Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,429
- I am impressed.
You guys are so manly.
2
00:00:00,001 --> 00:00:06,038
- somebody help.
I think I broke a nail.
3
00:00:06,040 --> 00:00:08,073
- Oh! This burn,
4
00:00:08,075 --> 00:00:10,709
It's awesome.
Ooh.
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,678
- Okay, you know where I was
thinking we could put this?
6
00:00:12,680 --> 00:00:16,515
- How about right here?
7
00:00:16,517 --> 00:00:18,417
- Good.
8
00:00:18,419 --> 00:00:21,587
- Thanks so much
for doing this, you guys.
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,422
And you both know
if you ever need anything moved,
10
00:00:23,424 --> 00:00:27,359
You can always call robert.
11
00:00:27,361 --> 00:00:32,698
- It's good to be married,
isn't it?
12
00:00:32,700 --> 00:00:35,634
- And peter, coming all the way
from pennsylvania
13
00:00:35,636 --> 00:00:37,436
Just to help us
move a couch.
14
00:00:37,438 --> 00:00:39,371
- Hey, any day
out of mom and dad's house
15
00:00:39,373 --> 00:00:40,539
Is a good day.
16
00:00:40,541 --> 00:00:42,408
- And you know what?
17
00:00:42,410 --> 00:00:44,643
Everyone on the bus
really loved my harmonica.
18
00:00:44,645 --> 00:00:47,246
They clapped
when I got off.
19
00:00:47,248 --> 00:00:48,580
You guys want
to hear a tune?
20
00:00:48,582 --> 00:00:50,816
- I really got to go.
21
00:00:50,818 --> 00:00:52,451
- Yeah, you know what?
22
00:00:52,453 --> 00:00:54,386
I should probably get down
to the bus station too.
23
00:00:54,388 --> 00:00:56,255
- Peter, don't be silly.
24
00:00:56,257 --> 00:00:57,756
We should all sit
and have dinner and relax.
25
00:00:57,758 --> 00:00:59,224
Come on, ray,
you too.
26
00:00:59,226 --> 00:01:03,128
- Yeah, ray.
I'll stay if ray stays.
27
00:01:03,130 --> 00:01:04,463
Then it's a party.
28
00:01:04,465 --> 00:01:08,600
- Got to go.
29
00:01:08,602 --> 00:01:10,736
- How about that?
Ray had to go.
30
00:01:10,738 --> 00:01:13,572
- Aw. I'll stay anyway.
31
00:01:13,574 --> 00:01:15,340
- Great!
32
00:01:15,342 --> 00:01:17,709
I'll go get dinner started.
33
00:01:35,495 --> 00:01:37,096
slow ride
34
00:01:37,098 --> 00:01:39,465
Ah, ah,
ah-ah, ah-ah
35
00:01:39,467 --> 00:01:41,100
You take it easy
36
00:01:41,102 --> 00:01:43,836
Er, ah,
ah-ah, er-ah
37
00:01:43,838 --> 00:01:45,838
Well, she's a slow ride
38
00:01:45,840 --> 00:01:47,473
Ah, ah, ah-ah
39
00:01:47,475 --> 00:01:48,607
You take it--
40
00:01:48,609 --> 00:01:49,808
well!
41
00:01:49,810 --> 00:01:51,877
Good morning there,
brother man.
42
00:01:51,879 --> 00:01:56,181
hey.
43
00:01:56,183 --> 00:01:58,217
- Why don't you come on over
and have a seat?
44
00:01:58,219 --> 00:01:59,651
You know, I figured,
45
00:01:59,653 --> 00:02:02,421
Since I made
raspberry waffles yesterday,
46
00:02:02,423 --> 00:02:07,759
That we should probably
go low-carb, officer belly.
47
00:02:07,761 --> 00:02:10,295
Oh, so, did you
sleep all right?
48
00:02:10,297 --> 00:02:11,630
- Not especially.
49
00:02:11,632 --> 00:02:16,535
- I was out like a puppy
in a pickup truck.
50
00:02:16,537 --> 00:02:17,903
I got to tell you,
51
00:02:17,905 --> 00:02:20,572
That sofa is more comfortable
than my own bed.
52
00:02:20,574 --> 00:02:24,176
- Mother of god.
53
00:02:28,281 --> 00:02:29,915
- Hey, sis.
54
00:02:29,917 --> 00:02:31,416
- Good morning, boys.
