Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,366 --> 00:01:45,366
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:45,366 --> 00:01:50,366
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:50,366 --> 00:01:51,301
Hey, Alicia.
4
00:01:51,367 --> 00:01:52,635
Hey, Grant.
5
00:01:52,702 --> 00:01:54,637
Ten bucks says he blows it.
6
00:01:54,704 --> 00:01:56,039
Brian’s an architecture student.
7
00:01:56,106 --> 00:01:58,108
He can build a card tower.
8
00:01:58,174 --> 00:01:59,509
That’s architecture 101.
9
00:02:01,544 --> 00:02:03,513
Hey, hey, you okay?
10
00:02:03,580 --> 00:02:04,714
Yeah.
11
00:02:04,781 --> 00:02:07,550
Just kind of heavy.
12
00:02:07,617 --> 00:02:09,719
We can lift it together.
13
00:02:09,786 --> 00:02:11,588
Amy, you need help with that?
14
00:02:11,654 --> 00:02:12,756
I’m fine.
15
00:02:12,822 --> 00:02:14,257
You sure?
16
00:02:14,324 --> 00:02:15,425
Mm-hmm.
17
00:02:15,492 --> 00:02:16,459
Okay.
18
00:02:16,526 --> 00:02:17,627
Lift it together?
19
00:02:17,694 --> 00:02:18,862
Can I talk to you for a second?
20
00:02:24,000 --> 00:02:25,769
I can’t lift it.
21
00:02:25,835 --> 00:02:30,640
I’m, uh...
22
00:02:30,707 --> 00:02:32,041
You’re pregnant.
23
00:02:32,108 --> 00:02:33,510
Have you told Brian?
24
00:02:33,576 --> 00:02:36,780
I just... the doctor says I’m 14 weeks long
25
00:02:36,846 --> 00:02:39,849
and I have to be extra careful since I’m diabetic.
26
00:02:41,751 --> 00:02:43,787
I don’t want him to freak out.
27
00:02:43,853 --> 00:02:45,255
Brian loves you.
28
00:02:45,321 --> 00:02:46,890
- Break time is over. - He’ll be ecstatic.
29
00:02:46,956 --> 00:02:48,124
Folks, these boxes aren’t going to infect themselves.
30
00:02:48,191 --> 00:02:50,059
Guys, what are we doing?
31
00:02:50,126 --> 00:02:51,427
This office needs set up ASAP.
32
00:02:51,494 --> 00:02:53,396
You do know the big guys right upstairs, right?
33
00:02:53,463 --> 00:02:54,664
Please, Michael.
34
00:02:54,731 --> 00:02:57,500
Reese Swann would never grace us peons with his presence.
35
00:02:57,567 --> 00:03:00,937
You know what? Mr. Swann could have fired all of you
36
00:03:01,004 --> 00:03:02,739
and hired new workers on the cheap,
37
00:03:02,806 --> 00:03:04,574
but I stuck my neck out for you
38
00:03:04,641 --> 00:03:08,311
to keep you on board because we are a team.
39
00:03:08,378 --> 00:03:10,947
Thank you for sticking up for us.
40
00:03:11,014 --> 00:03:13,650
You’re welcome.
41
00:03:13,716 --> 00:03:16,386
Amy, take this up to 16.
42
00:03:16,452 --> 00:03:18,421
Get some air.
43
00:03:18,488 --> 00:03:20,256
-Okay. -I’ll go with you.
44
00:03:20,323 --> 00:03:23,126
Uh, better not. Michael wants you here.
45
00:03:24,961 --> 00:03:27,363
Okay. We should still follow protocol, though.
46
00:03:35,438 --> 00:03:38,308
Come on, guys. Start unpacking.
47
00:03:38,374 --> 00:03:39,375
Move it.
48
00:03:54,424 --> 00:03:55,725
Come on, Joe.
49
00:03:55,792 --> 00:03:59,162
Of all the meetings, this is one I cannot be late to.
50
00:03:59,229 --> 00:04:01,397
I know, I know. I just got, where’s the file--
51
00:04:01,464 --> 00:04:02,398
Oh.
52
00:04:03,733 --> 00:04:04,667
Coming, coming.
53
00:04:04,734 --> 00:04:06,402
[construction sounds]
54
00:04:06,469 --> 00:04:09,305
Come on, hurry it up, we haven’t got all day.
55
00:04:12,242 --> 00:04:14,344
He sent a message very late last night
56
00:04:14,410 --> 00:04:16,312
wanting a complete interior redesign.
57
00:04:16,379 --> 00:04:19,616
You’re always talking about taking that big leap.
58
00:04:19,682 --> 00:04:21,351
Here’s our chance.
59
00:04:23,119 --> 00:04:26,389
Oh, good. You’re here.
60
00:04:26,456 --> 00:04:28,157
I’ve shifted schedule a bit,
61
00:04:28,224 --> 00:04:30,860
so I need a lobby in my office up in a week.
62
00:04:30,927 --> 00:04:32,462
Whatever you need, Mr. Swann.
63
00:04:32,528 --> 00:04:35,999
No, please. Call me Reese.
64
00:04:36,065 --> 00:04:39,602
Your people can handle that, Ms. Cassell?
65
00:04:39,669 --> 00:04:41,905
Just Deb... sir.
66
00:04:41,971 --> 00:04:44,474
And yes.
67
00:04:44,540 --> 00:04:45,942
Joe here has a full team at the ready.
68
00:04:46,009 --> 00:04:47,477
Great.
69
00:04:47,543 --> 00:04:51,047
My assistant Sasha will be your point person on this.
70
00:04:51,114 --> 00:04:53,216
Sir, most utilities are functional.
71
00:04:53,283 --> 00:04:55,551
We have a crew doing a full systems check on the elevators,
72
00:04:55,618 --> 00:04:56,619
but they are operating.
73
00:04:56,686 --> 00:04:58,154
Renovations are moving fast.
74
00:04:58,221 --> 00:05:00,156
The building hasn’t been given a final inspection,
75
00:05:00,223 --> 00:05:02,025
but should be up to code shortly.
76
00:05:02,091 --> 00:05:03,593
[shrieks]
77
00:05:07,664 --> 00:05:08,898
Are you okay?
78
00:05:08,965 --> 00:05:10,633
Yes, I’m fine.
79
00:05:10,700 --> 00:05:12,268
My apologies.
80
00:05:12,335 --> 00:05:14,103
The construction workers need to be a little bit more careful.
81
00:05:14,170 --> 00:05:16,039
Sorry, sir!
82
00:05:16,105 --> 00:05:17,240
Okay.
83
00:05:27,984 --> 00:05:30,386
There’s our elevator crew
84
00:05:30,453 --> 00:05:32,822
getting our West End elevator set up.
85
00:05:32,889 --> 00:05:34,958
There’s also a bare bones admin crew on the lower levels,
86
00:05:35,024 --> 00:05:38,494
but the rest of this place is yours to work your magic on.
87
00:05:38,561 --> 00:05:40,496
You just keep to the vintage aesthetic.
88
00:05:40,563 --> 00:05:43,666
-Good morning, Craig. -Good morning, Sasha.
89
00:05:43,733 --> 00:05:45,368
Mr. Swann.
90
00:05:45,435 --> 00:05:47,103
We can head up here on the East Elevators.
91
00:05:53,943 --> 00:05:55,545
[loud music playing]
92
00:05:57,480 --> 00:05:59,415
Sorry.
93
00:05:59,482 --> 00:06:01,184
-[music stops] -Hi.
94
00:06:08,391 --> 00:06:10,226
You’re going to love the view from the top.
95
00:06:10,293 --> 00:06:12,095
It’s amazing.
96
00:06:12,161 --> 00:06:14,630
[beeping]
97
00:06:14,697 --> 00:06:15,965
Sorry.
98
00:06:16,032 --> 00:06:17,266
It’s my insulin pump.
99
00:06:30,780 --> 00:06:31,781
[sighs]
100
00:06:31,848 --> 00:06:33,549
This is 15.
101
00:06:33,616 --> 00:06:34,817
[rumbling]
102
00:06:38,688 --> 00:06:41,024
Earthquake! Everybody on the ground!
103
00:06:41,090 --> 00:06:42,325
Get up!
104
00:06:48,698 --> 00:06:49,766
[car alarms blaring]
105
00:06:57,273 --> 00:06:58,641
[shrieks]
106
00:07:07,784 --> 00:07:08,851
[shouting]
107
00:07:08,918 --> 00:07:11,154
Deb! Hold on!
108
00:07:12,288 --> 00:07:14,023
[shrieks]
109
00:07:14,090 --> 00:07:15,958
Deb, hold on, Deb!
110
00:07:16,025 --> 00:07:19,095
[brakes squealing]
111
00:07:19,162 --> 00:07:22,865
[coughing]
112
00:07:45,221 --> 00:07:47,290
That was a big quake.
113
00:07:47,356 --> 00:07:49,926
Felt like we fell like 10 stories.
114
00:07:49,992 --> 00:07:52,595
Is anybody hurt?
115
00:07:52,662 --> 00:07:53,896
Everyone okay?
116
00:07:54,964 --> 00:07:56,432
Where’s Amy?
117
00:07:56,499 --> 00:07:58,134
She went to floor 16.
118
00:07:59,969 --> 00:08:01,637
Okay, I got to get her.
119
00:08:01,704 --> 00:08:03,506
Dude, you’ve got to stay here.
120
00:08:03,573 --> 00:08:04,841
Think for a second, okay?
121
00:08:04,907 --> 00:08:07,110
You can’t just go rushing out there.
122
00:08:07,176 --> 00:08:09,846
We don’t know what the rest of our model looks like.
123
00:08:09,912 --> 00:08:11,047
He’s right.
124
00:08:11,114 --> 00:08:12,615
Guys, we got to get out of here.
125
00:08:12,682 --> 00:08:15,318
This building could collapse on us at any time.
126
00:08:15,384 --> 00:08:17,220
Let’s make sure everyone’s okay.
127
00:08:17,286 --> 00:08:18,788
Then we could go find Amy together.
128
00:08:18,855 --> 00:08:20,289
No.
129
00:08:20,356 --> 00:08:22,458
It’s not safe being at the bottom of a building this size
130
00:08:22,525 --> 00:08:24,494
after an earthquake.
131
00:08:28,297 --> 00:08:29,732
No reception.
132
00:08:32,001 --> 00:08:33,669
None for me, either.
133
00:08:33,736 --> 00:08:35,171
What floor did you say Amy’s on?
134
00:08:35,238 --> 00:08:36,472
-16. -Yes, she’s on 16.
135
00:08:36,539 --> 00:08:41,577
-Guys. -Let’s go to the stairwell.
136
00:08:41,644 --> 00:08:43,279
But slowly.
