Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,975 --> 00:00:09,975
{\an8}[♪ suspenseful music playing]
2
00:00:09,975 --> 00:00:13,042
{\an8}[distant car rumbling]
3
00:00:20,075 --> 00:00:21,075
{\an8}[♪ dramatic sting]
4
00:00:26,808 --> 00:00:28,442
♪
5
00:00:30,842 --> 00:00:33,842
[gravel crunching]
6
00:00:38,508 --> 00:00:41,508
[♪ dramatic crescendo]
7
00:00:42,675 --> 00:00:44,575
[insects chirping]
8
00:00:47,308 --> 00:00:50,142
♪
9
00:00:51,832 --> 00:00:53,512
[Agent Mason]
IceCap Ski Resort.
10
00:00:54,352 --> 00:00:56,722
This is where the buyer
wants to do the exchange?
11
00:00:56,932 --> 00:00:58,912
He makes the rules,
not us.
12
00:00:59,362 --> 00:01:01,402
Right, help me
unload the echidna.
13
00:01:07,642 --> 00:01:10,308
[♪ mysterious music continues]
14
00:01:10,308 --> 00:01:11,375
[lights click]
15
00:01:12,808 --> 00:01:15,808
[gravel crunching quietly]
16
00:01:18,908 --> 00:01:21,508
- [shifts into park]
- [sighs]
17
00:01:22,062 --> 00:01:24,852
[Wade]
Alright, little buddy.
I'm coming for ya.
18
00:01:24,852 --> 00:01:26,052
- [sighs]
- [tapping wheel]
19
00:01:27,192 --> 00:01:28,902
Come on, Wade.
You can do this.
20
00:01:29,262 --> 00:01:31,482
You might not be
a warrior yet,
21
00:01:31,482 --> 00:01:33,132
but you are a deputy.
22
00:01:33,132 --> 00:01:34,662
In fact, you're one of
the greatest deputies
23
00:01:34,662 --> 00:01:36,162
in the history of
law enforcement.
24
00:01:36,162 --> 00:01:38,412
And normally,
in a situation like this,
25
00:01:38,412 --> 00:01:39,672
you'd call for backup.
26
00:01:39,672 --> 00:01:41,562
But this is Montana, so...
27
00:01:42,212 --> 00:01:43,862
you are the backup.
28
00:01:45,475 --> 00:01:46,475
[sighs]
29
00:01:46,742 --> 00:01:48,002
Rely on your instincts.
30
00:01:48,002 --> 00:01:49,772
Think back to your
police training.
31
00:01:49,772 --> 00:01:51,782
You are prepared for this.
32
00:01:51,875 --> 00:01:54,542
- [tires screeching]
- [car engine roaring]
33
00:01:57,575 --> 00:01:59,975
- [screeching continues]
- [car fading away]
34
00:02:01,952 --> 00:02:03,482
- [panting]
- Don't ever say
I wasn't there for you.
35
00:02:05,582 --> 00:02:06,932
Cool line.
36
00:02:07,932 --> 00:02:10,122
I am extremely
unprepared for this.
37
00:02:11,042 --> 00:02:14,042
[♪ "The Warrior"
by Scandal playing]
38
00:02:14,975 --> 00:02:18,008
♪ Oh... ♪
39
00:02:18,008 --> 00:02:20,908
♪ Oh-oh-oh ♪
40
00:02:20,908 --> 00:02:24,008
♪ Who's the hunter?
Who's the game? ♪
41
00:02:24,908 --> 00:02:28,108
♪ I feel the beat
call your name ♪
42
00:02:28,808 --> 00:02:32,342
♪ I hold you close
in victory ♪
43
00:02:32,342 --> 00:02:36,008
♪ I don't wanna tame
your animal style ♪
44
00:02:36,008 --> 00:02:40,042
♪You won't be caged
from the call of the wild ♪
45
00:02:40,042 --> 00:02:43,008
♪ Shooting at the walls
of heartache ♪
46
00:02:43,008 --> 00:02:44,542
♪ Bang bang ♪
47
00:02:44,542 --> 00:02:47,108
♪ I am the warrior ♪
48
00:02:48,608 --> 00:02:51,642
♪ Well, I am the warrior ♪
49
00:02:51,642 --> 00:02:54,708
♪And heart to heart,
you'll win ♪
50
00:02:54,708 --> 00:02:58,308
♪ If you survive ♪
51
00:02:58,308 --> 00:02:59,975
♪ The warrior ♪
52
00:03:01,308 --> 00:03:03,008
♪ The warrior ♪
53
00:03:03,575 --> 00:03:06,342
♪Shooting at the walls
of heartache ♪
54
00:03:06,342 --> 00:03:07,908
♪ Bang bang ♪
55
00:03:07,908 --> 00:03:10,375
♪ I am the warrior ♪
56
00:03:12,042 --> 00:03:15,075
♪ Well, I am the warrior ♪
57
00:03:15,075 --> 00:03:17,675
♪And heart to heart,
you'll win ♪
58
00:03:18,175 --> 00:03:21,542
♪ If you survive ♪
59
00:03:21,542 --> 00:03:23,608
♪ The warrior ♪
60
00:03:24,508 --> 00:03:26,475
♪ The warrior ♪
61
00:03:26,475 --> 00:03:28,008
[♪ song ends]
62
00:03:29,275 --> 00:03:31,708
[♪ eerie music playing]
63
00:03:31,708 --> 00:03:34,775
[case buzzing, whirring]
64
00:03:44,182 --> 00:03:45,922
Where have you taken me?
65
00:03:47,272 --> 00:03:48,202
A dungeon?
66
00:03:49,192 --> 00:03:50,482
A torture chamber?!
67
00:03:51,112 --> 00:03:54,232
A pit so deep that no one
will ever hear my screams?
68
00:03:54,232 --> 00:03:55,965
[♪ dramatic crescendo]
69
00:03:55,965 --> 00:03:58,582
- [beep]
- [♪ soft jazz playing]
70
00:03:58,582 --> 00:03:59,182
Oh.