55
00:02:31,418 --> 00:02:32,651
- Chow time.
56
00:02:32,653 --> 00:02:36,155
- Oh! Look how
nice this is.
57
00:02:36,157 --> 00:02:38,323
- Hmm.
58
00:02:38,325 --> 00:02:40,359
- Wow, this is great.
59
00:02:40,361 --> 00:02:41,894
- Thanks so much, peter.
60
00:02:41,896 --> 00:02:44,463
- Hey, come on.
It's what I do.
61
00:02:44,465 --> 00:02:48,600
So enjoy.
62
00:02:48,602 --> 00:02:49,735
slow ride
63
00:02:49,737 --> 00:02:52,604
Dee dee
dee-dee, dee-boo
64
00:02:52,606 --> 00:02:53,906
Dee, dee...
65
00:02:53,908 --> 00:02:56,775
- Mmm! This is delicious.
66
00:02:56,777 --> 00:03:00,546
- So...Peter...
67
00:03:00,548 --> 00:03:04,283
Day three.
68
00:03:04,285 --> 00:03:07,352
- Yeah.
You know what he does?
69
00:03:07,354 --> 00:03:09,955
He uses fresh scallions
in the eggs.
70
00:03:09,957 --> 00:03:11,490
- Yeah.
71
00:03:11,492 --> 00:03:14,526
Did you--did you notice
he was wearing my shirt?
72
00:03:14,528 --> 00:03:16,195
I guess he just
went into the drawer
73
00:03:16,197 --> 00:03:18,197
And helped himself.
74
00:03:18,199 --> 00:03:20,499
- Actually, I gave it to him.
75
00:03:20,501 --> 00:03:25,204
- Ah!
76
00:03:25,206 --> 00:03:27,539
- He needs something to wear
while he rinses out his clothes.
77
00:03:27,541 --> 00:03:29,241
He only had the one outfit.
78
00:03:29,243 --> 00:03:30,576
- Yeah.
79
00:03:30,578 --> 00:03:32,311
I noticed his underwear
hanging on the doorknob,
80
00:03:32,313 --> 00:03:34,680
Which reminds me,
if you go out today,
81
00:03:34,682 --> 00:03:39,851
Pick up a new doorknob.
82
00:03:39,853 --> 00:03:42,387
- Ooh, that's right.
83
00:03:42,389 --> 00:03:45,557
I also gave him
a pair of your briefs.
84
00:03:45,559 --> 00:03:47,893
I had to pin them.
85
00:03:54,534 --> 00:03:58,237
- Amy...Um...
86
00:04:00,640 --> 00:04:02,941
Maybe it's just me,
87
00:04:02,943 --> 00:04:04,977
But all you did
was ask him to dinner,
88
00:04:04,979 --> 00:04:08,447
And now he's living
on our couch.
89
00:04:08,449 --> 00:04:09,815
- Oh, robert,
90
00:04:09,817 --> 00:04:10,949
He's been nothing
but nice and helpful
91
00:04:10,951 --> 00:04:12,417
Since he got here.
92
00:04:12,419 --> 00:04:16,722
- I'm sorry.
Honey...
93
00:04:19,259 --> 00:04:23,729
I can't live like this.
94
00:04:26,367 --> 00:04:27,933
Okay. What--
what are you doing?
95
00:04:27,935 --> 00:04:30,669
Come--come on.
Amy, stop crying.
96
00:04:30,671 --> 00:04:31,970
Please don't cry.
97
00:04:31,972 --> 00:04:33,739
You know I can't
stand it when you--
98
00:04:33,741 --> 00:04:36,608
Look! Fruit!
99
00:04:36,610 --> 00:04:39,778
No...You're right.
It's my fault.
100
00:04:39,780 --> 00:04:43,348
I know you never liked peter.
I never should've let him stay.
101
00:04:43,350 --> 00:04:45,584
But I thought maybe
you'd get to know him,
102
00:04:45,586 --> 00:04:48,487
'cause he's really very sweet.
103
00:04:48,489 --> 00:04:49,721
- No, no. I know,
104
00:04:49,723 --> 00:04:51,023
But, you know,
you have to admit,
105
00:04:51,025 --> 00:04:54,693
He's a little...
106
00:04:57,497 --> 00:04:59,564
- No...I know.
107
00:04:59,566 --> 00:05:03,368
We all know.
