All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S08E06.Peter.On.the.Couch.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:00,429 - I am impressed. You guys are so manly. 2 00:00:00,001 --> 00:00:06,038 - somebody help. I think I broke a nail. 3 00:00:06,040 --> 00:00:08,073 - Oh! This burn, 4 00:00:08,075 --> 00:00:10,709 It's awesome. Ooh. 5 00:00:10,711 --> 00:00:12,678 - Okay, you know where I was thinking we could put this? 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,515 - How about right here? 7 00:00:16,517 --> 00:00:18,417 - Good. 8 00:00:18,419 --> 00:00:21,587 - Thanks so much for doing this, you guys. 9 00:00:21,589 --> 00:00:23,422 And you both know if you ever need anything moved, 10 00:00:23,424 --> 00:00:27,359 You can always call robert. 11 00:00:27,361 --> 00:00:32,698 - It's good to be married, isn't it? 12 00:00:32,700 --> 00:00:35,634 - And peter, coming all the way from pennsylvania 13 00:00:35,636 --> 00:00:37,436 Just to help us move a couch. 14 00:00:37,438 --> 00:00:39,371 - Hey, any day out of mom and dad's house 15 00:00:39,373 --> 00:00:40,539 Is a good day. 16 00:00:40,541 --> 00:00:42,408 - And you know what? 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,643 Everyone on the bus really loved my harmonica. 18 00:00:44,645 --> 00:00:47,246 They clapped when I got off. 19 00:00:47,248 --> 00:00:48,580 You guys want to hear a tune? 20 00:00:48,582 --> 00:00:50,816 - I really got to go. 21 00:00:50,818 --> 00:00:52,451 - Yeah, you know what? 22 00:00:52,453 --> 00:00:54,386 I should probably get down to the bus station too. 23 00:00:54,388 --> 00:00:56,255 - Peter, don't be silly. 24 00:00:56,257 --> 00:00:57,756 We should all sit and have dinner and relax. 25 00:00:57,758 --> 00:00:59,224 Come on, ray, you too. 26 00:00:59,226 --> 00:01:03,128 - Yeah, ray. I'll stay if ray stays. 27 00:01:03,130 --> 00:01:04,463 Then it's a party. 28 00:01:04,465 --> 00:01:08,600 - Got to go. 29 00:01:08,602 --> 00:01:10,736 - How about that? Ray had to go. 30 00:01:10,738 --> 00:01:13,572 - Aw. I'll stay anyway. 31 00:01:13,574 --> 00:01:15,340 - Great! 32 00:01:15,342 --> 00:01:17,709 I'll go get dinner started. 33 00:01:35,495 --> 00:01:37,096 slow ride 34 00:01:37,098 --> 00:01:39,465 Ah, ah, ah-ah, ah-ah 35 00:01:39,467 --> 00:01:41,100 You take it easy 36 00:01:41,102 --> 00:01:43,836 Er, ah, ah-ah, er-ah 37 00:01:43,838 --> 00:01:45,838 Well, she's a slow ride 38 00:01:45,840 --> 00:01:47,473 Ah, ah, ah-ah 39 00:01:47,475 --> 00:01:48,607 You take it-- 40 00:01:48,609 --> 00:01:49,808 well! 41 00:01:49,810 --> 00:01:51,877 Good morning there, brother man. 42 00:01:51,879 --> 00:01:56,181 hey. 43 00:01:56,183 --> 00:01:58,217 - Why don't you come on over and have a seat? 44 00:01:58,219 --> 00:01:59,651 You know, I figured, 45 00:01:59,653 --> 00:02:02,421 Since I made raspberry waffles yesterday, 46 00:02:02,423 --> 00:02:07,759 That we should probably go low-carb, officer belly. 47 00:02:07,761 --> 00:02:10,295 Oh, so, did you sleep all right? 48 00:02:10,297 --> 00:02:11,630 - Not especially. 49 00:02:11,632 --> 00:02:16,535 - I was out like a puppy in a pickup truck. 