71
00:04:00,232 --> 00:04:02,062
That's quite nice, actually.
72
00:04:03,412 --> 00:04:04,222
Damn right.
73
00:04:05,152 --> 00:04:07,882
Always pictured myself living
in a place like this one day.
74
00:04:08,842 --> 00:04:12,262
Now, I don't know how to ski,
but with a house like this,
75
00:04:12,802 --> 00:04:14,182
you bet I could learn.
76
00:04:15,232 --> 00:04:17,542
All you have to do is sneak
into the bad guy's lair,
77
00:04:17,542 --> 00:04:20,812
try not to get yourself killed
by their superpowered weapons,
78
00:04:20,812 --> 00:04:22,521
and then save your
cool new best friend.
79
00:04:22,702 --> 00:04:24,382
What could possibly
go wrong?
80
00:04:25,208 --> 00:04:26,942
[sighs]
81
00:04:27,772 --> 00:04:28,492
Come on, Wade.
82
00:04:29,092 --> 00:04:30,412
What would Knuckles do?
83
00:04:32,772 --> 00:04:35,052
He'd come up with
an awesome rescue plan.
84
00:04:35,575 --> 00:04:37,275
[♪ dramatic music playing]
85
00:04:37,452 --> 00:04:41,412
Ah... I am visualizing
my inevitable escape
86
00:04:41,412 --> 00:04:44,262
and your brutal
destruction at my hands.
87
00:04:44,262 --> 00:04:48,429
[laughing maniacally]
88
00:04:48,429 --> 00:04:51,852
Yes! Your arms
have just snapped off
89
00:04:51,852 --> 00:04:54,822
with the most
satisfying crunch.
90
00:04:55,242 --> 00:04:56,352
Well, it's a good thing
you're trapped
91
00:04:56,352 --> 00:04:57,942
inside that case then,
buddy. [laughs]
92
00:04:59,142 --> 00:05:01,062
Stop talking to him!
93
00:05:01,482 --> 00:05:02,862
- [♪ dramatic sting]
- He was talkin' to me.
94
00:05:03,822 --> 00:05:05,652
Just stop talking.
95
00:05:05,862 --> 00:05:08,682
Fine with me.
I'm gonna go relax.
96
00:05:08,682 --> 00:05:12,342
Job's done,
and we about to get paid!
97
00:05:12,842 --> 00:05:15,008
- [laughs]
- [Agent Willoughby scoffs]
98
00:05:17,262 --> 00:05:18,162
Americans.
99
00:05:19,475 --> 00:05:22,508
[♪ suspenseful crescendo]
100
00:05:22,508 --> 00:05:26,075
- [door bell ringing]
- [♪ "Holding Out For a Hero"
by Bonnie Tyler playing]
101
00:05:26,252 --> 00:05:29,312
Alright. Wade's awesome
rescue plan starts now.
102
00:05:29,552 --> 00:05:32,402
Step one,
project confidence.
103
00:05:32,508 --> 00:05:36,208
♪
104
00:05:36,208 --> 00:05:37,275
[engine revving]
105
00:05:42,075 --> 00:05:44,175
- ♪ Do do do do ♪
- [snapping]
106
00:05:45,475 --> 00:05:46,708
♪ Do do do do ♪
107
00:05:46,708 --> 00:05:50,222
Step two,
become one with the shadows.
108
00:05:51,742 --> 00:05:54,742
♪ Ah, ah ♪
109
00:05:54,742 --> 00:05:57,508
♪ Where have all
the good men gone ♪
110
00:05:57,508 --> 00:05:58,008
- ♪ And where are
all the gods? ♪
- Ooh! [laughs]
111
00:05:58,008 --> 00:06:00,922
- [zapping]
- ♪ Where's the streetwise
Hercules ♪
112
00:06:03,775 --> 00:06:07,775
♪ To fight
the rising odds? ♪
113
00:06:07,775 --> 00:06:12,842
♪ Isn't there a white knight
upon a fiery steed? ♪
114
00:06:14,208 --> 00:06:16,475
♪ Late at night,
I toss and I turn ♪
115
00:06:16,475 --> 00:06:19,242
♪ And I dream
of what I need ♪
116
00:06:19,242 --> 00:06:21,842
♪ I need a hero ♪
117
00:06:21,842 --> 00:06:25,075
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
118
00:06:25,075 --> 00:06:25,575
♪ He's gotta be strong,
and he's gotta be fast ♪
119
00:06:27,272 --> 00:06:29,702
- Whoa! Whoa!
- ♪ And he's gotta be
fresh from the fight ♪
120
00:06:32,375 --> 00:06:34,075
♪ I need a hero ♪
121
00:06:34,908 --> 00:06:39,008
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
122
00:06:39,008 --> 00:06:40,642
♪ He's gotta be sure ♪
123
00:06:40,932 --> 00:06:42,012
[Wade]
Step three...
124
00:06:42,852 --> 00:06:43,932
lock and load.
125
00:06:45,208 --> 00:06:47,108
♪ Larger than life ♪
126
00:06:47,108 --> 00:06:52,142
♪ Do do do do ♪
127
00:06:52,602 --> 00:06:55,542
- [lighter clicks]
- ♪ Do do do do ♪
128
00:06:55,542 --> 00:06:55,902
- ♪ Ah, ah ♪
- [inaudible scream]
129
00:06:57,542 --> 00:06:58,742
[dark laugh]
130
00:06:59,208 --> 00:07:02,175
♪ Up where the mountains
meet the heavens above ♪
131
00:07:02,175 --> 00:07:04,075
♪ And the storm
and the flood ♪
132
00:07:05,202 --> 00:07:07,932
- Step four, the grand finale.
