All language subtitles for Knuckles.S01E02.Dont.Ever.Say.I.Wasnt.There.For.You.720p.WEB-DL.x264-Pahe.in

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,975 --> 00:00:09,975 {\an8}[♪ suspenseful music playing] 2 00:00:09,975 --> 00:00:13,042 {\an8}[distant car rumbling] 3 00:00:20,075 --> 00:00:21,075 {\an8}[♪ dramatic sting] 4 00:00:26,808 --> 00:00:28,442 ♪ 5 00:00:30,842 --> 00:00:33,842 [gravel crunching] 6 00:00:38,508 --> 00:00:41,508 [♪ dramatic crescendo] 7 00:00:42,675 --> 00:00:44,575 [insects chirping] 8 00:00:47,308 --> 00:00:50,142 ♪ 9 00:00:51,832 --> 00:00:53,512 [Agent Mason] IceCap Ski Resort. 10 00:00:54,352 --> 00:00:56,722 This is where the buyer wants to do the exchange? 11 00:00:56,932 --> 00:00:58,912 He makes the rules, not us. 12 00:00:59,362 --> 00:01:01,402 Right, help me unload the echidna. 13 00:01:07,642 --> 00:01:10,308 [♪ mysterious music continues] 14 00:01:10,308 --> 00:01:11,375 [lights click] 15 00:01:12,808 --> 00:01:15,808 [gravel crunching quietly] 16 00:01:18,908 --> 00:01:21,508 - [shifts into park] - [sighs] 17 00:01:22,062 --> 00:01:24,852 [Wade] Alright, little buddy. I'm coming for ya. 18 00:01:24,852 --> 00:01:26,052 - [sighs] - [tapping wheel] 19 00:01:27,192 --> 00:01:28,902 Come on, Wade. You can do this. 20 00:01:29,262 --> 00:01:31,482 You might not be a warrior yet, 21 00:01:31,482 --> 00:01:33,132 but you are a deputy. 22 00:01:33,132 --> 00:01:34,662 In fact, you're one of the greatest deputies 23 00:01:34,662 --> 00:01:36,162 in the history of law enforcement. 24 00:01:36,162 --> 00:01:38,412 And normally, in a situation like this, 25 00:01:38,412 --> 00:01:39,672 you'd call for backup. 26 00:01:39,672 --> 00:01:41,562 But this is Montana, so... 27 00:01:42,212 --> 00:01:43,862 you are the backup. 28 00:01:45,475 --> 00:01:46,475 [sighs] 29 00:01:46,742 --> 00:01:48,002 Rely on your instincts. 30 00:01:48,002 --> 00:01:49,772 Think back to your police training. 31 00:01:49,772 --> 00:01:51,782 You are prepared for this. 32 00:01:51,875 --> 00:01:54,542 - [tires screeching] - [car engine roaring] 33 00:01:57,575 --> 00:01:59,975 - [screeching continues] - [car fading away] 34 00:02:01,952 --> 00:02:03,482 - [panting] - Don't ever say I wasn't there for you. 35 00:02:05,582 --> 00:02:06,932 Cool line. 36 00:02:07,932 --> 00:02:10,122 I am extremely unprepared for this. 37 00:02:11,042 --> 00:02:14,042 [♪ "The Warrior" by Scandal playing] 38 00:02:14,975 --> 00:02:18,008 ♪ Oh... ♪ 39 00:02:18,008 --> 00:02:20,908 ♪ Oh-oh-oh ♪ 40 00:02:20,908 --> 00:02:24,008 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 41 00:02:24,908 --> 00:02:28,108 ♪ I feel the beat call your name ♪ 42 00:02:28,808 --> 00:02:32,342 ♪ I hold you close in victory ♪ 43 00:02:32,342 --> 00:02:36,008 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 44 00:02:36,008 --> 00:02:40,042 ♪You won't be caged from the call of the wild ♪ 45 00:02:40,042 --> 00:02:43,008 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 46 00:02:43,008 --> 00:02:44,542 ♪ Bang bang ♪ 47 00:02:44,542 --> 00:02:47,108 ♪ I am the warrior ♪ 48 00:02:48,608 --> 00:02:51,642 ♪ Well, I am the warrior ♪ 49 00:02:51,642 --> 00:02:54,708 ♪And heart to heart, you'll win ♪ 50 00:02:54,708 --> 00:02:58,308 ♪ If you survive ♪ 51 00:02:58,308 --> 00:02:59,975 ♪ The warrior ♪ 52 00:03:01,308 --> 00:03:03,008 ♪ The warrior ♪ 53 00:03:03,575 --> 00:03:06,342 ♪Shooting at the walls of heartache ♪ 54 00:03:06,342 --> 00:03:07,908 ♪ Bang bang ♪ 55 00:03:07,908 --> 00:03:10,375 ♪ I am the warrior ♪ 56 00:03:12,042 --> 00:03:15,075 ♪ Well, I am the warrior ♪ 57 00:03:15,075 --> 00:03:17,675 ♪And heart to heart, you'll win ♪ 58 00:03:18,175 --> 00:03:21,542 ♪ If you survive ♪ 59 00:03:21,542 --> 00:03:23,608 ♪ The warrior ♪ 60 00:03:24,508 --> 00:03:26,475 ♪ The warrior ♪ 61 00:03:26,475 --> 00:03:28,008 [♪ song ends] 62 00:03:29,275 --> 00:03:31,708 [♪ eerie music playing] 63 00:03:31,708 --> 00:03:34,775 [case buzzing, whirring] 64 00:03:44,182 --> 00:03:45,922 Where have you taken me? 65 00:03:47,272 --> 00:03:48,202 A dungeon? 66 00:03:49,192 --> 00:03:50,482 A torture chamber?! 67 00:03:51,112 --> 00:03:54,232 A pit so deep that no one will ever hear my screams? 68 00:03:54,232 --> 00:03:55,965 [♪ dramatic crescendo] 69 00:03:55,965 --> 00:03:58,582 - [beep] - [♪ soft jazz playing] 70 00:03:58,582 --> 00:03:59,182 Oh. 71 00:04:00,232 --> 00:04:02,062 That's quite nice, actually. 