! He's awful!
196
00:30:09,320 --> 00:30:13,240
The main looks no further.
197
00:30:16,200 --> 00:30:21,000
- Stacker. It looks sad.
- It's sad.
198
00:30:26,840 --> 00:30:32,600
The ball game lasts soon.
My dad is waiting for us.
199
00:31:11,000 --> 00:31:16,800
- No, do not you? P!
- Fabrizio f rst r.
200
00:31:33,720 --> 00:31:38,580
Fabrizio and Signorinan
sits on the top line.
201
00:32:20,140 --> 00:32:22,248
Wondering how the kids have it?
202
00:32:25,800 --> 00:32:33,000
They roar. A beautiful couple.
You will not travel soon?
203
00:32:33,040 --> 00:32:37,800
- We have no best plans.
- Many Americans will stay.
204
00:32:38,160 --> 00:32:42,000
Some rent a villa
and never want to travel.
205
00:32:42,440 --> 00:32:46,200
I'll get them.
But sooner or later we had to travel.
206
00:32:46,640 --> 00:32:53,400
"My home and my husband need me.
- It's clear. But that would be nice.
207
00:33:06,800 --> 00:33:13,400
What are you signing Johnson?
He is part of a cigarette factory.
208
00:33:13,800 --> 00:33:21,040
Impressive. My employment
It's also impressive: Women's shoes!
209
00:33:21,360 --> 00:33:25,200
Before I invite a cigarette?
210
00:33:25,640 --> 00:33:30,400
- Is your make?
- No. I feel bad about that.
211
00:33:30,800 --> 00:33:36,600
What a seamlessness! It had
An Italian woman was not used.
212
00:33:37,760 --> 00:33:43,600
Your daughter seems s happy.
Would she like Florence?
213
00:33:45,240 --> 00:33:51,600
- No, she obviously does not want to.
- Good! That makes Fabrizio happy.
214
00:33:57,160 --> 00:34:02,000
Signor Naccarelli.
215
00:34:04,360 --> 00:34:09,200
I had to know something about Clara.
216
00:34:18,520 --> 00:34:22,400
Excuse me. I know him.
217
00:35:11,760 --> 00:35:17,240
My wife and I invite you
sunday at 16:00. You will be?
218
00:35:17,520 --> 00:35:21,000
I want you to meet my wife.
219
00:35:32,240 --> 00:35:37,000
- We can not stay for long.
- Do not you?
220
00:35:47,320 --> 00:35:51,200
You're beautiful. Step p .
221
00:35:59,960 --> 00:36:03,760
You already know Fabrizio.
222
00:36:04,800 --> 00:36:10,600
My son Gluseppe.
My daughter, Francesca.
223
00:36:11,040 --> 00:36:14,000
Neither my wife nor
my mother speaks english
224
00:36:14,320 --> 00:36:18,000
What a nice little dog!
225
00:36:18,400 --> 00:36:22,200
- Is that yours? What's his name?
- It's Francescas.
226
00:36:22,600 --> 00:36:27,800
His name is Stella
and have just had five children.
227
00:36:28,160 --> 00:36:32,000
I had to introduce you to Ronnie.
228
00:36:32,320 --> 00:36:35,200
It celebrated Clara. Bella!
229
00:36:35,640 --> 00:36:39,400
It's true that you never
Is she lonely?
230
00:36:39,840 --> 00:36:44,600
She does not even post a postcard
without the mother joining?
231
00:36:54,240 --> 00:36:58,000
- Do not worry about Giuseppe.
- No, first of all, I'm.
232
00:36:58,440 --> 00:37:07,200
Fabrizio is fiercely eager, but is in
helped with Claras behavior.
233
00:37:10,800 --> 00:37:14,600
- Milk or lemon?
- Yeah, thank you.
234
00:37:21,840 --> 00:37:28,600
- Giuseppe is the woman's favorite.
- It was sad for his wife.
235
00:37:37,600 --> 00:37:43,400
Do I get a cup to Stella?
She'll get her out of my mouth.
236
00:37:47,840 --> 00:37:52,600
Goodbye, Stella. Hope that
you like tea with mj lk.
237
00:37:56,760 --> 00:38:00,000
She's charming.
238
00:38:16,440 --> 00:38:21,600
Do you like it? There is one
Twenty thousand madonna in Florence.
239
00:38:21,960 --> 00:38:25,200
Clara likes all of them.
240
00:38:29,880 --> 00:38:36,840
"My son is crazy. Are you still?
- I'm first. Yes, he is.
241
00:38:37,760 --> 00:38:41,640
Can not I have a little brother?
242
00:38:42,400 --> 00:38:46,400
Can not you have a child?
243
00:38:53,840 --> 00:39:00,000
- You can get a doll instead.
- I already have a doll.
244
00:39:06,800 --> 00:39:12,800
For the war we were always in our villa
during the summer weekends.
245
00:39:13,240 --> 00:39:21,600
Twenty-three years ago, the Americans did.
It was strategically necessary.
246
00:39:22,000 --> 00:39:28,200
- I apologize for that.