108
00:05:03,370 --> 00:05:06,438
- Then why do we
need him here?
109
00:05:06,440 --> 00:05:08,340
- Because he's my brother.
110
00:05:08,342 --> 00:05:10,042
You know, robert,
111
00:05:10,044 --> 00:05:11,910
I make an effort
with your family.
112
00:05:11,912 --> 00:05:17,049
I try...
Because they're a little...
113
00:05:17,051 --> 00:05:18,717
Too!
114
00:05:18,719 --> 00:05:20,585
- I know, I know.
115
00:05:20,587 --> 00:05:22,854
Okay, stop crying,
stop crying, come on.
116
00:05:22,856 --> 00:05:25,424
- Hey!
How are the vittles?
117
00:05:25,426 --> 00:05:29,027
Taking care of
the old rumbly in the tumbly?
118
00:05:29,029 --> 00:05:31,663
- So, peter...
119
00:05:31,665 --> 00:05:34,566
Have you spoken
to mom and dad?
120
00:05:34,568 --> 00:05:35,967
- Yeah.
I called them yesterday.
121
00:05:35,969 --> 00:05:37,469
You know
what I told them?
122
00:05:37,471 --> 00:05:40,605
I told them
how much I love it here.
123
00:05:40,607 --> 00:05:43,709
And they go, "well,
when are you coming home?"
124
00:05:43,711 --> 00:05:45,711
And I go, "I'll see you
when I see you.
125
00:05:45,713 --> 00:05:49,715
New york is my lady."
126
00:05:55,355 --> 00:05:57,556
- That's great, peter.
127
00:05:57,558 --> 00:05:59,358
What did they say?
128
00:05:59,360 --> 00:06:00,959
- They didn't know
what to say.
129
00:06:00,961 --> 00:06:02,627
They're so wrapped up
in their little
130
00:06:02,629 --> 00:06:06,365
Puritanical pennsylvanian
snow globe of a world.
131
00:06:06,367 --> 00:06:12,070
I mean, this really
shook 'em up, man.
132
00:06:12,072 --> 00:06:15,440
- That's great, man.
133
00:06:15,442 --> 00:06:17,109
- Hey, listen, guys,
when you're done eating,
134
00:06:17,111 --> 00:06:19,578
Just put the plates in the sink,
and I'll get to them later.
135
00:06:19,580 --> 00:06:23,582
Right now there's a mudpack
with my name on it!
136
00:06:31,392 --> 00:06:33,725
- Hey!
- Hey!
137
00:06:33,727 --> 00:06:35,627
- Hi!
- Hey.
138
00:06:35,629 --> 00:06:38,697
- Is that ray?
139
00:06:38,699 --> 00:06:41,600
Hi, ray!
Hi, debbie.
140
00:06:41,602 --> 00:06:42,834
- Hi, peter.
141
00:06:42,836 --> 00:06:44,002
So you're back
in town again?
142
00:06:44,004 --> 00:06:48,673
- No, no, not again. Still.
143
00:06:48,675 --> 00:06:50,108
- So...Better get going
144
00:06:50,110 --> 00:06:51,743
If we want to eat
before the movie, right?
145
00:06:51,745 --> 00:06:53,945
- All right!
We could use a night out!
146
00:06:53,947 --> 00:06:56,681
- I-I'm sorry.
147
00:06:56,683 --> 00:06:58,483
I wasn't clear
on the arrangements.
148
00:06:58,485 --> 00:07:00,552
I thought it was just going
to be the four of us.
149
00:07:00,554 --> 00:07:04,089
- Oh, well...Couldn't it be
the five of us?
150
00:07:04,091 --> 00:07:05,791
- Well, sure.
151
00:07:05,793 --> 00:07:10,595
But is that really fair
to ray and debra?
152
00:07:12,966 --> 00:07:15,867
Do you guys mind?
153
00:07:15,869 --> 00:07:18,470
- Whatever you want.
- Sure, that'd be fine.
154
00:07:18,472 --> 00:07:20,572
- Yeah, yeah.
You can go.
155
00:07:20,574 --> 00:07:23,442
- So I guess you're the only one
with the problem.
156
00:07:23,444 --> 00:07:28,213
- No, peter.
I don't have a problem.
157
00:07:28,215 --> 00:07:30,515
- Seems like you do.
158
00:07:30,517 --> 00:07:34,586
Seems like you do
have a problem.
