All language subtitles for Eros.The.Hand.2004.1080p.Bluray.CC.x264.FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,487 --> 00:00:32,616 BLOCK 2 PICTURES PRESENTE 2 00:00:32,950 --> 00:00:37,037 UNE PRODUCTION JET TONE FILMS 3 00:00:37,371 --> 00:00:41,500 Avec GONG LI AND CHANG CHEN 4 00:00:41,959 --> 00:00:45,879 R�alis� par WONG KAR WA 5 00:00:46,380 --> 00:00:52,844 EROS - LA MAIN 6 00:00:54,888 --> 00:00:57,516 H�TEL PALACE 7 00:01:07,568 --> 00:01:09,194 Comment allez-vous ? 8 00:01:09,778 --> 00:01:10,988 Assez bien. 9 00:01:12,489 --> 00:01:15,450 Ne viens plus. Je suis contagieuse. 10 00:01:18,579 --> 00:01:19,997 Mais non. 11 00:01:22,749 --> 00:01:24,876 J'ai retouch� votre robe. 12 00:01:27,838 --> 00:01:29,256 Elle ne me sert plus. 13 00:01:30,090 --> 00:01:31,925 Cet homme est parti. 14 00:01:32,509 --> 00:01:34,011 Dans l'�tat o� je suis, 15 00:01:34,761 --> 00:01:36,597 je ne pourrai plus la mettre. 16 00:01:38,765 --> 00:01:40,183 Ne dites pas cela. 17 00:01:43,228 --> 00:01:44,646 Vous allez gu�rir. 18 00:01:48,775 --> 00:01:50,402 Voulez-vous l'essayer ? 19 00:01:51,028 --> 00:01:52,362 C'est inutile. 20 00:01:54,156 --> 00:01:56,158 Je sais que tu travailles bien. 21 00:01:58,201 --> 00:01:59,870 Te souviens-tu 22 00:02:01,663 --> 00:02:03,248 de notre premi�re rencontre ? 23 00:02:05,917 --> 00:02:07,085 Je m'en souviens. 24 00:02:10,380 --> 00:02:12,007 Te souviens-tu de ma main ? 25 00:02:14,384 --> 00:02:15,761 Je m'en souviens. 26 00:02:22,559 --> 00:02:24,853 S'il vous pla�t, l'appartement n � 1 ? 27 00:02:25,604 --> 00:02:26,605 � gauche. 28 00:02:26,688 --> 00:02:28,315 - Par l� ? - Oui 29 00:02:34,529 --> 00:02:35,822 Qui est l� ? 30 00:02:38,325 --> 00:02:39,868 Mlle Hua est-elle l� ? 31 00:02:40,202 --> 00:02:41,828 Qui �tes-vous ? 32 00:02:42,287 --> 00:02:43,830 L'apprenti de ma�tre Jin. 33 00:02:43,914 --> 00:02:45,290 C'est lui qui m'envoie. 34 00:03:42,931 --> 00:03:45,142 Monsieur Zhao, vous partez d�j� ? 35 00:03:50,814 --> 00:03:53,775 Mademoiselle, l'apprenti de M. Jin est l�. 36 00:03:55,694 --> 00:03:57,028 Fais-le entrer. 37 00:03:59,781 --> 00:04:01,032 Mademoiselle vous attend. 38 00:04:03,785 --> 00:04:05,495 Mademoiselle vous attend. 39 00:04:16,882 --> 00:04:18,216 Mademoiselle Hua. 40 00:04:19,801 --> 00:04:21,470 Tu es l'apprenti de Jin ? 41 00:04:22,053 --> 00:04:23,764 - Oui. - Comment t'appelles-tu ? 42 00:04:25,348 --> 00:04:27,142 Appelez-moi Zhang. 43 00:04:30,020 --> 00:04:31,646 Qu'est-ce que tu as ? 44 00:04:33,607 --> 00:04:34,775 Nothing 45 00:04:37,277 --> 00:04:38,528 Reste o� tu es. 46 00:04:48,038 --> 00:04:49,372 Baisse les bras. 47 00:04:59,883 --> 00:05:01,510 Qu'est-ce que tu as ? 48 00:05:04,346 --> 00:05:05,806 Rien. 49 00:05:08,767 --> 00:05:10,310 Enl�ve ton pantalon. 50 00:05:12,687 --> 00:05:13,939 Enl�ve-le. 51 00:05:17,108 --> 00:05:19,569 Tu pr�f�res que j'appelle ton patron ? 52 00:05:22,447 --> 00:05:23,615 Enl�ve-le ! 53 00:05:42,050 --> 00:05:43,510 Tout. 54 00:06:00,986 --> 00:06:02,821 Toujours rien ? 55 00:06:04,322 --> 00:06:05,448 Approche. 56 00:06:11,580 --> 00:06:13,123 Donne-moi ta main. 57 00:06:33,852 --> 00:06:35,770 Tu as d�j� touch� une femme ? 58 00:06:41,902 --> 00:06:44,487 Et tu veux �tre tailleur... 