- ♪ I can feel his approach ♪
133
00:07:07,932 --> 00:07:10,208
♪ Like a fire in my blood ♪
134
00:07:10,208 --> 00:07:13,542
♪ In my blood, in my blood,
like a fire in my blood ♪
135
00:07:13,542 --> 00:07:15,842
♪ Ah, ah ♪
136
00:07:15,842 --> 00:07:19,008
♪ I need a hero,
I'm holding out for a hero ♪
137
00:07:19,182 --> 00:07:22,122
You are truly an amazing
warrior, Wade Whipple.
138
00:07:22,122 --> 00:07:24,012
Now, as is tradition,
139
00:07:24,012 --> 00:07:26,832
let us celebrate
our victory with a warm hug.
140
00:07:27,072 --> 00:07:28,332
I thought you'd never ask.
141
00:07:28,332 --> 00:07:31,299
- ♪ I need a hero ♪
- [fireworks popping]
142
00:07:31,299 --> 00:07:34,308
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
143
00:07:34,308 --> 00:07:36,932
- [♪ elevator music playing]
- [happy humming]
144
00:07:36,932 --> 00:07:38,042
Anything else?
145
00:07:43,142 --> 00:07:45,875
[items clattering]
146
00:07:48,552 --> 00:07:50,292
[cool voice]
Gimme a blue raspberry Icee.
147
00:07:50,292 --> 00:07:51,459
[clunk, pouring]
148
00:07:51,459 --> 00:07:54,092
[slurping]
149
00:07:54,672 --> 00:07:59,052
Oh, how your screams
are a symphony to my ears
150
00:07:59,052 --> 00:08:02,952
as I crush your skulls
into a fine powder,
151
00:08:02,952 --> 00:08:06,072
- and--
- Sorry. Don't mean to interrupt,
152
00:08:06,072 --> 00:08:08,742
but, uh, you almost
finished here?
153
00:08:08,742 --> 00:08:09,612
- No!
- [punches ground]
154
00:08:09,612 --> 00:08:11,678
[♪ dramatic crescendo]
155
00:08:12,652 --> 00:08:14,932
Okay.
Now, I am finished.
156
00:08:14,932 --> 00:08:16,612
Do you know,
157
00:08:17,512 --> 00:08:19,192
I'm sorry we haven't
gotten a chance
158
00:08:19,192 --> 00:08:20,752
to get to know each other yet.
159
00:08:20,752 --> 00:08:24,172
I'm actually quite
an admirer of your work.
160
00:08:24,802 --> 00:08:26,212
What could you possibly know
161
00:08:26,212 --> 00:08:28,792
about my life of
battles and quests?
162
00:08:29,212 --> 00:08:29,572
- Oh...
- [♪ tense music playing]
163
00:08:30,862 --> 00:08:33,052
I know all about you,
Knuckles.
164
00:08:33,772 --> 00:08:35,782
Studying creatures like you,
165
00:08:36,202 --> 00:08:37,552
your abilities,
166
00:08:38,152 --> 00:08:39,412
where you're from.
167
00:08:40,042 --> 00:08:42,172
That was my job
for a long time.
168
00:08:43,692 --> 00:08:44,592
I see.
169
00:08:45,222 --> 00:08:47,022
Then, you know about
my tribe's victory
170
00:08:47,022 --> 00:08:49,782
over the vile Dr. Robotnik!
171
00:08:50,472 --> 00:08:51,402
Of course.
172
00:08:51,582 --> 00:08:54,132
So, if you know how
I destroyed someone
173
00:08:54,132 --> 00:08:55,752
as dangerous as him,
174
00:08:55,752 --> 00:08:59,802
then you know how easily
I can destroy someone
175
00:08:59,802 --> 00:09:01,812
like you.
176
00:09:02,022 --> 00:09:03,192
[Willoughby]
Is that what you think?
177
00:09:03,462 --> 00:09:04,962
That I'm nothing?
178
00:09:05,652 --> 00:09:08,382
That I'm no one compared
179
00:09:08,382 --> 00:09:11,292
to the great Ivo Robotnik.
180
00:09:11,682 --> 00:09:15,102
Well, let me assure you,
you're wrong.
181
00:09:16,872 --> 00:09:20,262
'Cause while I know
everything about you,
182
00:09:20,742 --> 00:09:21,792
I promise,
183
00:09:21,792 --> 00:09:25,212
you know nothing
about me.
184
00:09:25,332 --> 00:09:27,282
But when this is all over...
185
00:09:29,562 --> 00:09:30,642
you will.
186
00:09:31,575 --> 00:09:33,275
[♪ tense crescendo]
187
00:09:33,275 --> 00:09:37,042
- [gravel crunching]
- [brakes squeak]
188
00:09:37,842 --> 00:09:39,475
[shifts into park]
189
00:09:39,702 --> 00:09:41,802
- [Wade] Alright. Geared up.
- [engine stops]
190
00:09:42,452 --> 00:09:43,202
Here we go.
191
00:09:44,075 --> 00:09:48,042
[dramatic, exaggerated clanging]
192
00:09:50,072 --> 00:09:50,672
Hang tight, Knucks.
193
00:09:51,932 --> 00:09:53,102
- I'm comin' to get ya.
- [♪ heroic sting]
194
00:09:53,942 --> 00:09:56,552
All I need is the perfect
rescue soundtrack.
195
00:09:57,482 --> 00:09:59,642
Let's do this, Spotify.
196
00:09:59,642 --> 00:10:01,322
- Time to rock out!
- [♪ heroic crescendo]
197
00:10:03,375 --> 00:10:05,542
- [anticlimactic tapping]
- [grunting]
198
00:10:05,792 --> 00:10:06,602
[sighs]
That's not gonna...
199
00:10:07,342 --> 00:10:09,642
[insects chirping]
200
00:10:09,642 --> 00:10:11,675
[groaning]
201
00:10:12,902 --> 00:10:14,432
- [♪ "I Don't Want To Wait"
by Paula Cole playing]
- Oh, no, not that song!
202
00:10:14,432 --> 00:10:15,062
- Oh, forget it. [sighs]
- [clatters]
203
00:10:17,642 --> 00:10:20,132
Warrior mode activated.