159
00:07:34,588 --> 00:07:36,888
- Robert, peter,
please.
160
00:07:36,890 --> 00:07:38,523
- Oh, no, amy,
I can handle this guy.
161
00:07:38,525 --> 00:07:40,058
- Are you gonna handle me now?
162
00:07:40,060 --> 00:07:42,060
- Anybody else hungry, huh?
Come on, let's go.
163
00:07:42,062 --> 00:07:43,628
- You know something?
Amy was wrong about you.
164
00:07:43,630 --> 00:07:44,963
You're not nice,
you're not sensitive,
165
00:07:44,965 --> 00:07:46,031
And I'll tell you
something else,
166
00:07:46,033 --> 00:07:47,532
You're not a gracious host.
167
00:07:47,534 --> 00:07:51,036
- Get out of my underwear!
168
00:07:54,607 --> 00:07:56,975
- All right.
You want it, you have it.
169
00:07:56,977 --> 00:07:58,043
- Hey, hey!
- No, no!
170
00:07:59,046 --> 00:08:00,612
- Hey!
171
00:08:00,614 --> 00:08:04,850
Everybody, stay in the underwear
that brung ya!
172
00:08:04,852 --> 00:08:06,985
- I'm sorry, amy,
but I've had it with him!
173
00:08:06,987 --> 00:08:08,520
- Robert!
- No!
174
00:08:08,522 --> 00:08:09,921
We're never alone
anymore.
175
00:08:09,923 --> 00:08:13,158
I mean you and I
haven't even been...Friendly
176
00:08:13,160 --> 00:08:14,493
Since he got here.
177
00:08:14,495 --> 00:08:15,660
- Robert!
- I'm sorry.
178
00:08:15,662 --> 00:08:19,164
I just want
to be your friend!
179
00:08:21,834 --> 00:08:23,835
- You know something?
Enjoy your movie.
180
00:08:23,837 --> 00:08:26,037
I'm out of here.
I'm going back to mom and dad's.
181
00:08:26,039 --> 00:08:27,672
- Finally.
- Peter, wait.
182
00:08:27,674 --> 00:08:29,107
- No. I'm walking
to the bus station.
183
00:08:29,109 --> 00:08:30,242
You're never gonna
be able
184
00:08:30,244 --> 00:08:31,676
To get
a bus home tonight.
185
00:08:31,678 --> 00:08:33,278
- Then I'll sleep there
overnight.
186
00:08:33,280 --> 00:08:37,582
Nobody judges you
on the floor of the bus station.
187
00:08:37,584 --> 00:08:39,551
- You can't sleep down there!
188
00:08:39,553 --> 00:08:41,253
Robert, please, do something!
189
00:08:41,255 --> 00:08:42,787
- All right!
190
00:08:42,789 --> 00:08:46,124
I'll drive him
back to pennsylvania.
191
00:08:46,126 --> 00:08:47,592
- Oh, yeah.
That's what I need--
192
00:08:47,594 --> 00:08:51,296
You, me,
and no witnesses.
193
00:08:53,666 --> 00:08:56,635
- Well, we're not letting you
sleep at the bus station.
194
00:08:56,637 --> 00:09:01,206
- agh!
195
00:09:01,208 --> 00:09:02,641
- Well, I'm not staying here.
196
00:09:02,643 --> 00:09:05,043
- Then at least let me
drive you back.
197
00:09:05,045 --> 00:09:06,678
- No, amy,
you are not driving
198
00:09:06,680 --> 00:09:08,113
All the way
to pennsylvania tonight!
199
00:09:08,115 --> 00:09:11,983
You're gonna stay here
and be my friend!
200
00:09:11,985 --> 00:09:14,219
- Maybe peter could
stay at our house tonight.
201
00:09:14,221 --> 00:09:19,724
- Wait a min--no.
No, our house--it's broken.
202
00:09:21,761 --> 00:09:22,794
- Look, he won't
go with robert.
203
00:09:22,796 --> 00:09:24,129
He can't go with amy.
204
00:09:24,131 --> 00:09:25,330
He can't sleep
at the bus station.
205
00:09:25,332 --> 00:09:26,831
You either drive him
to pennsylvania,
206
00:09:26,833 --> 00:09:28,967
Or he sleeps at our house.