72 00:04:03,412 --> 00:04:04,222 Damn right. 73 00:04:05,152 --> 00:04:07,882 Always pictured myself living in a place like this one day. 74 00:04:08,842 --> 00:04:12,262 Now, I don't know how to ski, but with a house like this, 75 00:04:12,802 --> 00:04:14,182 you bet I could learn. 76 00:04:15,232 --> 00:04:17,542 All you have to do is sneak into the bad guy's lair, 77 00:04:17,542 --> 00:04:20,812 try not to get yourself killed by their superpowered weapons, 78 00:04:20,812 --> 00:04:22,521 and then save your cool new best friend. 79 00:04:22,702 --> 00:04:24,382 What could possibly go wrong? 80 00:04:25,208 --> 00:04:26,942 [sighs] 81 00:04:27,772 --> 00:04:28,492 Come on, Wade. 82 00:04:29,092 --> 00:04:30,412 What would Knuckles do? 83 00:04:32,772 --> 00:04:35,052 He'd come up with an awesome rescue plan. 84 00:04:35,575 --> 00:04:37,275 [♪ dramatic music playing] 85 00:04:37,452 --> 00:04:41,412 Ah... I am visualizing my inevitable escape 86 00:04:41,412 --> 00:04:44,262 and your brutal destruction at my hands. 87 00:04:44,262 --> 00:04:48,429 [laughing maniacally] 88 00:04:48,429 --> 00:04:51,852 Yes! Your arms have just snapped off 89 00:04:51,852 --> 00:04:54,822 with the most satisfying crunch. 90 00:04:55,242 --> 00:04:56,352 Well, it's a good thing you're trapped 91 00:04:56,352 --> 00:04:57,942 inside that case then, buddy. [laughs] 92 00:04:59,142 --> 00:05:01,062 Stop talking to him! 93 00:05:01,482 --> 00:05:02,862 - [♪ dramatic sting] - He was talkin' to me. 94 00:05:03,822 --> 00:05:05,652 Just stop talking. 95 00:05:05,862 --> 00:05:08,682 Fine with me. I'm gonna go relax. 96 00:05:08,682 --> 00:05:12,342 Job's done, and we about to get paid! 97 00:05:12,842 --> 00:05:15,008 - [laughs] - [Agent Willoughby scoffs] 98 00:05:17,262 --> 00:05:18,162 Americans. 99 00:05:19,475 --> 00:05:22,508 [♪ suspenseful crescendo] 100 00:05:22,508 --> 00:05:26,075 - [door bell ringing] - [♪ "Holding Out For a Hero" by Bonnie Tyler playing] 101 00:05:26,252 --> 00:05:29,312 Alright. Wade's awesome rescue plan starts now. 102 00:05:29,552 --> 00:05:32,402 Step one, project confidence. 103 00:05:32,508 --> 00:05:36,208 ♪ 104 00:05:36,208 --> 00:05:37,275 [engine revving] 105 00:05:42,075 --> 00:05:44,175 - ♪ Do do do do ♪ - [snapping] 106 00:05:45,475 --> 00:05:46,708 ♪ Do do do do ♪ 107 00:05:46,708 --> 00:05:50,222 Step two, become one with the shadows. 108 00:05:51,742 --> 00:05:54,742 ♪ Ah, ah ♪ 109 00:05:54,742 --> 00:05:57,508 ♪ Where have all the good men gone ♪ 110 00:05:57,508 --> 00:05:58,008 - ♪ And where are all the gods? ♪ - Ooh! [laughs] 111 00:05:58,008 --> 00:06:00,922 - [zapping] - ♪ Where's the streetwise Hercules ♪ 112 00:06:03,775 --> 00:06:07,775 ♪ To fight the rising odds? ♪ 113 00:06:07,775 --> 00:06:12,842 ♪ Isn't there a white knight upon a fiery steed? ♪ 114 00:06:14,208 --> 00:06:16,475 ♪ Late at night, I toss and I turn ♪ 115 00:06:16,475 --> 00:06:19,242 ♪ And I dream of what I need ♪ 116 00:06:19,242 --> 00:06:21,842 ♪ I need a hero ♪ 117 00:06:21,842 --> 00:06:25,075 ♪ I'm holding out for a hero till the end of the night ♪ 118 00:06:25,075 --> 00:06:25,575 ♪ He's gotta be strong, and he's gotta be fast ♪ 119 00:06:27,272 --> 00:06:29,702 - Whoa! Whoa! - ♪ And he's gotta be fresh from the fight ♪ 120 00:06:32,375 --> 00:06:34,075 ♪ I need a hero ♪ 121 00:06:34,908 --> 00:06:39,008 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 122 00:06:39,008 --> 00:06:40,642 ♪ He's gotta be sure ♪ 123 00:06:40,932 --> 00:06:42,012 [Wade] Step three... 124 00:06:42,852 --> 00:06:43,932 lock and load. 125 00:06:45,208 --> 00:06:47,108 ♪ Larger than life ♪ 126 00:06:47,108 --> 00:06:52,142 ♪ Do do do do ♪ 127 00:06:52,602 --> 00:06:55,542 - [lighter clicks] - ♪ Do do do do ♪ 128 00:06:55,542 --> 00:06:55,902 - ♪ Ah, ah ♪ - [inaudible scream] 129 00:06:57,542 --> 00:06:58,742 [dark laugh] 130 00:06:59,208 --> 00:07:02,175 ♪ Up where the mountains meet the heavens above ♪ 131 00:07:02,175 --> 00:07:04,075 ♪ And the storm and the flood ♪ 132 00:07:05,202 --> 00:07:07,932 - Step four, the grand finale. - ♪ I can feel his approach ♪ 133 00:07:07,932 --> 00:07:10,208 ♪ Like a fire in my blood ♪ 134 00:07:10,208 --> 00:07:13,542 ♪ In my blood, in my blood, like a fire in my blood ♪ 135 00:07:13,542 --> 00:07:15,842 ♪ Ah, ah ♪ 136 00:07:15,842 --> 00:07:19,008 ♪ I need a hero, I'm holding out for a hero ♪ 137 00:07:19,182 --> 00:07:22,122 You are truly an amazing warrior, Wade Whipple. 