- It does not happen in all wars.
247
00:39:31,200 --> 00:39:38,000
- You have many nice paintings.
- Only one is worthy.
248
00:39:38,400 --> 00:39:43,200
And Ghirlandaio.
It is not in the tourist guides.
249
00:39:43,640 --> 00:39:49,400
Ghirlandaio depicts one of
my fellow brothers
250
00:39:49,760 --> 00:39:52,600
It has a certain quality ...
251
00:41:12,200 --> 00:41:17,000
I have not lost my passport
or something else.
252
00:41:17,440 --> 00:41:22,800
There is a coin between my
daughter and a young italian
253
00:41:23,200 --> 00:41:28,000
The consulate can not give r d
in personal terms.
254
00:41:29,000 --> 00:41:36,800
Maybe a priest or a doctor ...
Gabriella, get a contact list.
255
00:41:41,200 --> 00:41:48,560
You are harvested by our tax assets.
I urge you to at least listen.
256
00:41:49,880 --> 00:41:54,600
Feel me. I'm just tired.
257
00:43:38,320 --> 00:43:41,160
I know what I should do-
258
00:43:41,520 --> 00:43:44,360
but I do not.
259
00:43:44,760 --> 00:43:48,560
Otherwise, I always act logically-
260
00:43:48,960 --> 00:43:52,800
- but now I know
handlingsfrlamad.
261
00:43:53,200 --> 00:43:58,960
I hope it will come true,
that they act on each other ...
262
00:43:59,400 --> 00:44:06,160
- I'll have time g .
- In other words, you are in Italy.
263
00:44:07,400 --> 00:44:14,160
The crutch is when I'm first
that your daughter is being raised-
264
00:44:14,560 --> 00:44:20,360
- by a young italian of
Good family, a Catholic.
265
00:44:21,760 --> 00:44:28,360
It's sad to be the only obstacle before
The young people's love is religion.
266
00:44:28,760 --> 00:44:33,560
Not true, Mrs. Johnson?
- How did you say?
267
00:44:34,000 --> 00:44:37,360
- Sure, is it sad?
- Much.
268
00:44:37,760 --> 00:44:44,160
Is the boy's religion only obstacle?
Are you absolutely sure?
269
00:44:46,400 --> 00:44:51,200
- Why are you doing that?
- I thought you ...
270
00:44:51,560 --> 00:44:58,360
Fix it maybe I only
imagine ... More tea?
271
00:45:01,000 --> 00:45:06,760
Mrs Johnson, I love
Italy and Italy.
272
00:45:07,200 --> 00:45:12,960
I wish I could say:
Where can they not be?
273
00:45:13,400 --> 00:45:20,160
But the boy's early age
enough that your daughter becomes Catholic.
274
00:45:21,560 --> 00:45:26,760
What would your daughter say about that?
- It does not matter much to her.
275
00:45:27,200 --> 00:45:33,560
- What does it mean?
- I do not know...
276
00:45:34,000 --> 00:45:39,160
- And for her father?
- He would take a lot of trouble
277
00:45:39,600 --> 00:45:43,360
Have you written to him?
- No.
278
00:45:43,720 --> 00:45:47,960
- Are you divorced?
- No.
279
00:45:48,280 --> 00:45:52,160
It was supposed to happen. Americans ...
280
00:45:52,520 --> 00:45:57,360
- A call from Mr. Murdock.
- Please call me.
281
00:45:59,800 --> 00:46:04,560
"I have not been a big help.
- The error is still mine and not yours.
282
00:46:05,200 --> 00:46:10,960
- Do you promise to write to her father?
- I'm writing in kv ll.
283
00:46:11,360 --> 00:46:14,760
About your daughter and religion
means something for you-
284
00:46:15,160 --> 00:46:18,960
I'm sure you will be careful.
285
00:47:21,480 --> 00:47:25,000
Where are you going to take it?
286
00:47:28,800 --> 00:47:34,560
- Where's the Hawtree?
- I ran away from her.
287
00:47:37,000 --> 00:47:39,960
- What did you think?
- K pa glass.
288
00:47:40,360 --> 00:47:47,160
- There is a glass of the hotel.
- I was looking for Fabrizio.
289
00:47:57,160 --> 00:48:03,360
- Thank goodness!
- G immediately in your room.
290
00:48:03,800 --> 00:48:07,560
Bring your shoes.
And you can not watch TV.
291
00:48:08,000 --> 00:48:12,760
"I'm terribly sad.
- No harm done.
292
00:48:13,160 --> 00:48:18,960
- What's that?
- It just came. Now I had to go.
293
00:48:23,160 --> 00:48:28,960
To signora and signorina
from Naccarellis.
294
00:48:40,720 --> 00:48:44,960
Now I had to go ahead.
295
00:48:56,720 --> 00:48:59,400
Clara.
296
00:48:59,720 --> 00:49:02,560
Come on, k ra you.
297
00:49:09,920 --> 00:49:14,200
I'm just from the doctor.
298
00:49:15,120 --> 00:49:20,360
I have not said anything,
but I'm not fine.