50 00:02:16,537 --> 00:02:17,903 I got to tell you, 51 00:02:17,905 --> 00:02:20,572 That sofa is more comfortable than my own bed. 52 00:02:20,574 --> 00:02:24,176 - Mother of god. 53 00:02:28,281 --> 00:02:29,915 - Hey, sis. 54 00:02:29,917 --> 00:02:31,416 - Good morning, boys. 55 00:02:31,418 --> 00:02:32,651 - Chow time. 56 00:02:32,653 --> 00:02:36,155 - Oh! Look how nice this is. 57 00:02:36,157 --> 00:02:38,323 - Hmm. 58 00:02:38,325 --> 00:02:40,359 - Wow, this is great. 59 00:02:40,361 --> 00:02:41,894 - Thanks so much, peter. 60 00:02:41,896 --> 00:02:44,463 - Hey, come on. It's what I do. 61 00:02:44,465 --> 00:02:48,600 So enjoy. 62 00:02:48,602 --> 00:02:49,735 slow ride 63 00:02:49,737 --> 00:02:52,604 Dee dee dee-dee, dee-boo 64 00:02:52,606 --> 00:02:53,906 Dee, dee... 65 00:02:53,908 --> 00:02:56,775 - Mmm! This is delicious. 66 00:02:56,777 --> 00:03:00,546 - So...Peter... 67 00:03:00,548 --> 00:03:04,283 Day three. 68 00:03:04,285 --> 00:03:07,352 - Yeah. You know what he does? 69 00:03:07,354 --> 00:03:09,955 He uses fresh scallions in the eggs. 70 00:03:09,957 --> 00:03:11,490 - Yeah. 71 00:03:11,492 --> 00:03:14,526 Did you--did you notice he was wearing my shirt? 72 00:03:14,528 --> 00:03:16,195 I guess he just went into the drawer 73 00:03:16,197 --> 00:03:18,197 And helped himself. 74 00:03:18,199 --> 00:03:20,499 - Actually, I gave it to him. 75 00:03:20,501 --> 00:03:25,204 - Ah! 76 00:03:25,206 --> 00:03:27,539 - He needs something to wear while he rinses out his clothes. 77 00:03:27,541 --> 00:03:29,241 He only had the one outfit. 78 00:03:29,243 --> 00:03:30,576 - Yeah. 79 00:03:30,578 --> 00:03:32,311 I noticed his underwear hanging on the doorknob, 80 00:03:32,313 --> 00:03:34,680 Which reminds me, if you go out today, 81 00:03:34,682 --> 00:03:39,851 Pick up a new doorknob. 82 00:03:39,853 --> 00:03:42,387 - Ooh, that's right. 83 00:03:42,389 --> 00:03:45,557 I also gave him a pair of your briefs. 84 00:03:45,559 --> 00:03:47,893 I had to pin them. 85 00:03:54,534 --> 00:03:58,237 - Amy...Um... 86 00:04:00,640 --> 00:04:02,941 Maybe it's just me, 87 00:04:02,943 --> 00:04:04,977 But all you did was ask him to dinner, 88 00:04:04,979 --> 00:04:08,447 And now he's living on our couch. 89 00:04:08,449 --> 00:04:09,815 - Oh, robert, 90 00:04:09,817 --> 00:04:10,949 He's been nothing but nice and helpful 91 00:04:10,951 --> 00:04:12,417 Since he got here. 92 00:04:12,419 --> 00:04:16,722 - I'm sorry. Honey... 93 00:04:19,259 --> 00:04:23,729 I can't live like this. 94 00:04:26,367 --> 00:04:27,933 Okay. What-- what are you doing? 95 00:04:27,935 --> 00:04:30,669 Come--come on. Amy, stop crying. 96 00:04:30,671 --> 00:04:31,970 Please don't cry. 97 00:04:31,972 --> 00:04:33,739 You know I can't stand it when you-- 98 00:04:33,741 --> 00:04:36,608 Look! Fruit! 99 00:04:36,610 --> 00:04:39,778 No...You're right. It's my fault. 100 00:04:39,780 --> 00:04:43,348 I know you never liked peter. I never should've let him stay. 101 00:04:43,350 --> 00:04:45,584 But I thought maybe you'd get to know him, 102 00:04:45,586 --> 00:04:48,487 'cause he's really very sweet. 103 00:04:48,489 --> 00:04:49,721 - No, no. I know, 104 00:04:49,723 --> 00:04:51,023 But, you know, you have to admit, 105 00:04:51,025 --> 00:04:54,693 He's a little... 106 00:04:57,497 --> 00:04:59,564 - No...I know. 107 00:04:59,566 --> 00:05:03,368 We all know. 108 00:05:03,370 --> 00:05:06,438 - Then why do we need him here? 109 00:05:06,440 --> 00:05:08,340 - Because he's my brother. 