138 00:07:22,122 --> 00:07:24,012 Now, as is tradition, 139 00:07:24,012 --> 00:07:26,832 let us celebrate our victory with a warm hug. 140 00:07:27,072 --> 00:07:28,332 I thought you'd never ask. 141 00:07:28,332 --> 00:07:31,299 - ♪ I need a hero ♪ - [fireworks popping] 142 00:07:31,299 --> 00:07:34,308 ♪ I'm holding out for a hero till the morning light ♪ 143 00:07:34,308 --> 00:07:36,932 - [♪ elevator music playing] - [happy humming] 144 00:07:36,932 --> 00:07:38,042 Anything else? 145 00:07:43,142 --> 00:07:45,875 [items clattering] 146 00:07:48,552 --> 00:07:50,292 [cool voice] Gimme a blue raspberry Icee. 147 00:07:50,292 --> 00:07:51,459 [clunk, pouring] 148 00:07:51,459 --> 00:07:54,092 [slurping] 149 00:07:54,672 --> 00:07:59,052 Oh, how your screams are a symphony to my ears 150 00:07:59,052 --> 00:08:02,952 as I crush your skulls into a fine powder, 151 00:08:02,952 --> 00:08:06,072 - and-- - Sorry. Don't mean to interrupt, 152 00:08:06,072 --> 00:08:08,742 but, uh, you almost finished here? 153 00:08:08,742 --> 00:08:09,612 - No! - [punches ground] 154 00:08:09,612 --> 00:08:11,678 [♪ dramatic crescendo] 155 00:08:12,652 --> 00:08:14,932 Okay. Now, I am finished. 156 00:08:14,932 --> 00:08:16,612 Do you know, 157 00:08:17,512 --> 00:08:19,192 I'm sorry we haven't gotten a chance 158 00:08:19,192 --> 00:08:20,752 to get to know each other yet. 159 00:08:20,752 --> 00:08:24,172 I'm actually quite an admirer of your work. 160 00:08:24,802 --> 00:08:26,212 What could you possibly know 161 00:08:26,212 --> 00:08:28,792 about my life of battles and quests? 162 00:08:29,212 --> 00:08:29,572 - Oh... - [♪ tense music playing] 163 00:08:30,862 --> 00:08:33,052 I know all about you, Knuckles. 164 00:08:33,772 --> 00:08:35,782 Studying creatures like you, 165 00:08:36,202 --> 00:08:37,552 your abilities, 166 00:08:38,152 --> 00:08:39,412 where you're from. 167 00:08:40,042 --> 00:08:42,172 That was my job for a long time. 168 00:08:43,692 --> 00:08:44,592 I see. 169 00:08:45,222 --> 00:08:47,022 Then, you know about my tribe's victory 170 00:08:47,022 --> 00:08:49,782 over the vile Dr. Robotnik! 171 00:08:50,472 --> 00:08:51,402 Of course. 172 00:08:51,582 --> 00:08:54,132 So, if you know how I destroyed someone 173 00:08:54,132 --> 00:08:55,752 as dangerous as him, 174 00:08:55,752 --> 00:08:59,802 then you know how easily I can destroy someone 175 00:08:59,802 --> 00:09:01,812 like you. 176 00:09:02,022 --> 00:09:03,192 [Willoughby] Is that what you think? 177 00:09:03,462 --> 00:09:04,962 That I'm nothing? 178 00:09:05,652 --> 00:09:08,382 That I'm no one compared 179 00:09:08,382 --> 00:09:11,292 to the great Ivo Robotnik. 180 00:09:11,682 --> 00:09:15,102 Well, let me assure you, you're wrong. 181 00:09:16,872 --> 00:09:20,262 'Cause while I know everything about you, 182 00:09:20,742 --> 00:09:21,792 I promise, 183 00:09:21,792 --> 00:09:25,212 you know nothing about me. 184 00:09:25,332 --> 00:09:27,282 But when this is all over... 185 00:09:29,562 --> 00:09:30,642 you will. 186 00:09:31,575 --> 00:09:33,275 [♪ tense crescendo] 187 00:09:33,275 --> 00:09:37,042 - [gravel crunching] - [brakes squeak] 188 00:09:37,842 --> 00:09:39,475 [shifts into park] 189 00:09:39,702 --> 00:09:41,802 - [Wade] Alright. Geared up. - [engine stops] 190 00:09:42,452 --> 00:09:43,202 Here we go. 191 00:09:44,075 --> 00:09:48,042 [dramatic, exaggerated clanging] 192 00:09:50,072 --> 00:09:50,672 Hang tight, Knucks. 193 00:09:51,932 --> 00:09:53,102 - I'm comin' to get ya. - [♪ heroic sting] 194 00:09:53,942 --> 00:09:56,552 All I need is the perfect rescue soundtrack. 195 00:09:57,482 --> 00:09:59,642 Let's do this, Spotify. 196 00:09:59,642 --> 00:10:01,322 - Time to rock out! - [♪ heroic crescendo] 197 00:10:03,375 --> 00:10:05,542 - [anticlimactic tapping] - [grunting] 198 00:10:05,792 --> 00:10:06,602 [sighs] That's not gonna... 199 00:10:07,342 --> 00:10:09,642 [insects chirping] 200 00:10:09,642 --> 00:10:11,675 [groaning] 201 00:10:12,902 --> 00:10:14,432 - [♪ "I Don't Want To Wait" by Paula Cole playing] - Oh, no, not that song! 202 00:10:14,432 --> 00:10:15,062 - Oh, forget it. [sighs] - [clatters] 203 00:10:17,642 --> 00:10:20,132 Warrior mode activated. 