299
00:49:20,760 --> 00:49:25,560
The doctor says that it depends on the air
I had to travel for a while.
300
00:49:26,000 --> 00:49:30,760
I'm going to pack with a geng.
We travel to Rome.
301
00:49:31,160 --> 00:49:35,960
We are coming back
when I'm going to go.
302
00:49:38,720 --> 00:49:42,120
I'm calling daddy.
303
00:49:42,600 --> 00:49:46,800
If you pray beautifully,
Perhaps he can come to Rome.
304
00:49:47,160 --> 00:49:50,560
- That would be wonderful?
- Ronnie, too?
305
00:49:50,960 --> 00:49:57,760
Dogs do not fly flights. You want
Do not you think Ronnie will be bad?
306
00:49:58,400 --> 00:50:04,720
That's the phone. Take the phone and talk
that you want to talk to your father
307
00:50:05,160 --> 00:50:10,960
- Going away in Winston-Salem,
North Carolina, USA.
308
00:50:21,800 --> 00:50:28,160
Hall? I want to call Winston-
Salem, North Carolina, USA.
309
00:50:34,960 --> 00:50:38,760
- Do you want us to miss?
- I'm going to Fabrizio.
310
00:50:39,160 --> 00:50:44,960
- Did you notice a message?
- You know how it is in Italy ...
311
00:50:45,880 --> 00:50:49,320
You can write to him.
312
00:51:35,960 --> 00:51:40,960
What should I do?
I had to talk to him!
313
00:51:55,200 --> 00:51:59,960
I called the hotel ...
Where are you traveling? Do not travel!
314
00:52:00,360 --> 00:52:04,160
- We are coming back.
- Do not travel!
315
00:52:04,920 --> 00:52:09,760
Your mother does not like me.
- Yeah, dh. What is it for?
316
00:52:12,320 --> 00:52:16,160
People like you
giving us american reputation.
317
00:52:21,760 --> 00:52:26,560
Ask about Bambino until
I will be back.
318
00:52:43,880 --> 00:52:46,800
We are coming back.
319
00:52:48,880 --> 00:52:52,360
Fabrizio takes care of Bambino.
320
00:53:57,920 --> 00:54:01,760
I'm still a little mom.
321
00:54:03,560 --> 00:54:08,360
- Dad, I'm looking at you.
- Does she not look very Italian?
322
00:54:08,800 --> 00:54:14,560
- What's that?
- Animals and Instruments and Fabrizio.
323
00:54:15,000 --> 00:54:18,760
- What is a factory?
- My boy.
324
00:54:19,200 --> 00:54:24,960
Show Dad that you speak Italian.
Get a taxi to us.
325
00:54:31,194 --> 00:54:34,960
What seventeen are you?
326
00:54:49,320 --> 00:54:53,720
We are in the middle of an important advertising campaign.
327
00:54:54,200 --> 00:55:00,600
Could not you talk to the parents?
There's nothing to be done.
328
00:55:01,000 --> 00:55:08,360
I'd talk to you ... if you
just could see them together!
329
00:55:14,000 --> 00:55:18,760
- He's got the bags for the taxi.
"Now I'm proud of you.
330
00:55:19,200 --> 00:55:23,960
- Just wait until you see the view!
- Do not jump in that way.
331
00:56:02,800 --> 00:56:07,160
How have you been so brown?
- By lying in the sun.
332
00:56:07,480 --> 00:56:12,360
It looks fascinating inviting.
333
00:56:16,720 --> 00:56:19,560
Noel?
334
00:56:20,000 --> 00:56:24,200
Do not you think Italy
has made Clara good?
335
00:56:24,560 --> 00:56:30,360
Do not you think she
seems more ... you know?
336
00:56:31,800 --> 00:56:35,760
- She's like she's always been.
- No improvement?
337
00:56:36,200 --> 00:56:41,400
She knows some Italian.
But otherwise? No.
338
00:56:41,760 --> 00:56:45,760
Me, are you still dreaming?
339
00:56:47,000 --> 00:56:52,800
That dream is all I have left.
That Clara one day gets well.
340
00:56:53,120 --> 00:56:56,560
Women you never give up.
341
00:56:57,000 --> 00:57:00,760
Come on, you got a failure when you're in town
Clara g p Rosecrest.
342
00:57:01,200 --> 00:57:05,960
- That was the lonngesen. She was only 14.
- I have not forgotten it.
343
00:57:06,360 --> 00:57:11,160
- Yes, that was crazy about me.
- To put it mildly.
344
00:57:11,600 --> 00:57:17,760
You were in Bermuda and I was alone
and Clara seemed quite normal.
345
00:57:18,160 --> 00:57:21,920
It was an excellent private school.
346
00:57:22,360 --> 00:57:28,160
You know about Clara. But they up
I soon thought the truth.
347
00:57:28,480 --> 00:57:31,520
The happiest tween weeks of my life.
348
00:57:31,960 --> 00:57:35,360
I used to be in my car
daughter like others mothers
349
00:57:35,720 --> 00:57:39,560
I helped my friends
her with the hemlxes.