207
00:09:41,881 --> 00:09:44,583
- You know, even though
your brother and I
208
00:09:44,585 --> 00:09:46,351
Have had our differences,
209
00:09:46,353 --> 00:09:51,256
You and me are
totally copacetic, home fry.
210
00:09:51,258 --> 00:09:54,593
- What exit
are we looking for?
211
00:09:54,595 --> 00:09:56,728
- Oh, don't worry,
you got a while yet.
212
00:09:56,730 --> 00:10:01,633
Oh, boy.
213
00:10:14,313 --> 00:10:15,847
- Hello!
214
00:10:15,849 --> 00:10:17,182
- Oh, peter!
215
00:10:17,184 --> 00:10:20,285
- Oh, mama!
216
00:10:20,287 --> 00:10:23,355
Oh, it's been
so long. Mmm.
217
00:10:23,357 --> 00:10:26,291
Let me look at you.
218
00:10:26,293 --> 00:10:29,227
- Hello, ray.
What a surprise.
219
00:10:29,229 --> 00:10:30,895
- Hi, hi, mrs. Macdougall.
Hi.
220
00:10:30,897 --> 00:10:32,664
It was quite a long drive.
221
00:10:32,666 --> 00:10:34,032
Could I just use
your facilities?
222
00:10:34,034 --> 00:10:35,266
- Certainly.
Come in.
223
00:10:35,268 --> 00:10:36,668
Right through there
and to the left.
224
00:10:36,670 --> 00:10:40,171
There are cherubs
on the door.
225
00:10:40,173 --> 00:10:43,308
- Uh, mama, what are you
working on here?
226
00:10:43,310 --> 00:10:46,144
- Oh,
just tidying up a bit.
227
00:10:46,146 --> 00:10:50,682
- Yeah, mama, but these
are all my foghat albums.
228
00:10:50,684 --> 00:10:52,717
What are you doing
touching these?
229
00:10:52,719 --> 00:10:56,354
- Pat, you won't believe
the filth he's got down there.
230
00:10:56,356 --> 00:11:01,192
Have you ever heard of
something called "mad" magazine?
231
00:11:03,963 --> 00:11:06,364
Oh, peter.
232
00:11:06,366 --> 00:11:09,034
my stuff.
233
00:11:09,036 --> 00:11:11,703
what are you doing
touching my stuff?
234
00:11:11,705 --> 00:11:13,371
- Well, you see, peter,
235
00:11:13,373 --> 00:11:17,976
We're sort of reconsidering
the layout of the basement.
236
00:11:17,978 --> 00:11:19,844
- What do you mean?
237
00:11:19,846 --> 00:11:22,747
- How it would lay out
if you were...
238
00:11:22,749 --> 00:11:25,183
Gone.
239
00:11:31,757 --> 00:11:34,092
- So, wait a second.
240
00:11:34,094 --> 00:11:36,728
I-I take off for a week,
and you're moving me out?
241
00:11:36,730 --> 00:11:38,697
- We're changing
the basement
242
00:11:38,699 --> 00:11:43,401
Into a prayer
and bible study room.
243
00:11:43,403 --> 00:11:45,770
- What?
244
00:11:45,772 --> 00:11:48,406
- Well, peter, when you said
new york was your lady,
245
00:11:48,408 --> 00:11:50,775
We were a little concerned.
246
00:11:50,777 --> 00:11:54,412
But then we sort of
got used to the idea.
247
00:11:54,414 --> 00:11:56,414
- And as time went by,
we thought,
248
00:11:56,416 --> 00:11:58,750
"our boy's growing up.
249
00:11:58,752 --> 00:12:02,220
He's ready to be on his own."
250
00:12:08,360 --> 00:12:14,065
- Good luck, son.
251
00:12:14,067 --> 00:12:16,901
- So...That's it?
252
00:12:16,903 --> 00:12:18,236
- I'm sorry, peter,
253
00:12:18,238 --> 00:12:21,239
But we gave
your room to jesus.
254
00:12:26,078 --> 00:12:28,747
- Jesus doesn't need a room!
255
00:12:28,749 --> 00:12:32,150
His dad
didn't throw him out!
256
00:12:32,152 --> 00:12:34,819
I need my kitty!
Where's miss puss?
257
00:12:34,821 --> 00:12:36,221
Miss puss-puss!
258
00:12:36,223 --> 00:12:39,290
She's outside.
259
00:12:41,861 --> 00:12:43,094
What?