204
00:10:21,575 --> 00:10:24,575
[energy zapping, whirring]
205
00:10:25,575 --> 00:10:27,708
♪ I don't wanna wait ♪
206
00:10:27,708 --> 00:10:30,675
♪ For our lives to be over ♪
207
00:10:30,675 --> 00:10:33,375
♪ I want to know right now ♪
208
00:10:33,375 --> 00:10:35,242
♪ What will it be ♪
209
00:10:36,408 --> 00:10:38,375
{\an8}-♪ I don't wanna wait ♪
- [lighter clicks]
210
00:10:38,375 --> 00:10:41,475
{\an8}-♪ For our lives to be over ♪
- [hissing, whooshing]
211
00:10:41,475 --> 00:10:42,542
♪ Will it be yes-- ♪
212
00:10:42,542 --> 00:10:44,175
[♪ song ends]
213
00:10:44,175 --> 00:10:46,308
[fireworks exploding]
214
00:10:46,482 --> 00:10:48,912
The fireworks were supposed
to be the grand finale!
215
00:10:50,082 --> 00:10:51,372
- What the hell?
- What was that?
216
00:10:52,092 --> 00:10:53,352
- [muffled fireworks popping]
- Sounds like someone
just set off...
217
00:10:54,775 --> 00:10:57,275
[footsteps running]
218
00:10:58,542 --> 00:11:01,775
[fireworks continue]
219
00:11:04,662 --> 00:11:06,552
Is that the round
little man again?
220
00:11:11,982 --> 00:11:12,282
- [fireworks stop]
- Oh!
221
00:11:12,675 --> 00:11:14,108
[fire crackling]
222
00:11:14,232 --> 00:11:15,582
At least
she's still drivable.
223
00:11:15,775 --> 00:11:18,642
- [flames roaring]
- [glass shattering]
224
00:11:20,102 --> 00:11:21,122
[Willoughby]
You again!
225
00:11:21,842 --> 00:11:23,942
[♪ dramatic music playing]
226
00:11:23,942 --> 00:11:24,752
That's right!
227
00:11:25,592 --> 00:11:27,062
I'm here for the echidna!
228
00:11:27,842 --> 00:11:28,892
- [beeping]
- What's that beeping?
229
00:11:28,892 --> 00:11:30,362
That can't be good.
Wonder what that--
230
00:11:30,362 --> 00:11:32,432
- [blasting]
- Oh, no!
231
00:11:32,432 --> 00:11:33,572
- [zooming]
- Yah! Ay-ay-ay!
232
00:11:36,152 --> 00:11:37,202
- [whirring]
- Oh, no!
233
00:11:37,562 --> 00:11:38,192
Oh, my God!
234
00:11:38,192 --> 00:11:39,692
Wee-hee-hee-hee! [gasps]
235
00:11:42,102 --> 00:11:43,662
I will be right with you guys!
236
00:11:45,012 --> 00:11:46,002
- Oh, God! [screaming]
- [♪ dramatic sting]
237
00:11:47,608 --> 00:11:48,942
[glass shatters]
238
00:11:48,942 --> 00:11:51,342
[crashing]
239
00:11:51,452 --> 00:11:54,482
You guard the echidna.
I'm gonna go and handle this.
240
00:11:54,482 --> 00:11:57,549
[♪ ominous music playing]
241
00:11:58,908 --> 00:12:00,908
- [curtain flapping]
- [footsteps approach]
242
00:12:02,242 --> 00:12:04,242
[♪ curious music playing]
243
00:12:08,542 --> 00:12:10,242
[hissing, creaking]
244
00:12:17,742 --> 00:12:21,732
Little pig, little pig,
where are you?
245
00:12:23,392 --> 00:12:25,132
I know you're
here somewhere.
246
00:12:28,122 --> 00:12:30,222
And I'm gonna find you.
247
00:12:35,842 --> 00:12:37,508
[energy humming]
248
00:12:37,508 --> 00:12:41,575
[mech fist clicking, whirring]
249
00:12:43,342 --> 00:12:46,908
[♪ suspenseful crescendo]
250
00:12:46,908 --> 00:12:48,075
[high-pitched yelp]
251
00:12:48,075 --> 00:12:50,342
[♪ suspenseful music playing]
252
00:12:50,342 --> 00:12:52,742
- [panting]
- [mech fist clanging]
253
00:12:53,222 --> 00:12:53,672
Oh...
254
00:12:55,175 --> 00:12:56,175
[whimpering]
255
00:12:56,175 --> 00:12:58,175
- [yells]
- [table crashes]
256
00:12:58,175 --> 00:12:59,352
Oh!
257
00:12:59,352 --> 00:13:01,618
- [scrapes floor]
- [screaming]
258
00:13:02,592 --> 00:13:02,712
- [penguins squeaking]
- Oh!
259
00:13:06,642 --> 00:13:09,975
- [Mason laughing]
- [grunts]
260
00:13:09,975 --> 00:13:11,362
- [penguins squeaking]
- [whimpering]
261
00:13:11,362 --> 00:13:13,762
I ever tell you about my time
in the underground fight game?
262
00:13:13,762 --> 00:13:16,312
- We literally just met!
- I spent years
263
00:13:16,312 --> 00:13:19,072
doing bare-knuckle cage matches
and backyard brawls.
264
00:13:19,072 --> 00:13:21,106
[squeaking]
265
00:13:21,106 --> 00:13:22,106
[whimpers]
266
00:13:23,502 --> 00:13:24,972
Oh, no, no, no, no, no.
267
00:13:24,972 --> 00:13:27,672
[groaning, panting]
268
00:13:27,672 --> 00:13:30,072
- [mech fist whirring]
- [smashing]
269
00:13:30,072 --> 00:13:34,072
- [screaming]
- [♪ dramatic music playing]
270
00:13:34,072 --> 00:13:34,572
[muffled screaming]
271
00:13:34,982 --> 00:13:37,952
Doesn't sound like your rescue's
going very well, does it?