350
00:57:39,960 --> 00:57:44,720
How does Clara get it?
to be released?
351
00:57:45,160 --> 00:57:50,920
How could it be for me?
the principal asked us to come?
352
00:57:52,160 --> 00:57:57,920
- It hurt me too.
- nd you continue dr mma.
353
00:58:22,960 --> 00:58:27,760
Do you have a dream?
do not you come to Italy?
354
00:58:28,160 --> 00:58:34,920
How do you think it is?
In Italy it rises from the grave.
355
00:58:37,000 --> 00:58:41,720
- How did you say?
- Nothing. Non niente.
356
00:58:42,160 --> 00:58:47,960
Do not speak Italian.
Your English is probably enough.
357
00:58:49,280 --> 00:58:53,520
New one: I love you, Meg.
358
00:59:08,760 --> 00:59:12,520
You can not enjoy it
a great woman.
359
00:59:12,840 --> 00:59:17,505
- Well, Noel, I'm worried.
- You have been late.
360
00:59:18,560 --> 00:59:21,960
The pony kicked the sinner
our marriage also.
361
00:59:22,040 --> 00:59:25,730
Please do not say anything.
362
00:59:36,280 --> 00:59:39,120
A cigarette?
363
01:00:32,520 --> 01:00:37,720
- There should be places on board.
- Should you fly home?
364
01:00:38,160 --> 01:00:43,360
"I've been here for five days already.
- We will miss you.
365
01:00:43,760 --> 01:00:51,320
Go home. You've been well enough
Europe? There is enough space on board.
366
01:00:51,720 --> 01:00:55,520
- We can not, daddy.
- Do not you go after Ronnie?
367
01:00:55,960 --> 01:01:01,720
We will be back to Florence.
I promised Fabrizio.
368
01:01:02,080 --> 01:01:08,960
- Fabrizio does not work with ...
- Yes! You promised!
369
01:01:09,080 --> 01:01:12,655
A promise is holy! I promised!
370
01:01:43,760 --> 01:01:46,520
- Is she sleeping?
Thank god for nerve pills.
371
01:01:46,960 --> 01:01:53,120
"Tomorrow she has just forgotten everything.
- No, not when Fabrizio is doing.
372
01:01:53,560 --> 01:02:01,120
- Do you think she loves him?
- She does. She's a woman.
373
01:02:01,560 --> 01:02:05,720
How could you feel it?
- Why do you think we came to Rome?
374
01:02:06,160 --> 01:02:09,920
- What's the name of m nniskorna?
- Naccarelli.
375
01:02:10,360 --> 01:02:15,320
How can you avoid them?
Do not they speak English?
376
01:02:15,760 --> 01:02:21,760
- Maybe they're just looking for money.
- No, they're the first.
377
01:02:22,160 --> 01:02:29,760
- Do you think Clara can get married?
- I do not know what I think.
378
01:02:30,160 --> 01:02:34,920
Maybe it's not
nice to Clara to ...
379
01:02:35,360 --> 01:02:40,560
Are you from the wits?
She can not handle a hush ll.
380
01:02:41,000 --> 01:02:46,760
She does not need to.
Do you know how to live?
381
01:02:47,160 --> 01:02:52,520
Young mothers have both children's languages
and k ks and st dhj lp.
382
01:02:52,920 --> 01:02:55,760
The children feed the children.
383
01:02:56,160 --> 01:03:00,920
Believe me, Noel, you should
Clara could work.
384
01:03:01,360 --> 01:03:08,160
Nobody demands her to go anymore
n the simple things she can.
385
01:03:08,560 --> 01:03:13,800
She is sitting on the floor
on a server with their friends.
386
01:03:14,160 --> 01:03:21,960
- What should she talk about?
- Film directors and pet animals.
387
01:03:22,320 --> 01:03:27,520
The important thing is to Fabrizio
Love her like she is.
388
01:03:27,960 --> 01:03:33,320
He loves her mild
and very good news.
389
01:03:34,560 --> 01:03:40,320
It sounds like me
I'm convinced that I am.
390
01:03:41,480 --> 01:03:45,360
Now you will stop fantasizing.
391
01:03:45,720 --> 01:03:49,520
I have done something
as we have talked about ...
392
01:03:49,960 --> 01:03:56,720
- What have we been talking about?
The planet is about an hour.
393
01:03:59,680 --> 01:04:03,560
I need a taxi in ten minutes.
394
01:04:11,400 --> 01:04:18,160
- Tyvarie, I had to go.
- Noel, what have you done?
395
01:04:19,000 --> 01:04:24,560
I have wanted to do it,
but you have always said no.
396
01:04:25,000 --> 01:04:30,600
How are you going to Clara?
if anything happens to us?
397
01:04:31,000 --> 01:04:34,360
- I do not want to hear a word!
- See it in the eyes.
398
01:04:34,760 --> 01:04:39,560
The first thing for Clara
It's a school for her like her.
399
01:04:40,000 --> 01:04:45,360
- You promised not to pick it up again!
- I love her just like you.
400
01:04:45,800 --> 01:04:50,560
There is no facility!