59 00:06:48,950 --> 00:06:51,077 Tu toucheras beaucoup de femmes. 60 00:06:52,078 --> 00:06:53,872 Si c'est tout ce que �a te fait, 61 00:06:55,498 --> 00:06:56,708 qui voudra de toi ? 62 00:07:07,135 --> 00:07:08,595 Tu aimes ce que tu sens ? 63 00:07:12,474 --> 00:07:13,808 Bien. 64 00:07:14,684 --> 00:07:16,102 �coute. 65 00:07:17,938 --> 00:07:19,689 Ton patron se fait vieux. 66 00:07:21,983 --> 00:07:23,777 Il dit que tu as du talent. 67 00:07:26,071 --> 00:07:29,824 Peut-�tre qu'un jour, tu seras mon tailleur. 68 00:07:35,705 --> 00:07:37,791 N'oublie pas ce que tu ressens, 69 00:07:39,417 --> 00:07:42,295 et tes robes seront belles. 70 00:09:04,002 --> 00:09:05,837 Mademoiselle Hua ! 71 00:09:05,920 --> 00:09:07,589 Nous devons vous f�liciter ! 72 00:09:08,423 --> 00:09:09,966 On dit que vous vous mariez. 73 00:09:11,718 --> 00:09:15,221 Un tel �v�nement devait venir � nos oreilles ! 74 00:09:18,141 --> 00:09:19,267 Xiao Zhang? 75 00:09:19,350 --> 00:09:20,643 Il est sorti. 76 00:09:22,145 --> 00:09:23,313 Bien. 77 00:09:23,396 --> 00:09:25,440 C'est la p�riode des f�tes. 78 00:09:25,523 --> 00:09:27,108 Nous sommes d�bord�s. 79 00:09:28,610 --> 00:09:30,945 Comment pouvez-vous dire �a ? 80 00:09:31,029 --> 00:09:34,157 Vous savez comment est Zhang. 81 00:09:34,240 --> 00:09:36,034 Il se moque des autres clients, 82 00:09:36,117 --> 00:09:38,912 il n'a que vos robes en t�te. 83 00:09:40,163 --> 00:09:41,414 Entendu. 84 00:09:41,498 --> 00:09:44,334 D�s que M.Zhang revient, je vous l'envoie. 85 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Entendu. 86 00:09:48,379 --> 00:09:50,423 J'ai �t� tres clair 87 00:09:51,049 --> 00:09:53,510 A partir de maintenant, Je ne travaille plus. 88 00:09:54,969 --> 00:09:56,179 Qui viens ? 89 00:09:58,056 --> 00:10:00,683 Je n'ai rien � voir avec M. Cheung. 90 00:10:01,726 --> 00:10:04,104 Il y a d'autre filles dans le club. 91 00:10:04,187 --> 00:10:06,689 Qu'ils s'amusent avec. 92 00:10:10,235 --> 00:10:12,112 Je ne compte pas me marrier. 93 00:10:12,612 --> 00:10:15,782 Vous saviez qu'il avait une femme ? 94 00:10:17,617 --> 00:10:19,369 Et alors ? 95 00:10:19,452 --> 00:10:22,705 Il n'y a que 2 solutions. 96 00:10:23,289 --> 00:10:26,626 Sois je suis pay�, sois je continue � le voir. 97 00:10:28,878 --> 00:10:30,672 Je ne veux pas m'occuper de beaux gar�ons. 98 00:10:32,173 --> 00:10:34,175 C'est son choix de d�penser son argent pour moi. 99 00:10:34,676 --> 00:10:36,886 Je ne vais pas me priver d'acheter de belles choses. 100 00:10:40,140 --> 00:10:42,016 Je vais chercher un nouvel appartment cette semaine 101 00:10:42,100 --> 00:10:44,102 On en reparleras dans quelques jours. 102 00:10:45,103 --> 00:10:47,480 Je ne t'oublierai pas 103 00:10:51,985 --> 00:10:54,445 Madame, Mr Zhao est ici. 104 00:10:57,615 --> 00:10:58,908 Tu es fou. 105 00:10:58,992 --> 00:11:01,786 Tu n'as pas compris que je ne peux pas te voir ici ? 106 00:11:01,870 --> 00:11:04,122 Et si on te voyait ? C'est toi qui me fais vivre ? 107 00:11:05,790 --> 00:11:07,125 Je te fais vivre. 108 00:11:07,709 --> 00:11:10,795 Vraiment ? Qu'est ce que je vais manger ? 109 00:11:12,589 --> 00:11:14,048 Mange-moi. 110 00:11:14,632 --> 00:11:16,176 Tu es p�nible. 111 00:11:29,230 --> 00:11:31,816 Assez. 