137
00:08:43,346 --> 00:08:44,780
We don’t know how bad it is out there.
138
00:08:59,395 --> 00:09:00,763
[heavy breathing]
139
00:09:15,044 --> 00:09:17,947
Is everybody okay?
140
00:09:18,014 --> 00:09:20,516
We need to get out of here, we need to get out of here!
141
00:09:20,583 --> 00:09:21,684
Somebody! Somebody help!
142
00:09:21,751 --> 00:09:23,052
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
143
00:09:23,119 --> 00:09:24,587
It’s okay, we’re okay.
144
00:09:24,654 --> 00:09:27,590
No, it’s not okay, we need to get out of here!
145
00:09:27,657 --> 00:09:29,525
My tablet! My tablet is broken!
146
00:09:29,592 --> 00:09:31,627
We gotta get out of here, okay?
147
00:09:31,694 --> 00:09:34,096
This is the worst place to be during an earthquake, okay?
148
00:09:34,163 --> 00:09:35,498
Somebody help us!
149
00:09:35,565 --> 00:09:37,099
How far do you think we fell?
150
00:09:37,166 --> 00:09:38,668
A couple of floors.
151
00:09:38,734 --> 00:09:39,569
We got lucky.
152
00:09:39,635 --> 00:09:41,070
Oh, wow, I don’t feel lucky.
153
00:09:41,137 --> 00:09:44,040
I spent a fortune trying to make these elevators safe.
154
00:09:44,106 --> 00:09:46,576
Oh my God.
155
00:09:46,642 --> 00:09:49,178
The emergency button’s not working.
156
00:09:49,245 --> 00:09:51,647
Can anybody hear us?
157
00:09:51,714 --> 00:09:53,249
Help!
158
00:10:02,658 --> 00:10:04,293
Exits right up here, keep moving.
159
00:10:11,534 --> 00:10:13,636
It’s blocked.
160
00:10:13,703 --> 00:10:16,606
Oh, there’s another way.
161
00:10:17,873 --> 00:10:20,142
West stairwell, other side of the hall.
162
00:10:20,209 --> 00:10:21,844
Right. Let’s go. Come on.
163
00:10:21,911 --> 00:10:22,845
Let’s move.
164
00:10:33,155 --> 00:10:34,790
-Push! -I am pushing.
165
00:10:37,426 --> 00:10:38,694
Push it, Brian!
166
00:10:38,761 --> 00:10:39,862
[door thudding]
167
00:10:45,835 --> 00:10:46,769
Man.
168
00:10:48,137 --> 00:10:50,306
Looks like power’s out on the whole floor,
169
00:10:50,373 --> 00:10:52,675
maybe even the whole building.
170
00:10:52,742 --> 00:10:53,943
Careful.
171
00:10:56,312 --> 00:10:58,247
Michael, where is your phone?
172
00:10:58,314 --> 00:10:59,615
It’s back in the office.
173
00:10:59,682 --> 00:11:01,450
Who even knows if there is an office left.
174
00:11:06,088 --> 00:11:08,257
Can anybody hear us?
175
00:11:08,324 --> 00:11:09,725
Help!
176
00:11:09,792 --> 00:11:11,227
Amy!
177
00:11:11,294 --> 00:11:12,995
Amy, can you hear me?
178
00:11:13,062 --> 00:11:14,964
[muffled] Amy?
179
00:11:15,031 --> 00:11:15,831
[muffled voice]
180
00:11:15,898 --> 00:11:17,400
Guys, do you hear that? Amy!
181
00:11:17,466 --> 00:11:18,467
Where’s it coming from?
182
00:11:18,534 --> 00:11:19,735
[muffled] Help! Help us!
183
00:11:19,802 --> 00:11:22,705
It’s here, it’s here, it’s here.
184
00:11:22,772 --> 00:11:24,874
Amy! Amy, can you hear me?
185
00:11:24,940 --> 00:11:27,910
It’s here, it’s this elevator. Let’s get it open.
186
00:11:31,614 --> 00:11:33,215
Hello, can anyone hear me?
187
00:11:33,282 --> 00:11:34,684
Amy!
188
00:11:34,750 --> 00:11:38,521
Yes! We’re in here. Help us!
189
00:11:38,587 --> 00:11:40,523
That elevator can fall down any second.
190
00:11:49,699 --> 00:11:51,434
I’m going up there.
191
00:11:51,500 --> 00:11:52,735
We’re on our way!
192
00:12:00,443 --> 00:12:03,412
Is a woman named Amy up there with you?
193
00:12:03,479 --> 00:12:05,681
There’s only four of us.
194
00:12:05,748 --> 00:12:08,184
I think she got up on the 15th floor
195
00:12:08,250 --> 00:12:09,585
before the earthquake.
196
00:12:11,120 --> 00:12:12,621
Don’t worry, dude.
197
00:12:12,688 --> 00:12:14,690
We’ll find Amy. I promise.
198
00:12:25,534 --> 00:12:26,936
We’re almost there!
199
00:12:28,070 --> 00:12:29,472
Careful.
200
00:12:31,407 --> 00:12:32,942
We’re on top of the elevator.
201
00:12:33,008 --> 00:12:35,578
Hang on, guys, we’re going to get you out.
202
00:12:37,046 --> 00:12:38,681
There’s a hatch!
203
00:12:40,583 --> 00:12:41,884
-It’s stuck! -Let me help, let me help.
204
00:12:41,951 --> 00:12:44,387
-Okay, on three. -It’s giving.
205
00:12:44,453 --> 00:12:45,421
[grunts]
206
00:12:45,488 --> 00:12:46,822
I got it.
207
00:12:49,058 --> 00:12:50,726
Hey, okay, listen.
208
00:12:50,793 --> 00:12:53,462
You have to get out as fast and as carefully as you can.
209
00:12:55,231 --> 00:12:56,732
-Are you ready? -Yeah.
210
00:12:59,769 --> 00:13:02,004
-Be very careful. -I got you, I got you.
211
00:13:02,071 --> 00:13:04,106
Okay.
212
00:13:04,173 --> 00:13:05,741
Hey, you think we can push you to the floor above?
213
00:13:05,808 --> 00:13:07,243
There might be a way out.
214
00:13:07,309 --> 00:13:09,178
I think down is better than up.
215
00:13:09,245 --> 00:13:10,980
-Okay, okay. -Yeah.
216
00:13:11,046 --> 00:13:12,715
Careful, slowly.
217
00:13:14,517 --> 00:13:17,186
I got you.
218
00:13:17,253 --> 00:13:18,687
Easy, easy.
219
00:13:20,456 --> 00:13:21,390
-You okay? -Yeah.
220
00:13:21,457 --> 00:13:22,725
Slow.
221
00:13:22,792 --> 00:13:24,326
-Slow on the way down. -Okay, thank you.
222
00:13:24,393 --> 00:13:26,128
-You okay? -Yeah.
223
00:13:26,195 --> 00:13:27,830
Okay, she’s good. We’ve got to keep moving.
224
00:13:27,897 --> 00:13:29,198
Next one.
225
00:13:31,300 --> 00:13:33,769
[clanging]
226
00:13:38,374 --> 00:13:39,508
Okay.
227
00:13:43,913 --> 00:13:46,549
-You okay? -Yes, thank you.
228
00:13:48,083 --> 00:13:49,218
Grant!
229
00:13:49,285 --> 00:13:51,086
Ryan, we need to move faster. Let’s go.
230
00:13:52,254 --> 00:13:54,089
Sasha, you’re next.
231
00:13:55,391 --> 00:13:56,959
No, I’m not going up there.
232
00:13:57,026 --> 00:13:59,795
No, I’m not... I’m not going up there. What if I fall?
233
00:13:59,862 --> 00:14:01,630
No, what if I fall? I’m going to die.
234
00:14:01,697 --> 00:14:02,998
Look at me.
235
00:14:03,065 --> 00:14:04,433
I’m going to die if I go up there!
236
00:14:04,500 --> 00:14:05,868
Hey, hey, hey. Look at me, look at me.
237
00:14:05,935 --> 00:14:07,303
I’ll go right after you.
238
00:14:07,369 --> 00:14:08,871
I’m not going to let you fall.
239
00:14:08,938 --> 00:14:10,573
I’ll help you down.
240
00:14:10,639 --> 00:14:12,074
You got this.
241
00:14:13,542 --> 00:14:15,177
There you go. You got this.
242
00:14:15,244 --> 00:14:17,279
-Okay. -All right.
243
00:14:17,346 --> 00:14:18,447
Okay.
244
00:14:18,514 --> 00:14:20,049
-Ready? -Mm-hmm.
245
00:14:21,183 --> 00:14:23,018
One, two, three.
246
00:14:28,123 --> 00:14:28,991
-Good? -Yeah.
247
00:14:29,058 --> 00:14:30,192
-It’s fine. -Oh my God.
248
00:14:30,259 --> 00:14:31,260
You’re okay.
249
00:14:32,728 --> 00:14:35,798
No! [whimpering]
250
00:14:35,865 --> 00:14:37,099
-It’s okay. It’s okay. -I can’t do it.
251
00:14:37,166 --> 00:14:38,767
-Yes you can. -No, I can’t do it.
252
00:14:38,834 --> 00:14:40,102
-It’s okay, it’s okay. -I can’t do it.
253
00:14:40,169 --> 00:14:41,971
You got to get up. You got to get moving.
254
00:14:42,037 --> 00:14:43,506
- Yes, you can. -Hey, hurry up!
255
00:14:43,572 --> 00:14:45,441
Come on, come on.
256
00:14:45,508 --> 00:14:47,076
-You got her? -Yes.
257
00:14:47,142 --> 00:14:49,211
-Come on! -I’m right here.
258
00:14:49,278 --> 00:14:51,180
Hey, you help the others get out.
259
00:14:51,247 --> 00:14:53,449
I’ll help the rest on the ladder.
260
00:14:53,516 --> 00:14:55,184
A little help?
261
00:14:56,385 --> 00:14:57,820
-Fine. -You’re twice my size, dude.
262
00:14:57,887 --> 00:14:59,989
Okay, man. I got you.
263
00:15:00,055 --> 00:15:01,423
One, two, three.
264
00:15:01,490 --> 00:15:03,359
I’m right here. I’m right here.
265
00:15:03,425 --> 00:15:04,727
I’m right here.
266
00:15:09,298 --> 00:15:10,533
I got you. I got you.
267
00:15:10,599 --> 00:15:12,668
Let’s get you to the ladder, okay?
268
00:15:12,735 --> 00:15:14,003
What are you doing? Hey!
269
00:15:14,069 --> 00:15:15,604
Get her on the ladder, we got to move.
270
00:15:15,671 --> 00:15:17,373
Come on.