260
00:12:43,096 --> 00:12:45,964
Outside?
No!
261
00:12:45,966 --> 00:12:49,501
Miss puss is an inside cat!
262
00:12:49,503 --> 00:12:53,037
- Not anymore.
263
00:12:57,243 --> 00:12:59,377
- Oh!
264
00:12:59,379 --> 00:13:01,146
All right.
Thank you.
265
00:13:01,148 --> 00:13:04,249
You got one of those seats
that keeps falling down.
266
00:13:04,251 --> 00:13:09,788
Don't worry, though.
It all worked out.
267
00:13:09,790 --> 00:13:15,260
You're the worst parents
in the whole world!
268
00:13:15,262 --> 00:13:18,930
- Okay. Good night.
269
00:13:21,500 --> 00:13:23,902
- Wait, ray!
270
00:13:23,904 --> 00:13:25,203
- You know something?
271
00:13:25,205 --> 00:13:26,871
I don't need
to live here anymore!
272
00:13:26,873 --> 00:13:29,374
I'll just go where
I'm appreciated, okay?
273
00:13:29,376 --> 00:13:34,913
Oh, and I hope jesus does
a good job mowing the lawn!
274
00:13:36,882 --> 00:13:40,385
Ray, give me a hand
with these, will ya? Thanks.
275
00:13:43,489 --> 00:13:45,256
- What happened?
What's going on?
276
00:13:45,258 --> 00:13:48,026
Where's he going?
277
00:13:58,371 --> 00:14:00,238
- Thanks so much.
278
00:14:00,240 --> 00:14:03,908
- You put the fruitcake back
in the box?
279
00:14:07,880 --> 00:14:09,314
- Yeah.
280
00:14:09,316 --> 00:14:12,984
But, uh, turns out
nobody likes fruitcake.
281
00:14:15,588 --> 00:14:19,591
- Miss puss?
Miss puss-puss?
282
00:14:19,593 --> 00:14:24,596
- Oh, god.
283
00:14:24,598 --> 00:14:27,932
- She scratched me
and then ran up a tree.
284
00:14:27,934 --> 00:14:31,102
My parents screwed her up too.
285
00:14:31,104 --> 00:14:34,105
- Peter, I thought you went
back home.
286
00:14:34,107 --> 00:14:36,474
- I have no home.
287
00:14:36,476 --> 00:14:38,309
I'm gonna go see
if I can get miss puss back
288
00:14:38,311 --> 00:14:40,111
With a saucer of milk.
289
00:14:40,113 --> 00:14:41,512
- What?
290
00:14:41,514 --> 00:14:43,314
what happened?
291
00:14:43,316 --> 00:14:45,617
- Well, your father said
292
00:14:45,619 --> 00:14:47,485
They're going to turn his room
into a...
293
00:14:47,487 --> 00:14:50,288
Prayer chamber
or something.
294
00:14:50,290 --> 00:14:51,489
- Why doesn't that guy
295
00:14:51,491 --> 00:14:53,124
Just put a steeple
on his roof
296
00:14:53,126 --> 00:14:56,261
And call it a day?
297
00:14:56,263 --> 00:14:58,162
- I can't believe it.
298
00:14:58,164 --> 00:15:00,632
- They said that
he's a grown man
299
00:15:00,634 --> 00:15:02,500
And he should get on
with his life.
300
00:15:02,502 --> 00:15:06,170
- So now he's here
to end ours.
301
00:15:08,073 --> 00:15:09,974
- But that just
doesn't sound like my parents.
302
00:15:09,976 --> 00:15:12,977
They loved having him there.
They did everything for him.
303
00:15:12,979 --> 00:15:15,613
- Amy, dear,
you have to understand.
304
00:15:15,615 --> 00:15:19,651
A child is like...
A baby robin--
305
00:15:19,653 --> 00:15:21,386
You feed him,
you nurture him,
306
00:15:21,388 --> 00:15:23,087
You get him strong,
307
00:15:23,089 --> 00:15:24,923
So when the time comes,
he's ready to fly away
308
00:15:24,925 --> 00:15:28,459
And bring you back
grand-robins.
309
00:15:28,461 --> 00:15:30,561
And no matter how much
you want him to,
310
00:15:30,563 --> 00:15:34,132
Sometimes there's a robin
who just won't fly away.