110 00:05:08,342 --> 00:05:10,042 You know, robert, 111 00:05:10,044 --> 00:05:11,910 I make an effort with your family. 112 00:05:11,912 --> 00:05:17,049 I try... Because they're a little... 113 00:05:17,051 --> 00:05:18,717 Too! 114 00:05:18,719 --> 00:05:20,585 - I know, I know. 115 00:05:20,587 --> 00:05:22,854 Okay, stop crying, stop crying, come on. 116 00:05:22,856 --> 00:05:25,424 - Hey! How are the vittles? 117 00:05:25,426 --> 00:05:29,027 Taking care of the old rumbly in the tumbly? 118 00:05:29,029 --> 00:05:31,663 - So, peter... 119 00:05:31,665 --> 00:05:34,566 Have you spoken to mom and dad? 120 00:05:34,568 --> 00:05:35,967 - Yeah. I called them yesterday. 121 00:05:35,969 --> 00:05:37,469 You know what I told them? 122 00:05:37,471 --> 00:05:40,605 I told them how much I love it here. 123 00:05:40,607 --> 00:05:43,709 And they go, "well, when are you coming home?" 124 00:05:43,711 --> 00:05:45,711 And I go, "I'll see you when I see you. 125 00:05:45,713 --> 00:05:49,715 New york is my lady." 126 00:05:55,355 --> 00:05:57,556 - That's great, peter. 127 00:05:57,558 --> 00:05:59,358 What did they say? 128 00:05:59,360 --> 00:06:00,959 - They didn't know what to say. 129 00:06:00,961 --> 00:06:02,627 They're so wrapped up in their little 130 00:06:02,629 --> 00:06:06,365 Puritanical pennsylvanian snow globe of a world. 131 00:06:06,367 --> 00:06:12,070 I mean, this really shook 'em up, man. 132 00:06:12,072 --> 00:06:15,440 - That's great, man. 133 00:06:15,442 --> 00:06:17,109 - Hey, listen, guys, when you're done eating, 134 00:06:17,111 --> 00:06:19,578 Just put the plates in the sink, and I'll get to them later. 135 00:06:19,580 --> 00:06:23,582 Right now there's a mudpack with my name on it! 136 00:06:31,392 --> 00:06:33,725 - Hey! - Hey! 137 00:06:33,727 --> 00:06:35,627 - Hi! - Hey. 138 00:06:35,629 --> 00:06:38,697 - Is that ray? 139 00:06:38,699 --> 00:06:41,600 Hi, ray! Hi, debbie. 140 00:06:41,602 --> 00:06:42,834 - Hi, peter. 141 00:06:42,836 --> 00:06:44,002 So you're back in town again? 142 00:06:44,004 --> 00:06:48,673 - No, no, not again. Still. 143 00:06:48,675 --> 00:06:50,108 - So...Better get going 144 00:06:50,110 --> 00:06:51,743 If we want to eat before the movie, right? 145 00:06:51,745 --> 00:06:53,945 - All right! We could use a night out! 146 00:06:53,947 --> 00:06:56,681 - I-I'm sorry. 147 00:06:56,683 --> 00:06:58,483 I wasn't clear on the arrangements. 148 00:06:58,485 --> 00:07:00,552 I thought it was just going to be the four of us. 149 00:07:00,554 --> 00:07:04,089 - Oh, well...Couldn't it be the five of us? 150 00:07:04,091 --> 00:07:05,791 - Well, sure. 151 00:07:05,793 --> 00:07:10,595 But is that really fair to ray and debra? 152 00:07:12,966 --> 00:07:15,867 Do you guys mind? 153 00:07:15,869 --> 00:07:18,470 - Whatever you want. - Sure, that'd be fine. 154 00:07:18,472 --> 00:07:20,572 - Yeah, yeah. You can go. 155 00:07:20,574 --> 00:07:23,442 - So I guess you're the only one with the problem. 156 00:07:23,444 --> 00:07:28,213 - No, peter. I don't have a problem. 157 00:07:28,215 --> 00:07:30,515 - Seems like you do. 158 00:07:30,517 --> 00:07:34,586 Seems like you do have a problem. 159 00:07:34,588 --> 00:07:36,888 - Robert, peter, please. 