204 00:10:21,575 --> 00:10:24,575 [energy zapping, whirring] 205 00:10:25,575 --> 00:10:27,708 ♪ I don't wanna wait ♪ 206 00:10:27,708 --> 00:10:30,675 ♪ For our lives to be over ♪ 207 00:10:30,675 --> 00:10:33,375 ♪ I want to know right now ♪ 208 00:10:33,375 --> 00:10:35,242 ♪ What will it be ♪ 209 00:10:36,408 --> 00:10:38,375 {\an8}-♪ I don't wanna wait ♪ - [lighter clicks] 210 00:10:38,375 --> 00:10:41,475 {\an8}-♪ For our lives to be over ♪ - [hissing, whooshing] 211 00:10:41,475 --> 00:10:42,542 ♪ Will it be yes-- ♪ 212 00:10:42,542 --> 00:10:44,175 [♪ song ends] 213 00:10:44,175 --> 00:10:46,308 [fireworks exploding] 214 00:10:46,482 --> 00:10:48,912 The fireworks were supposed to be the grand finale! 215 00:10:50,082 --> 00:10:51,372 - What the hell? - What was that? 216 00:10:52,092 --> 00:10:53,352 - [muffled fireworks popping] - Sounds like someone just set off... 217 00:10:54,775 --> 00:10:57,275 [footsteps running] 218 00:10:58,542 --> 00:11:01,775 [fireworks continue] 219 00:11:04,662 --> 00:11:06,552 Is that the round little man again? 220 00:11:11,982 --> 00:11:12,282 - [fireworks stop] - Oh! 221 00:11:12,675 --> 00:11:14,108 [fire crackling] 222 00:11:14,232 --> 00:11:15,582 At least she's still drivable. 223 00:11:15,775 --> 00:11:18,642 - [flames roaring] - [glass shattering] 224 00:11:20,102 --> 00:11:21,122 [Willoughby] You again! 225 00:11:21,842 --> 00:11:23,942 [♪ dramatic music playing] 226 00:11:23,942 --> 00:11:24,752 That's right! 227 00:11:25,592 --> 00:11:27,062 I'm here for the echidna! 228 00:11:27,842 --> 00:11:28,892 - [beeping] - What's that beeping? 229 00:11:28,892 --> 00:11:30,362 That can't be good. Wonder what that-- 230 00:11:30,362 --> 00:11:32,432 - [blasting] - Oh, no! 231 00:11:32,432 --> 00:11:33,572 - [zooming] - Yah! Ay-ay-ay! 232 00:11:36,152 --> 00:11:37,202 - [whirring] - Oh, no! 233 00:11:37,562 --> 00:11:38,192 Oh, my God! 234 00:11:38,192 --> 00:11:39,692 Wee-hee-hee-hee! [gasps] 235 00:11:42,102 --> 00:11:43,662 I will be right with you guys! 236 00:11:45,012 --> 00:11:46,002 - Oh, God! [screaming] - [♪ dramatic sting] 237 00:11:47,608 --> 00:11:48,942 [glass shatters] 238 00:11:48,942 --> 00:11:51,342 [crashing] 239 00:11:51,452 --> 00:11:54,482 You guard the echidna. I'm gonna go and handle this. 240 00:11:54,482 --> 00:11:57,549 [♪ ominous music playing] 241 00:11:58,908 --> 00:12:00,908 - [curtain flapping] - [footsteps approach] 242 00:12:02,242 --> 00:12:04,242 [♪ curious music playing] 243 00:12:08,542 --> 00:12:10,242 [hissing, creaking] 244 00:12:17,742 --> 00:12:21,732 Little pig, little pig, where are you? 245 00:12:23,392 --> 00:12:25,132 I know you're here somewhere. 246 00:12:28,122 --> 00:12:30,222 And I'm gonna find you. 247 00:12:35,842 --> 00:12:37,508 [energy humming] 248 00:12:37,508 --> 00:12:41,575 [mech fist clicking, whirring] 249 00:12:43,342 --> 00:12:46,908 [♪ suspenseful crescendo] 250 00:12:46,908 --> 00:12:48,075 [high-pitched yelp] 251 00:12:48,075 --> 00:12:50,342 [♪ suspenseful music playing] 252 00:12:50,342 --> 00:12:52,742 - [panting] - [mech fist clanging] 253 00:12:53,222 --> 00:12:53,672 Oh... 254 00:12:55,175 --> 00:12:56,175 [whimpering] 255 00:12:56,175 --> 00:12:58,175 - [yells] - [table crashes] 256 00:12:58,175 --> 00:12:59,352 Oh! 257 00:12:59,352 --> 00:13:01,618 - [scrapes floor] - [screaming] 258 00:13:02,592 --> 00:13:02,712 - [penguins squeaking] - Oh! 259 00:13:06,642 --> 00:13:09,975 - [Mason laughing] - [grunts] 260 00:13:09,975 --> 00:13:11,362 - [penguins squeaking] - [whimpering] 261 00:13:11,362 --> 00:13:13,762 I ever tell you about my time in the underground fight game? 262 00:13:13,762 --> 00:13:16,312 - We literally just met! - I spent years 263 00:13:16,312 --> 00:13:19,072 doing bare-knuckle cage matches and backyard brawls. 264 00:13:19,072 --> 00:13:21,106 [squeaking] 265 00:13:21,106 --> 00:13:22,106 [whimpers] 266 00:13:23,502 --> 00:13:24,972 Oh, no, no, no, no, no. 267 00:13:24,972 --> 00:13:27,672 [groaning, panting] 268 00:13:27,672 --> 00:13:30,072 - [mech fist whirring] - [smashing] 269 00:13:30,072 --> 00:13:34,072 - [screaming] - [♪ dramatic music playing] 270 00:13:34,072 --> 00:13:34,572 [muffled screaming] 271 00:13:34,982 --> 00:13:37,952 Doesn't sound like your rescue's going very well, does it? 272 00:13:38,492 --> 00:13:40,532 No, it does not. 273 00:13:40,862 --> 00:13:42,222 Such a shame... 274 00:13:42,222 --> 00:13:42,722 [growls] 275 00:13:42,722 --> 00:13:46,022 Mm. Hope you're comfortable in there. 