I've been d r.
401
01:04:51,000 --> 01:04:55,160
It is almost a country club.
And at least as expensive.
402
01:04:55,560 --> 01:04:59,960
- Clara will be happy d r.
"You will be happy, you mean."
403
01:05:00,400 --> 01:05:09,160
- She's gonna release her factory and others.
- Will the daughter be in the last?
404
01:05:09,560 --> 01:05:16,360
They are not included. They are coming home
for Christmas, Easter and some other weekends
405
01:05:16,800 --> 01:05:22,560
- It would mean the end of everything.
- Just get your miracle fantasy.
406
01:05:23,000 --> 01:05:27,360
- I should have hoped.
- No. Now it's over.
407
01:05:27,800 --> 01:05:32,560
It's wrong with me,
you and Clara.
408
01:05:34,120 --> 01:05:37,560
Pronto? He's coming now.
409
01:05:39,720 --> 01:05:42,160
Hurry up to the plane.
410
01:05:42,560 --> 01:05:46,400
If I forget something,
before you bring it.
411
01:05:54,800 --> 01:06:01,560
- Do you join the airport?
- Clara may wake up.
412
01:06:02,600 --> 01:06:07,800
It's only for us to f
a cohabitation. The first thing you will do?
413
01:06:08,200 --> 01:06:15,960
Please, Meg. Do you want to be
Claras Skotter or my wife?
414
01:06:25,280 --> 01:06:28,160
It has been fun.
415
01:07:22,280 --> 01:07:25,160
Hall? That's Mrs. Johnson.
416
01:07:25,600 --> 01:07:30,360
I want to best tl tickets
pied to Florence.
417
01:08:32,800 --> 01:08:36,820
You get the same suite.
I have taken care of everything.
418
01:08:38,720 --> 01:08:42,343
A letter to you.
419
01:08:48,800 --> 01:08:55,960
Welcome back. Call as soon as possible.
S. Naccarelli.
420
01:08:58,960 --> 01:09:02,160
Fabrizio threatened to commit suicide.
421
01:09:02,520 --> 01:09:05,960
Claras's mother does not want to know about me
because I'm Italian.
422
01:09:06,440 --> 01:09:10,560
Each family member drew his line
to the stack. What a calabalik!
423
01:09:11,000 --> 01:09:14,760
- I'm sorry for that.
- It was stimulating.
424
01:09:15,120 --> 01:09:18,600
My wife collapsed in tears
and help them.
425
01:09:19,000 --> 01:09:24,760
She will be in charge of the Virgin Mary.
I think she's lying there!
426
01:09:25,160 --> 01:09:32,560
- I'm sending flowers tomorrow.
- I have already done that. Your name!
427
01:09:36,400 --> 01:09:39,760
I was the only one
which did not affect the appetite.
428
01:09:40,200 --> 01:09:42,960
I knew Fabrizio Not
was supposed to commit suicide
429
01:09:43,360 --> 01:09:47,160
- and that signorina and signora
Johnson was supposed to be.
430
01:09:47,800 --> 01:09:56,560
For Clara and Fabrizio every sight is
and sucking a living room.
431
01:10:03,200 --> 01:10:08,960
Before they are born without calling,
like the breath, the sins, the ginngen.
432
01:10:09,320 --> 01:10:13,600
You and I have been through it d r.
433
01:10:14,880 --> 01:10:20,760
We can not do anything about it ...
Just enjoy the happiness of our children.
434
01:10:38,320 --> 01:10:40,483
I do not know about Fabrizio.
435
01:10:41,560 --> 01:10:47,314
But it's hard to find
a Florentine without experience.
436
01:10:47,400 --> 01:10:52,200
When I was young ... Did you know that my
first flame was a peasant girl?
437
01:10:52,600 --> 01:10:58,760
As I thought. Not every signor
first flame a girlfriend?
438
01:10:59,200 --> 01:11:03,560
You're laughing at me.
There is nothing.
439
01:11:06,920 --> 01:11:10,760
I do not know if you are a daughter
becomes Fabrizio's first.
440
01:11:11,240 --> 01:11:15,960
But he is friendly and acquainted
Becomes her as her first love.
441
01:11:16,320 --> 01:11:19,160
I know that as an Italian.
442
01:11:19,600 --> 01:11:23,360
Clara I know about.
We have given birth to her very carefully.
443
01:11:23,800 --> 01:11:28,560
Unlike other American queens?
You are very much in Italy.
444
01:11:29,000 --> 01:11:34,160
My wife immediately signaled
signature iniquity.
445
01:11:34,520 --> 01:11:37,560
She is very innocent.
446
01:11:38,000 --> 01:11:42,760
It has been a long week.
Fabrizio only has a good deal on Clara-
447
01:11:43,160 --> 01:11:47,560
and his father on Claras mother-
448
01:11:48,000 --> 01:11:52,760
- and her sad eyes
and little reluctant smile.
449
01:11:53,200 --> 01:11:59,160
- Just s !
If that's the case, I'll stop laughing.