112 00:11:42,035 --> 00:11:43,745 On a le temps. 113 00:11:43,828 --> 00:11:47,123 On a le temps. Rentre chez toi. Je te t�l�phonerai. D'accord ? 114 00:11:52,754 --> 00:11:54,797 - Je m'en vais. - Va. 115 00:12:06,851 --> 00:12:08,394 Monsieur Zhao, vous partez d�j� ? 116 00:12:08,478 --> 00:12:10,355 J'ai � faire. 117 00:12:10,438 --> 00:12:12,232 � bient�t. 118 00:12:17,904 --> 00:12:19,113 Ah Ying. 119 00:12:19,656 --> 00:12:21,741 S'il revient, dis que je suis sortie. 120 00:12:21,824 --> 00:12:23,034 Tr�s bien. 121 00:12:25,119 --> 00:12:27,580 Zhang est l� ? - Non. 122 00:12:27,664 --> 00:12:29,832 T�l�phone-lui de se d�p�cher. 123 00:12:45,223 --> 00:12:46,849 De quel amant tu parles ? 124 00:12:48,851 --> 00:12:50,353 Lui ? 125 00:12:50,436 --> 00:12:52,438 C'est mon cousin. 126 00:12:53,481 --> 00:12:55,483 Tu �coutes trop les ragots. 127 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 M. Zhang, o� �tiez-vous pass� ? 128 00:12:59,654 --> 00:13:00,655 Mademoiselle est lev�e ? 129 00:13:00,738 --> 00:13:03,157 - Il a l'air d'un amant ? - Elle vous attend. 130 00:13:03,700 --> 00:13:05,702 Il ne t'arrive pas � la cheville. 131 00:13:10,999 --> 00:13:14,002 Dis moi... j'ai visit� l'appartement. 132 00:13:14,711 --> 00:13:17,463 Ce soir, en venant, apporte ton ch�quier, 133 00:13:18,298 --> 00:13:20,008 j'ai un versement � faire. 134 00:13:22,010 --> 00:13:25,305 - Oui ? - Votre caf�. 135 00:13:25,388 --> 00:13:27,181 - Zhang est l� ? - Il attend. 136 00:13:27,765 --> 00:13:29,267 Donne-lui ces tissus, 137 00:13:29,350 --> 00:13:32,645 dis-lui que M. Zhu me les a achet�s en France, 138 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 qu'il en prenne grand soin. 139 00:13:34,981 --> 00:13:38,359 Offre-lui des raviolis de ma part pour les f�tes. 140 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Okay 141 00:13:39,986 --> 00:13:41,070 Hello ? 142 00:13:41,904 --> 00:13:43,323 Qu'est-ce que tu dis ? 143 00:13:44,449 --> 00:13:46,659 Tu ne viens pas ? Tu as peur ? 144 00:13:47,493 --> 00:13:49,370 De ta femme, je parie. 145 00:13:50,371 --> 00:13:51,789 De moi ? 146 00:13:53,416 --> 00:13:55,376 Ce n'est pas bien grave. 147 00:13:56,836 --> 00:13:58,588 Alors, ne viens pas. 148 00:13:58,671 --> 00:14:01,674 Mademoiselle vous offre ces raviolis. 149 00:14:01,758 --> 00:14:03,801 Elle les a faits elle-m�me. 150 00:14:05,386 --> 00:14:07,472 Remerciez-la pour moi. - Okay 151 00:14:08,097 --> 00:14:09,349 � bient�t. 152 00:14:09,432 --> 00:14:11,059 - Au revoir. - Au revoir. 153 00:14:12,894 --> 00:14:17,440 LIFE TAILOR CO. 154 00:15:17,667 --> 00:15:19,419 Tu passes des heures � prendre ta douche ici. 155 00:15:19,502 --> 00:15:21,045 Tu as fini ?. 156 00:15:21,129 --> 00:15:22,588 A l'instant. 157 00:16:20,605 --> 00:16:23,232 Master Zhang, vous �tes bien matinal. 158 00:16:23,900 --> 00:16:25,193 Mademoiselle est debout ? 159 00:16:25,276 --> 00:16:27,445 Elle parle avec M. Zhao. 160 00:16:27,528 --> 00:16:29,363 Que lui vouliez-vous ? 161 00:16:30,072 --> 00:16:33,284 J'ai termin� sa robe, je voudrais qu'elle l'essaie. 162 00:16:33,367 --> 00:16:34,994 Donnez-la-moi. 163 00:16:35,077 --> 00:16:38,289 Je crois qu'ils ont beaucoup � se dire. 164 00:16:40,583 --> 00:16:41,792 Tr�s bien. 165 00:16:42,418 --> 00:16:45,546 Si quelque chose ne va pas, qu'elle me t�l�phone. 