276 00:13:46,982 --> 00:13:49,202 - You're not? Huh, never mind. - [muffled clattering] 277 00:13:49,608 --> 00:13:51,708 - [screams, groans] - [♪ dramatic sting] 278 00:13:51,708 --> 00:13:53,975 - [panting] - [mech fist clicking] 279 00:13:53,975 --> 00:13:56,708 - [♪ ominous music playing] - [gasping] 280 00:13:56,708 --> 00:13:58,475 [evil snickering] 281 00:13:59,242 --> 00:14:01,075 [fist whirring] 282 00:14:01,075 --> 00:14:03,008 - [gagging] - [♪ ominous crescendo] 283 00:14:03,008 --> 00:14:05,708 [phone buzzing] 284 00:14:05,708 --> 00:14:08,092 One second. I gotta take this. 285 00:14:08,092 --> 00:14:09,592 - No, no, no, take your time. - [groans] 286 00:14:10,552 --> 00:14:12,082 - It's my mom. - [sighs] Oh, yeah... 287 00:14:12,952 --> 00:14:14,422 - Should I get that? - Yeah, you should answer it. 288 00:14:14,422 --> 00:14:15,322 - Yeah. C-Can you... - She'll be worried. 289 00:14:15,802 --> 00:14:18,382 - Yeah, of course. Here you go. - Hey, Mom! 290 00:14:18,592 --> 00:14:20,872 - Hey-- - [Mom]It's about time you answered your phone. 291 00:14:21,262 --> 00:14:23,092 - I been tryin' to call you. - [sighs] Yes, I know you've been calling. 292 00:14:23,092 --> 00:14:25,642 - I've been meaning to call. I've been really busy. - Hi, Mrs.-- 293 00:14:25,642 --> 00:14:26,572 - What's your name? - Mason. 294 00:14:26,572 --> 00:14:27,592 - Hi, Mrs. Mason. [gags] - [indistinct] 295 00:14:28,102 --> 00:14:30,022 It's-- Yeah, that's just a work friend. 296 00:14:30,262 --> 00:14:32,092 Aw, y-you think we're friends? 297 00:14:32,092 --> 00:14:33,442 [choking] Sorry, I'm sorry. 298 00:14:34,012 --> 00:14:37,072 - [indistinct] - Yeah, Ma. Okay. Ma, I'ma have to hit you back. I'm busy. 299 00:14:37,072 --> 00:14:38,962 - [Mom]Love you, Mason... - Alright, I love you, too. Bye-bye, bye. 300 00:14:40,702 --> 00:14:41,542 - [♪ ominous sting] - Sorry about that. 301 00:14:42,412 --> 00:14:43,342 [gagging] She seems very sweet. 302 00:14:44,032 --> 00:14:46,162 - Where was I? - You were telling some horrifying story 303 00:14:46,162 --> 00:14:47,362 about ripping some guy's arm off. 304 00:14:47,782 --> 00:14:48,652 - [snaps] - Yeah. 305 00:14:49,042 --> 00:14:51,022 And that's why I signed up for GUN. 306 00:14:51,232 --> 00:14:54,082 So I can get paid to beat up on superpowered freaks 307 00:14:54,082 --> 00:14:55,582 like your little alien friends. 308 00:14:56,122 --> 00:14:59,332 Now, I don't have to fight fair anymore. 309 00:14:59,975 --> 00:15:02,075 [cackling] 310 00:15:02,075 --> 00:15:03,292 Then neither do I. 311 00:15:05,662 --> 00:15:06,172 - Sriracha! - [squirts] 312 00:15:06,172 --> 00:15:07,572 [screaming] 313 00:15:07,572 --> 00:15:09,572 [mocking cackle] 314 00:15:09,572 --> 00:15:11,806 - [groaning] - [crunch] 315 00:15:11,908 --> 00:15:13,542 [cart rattling] 316 00:15:13,542 --> 00:15:15,108 ♪ 317 00:15:18,752 --> 00:15:20,102 Who are you working with? 318 00:15:20,102 --> 00:15:22,982 He is my protege and my apprentice. 319 00:15:22,982 --> 00:15:25,832 A force so strong of body, mind, and heart 320 00:15:25,832 --> 00:15:29,342 that your last words will be a plea for a merciful death 321 00:15:29,342 --> 00:15:32,342 from the warrior known only as... 322 00:15:32,762 --> 00:15:33,872 - Wade. - [♪ dramatic crescendo] 323 00:15:35,908 --> 00:15:37,508 [panting] 324 00:15:38,612 --> 00:15:40,532 [breathless] Sorry. Sorry. 325 00:15:40,532 --> 00:15:42,032 Say, quite a tussle back there. 326 00:15:42,512 --> 00:15:43,862 You should see the other guy. 327 00:15:44,762 --> 00:15:46,592 - [♪ quirky music playing] - Oh. Here he is. 328 00:15:48,152 --> 00:15:50,912 Seriously? This is your great warrior? 329 00:15:51,722 --> 00:15:53,162 Thought he'd be dead by now. 330 00:15:53,162 --> 00:15:54,422 It's his first day. 331 00:15:55,972 --> 00:15:58,462 I know I may not look like much of a warrior, 332 00:15:58,642 --> 00:15:59,632 but... [sighs] 333 00:16:00,022 --> 00:16:01,972 no offense, you guys don't, either. 334 00:16:01,972 --> 00:16:04,672 I mean, he looks like a sexy menswear model, 335 00:16:04,672 --> 00:16:08,512 and you look like some kind of psychotic Uma Thurman lookalike. 336 00:16:08,722 --> 00:16:11,632 Thank you. Now, before you die, 337 00:16:11,632 --> 00:16:13,492 tell me one thing. 338 00:16:13,492 --> 00:16:17,182 What does a moron like you want with the echidna? 