160 00:07:36,890 --> 00:07:38,523 - Oh, no, amy, I can handle this guy. 161 00:07:38,525 --> 00:07:40,058 - Are you gonna handle me now? 162 00:07:40,060 --> 00:07:42,060 - Anybody else hungry, huh? Come on, let's go. 163 00:07:42,062 --> 00:07:43,628 - You know something? Amy was wrong about you. 164 00:07:43,630 --> 00:07:44,963 You're not nice, you're not sensitive, 165 00:07:44,965 --> 00:07:46,031 And I'll tell you something else, 166 00:07:46,033 --> 00:07:47,532 You're not a gracious host. 167 00:07:47,534 --> 00:07:51,036 - Get out of my underwear! 168 00:07:54,607 --> 00:07:56,975 - All right. You want it, you have it. 169 00:07:56,977 --> 00:07:58,043 - Hey, hey! - No, no! 170 00:07:59,046 --> 00:08:00,612 - Hey! 171 00:08:00,614 --> 00:08:04,850 Everybody, stay in the underwear that brung ya! 172 00:08:04,852 --> 00:08:06,985 - I'm sorry, amy, but I've had it with him! 173 00:08:06,987 --> 00:08:08,520 - Robert! - No! 174 00:08:08,522 --> 00:08:09,921 We're never alone anymore. 175 00:08:09,923 --> 00:08:13,158 I mean you and I haven't even been...Friendly 176 00:08:13,160 --> 00:08:14,493 Since he got here. 177 00:08:14,495 --> 00:08:15,660 - Robert! - I'm sorry. 178 00:08:15,662 --> 00:08:19,164 I just want to be your friend! 179 00:08:21,834 --> 00:08:23,835 - You know something? Enjoy your movie. 180 00:08:23,837 --> 00:08:26,037 I'm out of here. I'm going back to mom and dad's. 181 00:08:26,039 --> 00:08:27,672 - Finally. - Peter, wait. 182 00:08:27,674 --> 00:08:29,107 - No. I'm walking to the bus station. 183 00:08:29,109 --> 00:08:30,242 You're never gonna be able 184 00:08:30,244 --> 00:08:31,676 To get a bus home tonight. 185 00:08:31,678 --> 00:08:33,278 - Then I'll sleep there overnight. 186 00:08:33,280 --> 00:08:37,582 Nobody judges you on the floor of the bus station. 187 00:08:37,584 --> 00:08:39,551 - You can't sleep down there! 188 00:08:39,553 --> 00:08:41,253 Robert, please, do something! 189 00:08:41,255 --> 00:08:42,787 - All right! 190 00:08:42,789 --> 00:08:46,124 I'll drive him back to pennsylvania. 191 00:08:46,126 --> 00:08:47,592 - Oh, yeah. That's what I need-- 192 00:08:47,594 --> 00:08:51,296 You, me, and no witnesses. 193 00:08:53,666 --> 00:08:56,635 - Well, we're not letting you sleep at the bus station. 194 00:08:56,637 --> 00:09:01,206 - agh! 195 00:09:01,208 --> 00:09:02,641 - Well, I'm not staying here. 196 00:09:02,643 --> 00:09:05,043 - Then at least let me drive you back. 197 00:09:05,045 --> 00:09:06,678 - No, amy, you are not driving 198 00:09:06,680 --> 00:09:08,113 All the way to pennsylvania tonight! 199 00:09:08,115 --> 00:09:11,983 You're gonna stay here and be my friend! 200 00:09:11,985 --> 00:09:14,219 - Maybe peter could stay at our house tonight. 201 00:09:14,221 --> 00:09:19,724 - Wait a min--no. No, our house--it's broken. 202 00:09:21,761 --> 00:09:22,794 - Look, he won't go with robert. 203 00:09:22,796 --> 00:09:24,129 He can't go with amy. 204 00:09:24,131 --> 00:09:25,330 He can't sleep at the bus station. 205 00:09:25,332 --> 00:09:26,831 You either drive him to pennsylvania, 206 00:09:26,833 --> 00:09:28,967 Or he sleeps at our house. 