166 00:16:45,630 --> 00:16:47,089 � bient�t. - Je repasserai 167 00:16:50,551 --> 00:16:52,053 Arr�te de dire �a ! 168 00:16:52,136 --> 00:16:54,055 Combien de fois je t'ai dit 169 00:16:54,138 --> 00:16:57,558 que c'est mon cousin, et qu'il n'y a rien d'autre ! 170 00:17:02,605 --> 00:17:04,190 Je sais tout. 171 00:17:05,358 --> 00:17:07,360 Tu en as assez de moi. 172 00:17:08,444 --> 00:17:10,446 Tu veux m'envoyer promener. 173 00:17:10,988 --> 00:17:12,698 Ce n'est pas si simple. 174 00:17:13,783 --> 00:17:15,243 Je te pr�viens, 175 00:17:16,369 --> 00:17:19,413 si tu ne me proposes rien de satisfaisant, 176 00:17:20,831 --> 00:17:22,833 je ne te l�cherai pas. 177 00:17:28,297 --> 00:17:31,717 Mademoiselle, M. Zhang vous attend. 178 00:17:35,846 --> 00:17:37,181 Il ne manque pas d'audace. 179 00:17:38,599 --> 00:17:40,476 Apr�s avoir rat� mes robes. 180 00:17:43,771 --> 00:17:45,273 Je les refuse toutes ! 181 00:17:45,356 --> 00:17:46,983 Je ne suis plus sa cliente ! 182 00:18:00,454 --> 00:18:02,582 J'en ai fini avec lui! 183 00:18:09,046 --> 00:18:10,256 Je ne le laisserai pas gagner. 184 00:18:27,273 --> 00:18:30,318 Zhang est sorti. Qui le demande ? 185 00:18:30,401 --> 00:18:32,570 Madame Ying, bonjour. 186 00:18:33,571 --> 00:18:35,364 C'est Jin. 187 00:18:35,448 --> 00:18:37,366 Il est sorti. 188 00:18:37,450 --> 00:18:38,451 Quoi ? 189 00:18:38,534 --> 00:18:40,494 Mademoiselle le demande ? 190 00:18:41,829 --> 00:18:44,248 Je vous l'envoie d�s qu'il rentre. 191 00:18:46,334 --> 00:18:47,793 C'est bien normal. 192 00:18:47,877 --> 00:18:49,879 Oui, oui. 193 00:19:01,849 --> 00:19:04,060 All� M. Shao ? 194 00:19:06,103 --> 00:19:07,730 C'est moi ! 195 00:19:08,230 --> 00:19:10,524 Vous ne reconnaissez m�me plus ma voix ? 196 00:19:13,486 --> 00:19:15,237 M�chant. 197 00:19:17,490 --> 00:19:19,325 Vous n'�tes pas sorti, aujourd'hui ? 198 00:19:22,161 --> 00:19:23,704 Je vais tr�s bien. 199 00:19:29,001 --> 00:19:31,087 Je vous appelais comme �a. 200 00:19:32,755 --> 00:19:34,590 Ces deux derniers jours... 201 00:19:35,800 --> 00:19:37,802 vous m'avez manqu�. 202 00:19:40,012 --> 00:19:41,389 Qui ? 203 00:19:42,682 --> 00:19:44,016 Lui... 204 00:19:45,351 --> 00:19:47,395 J'ai rompu depuis longtemps. 205 00:19:49,146 --> 00:19:51,148 Je ne le vois plus. 206 00:19:53,859 --> 00:19:55,444 M. Shao 207 00:19:56,320 --> 00:19:59,532 je reprends le travail. 208 00:20:02,284 --> 00:20:04,286 Chez moi, je m'ennuie, 209 00:20:05,079 --> 00:20:06,122 sans rien � faire. 210 00:20:09,166 --> 00:20:12,795 M. Shao, puisque je reprends le travail, 211 00:20:13,921 --> 00:20:15,923 venez me voir au club. 212 00:20:17,383 --> 00:20:19,218 Vous viendrez ? 213 00:20:22,763 --> 00:20:24,557 Je compte sur vous. 214 00:20:32,314 --> 00:20:35,401 Vous �tes libre, ce soir ? 215 00:20:40,948 --> 00:20:42,825 Je vous invite � souper. 216 00:20:45,494 --> 00:20:46,912 O� voulez-vous aller ? 217 00:20:49,790 --> 00:20:51,041 Tr�s bien. 218 00:20:53,502 --> 00:20:55,504 Je compte sur vous. 219 00:20:56,380 --> 00:20:58,007 Promis ? 220 00:21:02,303 --> 00:21:03,971 � ce soir. 221 00:21:12,563 --> 00:21:14,523 C'est trop ajust�, non ? 