311
00:15:34,134 --> 00:15:36,134
- And before you know it,
you got a 40-year-old robin
312
00:15:36,136 --> 00:15:39,704
Who can't lift his ass
out of the nest.
313
00:15:49,615 --> 00:15:52,016
- I guess it had been going on
for so long
314
00:15:52,018 --> 00:15:54,986
That we all just
got used to it, but I know--
315
00:15:54,988 --> 00:15:57,488
- Yeah. A 40-year-old man still
living at his parents' house
316
00:15:57,490 --> 00:16:01,459
Is a little weird.
317
00:16:08,133 --> 00:16:11,069
- Well, the boy gets
used to certain things...
318
00:16:11,071 --> 00:16:12,704
Your mother doing
your laundry for you
319
00:16:12,706 --> 00:16:14,572
And fixing your meals.
320
00:16:14,574 --> 00:16:17,375
- Changing your diaper.
321
00:16:17,377 --> 00:16:21,079
- Taking your temperature
the old-fashioned way.
322
00:16:26,719 --> 00:16:30,121
Yeah. They don't
do that anymore, right?
323
00:16:30,123 --> 00:16:36,094
They should do that.
324
00:16:36,096 --> 00:16:37,729
- Hey.
325
00:16:37,731 --> 00:16:40,565
this is 2%.
326
00:16:40,567 --> 00:16:44,235
Miss puss
will never go for this.
327
00:16:46,438 --> 00:16:48,506
- Rough night, huh?
328
00:16:48,508 --> 00:16:49,674
- Oh, yeah, yeah.
329
00:16:49,676 --> 00:16:51,342
I heard you all
in there laughing.
330
00:16:51,344 --> 00:16:53,311
- I wasn't laughing.
331
00:16:53,313 --> 00:16:55,146
- Oh, yeah, right.
332
00:16:55,148 --> 00:16:58,683
- Listen...Peter...
333
00:16:58,685 --> 00:17:01,019
I know what
you're going through.
334
00:17:01,021 --> 00:17:02,653
- No, you don't.
335
00:17:02,655 --> 00:17:03,721
Do you know that
if I had come home
336
00:17:03,723 --> 00:17:05,323
Ten minutes later,
337
00:17:05,325 --> 00:17:06,591
I would've had
to go through the garbage
338
00:17:06,593 --> 00:17:10,261
To find my blueprints
to the batcave?
339
00:17:14,099 --> 00:17:15,666
- Well, I wasn't out of
my folks' house ten minutes
340
00:17:15,668 --> 00:17:17,535
Before my dad started
putting in a jacuzzi
341
00:17:17,537 --> 00:17:19,737
Where my bed used to be.
342
00:17:19,739 --> 00:17:21,773
- They put in a jacuzzi?
343
00:17:21,775 --> 00:17:25,043
Well, your parents are cool.
344
00:17:25,045 --> 00:17:28,479
- Come look at 'em use it.
345
00:17:31,517 --> 00:17:34,285
Not so cool.
346
00:17:36,455 --> 00:17:38,689
- Man, I just didn't see
this one coming.
347
00:17:38,691 --> 00:17:40,691
I mean, every night,
my mother would leave
348
00:17:40,693 --> 00:17:42,560
A plate of cookies
and a cup of hot cocoa
349
00:17:42,562 --> 00:17:44,095
Outside my door.
350
00:17:44,097 --> 00:17:46,364
Does that say
"get the hell out" to you?
351
00:17:46,366 --> 00:17:48,232
- Yeah, they send you
all these mixed signals.
352
00:17:48,234 --> 00:17:50,168
My mom was the same way.
353
00:17:50,170 --> 00:17:52,837
With the food--
all the meats and the sauces.
354
00:17:52,839 --> 00:17:56,541
You're all doped up
like a bear in the zoo.
355
00:18:00,512 --> 00:18:02,113
You don't want
to be there,
356
00:18:02,115 --> 00:18:05,550
But you lose the will
to escape.
357
00:18:05,552 --> 00:18:07,085
- Yeah.
358
00:18:07,087 --> 00:18:09,487
Yeah!
359
00:18:09,489 --> 00:18:11,322
- And I thought I was doing them
a favor by staying.
360
00:18:11,324 --> 00:18:12,790
- Yeah, me too.
361
00:18:12,792 --> 00:18:14,258
- They want you there
362
00:18:14,260 --> 00:18:15,860
Until they don't
want you there.