450
01:11:59,600 --> 01:12:04,800
I know I had to find
the key to the obscurity of the glance
451
01:12:05,200 --> 01:12:11,760
- to the smallness of the smile Can I
do you have a good idea?
452
01:12:12,120 --> 01:12:14,560
Signor Naccarelli-
453
01:12:15,000 --> 01:12:21,960
- In the country you have been told me
how little anglosaxer knows about passion.
454
01:12:22,400 --> 01:12:26,760
- Is that what you are working up to?
- Do not you think I'm attractive?
455
01:12:27,120 --> 01:12:30,360
Very attractive.
456
01:12:30,760 --> 01:12:37,560
But there are plenty of Americans like
The same applies to women.
457
01:12:39,560 --> 01:12:46,360
Everyone can make us stupid,
a beautiful day like this one ...
458
01:12:56,360 --> 01:13:02,760
My husband knows everything. I have told you
about you and Fabrizio and Florence.
459
01:13:03,160 --> 01:13:07,560
What is he doing? Well, you did not mind.
460
01:13:08,000 --> 01:13:14,800
Then you said how sad the signorin
where and come back. Wise done.
461
01:13:16,800 --> 01:13:21,560
When my niece marries
she received $ 5,000 from my husband.
462
01:13:21,920 --> 01:13:26,760
Clara is at least twice as much.
463
01:13:29,960 --> 01:13:34,360
My wife and Fabrizio said:
She may disappear again.
464
01:13:34,760 --> 01:13:40,160
I replied: Signoran
there is no way to go.
465
01:13:40,600 --> 01:13:46,960
I do not travel h rifr n
Clara and Fabrizio are married.
466
01:14:10,600 --> 01:14:15,360
- I was raving to get f rbi ...
- You do not need to be left alone.
467
01:14:15,800 --> 01:14:21,560
Signora Johnson has given
its admission. Clara is yours!
468
01:14:40,120 --> 01:14:43,560
Thank you for coming back.
469
01:14:52,000 --> 01:14:57,360
Certainly you will be.
We share at least this.
470
01:14:57,720 --> 01:15:01,320
A beautiful and relaxing moment.
471
01:15:26,120 --> 01:15:28,360
I do not understand.
472
01:15:38,720 --> 01:15:41,400
Is there anything?
473
01:15:43,800 --> 01:15:50,160
My wife advises that one of ours
thousand one thousand thousand cousins-
474
01:15:50,600 --> 01:15:54,960
- Secretary is a monsignor
and has made the effort to-
475
01:15:55,400 --> 01:15:59,760
- Clara gets vigas in the church,
and with full ceremony.
476
01:16:04,200 --> 01:16:09,960
We do not all have to wait until
Clara completed the teaching.
477
01:16:11,800 --> 01:16:17,560
Father Domenico says that
Clara is making great progress.
478
01:16:19,200 --> 01:16:23,560
She is the Virgin Mary
very honest.
479
01:16:23,920 --> 01:16:27,720
And my wife knew she was.
480
01:16:29,200 --> 01:16:33,960
I'll meet Clara soon
Francesca and Giuseppe.
481
01:16:34,360 --> 01:16:39,200
Can we get back in an hour?
in the Santo Spirito Church?
482
01:16:39,560 --> 01:16:44,360
When we fill in the formulas
can we have lunch?
483
01:16:45,600 --> 01:16:51,360
Bring your passports and a rej l
American reservoir pen.
484
01:16:51,800 --> 01:16:56,000
We will sign
a mountain of paper.
485
01:16:56,320 --> 01:17:00,440
- P Look!
- Ciao.
486
01:17:14,120 --> 01:17:16,520
Here you go.
487
01:17:30,200 --> 01:17:35,560
Francesca sows to Willam Holden
Is as good as Glenn Ford ...
488
01:17:35,920 --> 01:17:40,160
- But I'm the best!
- Indeed, Giuseppe.
489
01:17:40,640 --> 01:17:48,360
I do not know who I'm going to speak first:
The mother or my sword!
490
01:17:49,040 --> 01:17:55,400
We will sign and sign
paper. Taxin v ntar.
491
01:18:13,600 --> 01:18:20,360
I'm going to sign Johnson
can not travel from work.
492
01:18:21,800 --> 01:18:26,560
But it will be nd
a beautiful bridge.
493
01:18:27,000 --> 01:18:31,760
If we succeed
f arranged the paperwork.
494
01:18:39,000 --> 01:18:42,360
At last it ends
infernal singing.
495
01:18:42,800 --> 01:18:46,560
Now maybe the prize
can do their job.
496
01:18:51,000 --> 01:18:54,760
If I feel good,
He is in the winch.
497
01:18:57,120 --> 01:19:00,160
Formulary of Italy's premortalization.
498
01:19:00,640 --> 01:19:05,400
You do not even have to resemble
without any form
499
01:19:05,800 --> 01:19:10,560
It's the same in America,
sows my husband.
500
01:19:12,800 --> 01:19:17,560
- Horrible. You are much more beautiful.
- A typical passport photo.