222 00:21:27,036 --> 00:21:28,662 J'ai grossi ? 223 00:21:30,790 --> 00:21:34,335 Un peu. Vous faisiez 23... 224 00:21:34,877 --> 00:21:36,003 Maintenant... 225 00:21:42,718 --> 00:21:44,678 Un peu moins de 24... 226 00:21:48,682 --> 00:21:49,892 Fais comme d'habitude. 227 00:21:51,727 --> 00:21:53,562 Si je retravaille, 228 00:21:54,897 --> 00:21:56,690 je maigrirai. 229 00:21:58,317 --> 00:22:00,694 Ne vous m�prenez pas ! 230 00:22:01,403 --> 00:22:03,155 Je ne veux pas vous bousculer. 231 00:22:04,156 --> 00:22:08,202 J'ai su que vous �tiez malade, 232 00:22:10,246 --> 00:22:11,705 Je viens aux nouvelles. 233 00:22:12,331 --> 00:22:14,667 Je vous en prie. 234 00:22:14,750 --> 00:22:16,669 Vous �tes une cliente fid�le. 235 00:22:18,546 --> 00:22:19,672 Okay 236 00:22:19,755 --> 00:22:21,549 Soignez-vous bien. 237 00:22:22,383 --> 00:22:25,886 Zhang passera � votre convenance. 238 00:22:25,970 --> 00:22:29,181 Entendu. Au revoir. 239 00:22:40,192 --> 00:22:43,404 Pour qui tu te prends ? Tu n'es qu'une pute ! 240 00:22:44,613 --> 00:22:46,323 Tu n'es plus ce que tu �tais. 241 00:22:46,407 --> 00:22:48,242 Si tu n'as pas d'argent, nous n'avons plus rien � nous dire ! 242 00:24:22,962 --> 00:24:24,171 Qui c'est ? 243 00:24:24,254 --> 00:24:26,006 C'est moi. 244 00:24:28,425 --> 00:24:30,970 C'est encore vous, Mr Zhang. 245 00:24:31,053 --> 00:24:32,054 Miss Hua est ici ? 246 00:24:32,137 --> 00:24:34,223 Je suis d�sol�, elle est encore sortie. 247 00:24:34,306 --> 00:24:35,933 Que puis-je faire pour vous ? 248 00:24:36,016 --> 00:24:39,353 Savez-vous quand elle sera de retour ? 249 00:24:39,436 --> 00:24:40,980 Non, d�sol�. 250 00:24:41,605 --> 00:24:43,691 Revenez un autre jour. 251 00:24:52,533 --> 00:24:53,951 Tu es revenu. 252 00:24:56,453 --> 00:24:57,871 Qu'est-ce qu'elle a dit ? 253 00:24:59,748 --> 00:25:02,292 Elle est malade. Elle m'a demand� deux jours. 254 00:25:02,376 --> 00:25:05,337 C'est inadmissible ! �a fait plus de six mois ! 255 00:25:06,630 --> 00:25:08,632 Elle est au bout du rouleau. 256 00:25:08,716 --> 00:25:11,719 Elle n'a plus d'ami et elle ne travaille plus. 257 00:25:11,802 --> 00:25:15,055 Entre ses robes et son gigolo, 258 00:25:15,139 --> 00:25:16,849 comment peut-elle s'en sortir ? 259 00:25:17,266 --> 00:25:20,060 Retourne la voir dans deux jours, 260 00:25:20,144 --> 00:25:21,895 fais-toi payer avant le Nouvel An. 261 00:26:13,030 --> 00:26:15,240 Emporte ces robes, et vois 262 00:26:15,741 --> 00:26:17,785 si tu peux les retoucher pour d'autres. 263 00:26:19,119 --> 00:26:20,746 Vends-les. 264 00:26:22,081 --> 00:26:23,957 Garde l'argent. 265 00:26:25,876 --> 00:26:27,628 De toute fa�on, je t'en dois. 266 00:26:37,471 --> 00:26:38,806 Mais non. 267 00:26:39,431 --> 00:26:40,933 C'est si peu. 268 00:26:47,648 --> 00:26:49,108 Ces robes� 269 00:26:49,900 --> 00:26:51,735 vous devriez les garder. 270 00:26:53,946 --> 00:26:55,364 Presque toutes sont neuves. 271 00:27:00,702 --> 00:27:02,412 Il y en a trop, 272 00:27:02,496 --> 00:27:04,456 et je vais partir. 273 00:27:04,540 --> 00:27:06,750 Je ne veux pas prendre trop de choses, 274 00:27:07,835 --> 00:27:10,045 et c'est dommage de les laisser ici. 275 00:27:11,755 --> 00:27:13,090 Emporte-les. 276 00:27:14,716 --> 00:27:15,717 O� allez-vous ? 