272
00:13:38,492 --> 00:13:40,532
No, it does not.
273
00:13:40,862 --> 00:13:42,222
Such a shame...
274
00:13:42,222 --> 00:13:42,722
[growls]
275
00:13:42,722 --> 00:13:46,022
Mm. Hope you're
comfortable in there.
276
00:13:46,982 --> 00:13:49,202
- You're not? Huh, never mind.
- [muffled clattering]
277
00:13:49,608 --> 00:13:51,708
- [screams, groans]
- [♪ dramatic sting]
278
00:13:51,708 --> 00:13:53,975
- [panting]
- [mech fist clicking]
279
00:13:53,975 --> 00:13:56,708
- [♪ ominous music playing]
- [gasping]
280
00:13:56,708 --> 00:13:58,475
[evil snickering]
281
00:13:59,242 --> 00:14:01,075
[fist whirring]
282
00:14:01,075 --> 00:14:03,008
- [gagging]
- [♪ ominous crescendo]
283
00:14:03,008 --> 00:14:05,708
[phone buzzing]
284
00:14:05,708 --> 00:14:08,092
One second.
I gotta take this.
285
00:14:08,092 --> 00:14:09,592
- No, no, no, take your time.
- [groans]
286
00:14:10,552 --> 00:14:12,082
- It's my mom.
- [sighs] Oh, yeah...
287
00:14:12,952 --> 00:14:14,422
- Should I get that?
- Yeah, you should answer it.
288
00:14:14,422 --> 00:14:15,322
- Yeah. C-Can you...
- She'll be worried.
289
00:14:15,802 --> 00:14:18,382
- Yeah, of course.
Here you go.
- Hey, Mom!
290
00:14:18,592 --> 00:14:20,872
- Hey--
- [Mom]It's about time
you answered your phone.
291
00:14:21,262 --> 00:14:23,092
- I been tryin' to call you.
- [sighs] Yes, I know
you've been calling.
292
00:14:23,092 --> 00:14:25,642
- I've been meaning to call.
I've been really busy.
- Hi, Mrs.--
293
00:14:25,642 --> 00:14:26,572
- What's your name?
- Mason.
294
00:14:26,572 --> 00:14:27,592
- Hi, Mrs. Mason. [gags]
- [indistinct]
295
00:14:28,102 --> 00:14:30,022
It's-- Yeah,
that's just a work friend.
296
00:14:30,262 --> 00:14:32,092
Aw, y-you think
we're friends?
297
00:14:32,092 --> 00:14:33,442
[choking]
Sorry, I'm sorry.
298
00:14:34,012 --> 00:14:37,072
- [indistinct]
- Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma
have to hit you back. I'm busy.
299
00:14:37,072 --> 00:14:38,962
- [Mom]Love you, Mason...
- Alright, I love you, too.
Bye-bye, bye.
300
00:14:40,702 --> 00:14:41,542
- [♪ ominous sting]
- Sorry about that.
301
00:14:42,412 --> 00:14:43,342
[gagging]
She seems very sweet.
302
00:14:44,032 --> 00:14:46,162
- Where was I?
- You were telling
some horrifying story
303
00:14:46,162 --> 00:14:47,362
about ripping some
guy's arm off.
304
00:14:47,782 --> 00:14:48,652
- [snaps]
- Yeah.
305
00:14:49,042 --> 00:14:51,022
And that's why
I signed up for GUN.
306
00:14:51,232 --> 00:14:54,082
So I can get paid to beat up
on superpowered freaks
307
00:14:54,082 --> 00:14:55,582
like your little alien friends.
308
00:14:56,122 --> 00:14:59,332
Now, I don't have
to fight fair anymore.
309
00:14:59,975 --> 00:15:02,075
[cackling]
310
00:15:02,075 --> 00:15:03,292
Then neither do I.
311
00:15:05,662 --> 00:15:06,172
- Sriracha!
- [squirts]
312
00:15:06,172 --> 00:15:07,572
[screaming]
313
00:15:07,572 --> 00:15:09,572
[mocking cackle]
314
00:15:09,572 --> 00:15:11,806
- [groaning]
- [crunch]
315
00:15:11,908 --> 00:15:13,542
[cart rattling]
316
00:15:13,542 --> 00:15:15,108
♪
317
00:15:18,752 --> 00:15:20,102
Who are you working with?
318
00:15:20,102 --> 00:15:22,982
He is my protege
and my apprentice.
319
00:15:22,982 --> 00:15:25,832
A force so strong of
body, mind, and heart
320
00:15:25,832 --> 00:15:29,342
that your last words will be
a plea for a merciful death
321
00:15:29,342 --> 00:15:32,342
from the warrior
known only as...
322
00:15:32,762 --> 00:15:33,872
- Wade.
- [♪ dramatic crescendo]
323
00:15:35,908 --> 00:15:37,508
[panting]
324
00:15:38,612 --> 00:15:40,532
[breathless]
Sorry. Sorry.
325
00:15:40,532 --> 00:15:42,032
Say, quite a tussle
back there.
326
00:15:42,512 --> 00:15:43,862
You should see the other guy.
327
00:15:44,762 --> 00:15:46,592
- [♪ quirky music playing]
- Oh. Here he is.
328
00:15:48,152 --> 00:15:50,912
Seriously? This is
your great warrior?
329
00:15:51,722 --> 00:15:53,162
Thought he'd be dead by now.
330
00:15:53,162 --> 00:15:54,422
It's his first day.
331
00:15:55,972 --> 00:15:58,462
I know I may not look
like much of a warrior,
332
00:15:58,642 --> 00:15:59,632
but... [sighs]
333
00:16:00,022 --> 00:16:01,972
no offense,
you guys don't, either.
334
00:16:01,972 --> 00:16:04,672
I mean, he looks like
a sexy menswear model,
335
00:16:04,672 --> 00:16:08,512
and you look like
some kind of psychotic
Uma Thurman lookalike.
336
00:16:08,722 --> 00:16:11,632
Thank you.