501
01:19:18,000 --> 01:19:21,760
But Clara is very nice
to take a bad card off
502
01:19:22,160 --> 01:19:25,960
Yes, she makes her certain.
503
01:19:50,200 --> 01:19:55,960
My dad forgot that he had
a mood. Domani. Tomorrow.
504
01:20:01,080 --> 01:20:03,960
I do not understand ...
505
01:21:13,960 --> 01:21:19,760
- Did I make any mistakes?
- No, no.
506
01:21:20,960 --> 01:21:26,320
- Fabrizio was so strange.
- He was originally.
507
01:21:26,760 --> 01:21:32,520
- Why are you?
- I do not know. Somewhat insignificant ...
508
01:21:33,880 --> 01:21:37,760
It will take place tomorrow.
509
01:22:00,160 --> 01:22:05,920
That's Signora Johnson. Have it
have not been any calls to me?
510
01:22:19,160 --> 01:22:23,920
- Are you ready for dinner?
"I'm not hungry.
511
01:22:25,560 --> 01:22:29,920
We are wearing pajamas
and bests up something good.
512
01:22:30,360 --> 01:22:34,920
Then I can tell you,
as we used to go.
513
01:22:35,360 --> 01:22:40,600
Surely it was fun, did you know?
We can have fun again.
514
01:22:43,360 --> 01:22:47,920
You're bathing while I'm
look at the food sheet.
515
01:22:53,760 --> 01:22:58,120
You do not need to swim
if you do not want to.
516
01:23:16,960 --> 01:23:22,760
Signora Johnson?
A call from WinstonSalem.
517
01:23:23,320 --> 01:23:26,120
- Meg?
- Hey, Noel.
518
01:23:26,560 --> 01:23:29,920
I called Rome,
but you were not.
519
01:23:30,360 --> 01:23:35,120
- I understood that you were in Florence
- It was clever of you.
520
01:23:35,560 --> 01:23:41,920
How did you say
Do not be sarcastic. What's the matter?
521
01:23:42,280 --> 01:23:46,160
It does not happen anymore.
522
01:23:46,440 --> 01:23:50,867
You do not have to worry about Clara
and Fabrizio. It's over.
523
01:23:52,960 --> 01:24:00,560
Do they know how Clara is?
What are you doing now?
524
01:24:00,960 --> 01:24:05,720
- We'll take home from Naples.
- Do not you want to fly?
525
01:24:06,280 --> 01:24:12,600
It would be a sooner
environmental change for Clara.
526
01:24:13,000 --> 01:24:20,720
- Before I talk to Clara?
- It would make her upset.
527
01:24:21,160 --> 01:24:24,985
- Why are you?
- It's up to me.
528
01:24:25,345 --> 01:24:29,400
- What are you doing?
- I'm not gonna do that.
529
01:24:29,760 --> 01:24:33,600
How are you, Meg?
Thank you for your reply.
530
01:24:33,760 --> 01:24:36,760
I have no idea!
531
01:24:37,160 --> 01:24:40,920
- I do not like that tone.
- Neither do I!
532
01:24:41,360 --> 01:24:47,120
That's good enough, we will
for Clara installed.
533
01:24:47,560 --> 01:24:51,920
No phone conversations
to 5 dollars a minute.
534
01:24:52,800 --> 01:25:00,560
Shock about you, kiss Clara,
and telegraphing from Naples.
535
01:25:01,000 --> 01:25:06,720
- Are you me?
- I note your instructions.
536
01:25:07,120 --> 01:25:11,920
Pussy Clara, take care of me,
Telegrafera from Naples.
537
01:25:12,360 --> 01:25:17,120
I can not talk to you
when you're in the mood.
538
01:25:33,160 --> 01:25:37,560
- Pronto?
- A gentleman will be in the lobby.
539
01:25:37,880 --> 01:25:40,760
I'm coming.
540
01:25:44,760 --> 01:25:51,560
I'm going down for a while. I'm addi-
bake before you get out of the bath.
541
01:26:08,960 --> 01:26:13,720
We are going to walk lngngs
the river and talked to.
542
01:26:25,160 --> 01:26:31,920
- Where do you see the road?
- You're serious that I want to whistle.
543
01:26:32,360 --> 01:26:40,160
The seriousness comes from what I'm saying.
Why did not you tell me?
544
01:26:44,360 --> 01:26:48,720
Three's difference
There is no barrier to death.
545
01:26:49,080 --> 01:26:51,920
But that's going to be a lot!
546
01:26:52,360 --> 01:26:57,720
Do not you know that Fabrizio
Is 20 years old?
547
01:26:58,160 --> 01:27:04,960
According to the passport, daughter is 26.
Six's difference!
548
01:27:06,920 --> 01:27:12,720
It is not possible. That's what I said
that I had a mood.
549
01:27:13,160 --> 01:27:20,560
I did not think she was older.
They seem silly.
550
01:27:21,400 --> 01:27:27,160
Clara has had a long term illness.
She seems younger to Fabrizio.
551
01:27:27,520 --> 01:27:31,360
How do I know she is cured?
552
01:27:31,840 --> 01:27:36,960
"You have seen how well she is.