277 00:27:18,512 --> 00:27:20,013 Je vais aller� 278 00:27:22,224 --> 00:27:24,059 Je vais aller en Europe. 279 00:27:26,353 --> 00:27:28,021 Je vais repartir de z�ro. 280 00:27:29,439 --> 00:27:31,316 C'est l'endroit pour moi. 281 00:27:52,087 --> 00:27:53,839 Tu m'as fait beaucoup de robes... 282 00:27:58,093 --> 00:27:59,845 et je ne t'en ai jamais remerci�. 283 00:28:08,478 --> 00:28:09,479 Ici. 284 00:28:11,648 --> 00:28:13,400 Je sais que tu aimes boire. 285 00:28:21,909 --> 00:28:23,076 Viens. 286 00:28:25,162 --> 00:28:26,580 Sant�. 287 00:31:30,013 --> 00:31:31,598 Qui cherchez-vous ? 288 00:31:32,808 --> 00:31:34,309 Mademoiselle Hua est-elle l� ? 289 00:31:35,477 --> 00:31:36,978 Elle a d�m�nag�. 290 00:31:37,729 --> 00:31:39,481 Vous savez o� ? 291 00:31:39,940 --> 00:31:41,441 Je ne sais pas. 292 00:31:41,525 --> 00:31:43,026 Merci. 293 00:31:44,403 --> 00:31:46,238 Qui c'�tait ? 294 00:31:46,321 --> 00:31:48,490 Quelqu�un qui cherchait Mlle Hua. 295 00:31:48,573 --> 00:31:50,492 J'ai dit qu'elle avait d�m�nag�. 296 00:31:52,744 --> 00:31:56,748 H�TEL PALACE 297 00:31:59,876 --> 00:32:04,131 La m�t�orologie de Hong-Kong 298 00:32:04,214 --> 00:32:08,427 annonce l'arriv�e d'un typhon 299 00:32:08,510 --> 00:32:14,182 actuellement distant de 300 miles 300 00:32:14,266 --> 00:32:16,435 et se d�pla�ant ouest-nord-ouest. 301 00:33:04,649 --> 00:33:05,901 All� ? 302 00:33:05,984 --> 00:33:07,152 Oui. 303 00:33:07,986 --> 00:33:09,905 Zhang ? 304 00:33:09,988 --> 00:33:11,448 Il est sorti. 305 00:33:12,115 --> 00:33:13,658 Qui le demande ? 306 00:33:16,995 --> 00:33:18,622 Mademoiselle Hua ? 307 00:33:18,705 --> 00:33:19,998 Vous ? 308 00:33:20,790 --> 00:33:22,167 Oui! 309 00:33:22,250 --> 00:33:23,960 Je suis Jin. 310 00:33:25,921 --> 00:33:27,547 Je suis d�sol�, 311 00:33:28,089 --> 00:33:30,342 je ne reconnaissais pas votre voix. 312 00:33:30,842 --> 00:33:33,136 Cela fait si longtemps� 313 00:33:33,220 --> 00:33:35,138 Vous nous avez manqu�. 314 00:33:38,558 --> 00:33:40,393 Vous �tes revenue. 315 00:33:40,477 --> 00:33:42,103 O� habitez-vous ? 316 00:33:47,526 --> 00:33:49,444 Puis-je avoir votre num�ro ? 317 00:33:51,446 --> 00:33:54,282 Okay 318 00:33:55,659 --> 00:33:59,788 D�s que Zhang revient, je vous l'envoie. 319 00:34:00,664 --> 00:34:03,875 Oui, entendu. 320 00:34:04,334 --> 00:34:06,419 Au revoir. 321 00:34:12,217 --> 00:34:13,635 Vous �tes de retour. 322 00:34:14,886 --> 00:34:16,930 Il y a eu un coup de t�l�phone pour vous. 323 00:34:17,013 --> 00:34:18,640 Il a laiss� sont nom ? 324 00:34:19,516 --> 00:34:20,934 C'est Mlle Hua. 325 00:34:26,356 --> 00:34:27,983 Elle est de retour. 326 00:34:35,323 --> 00:34:37,617 L'appartement de Mlle Hua ? 327 00:34:38,618 --> 00:34:40,453 Au premier, au fond du couloir. 328 00:34:40,537 --> 00:34:41,746 Merci. 329 00:35:08,857 --> 00:35:10,609 D'abord, un th�. 330 00:35:11,568 --> 00:35:13,194 �a fait des ann�es, 331 00:35:13,945 --> 00:35:16,906 mais tu n'as pas chang�, tu es le m�me. 332 00:35:19,284 --> 00:35:20,285 Vous non plus. 333 00:35:21,870 --> 00:35:22,954 Merci. Menteur. 334 00:35:26,374 --> 00:35:28,960 Mais le mensonge est agr�able. 335 00:35:30,962 --> 00:35:32,922 Je croyais que tu �tais en Europe. 