271
00:15:17,439 --> 00:15:19,608
Easy, easy.
272
00:15:19,675 --> 00:15:20,976
Come on, we gotta go.
273
00:15:22,144 --> 00:15:24,547
-[whimpers] -I got you.
274
00:15:24,613 --> 00:15:26,248
[grunting]
275
00:15:26,315 --> 00:15:28,350
I got it. I got it.
276
00:15:28,417 --> 00:15:29,852
Okay.
277
00:15:33,455 --> 00:15:34,723
[whimpers]
278
00:15:49,438 --> 00:15:52,207
Come on, come on. You’re safe. You’re safe.
279
00:15:52,274 --> 00:15:53,676
Come on, come on.
280
00:15:53,742 --> 00:15:56,045
[shrieks]
281
00:15:56,111 --> 00:15:57,646
Jesus Christ.
282
00:16:08,290 --> 00:16:09,992
You all right?
283
00:16:10,059 --> 00:16:11,260
Yes, yes.
284
00:16:11,327 --> 00:16:13,796
-Okay, let’s go. -I got it, sport.
285
00:16:13,862 --> 00:16:16,165
Help Mr. Swann down the ladder.
286
00:16:16,231 --> 00:16:17,833
Are you sure there’s no one else down there?
287
00:16:17,900 --> 00:16:20,436
Nope. Last one.
288
00:16:20,502 --> 00:16:22,671
Ah!
289
00:16:22,738 --> 00:16:25,307
Sir?
290
00:16:25,374 --> 00:16:26,542
Dammit, cut my arm.
291
00:16:26,609 --> 00:16:28,711
-Why don’t I go first? -Go.
292
00:16:30,279 --> 00:16:32,481
That’s everybody.
293
00:16:32,548 --> 00:16:34,016
Right behind you, Mr. Swann.
294
00:16:35,084 --> 00:16:36,418
Guys okay?
295
00:16:42,391 --> 00:16:43,659
[squealing]
296
00:16:45,461 --> 00:16:47,262
Brian! Grant!
297
00:16:55,771 --> 00:16:57,406
You all right?
298
00:17:03,879 --> 00:17:05,848
Mr. Swann, come on!
299
00:17:05,914 --> 00:17:07,049
Hurry, hurry! I got you.
300
00:17:13,288 --> 00:17:15,090
Thank God.
301
00:17:18,994 --> 00:17:20,896
Grant, you have to jump!
302
00:17:20,963 --> 00:17:22,264
Come on, Grant, you gotta jump, man. You gotta hurry.
303
00:17:22,331 --> 00:17:23,298
It’s too far!
304
00:17:23,365 --> 00:17:25,367
Damn it, Grant, jump!
305
00:17:25,434 --> 00:17:26,368
Come on!
306
00:17:28,504 --> 00:17:31,507
Grant!
307
00:17:31,573 --> 00:17:33,776
Hey, I’m okay!
308
00:17:48,490 --> 00:17:49,792
[whimpers]
309
00:17:56,031 --> 00:17:57,766
Grant... Grant... Grant.
310
00:18:00,536 --> 00:18:02,271
We gotta move, let’s go.
311
00:18:03,872 --> 00:18:06,508
The west stairwell’s down the hall.
312
00:18:06,575 --> 00:18:08,043
Let’s go.
313
00:18:08,110 --> 00:18:09,478
Come on, we gotta move.
314
00:18:11,413 --> 00:18:13,115
Brian, come on!
315
00:18:13,182 --> 00:18:14,683
Brian, we have to go now!
316
00:18:14,750 --> 00:18:17,886
Remember, we have to find Amy! Come on, let’s go!
317
00:18:17,953 --> 00:18:20,422
I... I can’t...
318
00:18:20,489 --> 00:18:22,858
I couldn’t...
319
00:18:28,530 --> 00:18:30,232
Come on!
320
00:18:33,936 --> 00:18:36,238
Wait. Where are you going?
321
00:18:36,305 --> 00:18:38,040
I’m grabbing insulin for Amy!
322
00:18:38,107 --> 00:18:39,775
Just make it quick, all right?
323
00:18:40,642 --> 00:18:42,911
Is it this way?
324
00:18:49,151 --> 00:18:50,452
Let’s keep moving.
325
00:18:59,094 --> 00:19:01,029
It goes on forever.
326
00:19:01,096 --> 00:19:04,233
Yeah, 35 floors to be exact.
327
00:19:04,299 --> 00:19:06,135
Only one floor up to the lobby.
328
00:19:06,201 --> 00:19:08,270
We gotta move. Let’s go.
329
00:19:10,339 --> 00:19:12,307
[grunting]
330
00:19:31,593 --> 00:19:33,929
Deb... watch your step.
331
00:19:52,347 --> 00:19:57,052
It’s still early. Why is it dark in here?
332
00:19:57,119 --> 00:19:59,621
Rubble outside is probably covering the windows,
333
00:19:59,688 --> 00:20:01,723
but the front door’s over there.
334
00:20:01,790 --> 00:20:03,158
Let’s go.
335
00:20:03,225 --> 00:20:05,227
I can’t wait to get out of here.
336
00:20:05,294 --> 00:20:07,129
-Me, too. -Something’s not right.
337
00:20:08,897 --> 00:20:10,199
Come on, I wanna get out of here.
338
00:20:10,265 --> 00:20:12,968
Yeah, I’m ready to go.
339
00:20:17,639 --> 00:20:18,740
[screams]
340
00:20:18,807 --> 00:20:21,343
[shouting]
341
00:20:21,410 --> 00:20:22,578
Go, go!
342
00:20:24,179 --> 00:20:26,982
Oh my God! We gotta go! We gotta go!
343
00:20:27,049 --> 00:20:28,383
We gotta go!
344
00:20:39,528 --> 00:20:41,163
[coughing]
345
00:20:57,312 --> 00:20:58,947
[groans]
346
00:20:59,014 --> 00:21:00,249
What...
347
00:21:09,825 --> 00:21:11,526
[grunts]
348
00:21:24,740 --> 00:21:26,141
God!
349
00:21:27,676 --> 00:21:29,077
[panting]
350
00:21:33,382 --> 00:21:34,483
[beeping]
351
00:21:46,028 --> 00:21:47,963
Damn... shit.
352
00:21:57,572 --> 00:21:58,707
Hello?
353
00:22:01,476 --> 00:22:02,644
[debris falling]
354
00:22:08,517 --> 00:22:10,585
[grunting]
355
00:22:31,673 --> 00:22:33,742
She was just... gone.
356
00:22:38,280 --> 00:22:40,482
Now how can there be so much debris?
357
00:22:46,421 --> 00:22:47,990
Hello?
358
00:22:48,056 --> 00:22:50,792
Is anybody here? I need help!
359
00:22:53,562 --> 00:22:54,763
Please!
360
00:22:55,998 --> 00:22:57,632
I need some help!
361
00:23:02,637 --> 00:23:05,140
The way that wave of dirt came in,
362
00:23:05,207 --> 00:23:07,342
seems like the building’s buried.
363
00:23:07,409 --> 00:23:08,610
It is.
364
00:23:24,493 --> 00:23:27,896
The building is newly renovated.
365
00:23:27,963 --> 00:23:29,731
With a foundation that sturdy,
366
00:23:29,798 --> 00:23:33,001
and an earthquake that size,
367
00:23:33,068 --> 00:23:35,871
rather than toppling over,
368
00:23:35,937 --> 00:23:37,139
we sunk right into the earth.
369
00:23:42,244 --> 00:23:43,812
We’re underground.
370
00:23:45,147 --> 00:23:47,416
Buildings don’t just sink.
371
00:23:47,482 --> 00:23:48,717
Do they?
372
00:23:48,784 --> 00:23:49,985
We’re lucky that the building didn’t collapse
373
00:23:50,052 --> 00:23:51,186
in on itself from the pressure.
374
00:23:51,253 --> 00:23:52,687
We’re not all dead right now.
375
00:23:52,754 --> 00:23:56,158
If we don’t get moving, we will be.
376
00:23:59,828 --> 00:24:01,830
[panting]
377
00:24:07,202 --> 00:24:08,770
I need to get out of here.
378
00:24:11,306 --> 00:24:13,141
We need to get out of here.
379
00:24:27,055 --> 00:24:27,989
[walkie talkie crackles]
380
00:24:28,056 --> 00:24:29,257
Amy, come in.
381
00:24:30,225 --> 00:24:32,160
Amy, can you hear me? Come in!
382
00:24:34,096 --> 00:24:36,164
Can anybody get any signal?
383
00:24:37,632 --> 00:24:40,202
No. No bars.
384
00:24:40,268 --> 00:24:41,470
We’ve got to keep moving.
385
00:24:41,536 --> 00:24:42,838
Yeah, she’s right.
386
00:24:42,904 --> 00:24:44,239
We can’t just stay in a stairwell.
387
00:24:44,306 --> 00:24:45,307
We need to get to a higher floor.
388
00:24:45,373 --> 00:24:47,309
If we go up to a higher floor,
389
00:24:47,375 --> 00:24:49,778
we can find ground level on the outside.
390
00:24:49,845 --> 00:24:51,680
I just don’t know how far up that is.
391
00:24:52,681 --> 00:24:54,516
Or how far down we’ve sunk.
392
00:24:54,583 --> 00:24:57,018
We need to get to the roof to find our bearings
393
00:24:57,085 --> 00:24:58,353
and see where we are, guys.
394
00:24:58,420 --> 00:24:59,955
Great, let’s go.
395
00:25:00,021 --> 00:25:01,323
Let me help you.
396
00:25:02,357 --> 00:25:04,426
I can’t lose this.
397
00:25:04,493 --> 00:25:05,627
This is Amy’s.
398
00:25:07,395 --> 00:25:09,331
She’s a diabetic.
399
00:25:09,397 --> 00:25:12,400
It’s got her insulin and a power bar.
400
00:25:13,502 --> 00:25:15,203
I need to get this to her.
401
00:25:17,072 --> 00:25:18,940
We will get it to her.
402
00:25:19,007 --> 00:25:20,242
Let’s go.
403
00:25:27,749 --> 00:25:29,384
That’s a awful lot of stairs.
404
00:25:29,451 --> 00:25:32,154
Oh, that’s great. You guys can get your steps in.
405
00:25:32,220 --> 00:25:33,922
Let’s go.
406
00:25:33,989 --> 00:25:37,759
We’re only floor two. Long way to go.
407
00:25:38,827 --> 00:25:40,128
Wait, floor two.
408
00:25:40,195 --> 00:25:41,429
That’s where the backup generators are.
409
00:25:42,597 --> 00:25:44,466
If we can get the generators running,
410
00:25:44,533 --> 00:25:46,067
we can get the elevators running again, too.