207 00:09:41,881 --> 00:09:44,583 - You know, even though your brother and I 208 00:09:44,585 --> 00:09:46,351 Have had our differences, 209 00:09:46,353 --> 00:09:51,256 You and me are totally copacetic, home fry. 210 00:09:51,258 --> 00:09:54,593 - What exit are we looking for? 211 00:09:54,595 --> 00:09:56,728 - Oh, don't worry, you got a while yet. 212 00:09:56,730 --> 00:10:01,633 Oh, boy. 213 00:10:14,313 --> 00:10:15,847 - Hello! 214 00:10:15,849 --> 00:10:17,182 - Oh, peter! 215 00:10:17,184 --> 00:10:20,285 - Oh, mama! 216 00:10:20,287 --> 00:10:23,355 Oh, it's been so long. Mmm. 217 00:10:23,357 --> 00:10:26,291 Let me look at you. 218 00:10:26,293 --> 00:10:29,227 - Hello, ray. What a surprise. 219 00:10:29,229 --> 00:10:30,895 - Hi, hi, mrs. Macdougall. Hi. 220 00:10:30,897 --> 00:10:32,664 It was quite a long drive. 221 00:10:32,666 --> 00:10:34,032 Could I just use your facilities? 222 00:10:34,034 --> 00:10:35,266 - Certainly. Come in. 223 00:10:35,268 --> 00:10:36,668 Right through there and to the left. 224 00:10:36,670 --> 00:10:40,171 There are cherubs on the door. 225 00:10:40,173 --> 00:10:43,308 - Uh, mama, what are you working on here? 226 00:10:43,310 --> 00:10:46,144 - Oh, just tidying up a bit. 227 00:10:46,146 --> 00:10:50,682 - Yeah, mama, but these are all my foghat albums. 228 00:10:50,684 --> 00:10:52,717 What are you doing touching these? 229 00:10:52,719 --> 00:10:56,354 - Pat, you won't believe the filth he's got down there. 230 00:10:56,356 --> 00:11:01,192 Have you ever heard of something called "mad" magazine? 231 00:11:03,963 --> 00:11:06,364 Oh, peter. 232 00:11:06,366 --> 00:11:09,034 my stuff. 233 00:11:09,036 --> 00:11:11,703 what are you doing touching my stuff? 234 00:11:11,705 --> 00:11:13,371 - Well, you see, peter, 235 00:11:13,373 --> 00:11:17,976 We're sort of reconsidering the layout of the basement. 236 00:11:17,978 --> 00:11:19,844 - What do you mean? 237 00:11:19,846 --> 00:11:22,747 - How it would lay out if you were... 238 00:11:22,749 --> 00:11:25,183 Gone. 239 00:11:31,757 --> 00:11:34,092 - So, wait a second. 240 00:11:34,094 --> 00:11:36,728 I-I take off for a week, and you're moving me out? 241 00:11:36,730 --> 00:11:38,697 - We're changing the basement 242 00:11:38,699 --> 00:11:43,401 Into a prayer and bible study room. 243 00:11:43,403 --> 00:11:45,770 - What? 244 00:11:45,772 --> 00:11:48,406 - Well, peter, when you said new york was your lady, 245 00:11:48,408 --> 00:11:50,775 We were a little concerned. 246 00:11:50,777 --> 00:11:54,412 But then we sort of got used to the idea. 247 00:11:54,414 --> 00:11:56,414 - And as time went by, we thought, 248 00:11:56,416 --> 00:11:58,750 "our boy's growing up. 249 00:11:58,752 --> 00:12:02,220 He's ready to be on his own." 250 00:12:08,360 --> 00:12:14,065 - Good luck, son. 251 00:12:14,067 --> 00:12:16,901 - So...That's it? 252 00:12:16,903 --> 00:12:18,236 - I'm sorry, peter, 253 00:12:18,238 --> 00:12:21,239 But we gave your room to jesus. 254 00:12:26,078 --> 00:12:28,747 - Jesus doesn't need a room! 255 00:12:28,749 --> 00:12:32,150 His dad didn't throw him out! 256 00:12:32,152 --> 00:12:34,819 I need my kitty! Where's miss puss? 257 00:12:34,821 --> 00:12:36,221 Miss puss-puss! 258 00:12:36,223 --> 00:12:39,290 She's outside. 259 00:12:41,861 --> 00:12:43,094 What? 260 00:12:43,096 --> 00:12:45,964 Outside? No! 261 00:12:45,966 --> 00:12:49,501 Miss puss is an inside cat! 262 00:12:49,503 --> 00:12:53,037 - Not anymore. 