336 00:35:34,007 --> 00:35:35,967 Je n'avais pas d'argent. 337 00:35:37,260 --> 00:35:39,304 J'ai eu des moments vraiment difficiles. 338 00:35:39,387 --> 00:35:41,222 J'ai invent� �a. 339 00:35:42,098 --> 00:35:43,725 Pour ne pas que les gens se moquent de moi. 340 00:35:44,643 --> 00:35:46,519 Pour sauver la face. 341 00:35:50,815 --> 00:35:52,150 Comment vas-tu ? 342 00:35:52,233 --> 00:35:53,735 Bien ? 343 00:35:54,527 --> 00:35:55,820 Tu es mari� ? 344 00:35:56,655 --> 00:35:58,073 Non. 345 00:35:59,366 --> 00:36:00,825 Pourquoi ? 346 00:36:02,243 --> 00:36:03,787 Personne ne veut de moi. 347 00:36:07,165 --> 00:36:08,833 Trouvez-moi quelqu'un. 348 00:36:17,884 --> 00:36:19,886 Alors, moi. 349 00:36:20,845 --> 00:36:22,889 Tu me rejetterais ? 350 00:36:26,142 --> 00:36:27,852 Pensez-vous. 351 00:36:28,853 --> 00:36:30,438 Alors, c'est dit. 352 00:36:34,859 --> 00:36:36,361 D'accord. 353 00:36:40,657 --> 00:36:42,367 Tu es bon pour moi. 354 00:36:48,123 --> 00:36:49,874 Est-ce que tu pourrais 355 00:36:51,000 --> 00:36:53,211 me faire encore une robe ? 356 00:36:54,546 --> 00:36:56,631 Quel genre de robe ? 357 00:36:56,715 --> 00:36:58,258 Dis-moi 358 00:37:00,510 --> 00:37:02,345 Quelque chose de tr�s beau. 359 00:37:04,139 --> 00:37:07,392 Un vieux client � moi revient d'Am�rique, 360 00:37:07,976 --> 00:37:11,187 il m'adore, il m'a invit�e � sortir. 361 00:37:12,021 --> 00:37:13,356 Je crois... 362 00:37:14,065 --> 00:37:16,234 que c'est ma derni�re chance. 363 00:37:18,486 --> 00:37:20,321 Je voudrais que tu m'aides. 364 00:37:22,615 --> 00:37:23,950 Entendu. 365 00:37:30,248 --> 00:37:32,333 Je n'ai que �a sur moi. 366 00:37:32,417 --> 00:37:33,752 Prends. 367 00:37:35,503 --> 00:37:38,506 Je paierai le reste d�s que je pourrai. 368 00:37:40,884 --> 00:37:42,635 Gardez-les. 369 00:37:43,636 --> 00:37:46,222 J'ai conserv� toutes vos robes. 370 00:37:47,807 --> 00:37:49,684 Beaucoup sont neuves. 371 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Elles n'ont besoin que de retouches. 372 00:37:53,646 --> 00:37:55,148 Ne d�pensez pas votre argent. 373 00:37:58,651 --> 00:38:00,653 Je sais que tu les as gard�es. 374 00:38:07,202 --> 00:38:10,455 Mais ces robes, je ne peux plus les porter. 375 00:38:12,665 --> 00:38:14,292 J'ai maigri. 376 00:38:17,462 --> 00:38:19,464 Tu veux reprendre mes mesures ? 377 00:38:21,257 --> 00:38:22,926 C'est inutile. 378 00:38:23,802 --> 00:38:26,054 Je connais votre silhouette. 379 00:38:28,389 --> 00:38:30,600 Je me fierai � mes mains. 380 00:42:06,941 --> 00:42:08,860 Savez-vous o� est Mlle Hua ? 381 00:42:09,485 --> 00:42:12,488 Non, allez voir au port. 382 00:42:12,572 --> 00:42:14,323 � cette heure-ci, elle y est. 383 00:42:15,033 --> 00:42:16,284 Qu'est-ce qu'elle fait l� ? 384 00:42:16,367 --> 00:42:17,618 Elle gagne sa vie. 385 00:42:17,702 --> 00:42:19,579 Vous croyez qu'elle se prom�nerait, 386 00:42:19,662 --> 00:42:21,497 sous une pluie pareille ? 387 00:45:10,166 --> 00:45:11,667 Je comprends 388 00:45:14,754 --> 00:45:16,214 Je viendrais de suite. 389 00:45:59,465 --> 00:46:01,175 �a suffira ? 390 00:46:03,970 --> 00:46:05,388 Elle est quoi, pour vous ? 391 00:46:07,682 --> 00:46:09,141 Nous sommes amis. 392 00:46:10,142 --> 00:46:11,269 Amis ? Dites donc, 393 00:46:11,352 --> 00:46:15,022 vous �tes un vrai ami, pour lui payer son loyer. 