411
00:25:46,134 --> 00:25:48,937
I don’t think I can get into an elevator ever again.
412
00:25:49,004 --> 00:25:51,306
Yeah, I don’t want to get trapped again.
413
00:25:51,373 --> 00:25:52,574
And the last place you want to be
414
00:25:52,641 --> 00:25:54,242
is an elevator during an earthquake.
415
00:25:54,309 --> 00:25:56,111
You want to get into another elevator?
416
00:25:56,178 --> 00:25:57,779
I mean, no, not really,
417
00:25:57,846 --> 00:25:59,514
but it’s kind of life or death, don’t you think?
418
00:25:59,581 --> 00:26:01,550
Don’t really have a choice.
419
00:26:01,616 --> 00:26:03,418
Listen, I think we can rig the backup generators.
420
00:26:03,485 --> 00:26:04,619
We just need tools.
421
00:26:07,088 --> 00:26:09,224
I’ve got the tools.
422
00:26:09,291 --> 00:26:10,825
I just don’t know if it’s safe.
423
00:26:10,892 --> 00:26:11,826
[rumbling]
424
00:26:11,893 --> 00:26:13,495
[shouting]
425
00:26:14,763 --> 00:26:15,530
The walkie!
426
00:26:15,597 --> 00:26:16,965
Shit, shit, shit, shit!
427
00:26:21,002 --> 00:26:23,872
The only way to go is up. Let’s move.
428
00:26:23,939 --> 00:26:25,140
Let’s go, let’s go, let’s go!
429
00:26:25,207 --> 00:26:26,641
Careful, be careful. Come on.
430
00:26:37,686 --> 00:26:38,920
[grunting]
431
00:26:50,298 --> 00:26:51,933
We’ll get you to the other side.
432
00:26:55,770 --> 00:26:57,072
No.
433
00:26:57,138 --> 00:26:58,740
No, we can’t make it.
434
00:27:01,643 --> 00:27:03,511
Just get this to Amy.
435
00:27:04,946 --> 00:27:08,450
In case she needs any help, anything under 70 is bad.
436
00:27:11,386 --> 00:27:12,654
[shouting]
437
00:27:13,822 --> 00:27:16,558
Frank, come on! There’s no other way!
438
00:27:16,625 --> 00:27:17,959
-Come on, let’s go! -Jesus!
439
00:27:19,027 --> 00:27:21,096
Brian!
440
00:27:21,162 --> 00:27:23,598
No, they’re gone. Let’s move. Move, move!
441
00:27:29,170 --> 00:27:33,108
EOC, this is Medevac 33 requesting next assignment.
442
00:27:33,174 --> 00:27:34,376
Over.
443
00:27:34,442 --> 00:27:37,479
Stand by 33. Over.
444
00:27:37,545 --> 00:27:39,514
You all right there, Witty?
445
00:27:39,581 --> 00:27:42,984
All good. Ready for anything.
446
00:27:43,051 --> 00:27:45,553
Wait, are you seeing what I’m seeing?
447
00:27:45,620 --> 00:27:48,056
It’s devastation everywhere.
448
00:27:48,123 --> 00:27:50,392
Not sure if I know what you’re looking at specifically.
449
00:27:50,458 --> 00:27:51,726
It’s the Armada building.
450
00:27:51,793 --> 00:27:53,962
It’s just... it’s just gone.
451
00:27:55,997 --> 00:27:57,432
You’re right.
452
00:27:57,499 --> 00:28:00,068
We haven’t got any calls from the area, have we?
453
00:28:00,135 --> 00:28:01,703
I’ll call it in.
454
00:28:01,770 --> 00:28:04,272
They can send in a rescue team if they need it.
455
00:28:04,339 --> 00:28:05,907
Roger that.
456
00:28:09,444 --> 00:28:10,645
[panting]
457
00:28:18,253 --> 00:28:21,289
There’s no way we make it through there.
458
00:28:21,356 --> 00:28:22,891
There’s gotta be another way.
459
00:28:22,957 --> 00:28:24,025
The other stairwell?
460
00:28:27,462 --> 00:28:28,930
We’re gonna have to go through that.
461
00:28:29,998 --> 00:28:32,534
Not without a blowtorch and a forklift.
462
00:28:34,336 --> 00:28:36,371
The generators are on this floor,
463
00:28:36,438 --> 00:28:37,939
and if we can fix them, then we can get out.
464
00:28:38,006 --> 00:28:39,040
Yeah, if we find them
465
00:28:39,107 --> 00:28:40,675
and they’re not completely demolished,
466
00:28:40,742 --> 00:28:43,078
we might be able to get the elevators going again.
467
00:28:43,144 --> 00:28:45,814
It might be our only way off this floor.
468
00:28:45,880 --> 00:28:47,982
Do you really think we can get the generators going again?
469
00:28:50,485 --> 00:28:51,886
Reroute the power to the elevators?
470
00:28:53,588 --> 00:28:54,789
I think that’s our best bet.
471
00:29:00,662 --> 00:29:01,830
[rat squeaks]
472
00:29:02,931 --> 00:29:04,099
Was that a rat?
473
00:29:04,165 --> 00:29:06,835
Uh... It sure looks like it.
474
00:29:06,901 --> 00:29:09,204
Wouldn’t normally see any of them in a structure this new,
475
00:29:09,270 --> 00:29:11,840
but I’ve never worked in a building in the city
476
00:29:11,906 --> 00:29:13,742
without at least a few of them.
477
00:29:13,808 --> 00:29:15,076
Come on.
478
00:29:15,143 --> 00:29:17,579
Yeah, they’re drawn to the heat and the new cement.
479
00:29:17,645 --> 00:29:20,515
They bury themselves right in the foundation.
480
00:29:20,582 --> 00:29:24,152
Well, I heard rats flee from disasters,
481
00:29:24,219 --> 00:29:27,555
so it’s a good sign they’re still here, right?
482
00:29:28,790 --> 00:29:30,992
Or they have nowhere else to escape to.
483
00:29:34,963 --> 00:29:36,464
Careful.
484
00:29:36,531 --> 00:29:40,402
So, architecture school, huh?
485
00:29:40,468 --> 00:29:42,737
Yeah.
486
00:29:42,804 --> 00:29:44,539
Yeah, I’ve been working hard.
487
00:29:44,606 --> 00:29:47,742
I’m gonna get a good job after I graduate.
488
00:29:47,809 --> 00:29:51,012
I want to propose to Amy.
489
00:29:51,079 --> 00:29:52,814
And I’m pretty sure she’ll say yes.
490
00:29:52,881 --> 00:29:56,117
I just want to do something special for her, you know?
491
00:29:57,352 --> 00:29:59,087
I think that’s really sweet.
492
00:30:03,758 --> 00:30:06,761
Yeah, I was thinking about going to school, too.
493
00:30:06,828 --> 00:30:08,596
Then the gig came up with Deb’s firm
494
00:30:08,663 --> 00:30:10,198
and I kind of jumped at it.
495
00:30:11,699 --> 00:30:13,668
Now I’m kind of her right-hand guy.
496
00:30:13,735 --> 00:30:16,905
I’m Reese’s right-hand and left-hand.
497
00:30:16,971 --> 00:30:20,241
You know, it’s kind of a thankless job.
498
00:30:20,308 --> 00:30:22,477
I don’t really have a lot of time for myself.
499
00:30:23,812 --> 00:30:25,947
At least I’m learning a lot.
500
00:30:26,014 --> 00:30:29,117
There. Right through those doors.
501
00:30:29,184 --> 00:30:31,052
That’s where the backup generator should be.
502
00:30:39,627 --> 00:30:41,196
[rumbling]
503
00:30:41,262 --> 00:30:42,831
Oh, jeez!
504
00:30:42,897 --> 00:30:45,600
Aftershock! Brace yourselves!
505
00:30:53,374 --> 00:30:54,943
[panting]
506
00:31:07,755 --> 00:31:09,123
It looks stable.
507
00:31:10,492 --> 00:31:12,527
It doesn’t sound that way.
508
00:31:12,594 --> 00:31:15,230
East stairwell’s over there.
509
00:31:15,296 --> 00:31:17,398
This floor doesn’t feel like it will hold, Reese.
510
00:31:17,465 --> 00:31:19,167
We have to get over there.
511
00:31:21,202 --> 00:31:22,937
Wait, wait!
512
00:31:23,004 --> 00:31:24,372
Walk carefully.
513
00:31:24,439 --> 00:31:25,673
I’m sorry.
514
00:31:25,740 --> 00:31:27,208
Just be careful, sir.
515
00:31:42,824 --> 00:31:44,726
Give me the walkie, I have an idea.
516
00:31:48,830 --> 00:31:50,865
Hello? This is Mr. Swann.
517
00:32:02,377 --> 00:32:03,811
[screams]
518
00:32:08,182 --> 00:32:10,618
Oh my God! It’s the girl from the elevator.
519
00:32:10,685 --> 00:32:13,021
Amy? Is she okay?
520
00:32:16,891 --> 00:32:18,793
To the far wall. Now!
521
00:32:18,860 --> 00:32:20,361
Move, move, move!
522
00:32:26,301 --> 00:32:27,735
[shrieking]
523
00:32:36,044 --> 00:32:37,445
[shouts]
524
00:32:37,512 --> 00:32:39,013
The walkie!
525
00:32:43,284 --> 00:32:44,118
I dropped the walkie.
526
00:32:44,185 --> 00:32:45,820
Come on, let’s get out of here.
527
00:32:45,887 --> 00:32:47,655
It’s right down there, Deb. Just keep moving.
528
00:32:47,722 --> 00:32:49,624
Come on, come on.
529
00:32:49,691 --> 00:32:50,825
Go!
530
00:33:04,472 --> 00:33:05,673
[shrieks]
531
00:33:13,147 --> 00:33:14,382
[grunts]
532
00:33:19,087 --> 00:33:20,121
Amy!
533
00:33:22,457 --> 00:33:24,392
[shouts]
534
00:33:24,459 --> 00:33:26,594
All right.
535
00:33:26,661 --> 00:33:29,230
Give me your hand. Come on!
536
00:33:29,297 --> 00:33:32,266
-Help me get you through. -I need to get that walkie.
537
00:33:32,333 --> 00:33:34,702
Let it go. It’s not worth your life.
538
00:33:34,769 --> 00:33:36,404
We need to let Brian know where we are.
539
00:33:36,471 --> 00:33:37,972
No, Amy.
540
00:33:39,641 --> 00:33:41,909
Okay. That’s two I owe ya.
541
00:33:43,444 --> 00:33:44,979
Come on!
542
00:33:53,821 --> 00:33:56,357
I’m losing you, Amy!
543
00:33:56,424 --> 00:33:58,226
I got you.