363
00:18:15,862 --> 00:18:19,297
- You know, I got the raw deal
'cause I was the oldest.
364
00:18:19,299 --> 00:18:21,432
So they made
all their mistakes with me.
365
00:18:21,434 --> 00:18:23,101
- Yeah, yeah, me too.
366
00:18:23,103 --> 00:18:24,535
It's like I was
the practice kid.
367
00:18:24,537 --> 00:18:25,770
It's like,
"oh, oh, well,
368
00:18:25,772 --> 00:18:29,373
Now we know
not to drop raymond."
369
00:18:36,582 --> 00:18:39,417
- Yeah, you know,
in my house, it was,
370
00:18:39,419 --> 00:18:41,853
"not now, peter.
Amy's playing the piano.
371
00:18:41,855 --> 00:18:45,523
Take off your cape
and eat your dinner."
372
00:18:58,704 --> 00:19:00,271
- You hungry?
373
00:19:00,273 --> 00:19:02,240
- Man, I am starved!
374
00:19:02,242 --> 00:19:03,808
I tried
to get your brother to stop,
375
00:19:03,810 --> 00:19:07,211
But he was driving so fast.
376
00:19:07,213 --> 00:19:08,813
Come on.
377
00:19:08,815 --> 00:19:12,483
I'll bet there's something
in the fridge.
378
00:19:24,763 --> 00:19:27,665
- Well, I hear they're
looking for people.
379
00:19:27,667 --> 00:19:29,267
- Ma, peter's not
even catholic.
380
00:19:29,269 --> 00:19:33,237
They're not gonna
let him be a priest!
381
00:19:33,239 --> 00:19:34,405
- I tell you what
he should do--
382
00:19:34,407 --> 00:19:36,307
Join the service.
383
00:19:36,309 --> 00:19:39,777
Put a little fuzz
on the kiwis.
384
00:19:48,321 --> 00:19:49,554
- You could do it there,
of course.
385
00:19:49,556 --> 00:19:51,756
- Debbie, raymond,
386
00:19:51,758 --> 00:19:53,591
I appreciate
the generous offer,
387
00:19:53,593 --> 00:19:55,826
But I won't be
staying with you tonight.
388
00:19:55,828 --> 00:19:57,895
- Yep. He's coming
home with us.
389
00:19:57,897 --> 00:20:01,566
- Really?
- Really?
390
00:20:03,769 --> 00:20:05,703
- And tomorrow
after breakfast,
391
00:20:05,705 --> 00:20:07,538
I'm taking him by
my old building.
392
00:20:07,540 --> 00:20:10,474
- Yeah, robert says his old
apartment is still available,
393
00:20:10,476 --> 00:20:12,210
And, apparently,
394
00:20:12,212 --> 00:20:15,246
There's quite an active
social scene there, so...
395
00:20:15,248 --> 00:20:16,314
- Robert!
396
00:20:16,316 --> 00:20:19,250
That's a wonderful idea!
397
00:20:19,252 --> 00:20:22,386
- I can't wait
to tell miss puss!
398
00:20:26,959 --> 00:20:30,494
- I'm really proud of you.
399
00:20:30,496 --> 00:20:32,830
- Yeah, he's a good kid.
400
00:20:32,832 --> 00:20:35,399
- Come on.
Let's go renew our friendship.
401
00:20:35,401 --> 00:20:38,536
- Ahh.
402
00:20:38,538 --> 00:20:42,006
Pays to be nice.
403
00:20:45,577 --> 00:20:47,979
- Those two think
their troubles are over.
404
00:20:47,981 --> 00:20:50,514
Believe me, you don't want
a relative like that
405
00:20:50,516 --> 00:20:53,884
Living so close to you.
406
00:20:53,886 --> 00:20:57,622
You can never
get rid of him.
407
00:21:03,463 --> 00:21:05,963
- Hey. Look what
peter left in my car.
408
00:21:05,965 --> 00:21:08,366
He is so annoying.
409
00:21:08,368 --> 00:21:09,900
- He's not so bad.
410
00:21:09,902 --> 00:21:12,670
- No? Try four hours of this.
411
00:21:24,916 --> 00:21:28,586
- Did you
rinse that off first?
412
00:21:30,355 --> 00:21:33,858
- Aah!
413
00:21:47,039 --> 00:21:50,708
- Idiot.
28597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.