263 00:12:57,243 --> 00:12:59,377 - Oh! 264 00:12:59,379 --> 00:13:01,146 All right. Thank you. 265 00:13:01,148 --> 00:13:04,249 You got one of those seats that keeps falling down. 266 00:13:04,251 --> 00:13:09,788 Don't worry, though. It all worked out. 267 00:13:09,790 --> 00:13:15,260 You're the worst parents in the whole world! 268 00:13:15,262 --> 00:13:18,930 - Okay. Good night. 269 00:13:21,500 --> 00:13:23,902 - Wait, ray! 270 00:13:23,904 --> 00:13:25,203 - You know something? 271 00:13:25,205 --> 00:13:26,871 I don't need to live here anymore! 272 00:13:26,873 --> 00:13:29,374 I'll just go where I'm appreciated, okay? 273 00:13:29,376 --> 00:13:34,913 Oh, and I hope jesus does a good job mowing the lawn! 274 00:13:36,882 --> 00:13:40,385 Ray, give me a hand with these, will ya? Thanks. 275 00:13:43,489 --> 00:13:45,256 - What happened? What's going on? 276 00:13:45,258 --> 00:13:48,026 Where's he going? 277 00:13:58,371 --> 00:14:00,238 - Thanks so much. 278 00:14:00,240 --> 00:14:03,908 - You put the fruitcake back in the box? 279 00:14:07,880 --> 00:14:09,314 - Yeah. 280 00:14:09,316 --> 00:14:12,984 But, uh, turns out nobody likes fruitcake. 281 00:14:15,588 --> 00:14:19,591 - Miss puss? Miss puss-puss? 282 00:14:19,593 --> 00:14:24,596 - Oh, god. 283 00:14:24,598 --> 00:14:27,932 - She scratched me and then ran up a tree. 284 00:14:27,934 --> 00:14:31,102 My parents screwed her up too. 285 00:14:31,104 --> 00:14:34,105 - Peter, I thought you went back home. 286 00:14:34,107 --> 00:14:36,474 - I have no home. 287 00:14:36,476 --> 00:14:38,309 I'm gonna go see if I can get miss puss back 288 00:14:38,311 --> 00:14:40,111 With a saucer of milk. 289 00:14:40,113 --> 00:14:41,512 - What? 290 00:14:41,514 --> 00:14:43,314 what happened? 291 00:14:43,316 --> 00:14:45,617 - Well, your father said 292 00:14:45,619 --> 00:14:47,485 They're going to turn his room into a... 293 00:14:47,487 --> 00:14:50,288 Prayer chamber or something. 294 00:14:50,290 --> 00:14:51,489 - Why doesn't that guy 295 00:14:51,491 --> 00:14:53,124 Just put a steeple on his roof 296 00:14:53,126 --> 00:14:56,261 And call it a day? 297 00:14:56,263 --> 00:14:58,162 - I can't believe it. 298 00:14:58,164 --> 00:15:00,632 - They said that he's a grown man 299 00:15:00,634 --> 00:15:02,500 And he should get on with his life. 300 00:15:02,502 --> 00:15:06,170 - So now he's here to end ours. 301 00:15:08,073 --> 00:15:09,974 - But that just doesn't sound like my parents. 302 00:15:09,976 --> 00:15:12,977 They loved having him there. They did everything for him. 303 00:15:12,979 --> 00:15:15,613 - Amy, dear, you have to understand. 304 00:15:15,615 --> 00:15:19,651 A child is like... A baby robin-- 305 00:15:19,653 --> 00:15:21,386 You feed him, you nurture him, 306 00:15:21,388 --> 00:15:23,087 You get him strong, 307 00:15:23,089 --> 00:15:24,923 So when the time comes, he's ready to fly away 308 00:15:24,925 --> 00:15:28,459 And bring you back grand-robins. 