394 00:46:15,690 --> 00:46:19,193 Elle est tr�s malade. Vous devriez l'emmener chez un m�decin. 395 00:46:27,076 --> 00:46:28,536 Comment allez-vous ? 396 00:46:29,245 --> 00:46:30,579 Assez bien. 397 00:46:30,663 --> 00:46:33,582 Ne viens plus. Je suis contagieuse. 398 00:46:38,004 --> 00:46:39,422 Mais non. 399 00:46:42,341 --> 00:46:44,552 J'ai retouch� votre robe. 400 00:46:47,305 --> 00:46:48,723 Elle ne me sert plus. 401 00:46:49,598 --> 00:46:51,434 Cet homme est parti. 402 00:46:51,934 --> 00:46:53,352 Dans l'�tat o� je suis, 403 00:46:54,186 --> 00:46:55,980 je ne pourrai plus la mettre. 404 00:46:58,733 --> 00:47:00,192 Ne dites pas cela. 405 00:47:03,070 --> 00:47:04,697 Vous allez gu�rir. 406 00:47:08,492 --> 00:47:09,618 Voulez-vous l'essayer ? 407 00:47:10,911 --> 00:47:12,288 C'est inutile. 408 00:47:14,040 --> 00:47:16,167 Je sais que tu travailles bien. 409 00:47:18,169 --> 00:47:19,670 Te souviens-tu 410 00:47:21,589 --> 00:47:23,424 de notre premi�re rencontre ? 411 00:47:26,052 --> 00:47:27,261 Oui 412 00:47:30,514 --> 00:47:32,183 Te souviens-tu de ma main ? 413 00:47:34,477 --> 00:47:35,936 Je m'en souviens. 414 00:47:38,022 --> 00:47:40,733 Tu m'as d�test�e, ce jour-l� ? 415 00:47:43,819 --> 00:47:45,279 Non. 416 00:47:49,325 --> 00:47:50,868 Je vous en remercie. 417 00:47:52,536 --> 00:47:54,705 Sans votre main, 418 00:47:54,789 --> 00:47:56,665 je n'aurais pas fait ce m�tier. 419 00:47:58,793 --> 00:48:00,586 Oublie-moi. 420 00:48:02,213 --> 00:48:04,423 Tombe amoureux d'une autre femme. 421 00:48:07,426 --> 00:48:08,677 Approche. 422 00:48:19,855 --> 00:48:21,649 Tu as �t� bon pour moi, 423 00:48:22,608 --> 00:48:24,485 et je ne t'ai pas rendu tes bont�s. 424 00:48:26,112 --> 00:48:28,364 Je crains de ne plus en avoir l'occasion. 425 00:48:32,493 --> 00:48:34,412 Je n'ai plus rien. 426 00:48:37,456 --> 00:48:39,583 Autrefois, j'avais un corps, 427 00:48:40,334 --> 00:48:42,002 mais il n'en reste rien. 428 00:48:46,257 --> 00:48:48,092 Je n'ai plus que mes mains. 429 00:48:58,853 --> 00:49:00,563 Tu m'en voudras ? 430 00:51:26,208 --> 00:51:28,127 O� �tais-tu ? 431 00:51:28,210 --> 00:51:29,378 Je t'ai cherch� partout. 432 00:51:29,461 --> 00:51:31,255 Je disais au revoir � Mlle Hua. 433 00:51:31,839 --> 00:51:33,007 Oh... 434 00:51:33,632 --> 00:51:35,009 Elle est partie ? 435 00:51:36,051 --> 00:51:37,136 Elle est partie. 436 00:51:38,596 --> 00:51:39,972 Si vite ? 437 00:51:41,348 --> 00:51:42,474 Oui. 438 00:51:44,727 --> 00:51:48,439 Il y avait du monde � l'a�roport pour lui dire au revoir. 439 00:51:49,940 --> 00:51:51,358 Elle �tait tr�s heureuse. 440 00:51:52,901 --> 00:51:54,528 Et tr�s belle. 441 00:51:56,864 --> 00:51:58,949 Il y a deux ans, je la croyais finie, 442 00:51:59,491 --> 00:52:01,827 �a n'a pas �t� facile, pour elle. 443 00:52:01,910 --> 00:52:04,496 Et voil� que la chance tourne. 444 00:52:06,290 --> 00:52:07,791 Qui l'aurait cru... 445 00:52:09,501 --> 00:52:10,794 Oui. 446 00:52:11,629 --> 00:52:13,297 Qui l'aurait cru... 447 00:52:15,341 --> 00:52:17,760 Tu as fini la robe de Mlle Liu ? 448 00:52:29,104 --> 00:52:30,230 Qu'est-ce que tu as ? 28596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.