544
00:34:02,397 --> 00:34:03,831
I got you.
545
00:34:48,443 --> 00:34:49,177
It’s budging.
546
00:34:49,243 --> 00:34:50,778
All three of us, all right?
547
00:34:50,845 --> 00:34:53,748
On the count of three, ready, one, two, three.
548
00:35:07,462 --> 00:35:10,131
The floor’s intact.
549
00:35:10,198 --> 00:35:11,566
For now.
550
00:35:11,632 --> 00:35:13,768
Yeah, well, let’s hope it stays that way.
551
00:35:13,835 --> 00:35:15,937
[metal clinking]
552
00:35:16,003 --> 00:35:18,406
What was that?
553
00:35:18,473 --> 00:35:20,742
Was that the floor?
554
00:35:20,808 --> 00:35:23,978
No, I don’t... No, I think it’s coming from over there.
555
00:35:24,045 --> 00:35:25,813
[clinking continues]
556
00:35:41,095 --> 00:35:43,598
-It’s Craig! -Craig!
557
00:35:43,664 --> 00:35:45,600
[coughing, wheezing]
558
00:35:45,666 --> 00:35:47,168
[struggling]
559
00:35:49,704 --> 00:35:51,472
Ah!
560
00:35:53,074 --> 00:35:55,243
How are you, Craig? Talk to me, talk to me.
561
00:35:55,309 --> 00:35:56,677
I didn’t think anyone would come.
562
00:35:56,744 --> 00:35:58,112
[wheezes]
563
00:36:00,815 --> 00:36:02,383
I’ve been banging and yelling
564
00:36:02,450 --> 00:36:04,418
ever since the first big earthquake.
565
00:36:07,355 --> 00:36:09,524
I was too tired to keep going from there.
566
00:36:11,726 --> 00:36:13,494
Thank you. Thank you.
567
00:36:15,296 --> 00:36:16,164
[rumbling]
568
00:36:16,230 --> 00:36:18,232
We’ve got to hurry.
569
00:36:18,299 --> 00:36:20,835
-Let’s get it off. -Here, lift this off.
570
00:36:20,902 --> 00:36:22,003
Hold on for a second.
571
00:36:22,069 --> 00:36:23,204
Come on, guys, get it off him.
572
00:36:26,641 --> 00:36:27,708
-[groaning] -Come on!
573
00:36:27,775 --> 00:36:29,710
Fight it! Fight it!
574
00:36:29,777 --> 00:36:31,412
[shouting]
575
00:36:35,850 --> 00:36:37,018
Are you okay?
576
00:36:39,520 --> 00:36:41,589
Can you stand, Craig?
577
00:36:41,656 --> 00:36:44,225
-Come on. -Up on my shoulder, let’s go.
578
00:36:44,292 --> 00:36:46,227
[shouting]
579
00:36:46,294 --> 00:36:47,995
We just have to get the elevators running, okay?
580
00:36:48,062 --> 00:36:50,865
Then we can get him to safety.
581
00:36:56,204 --> 00:36:57,438
Right here, right here.
582
00:36:57,505 --> 00:36:58,439
[groans]
583
00:37:00,308 --> 00:37:02,476
You’re okay, you’re okay.
584
00:37:02,543 --> 00:37:03,911
-[coughing] -You’re okay.
585
00:37:03,978 --> 00:37:05,213
You’re going to be fine.
586
00:37:07,815 --> 00:37:09,183
You’re gonna be fine.
587
00:37:09,250 --> 00:37:10,585
Sasha.
588
00:37:10,651 --> 00:37:12,286
Stay with him while we work on the generators.
589
00:37:12,353 --> 00:37:13,487
Faster we fix them, faster we can get out of here.
590
00:37:13,554 --> 00:37:14,555
Okay.
591
00:37:14,622 --> 00:37:15,990
Brian, let’s move.
592
00:37:19,227 --> 00:37:21,329
It’s going to be okay, you’re going to make it.
593
00:37:21,395 --> 00:37:23,965
It’s going to be fine. It’s going to be fine.
594
00:37:32,874 --> 00:37:34,041
It doesn’t look too tricky.
595
00:37:35,276 --> 00:37:36,744
Everything’s still intact.
596
00:37:36,811 --> 00:37:37,845
We just need to reroute the power
597
00:37:37,912 --> 00:37:40,915
from the standby to the elevator.
598
00:37:42,016 --> 00:37:45,319
[walkie talkie crackles]
599
00:37:45,386 --> 00:37:46,454
Amy?
600
00:37:46,520 --> 00:37:47,955
Amy, this is Brian. Can you hear me?
601
00:37:48,022 --> 00:37:50,258
-Amy, this is Brian. -Brian?
602
00:37:50,324 --> 00:37:52,827
-Amy, can you hear me? -Brian! Brian!
603
00:37:52,894 --> 00:37:54,762
I understand you want to find Amy,
604
00:37:54,829 --> 00:37:56,063
but we need you to focus
605
00:37:56,130 --> 00:37:57,832
on getting these elevators up and running.
606
00:37:57,899 --> 00:37:59,267
That’s the fastest way that you’re going to see her again.
607
00:37:59,333 --> 00:38:00,935
And we need to get Craig some help.
608
00:38:01,002 --> 00:38:02,536
Come on.
609
00:38:10,311 --> 00:38:13,147
If you hear anything on this, anything, yell out.
610
00:38:13,214 --> 00:38:16,050
-Okay? -Okay. I will.
611
00:38:21,889 --> 00:38:23,024
I think he had the same idea
612
00:38:23,090 --> 00:38:26,127
we did about the standby generators.
613
00:38:26,193 --> 00:38:28,362
I guess that means we’re on the right track.
614
00:38:28,429 --> 00:38:30,698
Even if we get them working,
615
00:38:30,765 --> 00:38:33,000
I’m worried about the elevators carrying us all the way up.
616
00:38:33,067 --> 00:38:34,869
You guys. Guys.
617
00:38:34,936 --> 00:38:36,170
Guys!
618
00:38:40,808 --> 00:38:42,109
You’re gonna be just fine, okay?
619
00:38:42,176 --> 00:38:44,745
Guys, we’re losing him!
620
00:38:44,812 --> 00:38:46,714
Hey, hey, hey, stay with me. Stay with me.
621
00:38:46,781 --> 00:38:48,783
Stay with me, okay? Hey, hey, stay with me.
622
00:38:48,849 --> 00:38:50,051
No, no, no, you’re not going to leave.
623
00:38:50,117 --> 00:38:51,619
You’re not going to leave, okay?
624
00:38:51,686 --> 00:38:53,955
You’re not going to leave. Please don’t leave.
625
00:38:54,021 --> 00:38:57,058
[crying]
626
00:39:23,517 --> 00:39:26,153
Looks like the fuel levels low.
627
00:39:26,220 --> 00:39:28,122
We have enough to make one more pass.
628
00:39:28,189 --> 00:39:29,323
Let’s make it count.
629
00:39:29,390 --> 00:39:30,958
You think we should make another pass
630
00:39:31,025 --> 00:39:33,661
over that whole Armada situation again?
631
00:39:33,728 --> 00:39:36,230
We’re getting calls from the whole city
632
00:39:36,297 --> 00:39:38,232
and you want to check out an empty building?
633
00:39:41,502 --> 00:39:44,038
We’ll check when we circle back again, okay?
634
00:39:44,905 --> 00:39:46,073
Okay.
635
00:40:03,057 --> 00:40:06,227
Can you slow down a bit please?
636
00:40:06,293 --> 00:40:08,396
-Are you okay? -Yeah.
637
00:40:18,839 --> 00:40:20,741
Do you need help?
638
00:40:20,808 --> 00:40:21,742
[walkie talkie crackles]
639
00:40:21,809 --> 00:40:23,644
Brian, can you hear me?
640
00:40:25,579 --> 00:40:29,116
Brian?
641
00:40:29,183 --> 00:40:30,985
Brian...
642
00:40:31,052 --> 00:40:32,853
[heart beating, heavy breathing]
643
00:40:38,059 --> 00:40:39,326
Whoa, hold on.
644
00:40:43,898 --> 00:40:45,166
Hold on.
645
00:40:52,339 --> 00:40:55,176
Guys, we need to keep moving.
646
00:40:58,212 --> 00:41:00,381
Brian gave this to me to give to you.
647
00:41:05,719 --> 00:41:07,254
My insulin.
648
00:41:09,490 --> 00:41:10,825
You got it pretty good, huh?
649
00:41:13,060 --> 00:41:14,361
Yeah, I guess.
650
00:41:16,897 --> 00:41:17,898
Hey...
651
00:41:19,467 --> 00:41:22,870
You saved me back there. Twice.
652
00:41:22,937 --> 00:41:24,438
So...
653
00:41:27,575 --> 00:41:29,176
Thank you.
654
00:41:30,911 --> 00:41:34,348
Yeah.
655
00:41:34,415 --> 00:41:36,117
Yeah, I guess I did.
656
00:41:36,183 --> 00:41:37,384
Yeah.
657
00:41:40,554 --> 00:41:42,690
55.
658
00:41:42,756 --> 00:41:46,927
That’s bad. It’s really bad.
659
00:41:46,994 --> 00:41:48,963
Just give me the power bar.
660
00:41:49,029 --> 00:41:52,766
It’ll get my blood sugar up and I think I can walk.
661
00:42:05,913 --> 00:42:09,216
You take your time.
662
00:42:09,283 --> 00:42:12,086
Hey, your Brian...
663
00:42:12,153 --> 00:42:15,689
He saved us and he didn’t even think twice about it.
664
00:42:26,233 --> 00:42:29,036
Okay, that’s enough.
665
00:42:29,103 --> 00:42:30,938
Saddle up.
666
00:42:31,005 --> 00:42:33,841
I just... I just need a minute to get my blood sugar up.
667
00:42:35,609 --> 00:42:36,744
Guys, we need to move.
668
00:42:36,810 --> 00:42:38,279
He’s right.
669
00:42:38,345 --> 00:42:40,981
She needs another minute, Reese.
670
00:42:43,918 --> 00:42:46,720
Okay, we’ll go ahead and we can clear a path for you.
671
00:42:46,787 --> 00:42:50,624
That way we can make a space for Amy.
672
00:42:50,691 --> 00:42:53,561
No, that doesn’t make any sense.
673
00:42:53,627 --> 00:42:56,430
We’re not going to split up or go alone.
674
00:42:57,865 --> 00:43:00,100
We’re going to stick together.
675
00:43:00,167 --> 00:43:03,737
I can’t clear a path by myself. Michael, come on.
676
00:43:07,408 --> 00:43:08,809
Deb’s right, sir.
677
00:43:08,876 --> 00:43:10,578
We can’t leave a pregnant woman behind.