309 00:15:28,461 --> 00:15:30,561 And no matter how much you want him to, 310 00:15:30,563 --> 00:15:34,132 Sometimes there's a robin who just won't fly away. 311 00:15:34,134 --> 00:15:36,134 - And before you know it, you got a 40-year-old robin 312 00:15:36,136 --> 00:15:39,704 Who can't lift his ass out of the nest. 313 00:15:49,615 --> 00:15:52,016 - I guess it had been going on for so long 314 00:15:52,018 --> 00:15:54,986 That we all just got used to it, but I know-- 315 00:15:54,988 --> 00:15:57,488 - Yeah. A 40-year-old man still living at his parents' house 316 00:15:57,490 --> 00:16:01,459 Is a little weird. 317 00:16:08,133 --> 00:16:11,069 - Well, the boy gets used to certain things... 318 00:16:11,071 --> 00:16:12,704 Your mother doing your laundry for you 319 00:16:12,706 --> 00:16:14,572 And fixing your meals. 320 00:16:14,574 --> 00:16:17,375 - Changing your diaper. 321 00:16:17,377 --> 00:16:21,079 - Taking your temperature the old-fashioned way. 322 00:16:26,719 --> 00:16:30,121 Yeah. They don't do that anymore, right? 323 00:16:30,123 --> 00:16:36,094 They should do that. 324 00:16:36,096 --> 00:16:37,729 - Hey. 325 00:16:37,731 --> 00:16:40,565 this is 2%. 326 00:16:40,567 --> 00:16:44,235 Miss puss will never go for this. 327 00:16:46,438 --> 00:16:48,506 - Rough night, huh? 328 00:16:48,508 --> 00:16:49,674 - Oh, yeah, yeah. 329 00:16:49,676 --> 00:16:51,342 I heard you all in there laughing. 330 00:16:51,344 --> 00:16:53,311 - I wasn't laughing. 331 00:16:53,313 --> 00:16:55,146 - Oh, yeah, right. 332 00:16:55,148 --> 00:16:58,683 - Listen...Peter... 333 00:16:58,685 --> 00:17:01,019 I know what you're going through. 334 00:17:01,021 --> 00:17:02,653 - No, you don't. 335 00:17:02,655 --> 00:17:03,721 Do you know that if I had come home 336 00:17:03,723 --> 00:17:05,323 Ten minutes later, 337 00:17:05,325 --> 00:17:06,591 I would've had to go through the garbage 338 00:17:06,593 --> 00:17:10,261 To find my blueprints to the batcave? 339 00:17:14,099 --> 00:17:15,666 - Well, I wasn't out of my folks' house ten minutes 340 00:17:15,668 --> 00:17:17,535 Before my dad started putting in a jacuzzi 341 00:17:17,537 --> 00:17:19,737 Where my bed used to be. 342 00:17:19,739 --> 00:17:21,773 - They put in a jacuzzi? 343 00:17:21,775 --> 00:17:25,043 Well, your parents are cool. 344 00:17:25,045 --> 00:17:28,479 - Come look at 'em use it. 345 00:17:31,517 --> 00:17:34,285 Not so cool. 346 00:17:36,455 --> 00:17:38,689 - Man, I just didn't see this one coming. 347 00:17:38,691 --> 00:17:40,691 I mean, every night, my mother would leave 348 00:17:40,693 --> 00:17:42,560 A plate of cookies and a cup of hot cocoa 349 00:17:42,562 --> 00:17:44,095 Outside my door. 350 00:17:44,097 --> 00:17:46,364 Does that say "get the hell out" to you? 351 00:17:46,366 --> 00:17:48,232 - Yeah, they send you all these mixed signals. 352 00:17:48,234 --> 00:17:50,168 My mom was the same way. 353 00:17:50,170 --> 00:17:52,837 With the food-- all the meats and the sauces. 354 00:17:52,839 --> 00:17:56,541 You're all doped up like a bear in the zoo. 355 00:18:00,512 --> 00:18:02,113 You don't want to be there, 356 00:18:02,115 --> 00:18:05,550 But you lose the will to escape. 357 00:18:05,552 --> 00:18:07,085 - Yeah. 358 00:18:07,087 --> 00:18:09,487 Yeah! 359 00:18:09,489 --> 00:18:11,322 - And I thought I was doing them a favor by staying. 360 00:18:11,324 --> 00:18:12,790 - Yeah, me too. 361 00:18:12,792 --> 00:18:14,258 - They want you there 362 00:18:14,260 --> 00:18:15,860 Until they don't want you there. 