Now, before you die,
337
00:16:11,632 --> 00:16:13,492
tell me one thing.
338
00:16:13,492 --> 00:16:17,182
What does a moron like you
want with the echidna?
339
00:16:18,008 --> 00:16:19,542
[sighs]
340
00:16:20,282 --> 00:16:22,382
- We're gonna win
a bowling tournament.
- [♪ music builds]
341
00:16:23,508 --> 00:16:26,108
- [mech fist whizzing]
- [♪ dramatic music playing]
342
00:16:28,992 --> 00:16:29,412
[slow motion]
Oh, no!
343
00:16:29,412 --> 00:16:31,279
[zapping explosion]
344
00:16:31,279 --> 00:16:34,462
[rumbling]
345
00:16:34,462 --> 00:16:34,962
[glass crinkling]
346
00:16:34,962 --> 00:16:37,662
{\an8}What are you doing?
347
00:16:37,662 --> 00:16:40,492
- [electricity sizzles]
- [wind blowing]
348
00:16:40,492 --> 00:16:44,092
I'm hugging you, as is
your celebratory tradition,
349
00:16:44,092 --> 00:16:44,812
- is it not?
- [grunting]
350
00:16:46,575 --> 00:16:48,242
[electricity sizzling]
351
00:16:48,412 --> 00:16:50,272
Come on, we gotta get outta
here before they wake up.
352
00:16:50,408 --> 00:16:52,642
- [agents groan]
- [♪ suspenseful music playing]
353
00:16:53,992 --> 00:16:54,652
- Oh!
- [wind blowing]
354
00:16:56,482 --> 00:16:57,682
Oh, nope.
355
00:16:59,372 --> 00:17:01,802
Whatever happens,
hold on.
356
00:17:01,802 --> 00:17:03,632
What? What do you mean?
357
00:17:06,642 --> 00:17:09,675
- [Wade screaming]
- [♪ dramatic music playing]
358
00:17:09,675 --> 00:17:11,408
[air rushing]
359
00:17:13,041 --> 00:17:15,642
[screaming continues]
360
00:17:16,075 --> 00:17:18,242
[gasps] We're alive!
361
00:17:21,132 --> 00:17:23,021
Knuckles! [laughs]
We're alive!
362
00:17:23,021 --> 00:17:25,588
- [cheering]
- [♪ triumphant music playing]
363
00:17:29,242 --> 00:17:31,275
[cheering]
364
00:17:31,275 --> 00:17:33,761
{\an8}Knuckles! You didn't
tell me you could fly!
365
00:17:34,242 --> 00:17:35,952
{\an8}No. I can glide.
366
00:17:36,372 --> 00:17:38,562
{\an8}- Huh?
- For very short distances.
367
00:17:38,562 --> 00:17:39,642
[Wade yelps]
368
00:17:39,642 --> 00:17:42,508
- [screaming]
- [crashing]
369
00:17:42,508 --> 00:17:46,208
- [muffled gagging, coughing]
- [distant dogs barking]
370
00:17:46,842 --> 00:17:49,842
[groaning]
371
00:17:53,532 --> 00:17:54,132
- [bang]
- Stinks.
372
00:17:54,642 --> 00:17:58,675
[continues groaning]
373
00:17:59,412 --> 00:18:01,452
- [groans] Knuckles...
- Get up!
374
00:18:01,452 --> 00:18:03,582
Now is no time to rest,
Wade Whipple.
375
00:18:03,582 --> 00:18:04,692
- We must flee!
- [Wade panting]
376
00:18:07,602 --> 00:18:08,652
Sweet truck.
377
00:18:08,652 --> 00:18:10,785
[doors slam]
378
00:18:11,472 --> 00:18:12,372
Drive us!
379
00:18:12,552 --> 00:18:15,942
How? I can't just drive us.
There's no keys.
380
00:18:16,475 --> 00:18:17,842
- [Knuckles grunts]
- [engine starts]
381
00:18:18,552 --> 00:18:19,962
- [truck chiming]
- Okay, I can just drive us.
382
00:18:21,475 --> 00:18:23,008
- [engine roars]
- [tires squeal]
383
00:18:23,008 --> 00:18:26,075
[♪ upbeat rock music playing]
384
00:18:31,952 --> 00:18:34,952
{\an8}I don't know about you,
but I am star--
385
00:18:34,952 --> 00:18:37,202
{\an8}Hey, look, a Burger Shack!
Let's go eat!
386
00:18:40,042 --> 00:18:40,852
- [♪ rock music ends]
- Alright.
387
00:18:40,852 --> 00:18:42,802
[passing truck honking]
388
00:18:42,802 --> 00:18:46,342
I think after all that running,
we deserve...
389
00:18:46,792 --> 00:18:49,642
a little snack.
What do you say, bud?
390
00:18:49,642 --> 00:18:51,382
I only eat grapes.
391
00:18:51,382 --> 00:18:53,692
And Cool Ranch Doritos.
392
00:18:53,692 --> 00:18:57,442
Okay, well, that explains your
insane and erratic behavior.
393
00:18:57,442 --> 00:18:58,642
Now, come on.
394
00:18:58,642 --> 00:19:00,472
Let's eat, bubba.
395
00:19:00,982 --> 00:19:03,832
So, I was thinking about
how I rescued you before.
396
00:19:04,012 --> 00:19:06,112
Um, on a scale of
one to warrior,
397
00:19:06,112 --> 00:19:07,372
where does Wade fall?
398
00:19:09,702 --> 00:19:12,072
- [growls]
- No biggie. You can
tell me after we eat.
399
00:19:12,072 --> 00:19:13,932
Let's have
a little victory feast
400
00:19:13,932 --> 00:19:15,162
for the boys, huh?
[laughs]
401
00:19:15,852 --> 00:19:18,942
What victory?
We won nothing tonight.
402
00:19:19,452 --> 00:19:20,172
Mm, correct.
403
00:19:20,172 --> 00:19:21,432
I was taken prisoner
404
00:19:21,432 --> 00:19:23,862
because of your
failures in battle.