339 00:16:18,008 --> 00:16:19,542 [sighs] 340 00:16:20,282 --> 00:16:22,382 - We're gonna win a bowling tournament. - [♪ music builds] 341 00:16:23,508 --> 00:16:26,108 - [mech fist whizzing] - [♪ dramatic music playing] 342 00:16:28,992 --> 00:16:29,412 [slow motion] Oh, no! 343 00:16:29,412 --> 00:16:31,279 [zapping explosion] 344 00:16:31,279 --> 00:16:34,462 [rumbling] 345 00:16:34,462 --> 00:16:34,962 [glass crinkling] 346 00:16:34,962 --> 00:16:37,662 {\an8}What are you doing? 347 00:16:37,662 --> 00:16:40,492 - [electricity sizzles] - [wind blowing] 348 00:16:40,492 --> 00:16:44,092 I'm hugging you, as is your celebratory tradition, 349 00:16:44,092 --> 00:16:44,812 - is it not? - [grunting] 350 00:16:46,575 --> 00:16:48,242 [electricity sizzling] 351 00:16:48,412 --> 00:16:50,272 Come on, we gotta get outta here before they wake up. 352 00:16:50,408 --> 00:16:52,642 - [agents groan] - [♪ suspenseful music playing] 353 00:16:53,992 --> 00:16:54,652 - Oh! - [wind blowing] 354 00:16:56,482 --> 00:16:57,682 Oh, nope. 355 00:16:59,372 --> 00:17:01,802 Whatever happens, hold on. 356 00:17:01,802 --> 00:17:03,632 What? What do you mean? 357 00:17:06,642 --> 00:17:09,675 - [Wade screaming] - [♪ dramatic music playing] 358 00:17:09,675 --> 00:17:11,408 [air rushing] 359 00:17:13,041 --> 00:17:15,642 [screaming continues] 360 00:17:16,075 --> 00:17:18,242 [gasps] We're alive! 361 00:17:21,132 --> 00:17:23,021 Knuckles! [laughs] We're alive! 362 00:17:23,021 --> 00:17:25,588 - [cheering] - [♪ triumphant music playing] 363 00:17:29,242 --> 00:17:31,275 [cheering] 364 00:17:31,275 --> 00:17:33,761 {\an8}Knuckles! You didn't tell me you could fly! 365 00:17:34,242 --> 00:17:35,952 {\an8}No. I can glide. 366 00:17:36,372 --> 00:17:38,562 {\an8}- Huh? - For very short distances. 367 00:17:38,562 --> 00:17:39,642 [Wade yelps] 368 00:17:39,642 --> 00:17:42,508 - [screaming] - [crashing] 369 00:17:42,508 --> 00:17:46,208 - [muffled gagging, coughing] - [distant dogs barking] 370 00:17:46,842 --> 00:17:49,842 [groaning] 371 00:17:53,532 --> 00:17:54,132 - [bang] - Stinks. 372 00:17:54,642 --> 00:17:58,675 [continues groaning] 373 00:17:59,412 --> 00:18:01,452 - [groans] Knuckles... - Get up! 374 00:18:01,452 --> 00:18:03,582 Now is no time to rest, Wade Whipple. 375 00:18:03,582 --> 00:18:04,692 - We must flee! - [Wade panting] 376 00:18:07,602 --> 00:18:08,652 Sweet truck. 377 00:18:08,652 --> 00:18:10,785 [doors slam] 378 00:18:11,472 --> 00:18:12,372 Drive us! 379 00:18:12,552 --> 00:18:15,942 How? I can't just drive us. There's no keys. 380 00:18:16,475 --> 00:18:17,842 - [Knuckles grunts] - [engine starts] 381 00:18:18,552 --> 00:18:19,962 - [truck chiming] - Okay, I can just drive us. 382 00:18:21,475 --> 00:18:23,008 - [engine roars] - [tires squeal] 383 00:18:23,008 --> 00:18:26,075 [♪ upbeat rock music playing] 384 00:18:31,952 --> 00:18:34,952 {\an8}I don't know about you, but I am star-- 385 00:18:34,952 --> 00:18:37,202 {\an8}Hey, look, a Burger Shack! Let's go eat! 386 00:18:40,042 --> 00:18:40,852 - [♪ rock music ends] - Alright. 387 00:18:40,852 --> 00:18:42,802 [passing truck honking] 388 00:18:42,802 --> 00:18:46,342 I think after all that running, we deserve... 389 00:18:46,792 --> 00:18:49,642 a little snack. What do you say, bud? 390 00:18:49,642 --> 00:18:51,382 I only eat grapes. 391 00:18:51,382 --> 00:18:53,692 And Cool Ranch Doritos. 392 00:18:53,692 --> 00:18:57,442 Okay, well, that explains your insane and erratic behavior. 393 00:18:57,442 --> 00:18:58,642 Now, come on. 394 00:18:58,642 --> 00:19:00,472 Let's eat, bubba. 395 00:19:00,982 --> 00:19:03,832 So, I was thinking about how I rescued you before. 396 00:19:04,012 --> 00:19:06,112 Um, on a scale of one to warrior, 397 00:19:06,112 --> 00:19:07,372 where does Wade fall? 398 00:19:09,702 --> 00:19:12,072 - [growls] - No biggie. You can tell me after we eat. 399 00:19:12,072 --> 00:19:13,932 Let's have a little victory feast 400 00:19:13,932 --> 00:19:15,162 for the boys, huh? [laughs] 401 00:19:15,852 --> 00:19:18,942 What victory? We won nothing tonight. 402 00:19:19,452 --> 00:19:20,172 Mm, correct. 403 00:19:20,172 --> 00:19:21,432 I was taken prisoner 404 00:19:21,432 --> 00:19:23,862 because of your failures in battle. 405 00:19:23,862 --> 00:19:25,692 ♪ Mm, that's also true ♪ 406 00:19:25,692 --> 00:19:27,942 We were nearly killed several times. 407 00:19:27,942 --> 00:19:29,382 And once again, correct. 