678
00:43:13,013 --> 00:43:14,615
You take your time.
679
00:43:24,358 --> 00:43:26,393
We’re ready to go.
680
00:43:26,460 --> 00:43:28,729
Hey, I didn’t mean that...
681
00:43:28,796 --> 00:43:31,265
You know, I was just thinking we could go and send help back.
682
00:43:31,332 --> 00:43:32,967
Enough.
683
00:43:36,136 --> 00:43:38,138
Okay.
684
00:43:38,205 --> 00:43:40,040
-We’re good. -Stay calm.
685
00:43:43,444 --> 00:43:44,878
Let’s get moving.
686
00:44:15,643 --> 00:44:19,480
This wiring’s a mess.
687
00:44:19,546 --> 00:44:20,948
Joe, how are we looking?
688
00:44:21,015 --> 00:44:22,983
I think I’m starting to figure it out.
689
00:44:23,050 --> 00:44:26,287
But this thing got banged up pretty hard.
690
00:44:26,353 --> 00:44:29,523
If I can reach those wires...
691
00:44:30,457 --> 00:44:32,092
Can’t get back there, Brian.
692
00:44:33,594 --> 00:44:35,796
I don’t know, man, this might not work.
693
00:44:37,598 --> 00:44:39,533
I can’t reach it.
694
00:44:39,600 --> 00:44:40,701
I don’t know if this is gonna work.
695
00:44:40,768 --> 00:44:42,770
I need a schematic for this thing.
696
00:44:42,836 --> 00:44:45,172
We’re fine. We just need more time.
697
00:44:45,239 --> 00:44:46,707
We don’t have a lot of that.
698
00:44:59,320 --> 00:45:01,121
Hand me that other wrench.
699
00:45:01,188 --> 00:45:02,256
[electrical crackling]
700
00:45:02,323 --> 00:45:04,425
-Ah! -You all right?
701
00:45:04,491 --> 00:45:05,626
Just a jolt.
702
00:45:06,694 --> 00:45:08,796
-Careful, man. -Okay, okay.
703
00:45:13,434 --> 00:45:16,170
[rats squeaking]
704
00:45:16,236 --> 00:45:17,438
What was that?
705
00:45:18,472 --> 00:45:19,606
[clattering]
706
00:45:21,241 --> 00:45:22,776
Did you guys hear that?
707
00:45:22,843 --> 00:45:25,479
[squeaking]
708
00:45:25,546 --> 00:45:26,714
It sounded like a scream.
709
00:45:32,419 --> 00:45:34,455
I’m going to check it out, okay?
710
00:45:34,521 --> 00:45:36,390
Okay, just be careful.
711
00:45:38,258 --> 00:45:40,828
You guys think somebody else was down here with Craig?
712
00:45:42,730 --> 00:45:44,098
Maybe it’s the pipes.
713
00:45:49,436 --> 00:45:50,971
I don’t think it was the pipes.
714
00:45:53,874 --> 00:45:59,046
It sounded like something or someone was definitely in here.
715
00:45:59,113 --> 00:46:01,515
Do we know of anybody else that could be in the building?
716
00:46:03,650 --> 00:46:04,785
There’s a crack.
717
00:46:16,430 --> 00:46:18,465
What is that...
718
00:46:18,532 --> 00:46:23,670
[screaming]
719
00:46:25,339 --> 00:46:27,074
-Sasha! -Go, go, go!
720
00:46:28,208 --> 00:46:30,077
Sasha, Sasha!
721
00:46:30,144 --> 00:46:31,979
-It’s okay, it’s okay. -What’s wrong? What happened?
722
00:46:32,045 --> 00:46:33,647
They’re all over me. They’re all over me.
723
00:46:33,714 --> 00:46:35,048
They’re gone, they’re gone.
724
00:46:35,115 --> 00:46:36,350
They’re all gone. They’re all gone.
725
00:46:36,417 --> 00:46:39,052
It’s okay. Hey, hey.
726
00:46:39,119 --> 00:46:41,789
-Get me out of here right now. -We’re working on it.
727
00:46:41,855 --> 00:46:43,490
-We’re going to make it. -I need to get out.
728
00:46:43,557 --> 00:46:45,359
It’s okay. We’re going to make it out, I promise.
729
00:46:45,426 --> 00:46:46,627
We’re going to make it out.
730
00:46:49,763 --> 00:46:51,698
I need to put you down. I got to help.
731
00:46:51,765 --> 00:46:53,333
No, don’t put me down.
732
00:46:53,400 --> 00:46:54,802
Damn it!
733
00:46:54,868 --> 00:46:56,203
-Brian... -We need to go.
734
00:46:56,270 --> 00:46:57,971
I need to get to Amy. I need to get to Amy.
735
00:46:58,038 --> 00:47:00,941
Amy, can you hear me? Amy, can you hear me?
736
00:47:08,382 --> 00:47:09,550
[gasps]
737
00:47:16,824 --> 00:47:19,827
Amy, can you hear me? Amy, can you hear me?
738
00:47:21,795 --> 00:47:24,064
-Amy, can you hear me? Amy!
739
00:47:26,166 --> 00:47:27,234
Brian, can you hear me?
740
00:47:27,301 --> 00:47:29,570
Amy? Amy, it’s Brian. I’m here.
741
00:47:29,636 --> 00:47:30,604
I’m right here.
742
00:47:30,671 --> 00:47:32,139
Oh my God.
743
00:47:32,206 --> 00:47:35,008
Yes, Brian, it’s me. Thank God, I can hear you.
744
00:47:35,075 --> 00:47:36,710
He’s alive.
745
00:47:36,777 --> 00:47:38,512
Did you get your insulin? How’s your blood sugar?
746
00:47:38,579 --> 00:47:39,813
Are you okay?
747
00:47:39,880 --> 00:47:42,783
Yes, I’m fine. I got the insulin.
748
00:47:42,850 --> 00:47:45,652
Who are you with? Who are you with?
749
00:47:45,719 --> 00:47:47,988
I’m here with Deb and the others.
750
00:47:48,055 --> 00:47:50,757
Gosh.
751
00:47:50,824 --> 00:47:52,793
They thought you were dead.
752
00:47:52,860 --> 00:47:56,330
No. No. No, I’m fine.
753
00:47:56,396 --> 00:47:57,831
We just got separated.
754
00:47:57,898 --> 00:47:59,833
We’re on floor two.
755
00:47:59,900 --> 00:48:01,435
We’re trying to reroute the power
756
00:48:01,502 --> 00:48:04,571
from the standby generators into the elevators.
757
00:48:04,638 --> 00:48:06,640
We’re running into problems.
758
00:48:06,707 --> 00:48:08,108
We might have to crawl through the wreckage
759
00:48:08,175 --> 00:48:09,710
to the other stairwell.
760
00:48:09,776 --> 00:48:12,713
Hey, Brian, no.
761
00:48:12,779 --> 00:48:14,615
Listen, you can’t do that.
762
00:48:14,681 --> 00:48:16,650
The west stairwell is blocked off.
763
00:48:16,717 --> 00:48:19,086
We’re in the east stairwell right now.
764
00:48:19,152 --> 00:48:21,388
No other stairwells are accessible from where you are.
765
00:48:21,455 --> 00:48:22,656
Do you understand that?
766
00:48:26,393 --> 00:48:27,661
Okay, okay.
767
00:48:27,728 --> 00:48:29,930
We can get the standby working.
768
00:48:29,997 --> 00:48:33,000
We don’t have long before the building collapses.
769
00:48:34,134 --> 00:48:39,840
Amy.
770
00:48:39,907 --> 00:48:42,843
-Amy? -Yeah, Brian. I’m here.
771
00:48:44,945 --> 00:48:48,682
I love you. I know you know that.
772
00:48:50,250 --> 00:48:53,053
I just need you to hear me say it.
773
00:48:53,120 --> 00:48:56,657
We’ll make this work, okay? We’ll figure out a way.
774
00:48:57,591 --> 00:48:58,992
[helicopter rotors]
775
00:49:02,729 --> 00:49:05,165
Radio’s been quiet.
776
00:49:05,232 --> 00:49:07,968
Yeah, we haven’t had any calls for a while.
777
00:49:08,035 --> 00:49:10,804
Maybe I’ll double check some of the other frequencies.
778
00:49:12,539 --> 00:49:14,608
I can’t get to you.
779
00:49:14,675 --> 00:49:17,244
I need you promise you’re not going to come looking for me.
780
00:49:17,311 --> 00:49:19,313
This is Medevac 33.
781
00:49:19,379 --> 00:49:21,682
Tell us your location and we can send help.
782
00:49:22,716 --> 00:49:24,051
They can’t hear us.
783
00:49:24,117 --> 00:49:26,153
It sounds like they’re on walkie-talkies.
784
00:49:26,219 --> 00:49:29,056
We’re lucky we can get any kind of reception from them at all.
785
00:49:30,424 --> 00:49:32,526
You’re gonna go...
786
00:49:32,593 --> 00:49:34,261
Gonna get yourself safe.
787
00:49:37,297 --> 00:49:39,132
That’ll make all this worthwhile...
788
00:49:40,901 --> 00:49:42,102
If you get out here safely.
789
00:49:43,036 --> 00:49:45,372
Okay? Promise me.
790
00:49:45,439 --> 00:49:47,708
No, you can’t give up.
791
00:49:47,774 --> 00:49:49,443
Brian, listen to me.
792
00:49:49,509 --> 00:49:52,646
I have something very important to tell you, okay?
793
00:49:52,713 --> 00:49:56,483
But I can’t do that until we’re face-to-face.
794
00:49:56,550 --> 00:49:58,552
It’s important, please.
795
00:49:58,619 --> 00:50:01,021
So just do whatever you need to do
796
00:50:01,088 --> 00:50:02,723
so you can get us out of here
797
00:50:02,789 --> 00:50:03,857
and we can leave this place together.
798
00:50:03,924 --> 00:50:05,225
[radio static]
799
00:50:05,292 --> 00:50:06,660
Amy? Amy?
800
00:50:06,727 --> 00:50:08,295
Brian?
801
00:50:17,771 --> 00:50:19,940
Why didn’t you tell him?
802
00:50:20,007 --> 00:50:24,344
Because if something bad happens to me,
803
00:50:24,411 --> 00:50:26,546
I can’t imagine how he would feel if he knew.
804
00:50:26,613 --> 00:50:31,151
Hey! Hey, we’re gonna make it out of here.
805
00:50:31,218 --> 00:50:32,152
Alive.
806
00:50:37,591 --> 00:50:38,892
Here, I got you. I got you.
807
00:50:42,062 --> 00:50:43,730
He’s gonna pull through.