405
00:19:23,862 --> 00:19:25,692
♪ Mm, that's also true ♪
406
00:19:25,692 --> 00:19:27,942
We were nearly
killed several times.
407
00:19:27,942 --> 00:19:29,382
And once again, correct.
408
00:19:29,592 --> 00:19:32,922
And the only reason
we survived at all
was pure luck.
409
00:19:32,922 --> 00:19:36,222
None of these words would be
used to describe a victory.
410
00:19:36,522 --> 00:19:38,592
Or a warrior.
411
00:19:40,032 --> 00:19:43,242
Alright, some of the things you
just said might have happened,
412
00:19:43,242 --> 00:19:45,912
but you're looking at it
the wrong way, Knuckles.
413
00:19:46,002 --> 00:19:49,152
My dad taught me to take
any win you can
414
00:19:49,152 --> 00:19:50,292
and enjoy it.
415
00:19:50,292 --> 00:19:54,552
Nine outta 10 warriors
would call that a victory.
416
00:19:54,552 --> 00:19:56,142
It might not
have been pretty,
417
00:19:56,142 --> 00:19:58,362
but that doesn't
mean it wasn't a...
418
00:19:59,292 --> 00:20:00,912
Glorious victory!
419
00:20:00,912 --> 00:20:03,282
Now, you're gettin' it!
Let's dig in!
420
00:20:03,282 --> 00:20:05,862
This is gonna flop your little
red braids up and down.
421
00:20:06,708 --> 00:20:09,308
- [♪ suspenseful crescendo]
- [door opens]
422
00:20:09,308 --> 00:20:11,108
[Willoughby growls]
423
00:20:12,012 --> 00:20:15,102
- We are so screwed!
- Yeah, I'm pissed, too.
424
00:20:15,462 --> 00:20:17,982
But what are we gonna do?
I guess the deal's off.
425
00:20:18,672 --> 00:20:22,682
No. No, you don't understand.
The deal's not off.
426
00:20:22,892 --> 00:20:25,382
There's no backing out
with him.
427
00:20:25,652 --> 00:20:28,712
We've been selling weapons
to one of the most dangerous
428
00:20:28,712 --> 00:20:30,842
criminal organizations
in the world,
429
00:20:30,842 --> 00:20:32,852
run by
an absolute sociopath!
430
00:20:32,852 --> 00:20:35,252
Now, we're screwing
him over on a deal!
431
00:20:35,522 --> 00:20:38,372
[mocking]
We don't just get to take
our ball and go home.
432
00:20:38,822 --> 00:20:40,172
[normal]
We show up empty-handed,
433
00:20:40,172 --> 00:20:41,912
he's gonna
straight-up kill us.
434
00:20:42,122 --> 00:20:44,642
Most likely in
a pretty horrible way.
435
00:20:44,942 --> 00:20:48,362
- Well, that doesn't sound great.
- No! Not great!
436
00:20:49,172 --> 00:20:50,132
Not great at all.
437
00:20:51,212 --> 00:20:53,522
We need to get them, fast,
438
00:20:54,302 --> 00:20:55,562
before he gets us.
439
00:20:55,562 --> 00:20:57,995
[♪ suspenseful crescendo]
440
00:20:57,995 --> 00:21:01,382
Wade Whipple,
you wish to be a warrior.
441
00:21:01,382 --> 00:21:03,692
Yet you hail
from Green Hills,
442
00:21:03,692 --> 00:21:06,332
a place where there
are no warring clans.
443
00:21:06,332 --> 00:21:09,722
So, why do you remain there?
444
00:21:11,552 --> 00:21:15,542
I guess... Green Hills
has always just been home.
445
00:21:15,742 --> 00:21:17,975
[♪ melancholy music playing]
446
00:21:18,062 --> 00:21:19,952
I mean, there must be
some place in the universe
447
00:21:19,952 --> 00:21:21,422
that's like that for you, right?
448
00:21:22,822 --> 00:21:24,502
Since the loss of my tribe,
449
00:21:24,502 --> 00:21:27,592
I have journeyed across
every corner of the galaxy.
450
00:21:27,922 --> 00:21:30,832
- Seen planets and stars
you could only dream of.
- [sighs] Hm.
451
00:21:31,762 --> 00:21:34,642
But nowhere
I have called home.
452
00:21:36,922 --> 00:21:39,292
- That must be tough for you.
- Yes.
453
00:21:39,982 --> 00:21:42,202
I made a promise
to my fellow warriors
454
00:21:42,202 --> 00:21:45,142
to find the Master Emerald
and protect it.
455
00:21:45,262 --> 00:21:48,832
- [♪ proud music playing]
- That shall be my goal until
the moment I join my people
456
00:21:48,832 --> 00:21:51,412
in the Great Battleground
in the Sky.
457
00:21:51,682 --> 00:21:55,882
One thing I have learned in
pledging my life to this quest
458
00:21:56,182 --> 00:21:58,402
is that I have been betrayed
459
00:21:58,402 --> 00:22:00,292
again and again.
460
00:22:00,292 --> 00:22:02,482
And again. And again.
461
00:22:03,362 --> 00:22:05,732
Wow.
Sorry that happened to you.
462
00:22:06,662 --> 00:22:08,732
You know how that feels,
don't you?
463
00:22:09,582 --> 00:22:11,052
To be betrayed?
464
00:22:11,442 --> 00:22:12,102
Yeah.
465
00:22:14,002 --> 00:22:15,652
Yeah, I know how that feels.
466
00:22:17,012 --> 00:22:20,162
By your father,
who abandoned you
like common gutter trash!
467
00:22:20,162 --> 00:22:22,682
No, I got what you were saying.
Thank you very much, though.
468
00:22:22,842 --> 00:22:24,742
[♪ gentle music playing]
469
00:22:24,902 --> 00:22:26,342
Warrior or not,
470
00:22:27,242 --> 00:22:30,452
I'm strong enough to know that
I would never betray a friend.