363 00:18:15,862 --> 00:18:19,297 - You know, I got the raw deal 'cause I was the oldest. 364 00:18:19,299 --> 00:18:21,432 So they made all their mistakes with me. 365 00:18:21,434 --> 00:18:23,101 - Yeah, yeah, me too. 366 00:18:23,103 --> 00:18:24,535 It's like I was the practice kid. 367 00:18:24,537 --> 00:18:25,770 It's like, "oh, oh, well, 368 00:18:25,772 --> 00:18:29,373 Now we know not to drop raymond." 369 00:18:36,582 --> 00:18:39,417 - Yeah, you know, in my house, it was, 370 00:18:39,419 --> 00:18:41,853 "not now, peter. Amy's playing the piano. 371 00:18:41,855 --> 00:18:45,523 Take off your cape and eat your dinner." 372 00:18:58,704 --> 00:19:00,271 - You hungry? 373 00:19:00,273 --> 00:19:02,240 - Man, I am starved! 374 00:19:02,242 --> 00:19:03,808 I tried to get your brother to stop, 375 00:19:03,810 --> 00:19:07,211 But he was driving so fast. 376 00:19:07,213 --> 00:19:08,813 Come on. 377 00:19:08,815 --> 00:19:12,483 I'll bet there's something in the fridge. 378 00:19:24,763 --> 00:19:27,665 - Well, I hear they're looking for people. 379 00:19:27,667 --> 00:19:29,267 - Ma, peter's not even catholic. 380 00:19:29,269 --> 00:19:33,237 They're not gonna let him be a priest! 381 00:19:33,239 --> 00:19:34,405 - I tell you what he should do-- 382 00:19:34,407 --> 00:19:36,307 Join the service. 383 00:19:36,309 --> 00:19:39,777 Put a little fuzz on the kiwis. 384 00:19:48,321 --> 00:19:49,554 - You could do it there, of course. 385 00:19:49,556 --> 00:19:51,756 - Debbie, raymond, 386 00:19:51,758 --> 00:19:53,591 I appreciate the generous offer, 387 00:19:53,593 --> 00:19:55,826 But I won't be staying with you tonight. 388 00:19:55,828 --> 00:19:57,895 - Yep. He's coming home with us. 389 00:19:57,897 --> 00:20:01,566 - Really? - Really? 390 00:20:03,769 --> 00:20:05,703 - And tomorrow after breakfast, 391 00:20:05,705 --> 00:20:07,538 I'm taking him by my old building. 392 00:20:07,540 --> 00:20:10,474 - Yeah, robert says his old apartment is still available, 393 00:20:10,476 --> 00:20:12,210 And, apparently, 394 00:20:12,212 --> 00:20:15,246 There's quite an active social scene there, so... 395 00:20:15,248 --> 00:20:16,314 - Robert! 396 00:20:16,316 --> 00:20:19,250 That's a wonderful idea! 397 00:20:19,252 --> 00:20:22,386 - I can't wait to tell miss puss! 398 00:20:26,959 --> 00:20:30,494 - I'm really proud of you. 399 00:20:30,496 --> 00:20:32,830 - Yeah, he's a good kid. 400 00:20:32,832 --> 00:20:35,399 - Come on. Let's go renew our friendship. 401 00:20:35,401 --> 00:20:38,536 - Ahh. 402 00:20:38,538 --> 00:20:42,006 Pays to be nice. 403 00:20:45,577 --> 00:20:47,979 - Those two think their troubles are over. 404 00:20:47,981 --> 00:20:50,514 Believe me, you don't want a relative like that 405 00:20:50,516 --> 00:20:53,884 Living so close to you. 406 00:20:53,886 --> 00:20:57,622 You can never get rid of him. 407 00:21:03,463 --> 00:21:05,963 - Hey. Look what peter left in my car. 408 00:21:05,965 --> 00:21:08,366 He is so annoying. 409 00:21:08,368 --> 00:21:09,900 - He's not so bad. 410 00:21:09,902 --> 00:21:12,670 - No? Try four hours of this. 411 00:21:24,916 --> 00:21:28,586 - Did you rinse that off first? 412 00:21:30,355 --> 00:21:33,858 - Aah! 413 00:21:47,039 --> 00:21:50,708 - Idiot. 28597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.