808
00:50:43,797 --> 00:50:46,199
It’s 15 floors to the roof.
809
00:50:46,266 --> 00:50:47,067
We can make it.
810
00:50:47,134 --> 00:50:49,903
Okay. Okay, 15 floors.
811
00:50:51,972 --> 00:50:54,741
-[rumbling] -Oh, not again, not again!
812
00:50:57,878 --> 00:50:59,279
Okay, we need to move.
813
00:50:59,346 --> 00:51:00,781
This floor isn’t gonna hold up much longer.
814
00:51:04,484 --> 00:51:05,852
Careful.
815
00:51:05,919 --> 00:51:07,154
It’s okay.
816
00:51:07,220 --> 00:51:09,256
All right, Amy. We got this, I’m coming.
817
00:51:09,322 --> 00:51:10,257
I’m coming.
818
00:51:12,526 --> 00:51:14,127
I’m gonna go help Brian.
819
00:51:14,194 --> 00:51:16,263
Are you gonna be all right if I leave you here for a second?
820
00:51:16,329 --> 00:51:18,799
Yeah, I just need to clear my head for a second, okay?
821
00:51:18,865 --> 00:51:20,701
Okay. Here.
822
00:51:20,767 --> 00:51:23,170
Hold on to this for me. Keep it safe.
823
00:51:23,236 --> 00:51:25,772
-I’m gonna be right over there. -Okay.
824
00:51:52,332 --> 00:51:54,167
[rumbling]
825
00:51:54,234 --> 00:51:55,635
[shrieking]
826
00:51:55,702 --> 00:51:57,003
I don’t like the sound of that.
827
00:51:57,070 --> 00:51:58,205
Back down the stairs now.
828
00:52:10,517 --> 00:52:11,518
We’re trapped.
829
00:52:11,585 --> 00:52:13,453
There’s nowhere left to go.
830
00:52:20,360 --> 00:52:24,397
Brian, more of the building fell and our way up is blocked.
831
00:52:24,464 --> 00:52:25,699
I don’t even know if we can get the roof
832
00:52:25,766 --> 00:52:28,168
without the elevator anymore.
833
00:52:28,235 --> 00:52:29,536
Brian.
834
00:52:29,603 --> 00:52:30,637
Brian!
835
00:52:30,704 --> 00:52:32,305
He’s working on it, Reese.
836
00:52:32,372 --> 00:52:35,442
Barking orders at him isn’t going to make him go any faster.
837
00:52:35,509 --> 00:52:37,077
If that stupid little boyfriend of yours
838
00:52:37,144 --> 00:52:39,179
doesn’t fix the generator, we’re dead.
839
00:52:40,881 --> 00:52:43,383
Brian, do you hear me?
840
00:52:43,450 --> 00:52:45,318
Okay. Just a few more minutes. I think we got it.
841
00:52:45,385 --> 00:52:47,320
We don’t have a few minutes.
842
00:52:47,387 --> 00:52:49,489
We can’t go up and we can’t go down.
843
00:52:49,556 --> 00:52:52,359
We need that elevator running now.
844
00:52:52,425 --> 00:52:54,694
Do you want to be responsible for Amy’s death?
845
00:52:54,761 --> 00:52:57,864
Damn it! You don’t think I know what’s at stake here?
846
00:52:57,931 --> 00:52:59,065
[radio static]
847
00:53:00,167 --> 00:53:01,668
Hey! Are you crazy?
848
00:53:01,735 --> 00:53:03,970
That’s the only thing between us and being saved.
849
00:53:04,037 --> 00:53:06,339
Hey, I can do whatever I want.
850
00:53:06,406 --> 00:53:09,876
I’m your boss. I own this building.
851
00:53:09,943 --> 00:53:11,211
I am the Armada.
852
00:53:11,278 --> 00:53:12,546
[grunting]
853
00:53:12,612 --> 00:53:14,447
Hey, stop! Stop! Stop!
854
00:53:15,515 --> 00:53:16,449
Stop!
855
00:53:16,516 --> 00:53:17,450
[gasps]
856
00:53:19,486 --> 00:53:22,322
What is wrong with you?
857
00:53:22,389 --> 00:53:25,592
Brian, I don’t think you understand
858
00:53:25,659 --> 00:53:27,894
how serious the situation is.
859
00:53:27,961 --> 00:53:29,462
So we need to fix the generator
860
00:53:29,529 --> 00:53:32,432
and get the elevator running so we can all get the roof
861
00:53:32,499 --> 00:53:36,369
and you need to get it done right now!
862
00:53:36,436 --> 00:53:38,071
We need to run a test. I think we’ve got it.
863
00:53:38,138 --> 00:53:40,540
We can’t afford to blindly run this thing.
864
00:53:40,607 --> 00:53:42,342
No time for a test. Just do it!
865
00:53:43,410 --> 00:53:44,344
Sasha,
866
00:53:45,679 --> 00:53:46,913
Sasha!
867
00:53:50,083 --> 00:53:51,918
Sasha, can you please help us?
868
00:54:02,996 --> 00:54:05,799
Okay, what do you need?
869
00:54:05,866 --> 00:54:07,200
See those wires right there?
870
00:54:08,235 --> 00:54:09,669
I think the rats must have...
871
00:54:09,736 --> 00:54:10,871
Wait, wait, they’re not still in there, are they?
872
00:54:10,937 --> 00:54:12,138
No, no, no.
873
00:54:12,205 --> 00:54:13,740
I’m pretty sure we scared them all off.
874
00:54:13,807 --> 00:54:16,409
But we need this wire fixed in order to make this work.
875
00:54:16,476 --> 00:54:18,812
So what I need you to do is take this tape
876
00:54:18,879 --> 00:54:20,213
and secure those wires.
877
00:54:20,280 --> 00:54:22,082
Are you sure that they’re all scared off?
878
00:54:22,148 --> 00:54:24,184
Yes, I’m sure.
879
00:54:24,251 --> 00:54:26,353
Brian and I would do it, but our hands are too big.
880
00:54:26,419 --> 00:54:28,588
Yours are small enough to fit.
881
00:54:28,655 --> 00:54:30,090
Can you do this for me?
882
00:54:31,825 --> 00:54:33,727
Sasha, look.
883
00:54:33,793 --> 00:54:35,562
We get this, we get out of here.
884
00:54:35,629 --> 00:54:37,364
Okay?
885
00:54:38,698 --> 00:54:40,700
Okay.
886
00:54:40,767 --> 00:54:42,502
Okay, I’ll do it.
887
00:54:49,609 --> 00:54:50,844
You got it?
888
00:54:50,911 --> 00:54:53,313
Okay, I can’t really see it.
889
00:54:53,380 --> 00:54:55,949
I think I have a little...
890
00:54:56,016 --> 00:54:58,652
Oh wait, I have the other end.
891
00:54:58,718 --> 00:55:01,488
Okay, I just need...
892
00:55:01,554 --> 00:55:03,456
[gasps]
893
00:55:03,523 --> 00:55:05,025
Sasha! Sasha!
894
00:55:05,091 --> 00:55:07,160
Sasha, please wake up. Come on.
895
00:55:07,227 --> 00:55:08,762
Are you okay?
896
00:55:08,828 --> 00:55:10,997
She just... there was a flash and she fell, went limp.
897
00:55:13,833 --> 00:55:16,169
She has a pulse.
898
00:55:16,236 --> 00:55:17,671
She’s still breathing, too.
899
00:55:17,737 --> 00:55:19,039
We don’t have long.
900
00:55:19,105 --> 00:55:20,740
Sasha, you need to wake up. We gotta move.
901
00:55:24,377 --> 00:55:25,612
Joe?
902
00:55:25,679 --> 00:55:27,647
No, we have to help her.
903
00:55:27,714 --> 00:55:29,816
Sasha, if you can hear me, we need to move.
904
00:55:29,883 --> 00:55:32,085
You gotta wake up. Help us out a little, come on.
905
00:55:32,152 --> 00:55:33,620
Let’s get her up. Come on.
906
00:55:33,687 --> 00:55:34,854
She’s coming back to us.
907
00:55:34,921 --> 00:55:36,189
Okay, I got you.
908
00:55:36,256 --> 00:55:37,691
Ready? One, two, three.
909
00:55:37,757 --> 00:55:39,159
Up, up, up, up.
910
00:55:39,225 --> 00:55:42,162
-Out the door. -We got you, we got you.
911
00:55:46,900 --> 00:55:48,001
It’s all right, I got you.
912
00:55:48,068 --> 00:55:49,302
We’re almost there, Sasha.
913
00:55:49,369 --> 00:55:51,137
Come on. Get the door.
914
00:55:51,204 --> 00:55:52,739
It’s okay.
915
00:55:55,175 --> 00:55:56,743
Lights are on.
916
00:55:56,810 --> 00:55:58,745
That’s a good sign. That’s a good sign.
917
00:55:58,812 --> 00:55:59,746
All right.
918
00:56:02,082 --> 00:56:03,616
Come on.
919
00:56:03,683 --> 00:56:05,085
Come on!
920
00:56:05,151 --> 00:56:06,987
[elevator whirs]
921
00:56:07,053 --> 00:56:10,256
Joe, Joe, it’s working.
922
00:56:10,323 --> 00:56:11,491
It’s working.
923
00:56:11,558 --> 00:56:13,226
Amy...
924
00:56:13,293 --> 00:56:15,795
Amy, we’re on our way up.
925
00:56:15,862 --> 00:56:18,631
We got the generators working, the elevators on its way.
926
00:56:18,698 --> 00:56:22,168
You did it? It’s running? It’s working?
927
00:56:22,235 --> 00:56:24,070
It’s working, the elevators on its way.
928
00:56:24,137 --> 00:56:25,338
We’re on our way up.
929
00:56:25,405 --> 00:56:29,209
They actually did it.
930
00:56:29,275 --> 00:56:32,345
What floor are you guys on?
931
00:56:32,412 --> 00:56:33,813
We’re on 23. We gotta go around.
932
00:56:37,417 --> 00:56:38,785
Brian?
933
00:56:38,852 --> 00:56:40,720
I can’t wait to see you.
934
00:56:40,787 --> 00:56:42,222
I love you so much.
935
00:56:45,258 --> 00:56:46,793
I love you, too.
936
00:56:52,632 --> 00:56:55,201
Hey, man.
937
00:56:55,268 --> 00:56:57,170
Couldn’t have done this without you.
938
00:56:58,171 --> 00:56:59,672
Really.
939
00:57:00,740 --> 00:57:02,509
Or you, Sasha.
940
00:57:02,575 --> 00:57:05,111
We’re not out of this yet.
941
00:57:05,178 --> 00:57:07,280
But yeah, we make a pretty good team.
942
00:57:11,017 --> 00:57:14,921
How long do you think this elevator will hold up, man?