471
00:22:32,942 --> 00:22:35,102
You are stronger than
you think, Wade Whipple.
472
00:22:35,912 --> 00:22:36,932
[scoffs]
I don't know about that.
473
00:22:38,012 --> 00:22:39,872
- [♪ hopeful music playing]
- On a scale of one to warrior,
474
00:22:40,992 --> 00:22:43,542
- you are a three.
- Really?
475
00:22:44,692 --> 00:22:46,612
I'm gonna put that
on my dating profile!
476
00:22:46,612 --> 00:22:49,492
Wade Whipple.
Solid three.
477
00:22:50,002 --> 00:22:51,322
Now, come on.
Let's hit the road, huh?
478
00:22:51,642 --> 00:22:54,642
[♪ "Rock You Like a Hurricane"
by Scorpions playing on radio]
479
00:22:56,342 --> 00:22:57,842
♪ Here I am ♪
480
00:22:59,475 --> 00:23:01,475
- Ha!
- ♪ Rock you
like a hurricane ♪
481
00:23:04,392 --> 00:23:08,022
- [excited scream]
- ♪ Here I am ♪
482
00:23:08,022 --> 00:23:11,452
- [both laugh]
- ♪ Rock you
like a hurricane ♪
483
00:23:11,902 --> 00:23:12,652
- [laughs]
- Victory!
484
00:23:13,042 --> 00:23:15,352
- Ha ha!
- [laughs] Yes! Turn it up!
485
00:23:16,972 --> 00:23:18,802
- Alright! Yeah!
- ♪ It starts to shout ♪
486
00:23:18,802 --> 00:23:19,302
♪ Desire is coming,
it breaks-- ♪
487
00:23:20,422 --> 00:23:23,122
- [♪ song stops]
- [announcer] [on radio]
The Rock Zone Special Report.
488
00:23:24,112 --> 00:23:25,372
[DJ] [on radio]
Alright, this just in, guys.
489
00:23:25,372 --> 00:23:28,582
Authorities have a manhunt out
for a guy named Wade Whipple.
490
00:23:28,582 --> 00:23:30,712
You remember this guy?
He was the sheriff's deputy
491
00:23:30,712 --> 00:23:32,692
who won
the Hot Pocket-eating contest
492
00:23:32,692 --> 00:23:35,002
at last year's Spring Fest.
[laughs]That guy.
493
00:23:35,002 --> 00:23:37,402
There is a bounty
out for the guy now.
494
00:23:37,402 --> 00:23:39,532
- I mean, he is royally screwed.
- [announcer]Screwed.
495
00:23:40,192 --> 00:23:42,472
[DJ]
I would not want to
be that guy today.
496
00:23:42,652 --> 00:23:43,972
Alright, let's get
back to the music.
497
00:23:43,972 --> 00:23:44,472
[♪ rock song playing]
498
00:23:44,472 --> 00:23:44,632
Ah...
499
00:23:48,412 --> 00:23:49,012
Oh, my God.
500
00:23:50,882 --> 00:23:51,722
I'm a fugitive!
501
00:23:52,332 --> 00:23:53,922
There's a bounty
on my head!
502
00:23:54,762 --> 00:23:57,252
And I'm Munsoned out here
in the middle of nowhere?
503
00:23:57,672 --> 00:23:58,452
What are we gonna do?
504
00:24:00,675 --> 00:24:02,575
- [grunts]
- [radio fizzling off]
505
00:24:03,822 --> 00:24:05,802
You just love smashing
radios, don't ya?
506
00:24:10,008 --> 00:24:13,875
[♪ soft music playing]
507
00:24:13,992 --> 00:24:15,882
- [Knuckles] Whipple!
- [grunts] Y-Yes.
508
00:24:18,092 --> 00:24:21,062
First light has broken.
We need safe harbor.
509
00:24:21,062 --> 00:24:23,732
Somewhere we can stay
hidden and secure.
510
00:24:24,482 --> 00:24:27,672
I know a place we could lay low,
but it's gonna mean going
511
00:24:27,672 --> 00:24:30,132
somewhere I haven't been
in a really long time.
512
00:24:30,408 --> 00:24:31,842
[♪ tense crescendo]
513
00:24:31,842 --> 00:24:33,142
[doorbell rings]
514
00:24:35,392 --> 00:24:36,982
- [gasps]
- Hi, Mom. I'm home.
515
00:24:37,522 --> 00:24:38,002
- Oh...
- [thud]
516
00:24:40,242 --> 00:24:42,608
[♪ upbeat '80s-style
music playing]
517
00:24:42,608 --> 00:24:47,175
♪ He's a big red warrior
who came from outer space ♪
518
00:24:48,342 --> 00:24:52,342
♪ On a mission to destroy
the fricking human race ♪
519
00:24:52,342 --> 00:24:54,408
♪ Met a talking hedgehog
and a fox ♪
520
00:24:54,408 --> 00:24:55,942
♪ And he changed his mind ♪
521
00:24:55,942 --> 00:24:57,775
♪ 'Cause this planet
really rocks, and he knew ♪
522
00:24:57,775 --> 00:24:59,842
♪ It was time to go ♪
523
00:25:00,608 --> 00:25:02,242
♪ Woo! ♪
524
00:25:02,242 --> 00:25:07,275
♪ Days and nights
spent training Wade ♪
525
00:25:07,275 --> 00:25:08,908
♪ Till he's strong
and he's tough ♪
526
00:25:08,908 --> 00:25:11,075
♪ And he's
totally unafraid ♪
527
00:25:11,908 --> 00:25:13,308
♪ Yow! ♪
528
00:25:13,308 --> 00:25:16,242
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
529
00:25:16,242 --> 00:25:18,608
♪ He's got a powerful
punch and a temper ♪
530
00:25:18,608 --> 00:25:21,642
♪ He's Knuckles,
the last Echidna ♪
531
00:25:21,642 --> 00:25:23,975
♪ And Wade! ♪
37193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.