- No, it's not.
553
01:27:37,320 --> 01:27:41,760
They love each other. They are young.
554
01:27:42,240 --> 01:27:46,160
It's a good thing.
If we're going to stop them ...
555
01:27:46,520 --> 01:27:51,400
I stop what I want to stop!
556
01:27:54,200 --> 01:28:01,000
Do you freeze?
Take my rock. I insist.
557
01:28:03,360 --> 01:28:06,360
I received letters from my husband today.
558
01:28:06,800 --> 01:28:11,600
He wants to give Clara and Fabrizio
fifteen thousand dollars.
559
01:28:12,000 --> 01:28:16,760
Nine million
three hundred seventy-five lira.
560
01:28:17,120 --> 01:28:21,360
Write that the browser does not turn off.
561
01:28:23,400 --> 01:28:27,760
It's sad.
They could have been happy.
562
01:28:28,120 --> 01:28:31,960
My son is not sophisticated-
563
01:28:32,320 --> 01:28:36,160
and long if formed.
564
01:28:37,000 --> 01:28:41,760
He wants a wife
will be fast and m.
565
01:28:42,160 --> 01:28:47,360
Like his own mother. Like Clara.
566
01:28:51,800 --> 01:28:59,160
A personal opinion: Clara wishes
children? My wife does not like anything else.
567
01:28:59,520 --> 01:29:03,760
Clara wants to have many children.
568
01:29:05,120 --> 01:29:08,760
Six's difference.
569
01:29:09,200 --> 01:29:13,960
- I'm not talking to my wife.
- I'm not talking to my husband.
570
01:29:14,400 --> 01:29:19,760
- It's again that little smile.
- Ask about it.
571
01:29:20,120 --> 01:29:24,920
It strikes me. It is attractive.
572
01:29:32,960 --> 01:29:35,760
Are you angry with me?
- No.
573
01:29:36,120 --> 01:29:40,920
You do not think it's unpleasant?
574
01:29:42,600 --> 01:29:47,760
I should think so
but you're not.
575
01:29:48,400 --> 01:29:53,160
- Should we drink brandy?
- No, sign Naccarelli.
576
01:29:53,560 --> 01:29:57,760
Like Clara, I've been fostered carefully.
577
01:29:58,200 --> 01:30:02,960
It's happening in Claras's case.
But not in your own.
578
01:30:03,320 --> 01:30:08,120
Sometimes I also do it.
579
01:30:10,800 --> 01:30:18,560
Let us sign the Naccarelli and
Signora Johnson has something wrong.
580
01:30:25,160 --> 01:30:29,000
- What's up? Bertta!
- Everything has settled.
581
01:30:29,400 --> 01:30:34,560
I have spoken with the signage.
Tomorrow we will sign the papers.
582
01:30:34,960 --> 01:30:39,760
I've been outside of me! What day!
583
01:30:40,200 --> 01:30:48,960
Signorinan is a little older
I thought. Are you 21?
584
01:30:49,320 --> 01:30:54,360
23! Have you got a sunbathing?
585
01:30:54,800 --> 01:31:01,200
I was wrong. But my instinct was r tt.
You can not be careful.
586
01:31:01,600 --> 01:31:08,360
Do not say anything to them.
Otherwise, the signoran believes we are mad
587
01:31:19,720 --> 01:31:22,520
Mother!
588
01:31:25,720 --> 01:31:29,560
I dreamed it was okay.
589
01:31:38,400 --> 01:31:47,160
I said that everything gets settled.
We'll meet them tomorrow.
590
01:31:49,320 --> 01:31:52,160
Now you are going to sleep.
591
01:31:53,800 --> 01:32:00,160
- Do you want me for a last minute?
- One last thing?
592
01:32:00,600 --> 01:32:05,360
Fabrizio thinks
not about s dana b cker.
593
01:32:05,800 --> 01:32:13,560
No, that's probably true.
As you wish. One last time
594
01:32:22,800 --> 01:32:28,960
Chapter 21: Laurie stands for
Br k and Jo establish peace.
595
01:33:59,560 --> 01:34:05,360
My wife suggests that they are similar
Angels ascended from a blackboard.
596
01:35:06,040 --> 01:35:09,367
- Are you happy?
- Yes. But I'll miss you
597
01:35:09,920 --> 01:35:12,800
We'll be back soon.
598
01:35:29,000 --> 01:35:33,800
My cousin is Vallino.
Signora Johnson.
599
01:35:34,440 --> 01:35:38,560
Need to sign Johnson
did not get to know br llopet.
600
01:35:38,960 --> 01:35:43,760
Want to be cousin Van Johnson
could not come.
601
01:35:44,240 --> 01:35:49,960
- Yes, it's tricky.
- He plays first in a movie.
602
01:35:55,560 --> 01:35:59,400
- Is not anything?
- No, no.
603
01:36:00,400 --> 01:36:08,160
The man who was touched by the gun-
the shot ... what did he do?
604
01:36:08,280 --> 01:36:10,960
He died.
605
01:36:27,560 --> 01:36:32,255
I did it right. I know!
52107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.