408 00:19:29,592 --> 00:19:32,922 And the only reason we survived at all was pure luck. 409 00:19:32,922 --> 00:19:36,222 None of these words would be used to describe a victory. 410 00:19:36,522 --> 00:19:38,592 Or a warrior. 411 00:19:40,032 --> 00:19:43,242 Alright, some of the things you just said might have happened, 412 00:19:43,242 --> 00:19:45,912 but you're looking at it the wrong way, Knuckles. 413 00:19:46,002 --> 00:19:49,152 My dad taught me to take any win you can 414 00:19:49,152 --> 00:19:50,292 and enjoy it. 415 00:19:50,292 --> 00:19:54,552 Nine outta 10 warriors would call that a victory. 416 00:19:54,552 --> 00:19:56,142 It might not have been pretty, 417 00:19:56,142 --> 00:19:58,362 but that doesn't mean it wasn't a... 418 00:19:59,292 --> 00:20:00,912 Glorious victory! 419 00:20:00,912 --> 00:20:03,282 Now, you're gettin' it! Let's dig in! 420 00:20:03,282 --> 00:20:05,862 This is gonna flop your little red braids up and down. 421 00:20:06,708 --> 00:20:09,308 - [♪ suspenseful crescendo] - [door opens] 422 00:20:09,308 --> 00:20:11,108 [Willoughby growls] 423 00:20:12,012 --> 00:20:15,102 - We are so screwed! - Yeah, I'm pissed, too. 424 00:20:15,462 --> 00:20:17,982 But what are we gonna do? I guess the deal's off. 425 00:20:18,672 --> 00:20:22,682 No. No, you don't understand. The deal's not off. 426 00:20:22,892 --> 00:20:25,382 There's no backing out with him. 427 00:20:25,652 --> 00:20:28,712 We've been selling weapons to one of the most dangerous 428 00:20:28,712 --> 00:20:30,842 criminal organizations in the world, 429 00:20:30,842 --> 00:20:32,852 run by an absolute sociopath! 430 00:20:32,852 --> 00:20:35,252 Now, we're screwing him over on a deal! 431 00:20:35,522 --> 00:20:38,372 [mocking] We don't just get to take our ball and go home. 432 00:20:38,822 --> 00:20:40,172 [normal] We show up empty-handed, 433 00:20:40,172 --> 00:20:41,912 he's gonna straight-up kill us. 434 00:20:42,122 --> 00:20:44,642 Most likely in a pretty horrible way. 435 00:20:44,942 --> 00:20:48,362 - Well, that doesn't sound great. - No! Not great! 436 00:20:49,172 --> 00:20:50,132 Not great at all. 437 00:20:51,212 --> 00:20:53,522 We need to get them, fast, 438 00:20:54,302 --> 00:20:55,562 before he gets us. 439 00:20:55,562 --> 00:20:57,995 [♪ suspenseful crescendo] 440 00:20:57,995 --> 00:21:01,382 Wade Whipple, you wish to be a warrior. 441 00:21:01,382 --> 00:21:03,692 Yet you hail from Green Hills, 442 00:21:03,692 --> 00:21:06,332 a place where there are no warring clans. 443 00:21:06,332 --> 00:21:09,722 So, why do you remain there? 444 00:21:11,552 --> 00:21:15,542 I guess... Green Hills has always just been home. 445 00:21:15,742 --> 00:21:17,975 [♪ melancholy music playing] 446 00:21:18,062 --> 00:21:19,952 I mean, there must be some place in the universe 447 00:21:19,952 --> 00:21:21,422 that's like that for you, right? 448 00:21:22,822 --> 00:21:24,502 Since the loss of my tribe, 449 00:21:24,502 --> 00:21:27,592 I have journeyed across every corner of the galaxy. 450 00:21:27,922 --> 00:21:30,832 - Seen planets and stars you could only dream of. - [sighs] Hm. 451 00:21:31,762 --> 00:21:34,642 But nowhere I have called home. 452 00:21:36,922 --> 00:21:39,292 - That must be tough for you. - Yes. 453 00:21:39,982 --> 00:21:42,202 I made a promise to my fellow warriors 454 00:21:42,202 --> 00:21:45,142 to find the Master Emerald and protect it. 455 00:21:45,262 --> 00:21:48,832 - [♪ proud music playing] - That shall be my goal until the moment I join my people 456 00:21:48,832 --> 00:21:51,412 in the Great Battleground in the Sky. 457 00:21:51,682 --> 00:21:55,882 One thing I have learned in pledging my life to this quest 458 00:21:56,182 --> 00:21:58,402 is that I have been betrayed 459 00:21:58,402 --> 00:22:00,292 again and again. 460 00:22:00,292 --> 00:22:02,482 And again. And again. 461 00:22:03,362 --> 00:22:05,732 Wow. Sorry that happened to you. 462 00:22:06,662 --> 00:22:08,732 You know how that feels, don't you? 463 00:22:09,582 --> 00:22:11,052 To be betrayed? 464 00:22:11,442 --> 00:22:12,102 Yeah. 465 00:22:14,002 --> 00:22:15,652 Yeah, I know how that feels. 466 00:22:17,012 --> 00:22:20,162 By your father, who abandoned you like common gutter trash! 467 00:22:20,162 --> 00:22:22,682 No, I got what you were saying. Thank you very much, though. 468 00:22:22,842 --> 00:22:24,742 [♪ gentle music playing] 469 00:22:24,902 --> 00:22:26,342 Warrior or not, 470 00:22:27,242 --> 00:22:30,452 I'm strong enough to know that I would never betray a friend. 471 00:22:32,942 --> 00:22:35,102 You are stronger than you think, Wade Whipple. 472 00:22:35,912 --> 00:22:36,932 [scoffs] I don't know about that. 473 00:22:38,012 --> 00:22:39,872 - [♪ hopeful music playing] - On a scale of one to warrior, 474 00:22:40,992 --> 00:22:43,542 - you are a three. - Really? 475 00:22:44,692 --> 00:22:46,612 I'm gonna put that on my dating profile! 476 00:22:46,612 --> 00:22:49,492 Wade Whipple. Solid three. 477 00:22:50,002 --> 00:22:51,322 Now, come on. Let's hit the road, huh? 478 00:22:51,642 --> 00:22:54,642 [♪ "Rock You Like a Hurricane" by Scorpions playing on radio] 479 00:22:56,342 --> 00:22:57,842 ♪ Here I am ♪ 480 00:22:59,475 --> 00:23:01,475 - Ha! - ♪ Rock you like a hurricane ♪ 481 00:23:04,392 --> 00:23:08,022 - [excited scream] - ♪ Here I am ♪ 482 00:23:08,022 --> 00:23:11,452 - [both laugh] - ♪ Rock you like a hurricane ♪ 483 00:23:11,902 --> 00:23:12,652 - [laughs] - Victory! 484 00:23:13,042 --> 00:23:15,352 - Ha ha! - [laughs] Yes! Turn it up! 485 00:23:16,972 --> 00:23:18,802 - Alright! Yeah! - ♪ It starts to shout ♪ 486 00:23:18,802 --> 00:23:19,302 ♪ Desire is coming, it breaks-- ♪ 487 00:23:20,422 --> 00:23:23,122 - [♪ song stops] - [announcer] [on radio] The Rock Zone Special Report. 488 00:23:24,112 --> 00:23:25,372 [DJ] [on radio] Alright, this just in, guys. 489 00:23:25,372 --> 00:23:28,582 Authorities have a manhunt out for a guy named Wade Whipple. 490 00:23:28,582 --> 00:23:30,712 You remember this guy? He was the sheriff's deputy 491 00:23:30,712 --> 00:23:32,692 who won the Hot Pocket-eating contest 492 00:23:32,692 --> 00:23:35,002 at last year's Spring Fest. [laughs]That guy. 493 00:23:35,002 --> 00:23:37,402 There is a bounty out for the guy now. 494 00:23:37,402 --> 00:23:39,532 - I mean, he is royally screwed. - [announcer]Screwed. 495 00:23:40,192 --> 00:23:42,472 [DJ] I would not want to be that guy today. 496 00:23:42,652 --> 00:23:43,972 Alright, let's get back to the music. 497 00:23:43,972 --> 00:23:44,472 [♪ rock song playing] 498 00:23:44,472 --> 00:23:44,632 Ah... 499 00:23:48,412 --> 00:23:49,012 Oh, my God. 500 00:23:50,882 --> 00:23:51,722 I'm a fugitive! 501 00:23:52,332 --> 00:23:53,922 There's a bounty on my head! 502 00:23:54,762 --> 00:23:57,252 And I'm Munsoned out here in the middle of nowhere? 503 00:23:57,672 --> 00:23:58,452 What are we gonna do? 504 00:24:00,675 --> 00:24:02,575 - [grunts] - [radio fizzling off] 505 00:24:03,822 --> 00:24:05,802 You just love smashing radios, don't ya? 506 00:24:10,008 --> 00:24:13,875 [♪ soft music playing] 507 00:24:13,992 --> 00:24:15,882 - [Knuckles] Whipple! - [grunts] Y-Yes. 508 00:24:18,092 --> 00:24:21,062 First light has broken. We need safe harbor. 509 00:24:21,062 --> 00:24:23,732 Somewhere we can stay hidden and secure. 510 00:24:24,482 --> 00:24:27,672 I know a place we could lay low, but it's gonna mean going 511 00:24:27,672 --> 00:24:30,132 somewhere I haven't been in a really long time. 512 00:24:30,408 --> 00:24:31,842 [♪ tense crescendo] 513 00:24:31,842 --> 00:24:33,142 [doorbell rings] 514 00:24:35,392 --> 00:24:36,982 - [gasps] - Hi, Mom. I'm home. 515 00:24:37,522 --> 00:24:38,002 - Oh... - [thud] 516 00:24:40,242 --> 00:24:42,608 [♪ upbeat '80s-style music playing] 517 00:24:42,608 --> 00:24:47,175 ♪ He's a big red warrior who came from outer space ♪ 518 00:24:48,342 --> 00:24:52,342 ♪ On a mission to destroy the fricking human race ♪ 519 00:24:52,342 --> 00:24:54,408 ♪ Met a talking hedgehog and a fox ♪ 520 00:24:54,408 --> 00:24:55,942 ♪ And he changed his mind ♪ 521 00:24:55,942 --> 00:24:57,775 ♪ 'Cause this planet really rocks, and he knew ♪ 522 00:24:57,775 --> 00:24:59,842 ♪ It was time to go ♪ 523 00:25:00,608 --> 00:25:02,242 ♪ Woo! ♪ 524 00:25:02,242 --> 00:25:07,275 ♪ Days and nights spent training Wade ♪ 525 00:25:07,275 --> 00:25:08,908 ♪ Till he's strong and he's tough ♪ 526 00:25:08,908 --> 00:25:11,075 ♪ And he's totally unafraid ♪ 527 00:25:11,908 --> 00:25:13,308 ♪ Yow! ♪ 528 00:25:13,308 --> 00:25:16,242 ♪ He's Knuckles, the last Echidna ♪ 529 00:25:16,242 --> 00:25:18,608 ♪ He's got a powerful punch and a temper ♪ 530 00:25:18,608 --> 00:25:21,642 ♪ He's Knuckles, the last Echidna ♪ 531 00:25:21,642 --> 00:25:23,975 ♪ And Wade! ♪ 37193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.