943
00:57:14,988 --> 00:57:16,823
I don’t know.
944
00:57:16,890 --> 00:57:18,625
There’s no turning back now.
945
00:57:24,330 --> 00:57:27,434
We’re on our way up to the 23rd floor.
946
00:57:27,500 --> 00:57:29,169
And then to the roof of the Armada from there.
947
00:57:29,235 --> 00:57:31,371
Did you hear that?
948
00:57:31,438 --> 00:57:34,174
I heard it. They’re at the Armada site.
949
00:57:34,240 --> 00:57:38,344
-It’s occupied? -Apparently so.
950
00:57:38,411 --> 00:57:40,213
You’re right. I should have listened to you.
951
00:57:40,280 --> 00:57:42,115
Let’s go get them out of there.
952
00:57:47,554 --> 00:57:50,256
Looks like the other side isn’t much better.
953
00:58:04,804 --> 00:58:06,272
[rumbling, shrieking]
954
00:58:17,851 --> 00:58:18,852
[grunting]
955
00:58:18,918 --> 00:58:20,386
Why?
956
00:58:29,162 --> 00:58:31,164
Whoa!
957
00:58:37,670 --> 00:58:39,405
[coughing]
958
00:58:41,174 --> 00:58:45,078
I don’t know how many more of those this building has left.
959
00:58:45,145 --> 00:58:46,746
Are you okay?
960
00:58:46,813 --> 00:58:48,982
I’m all right.
961
00:58:49,048 --> 00:58:50,750
We have to keep moving.
962
00:58:50,817 --> 00:58:53,253
We’re gonna have to cross that if we want to get to the door.
963
00:58:56,122 --> 00:58:58,925
We can’t cross that.
964
00:58:58,992 --> 00:59:01,027
Well, we can’t go back.
965
00:59:01,094 --> 00:59:02,929
-He’s right. -I know.
966
00:59:02,996 --> 00:59:04,264
Who’s first?
967
00:59:05,798 --> 00:59:08,201
I’ll do it.
968
00:59:08,268 --> 00:59:10,069
I’m the one slowing you guys down.
969
00:59:10,136 --> 00:59:11,304
That’s the least I can do.
970
00:59:11,371 --> 00:59:12,472
Let me go first.
971
00:59:12,539 --> 00:59:13,740
Just in case anything happens.
972
00:59:13,806 --> 00:59:14,541
No.
973
00:59:14,607 --> 00:59:17,010
I need to get to that elevator.
974
00:59:17,076 --> 00:59:19,145
-Okay? -Okay.
975
00:59:19,212 --> 00:59:20,914
I’ll be right behind you.
976
00:59:20,980 --> 00:59:22,448
All right.
977
00:59:24,551 --> 00:59:26,219
Let’s do this.
978
00:59:33,993 --> 00:59:35,762
That was...
979
00:59:36,996 --> 00:59:38,364
Is it over?
980
00:59:38,431 --> 00:59:40,066
Are we still moving up?
981
00:59:40,133 --> 00:59:41,568
-Yeah, we’re still moving. -I can’t even tell.
982
00:59:41,634 --> 00:59:43,069
We’re still moving.
983
00:59:43,136 --> 00:59:44,571
We’re okay.
984
00:59:50,243 --> 00:59:51,711
Okay.
985
01:00:07,860 --> 01:00:09,262
It seems pretty sturdy.
986
01:00:12,966 --> 01:00:14,601
Ah!
987
01:00:15,902 --> 01:00:17,437
The walkie.
988
01:00:28,881 --> 01:00:30,750
[grunts]
989
01:00:30,817 --> 01:00:32,051
Okay.
990
01:00:36,022 --> 01:00:37,724
Mmm...
991
01:00:47,400 --> 01:00:48,801
You can do this, Deb.
992
01:00:54,807 --> 01:00:57,010
Just look at Amy. Just look at Amy.
993
01:00:57,076 --> 01:00:58,578
There you go, Deb. Come on!
994
01:01:14,994 --> 01:01:16,863
I told you the worst place to be in an earthquake
995
01:01:16,929 --> 01:01:19,899
was in an elevator, didn’t I?
996
01:01:21,534 --> 01:01:25,004
I hear you. I get it.
997
01:01:25,071 --> 01:01:27,540
We have to go up. It’s the only way we’re getting out of here.
998
01:01:28,875 --> 01:01:29,809
I got you.
999
01:01:33,212 --> 01:01:34,514
You got it, Michael?
1000
01:01:34,580 --> 01:01:36,182
Yeah, there you go. You got it, Michael.
1001
01:01:36,249 --> 01:01:40,053
Go over there. Listen. Go hold that side for me.
1002
01:01:40,119 --> 01:01:41,721
All right, there you go.
1003
01:01:43,823 --> 01:01:46,125
I got this. I got this.
1004
01:01:46,192 --> 01:01:47,126
Go get ’em.
1005
01:01:48,328 --> 01:01:49,429
Take your time.
1006
01:01:49,495 --> 01:01:52,065
Go get it. Go get it. There you go.
1007
01:01:55,401 --> 01:01:57,837
-You can do it. -Easy. Hold it steady.
1008
01:02:01,107 --> 01:02:03,009
Come on, move.
1009
01:02:03,076 --> 01:02:04,844
I got this, I got this.
1010
01:02:04,911 --> 01:02:06,713
Move.
1011
01:02:06,779 --> 01:02:09,148
-Stop rushing him! -He’s fine.
1012
01:02:09,215 --> 01:02:10,983
I don’t think I can do this.
1013
01:02:11,050 --> 01:02:12,051
Listen to me.
1014
01:02:12,118 --> 01:02:13,486
We’re gonna help you through this,
1015
01:02:13,553 --> 01:02:15,521
but you have to keep moving, Michael.
1016
01:02:15,588 --> 01:02:17,990
-Come on, come on. -No!
1017
01:02:18,057 --> 01:02:20,126
-I can’t do this. -Michael, you can do this.
1018
01:02:20,193 --> 01:02:22,028
You can do this.
1019
01:02:22,095 --> 01:02:23,329
Come on.
1020
01:02:23,396 --> 01:02:24,897
Michael, no, hold on.
1021
01:02:24,964 --> 01:02:26,099
Hold on.
1022
01:02:26,165 --> 01:02:27,533
Michael, Breathe.
1023
01:02:27,600 --> 01:02:30,269
I need you to breathe for me, okay?
1024
01:02:30,336 --> 01:02:31,404
You can do it.
1025
01:02:31,471 --> 01:02:32,672
You’re okay, you’re okay.
1026
01:02:32,739 --> 01:02:33,840
Hold on.
1027
01:02:33,906 --> 01:02:35,575
[grunts]
1028
01:02:35,641 --> 01:02:37,643
I can do this.
1029
01:02:37,710 --> 01:02:40,580
Easy. Take it easy.
1030
01:02:40,646 --> 01:02:43,716
I got this. I got this.
1031
01:02:43,783 --> 01:02:45,718
-All right. -I got this.
1032
01:02:45,785 --> 01:02:49,155
You’re okay, you got it.
1033
01:02:49,222 --> 01:02:50,590
[screaming]
1034
01:02:50,656 --> 01:02:53,159
-Hold on. -Right here. Right here.
1035
01:02:53,226 --> 01:02:55,561
Help him! You can do it.
1036
01:02:55,628 --> 01:02:57,530
Help, help!
1037
01:02:57,597 --> 01:02:59,399
I’m slipping, I’m slipping!
1038
01:02:59,465 --> 01:03:01,267
No, Michael, hold on!
1039
01:03:01,334 --> 01:03:02,468
Reach, reach, reach!
1040
01:03:02,535 --> 01:03:04,070
-Michael! -Ah!
1041
01:03:04,137 --> 01:03:05,171
[thud]
1042
01:03:10,410 --> 01:03:11,911
Come on.
1043
01:03:11,978 --> 01:03:13,613
No...
1044
01:03:21,654 --> 01:03:22,822
[rumbling, screaming]
1045
01:03:26,025 --> 01:03:27,960
-Reese! -No, no, no, no, no!
1046
01:03:40,740 --> 01:03:44,777
Okay, okay. Oh, boy. Okay.
1047
01:03:46,112 --> 01:03:47,880
We have to keep moving.
1048
01:03:47,947 --> 01:03:50,416
Losing him is awful, but...
1049
01:03:50,483 --> 01:03:52,752
We have gone too far to stop now.
1050
01:03:52,819 --> 01:03:55,788
We have to move. We have to move.
1051
01:03:59,959 --> 01:04:01,060
[crying]
1052
01:04:04,397 --> 01:04:05,998
Let’s get out of here.
1053
01:04:13,606 --> 01:04:14,740
Okay, okay.
1054
01:04:34,227 --> 01:04:36,229
Come on. Come on.
1055
01:04:36,295 --> 01:04:39,098
They said 23rd floor. Almost there.
1056
01:04:44,504 --> 01:04:46,005
Come on. Come on.
1057
01:04:47,073 --> 01:04:48,574
[elevator whirs]
1058
01:04:48,641 --> 01:04:49,575
[elevator dings]
1059
01:04:49,642 --> 01:04:50,877
Will you come on?
1060
01:04:51,944 --> 01:04:52,812
Come on.
1061
01:04:52,879 --> 01:04:54,080
-Move. -Where’s Deb?
1062
01:04:54,146 --> 01:04:55,715
You made it!
1063
01:04:55,781 --> 01:04:57,049
Where the hell’s Amy?
1064
01:04:57,116 --> 01:04:58,084
They’re coming!
1065
01:05:01,487 --> 01:05:04,090
Amy, Amy, Amy!
1066
01:05:04,156 --> 01:05:05,958
[sobbing]
1067
01:05:06,025 --> 01:05:08,427
Deb, are you okay? Are you okay?
1068
01:05:08,494 --> 01:05:09,495
Are you okay? Are you okay?
1069
01:05:09,562 --> 01:05:11,197
Sasha, hey!
1070
01:05:15,334 --> 01:05:17,503
[sobbing]
1071
01:05:17,570 --> 01:05:18,938
[creaking]
1072
01:05:21,641 --> 01:05:22,909
Sasha, are you okay?
1073
01:05:22,975 --> 01:05:24,710
What’s wrong with her?
1074
01:05:24,777 --> 01:05:26,712
She was shocked by the generator. She needs help.
1075
01:05:26,779 --> 01:05:29,215
Okay, well then, let’s get to the roof and get out of here.
1076
01:05:29,282 --> 01:05:32,184
I can’t believe we’re getting back into an elevator.
1077
01:05:32,251 --> 01:05:34,320
Yeah, well, as my grandfather said,
1078
01:05:34,387 --> 01:05:35,655
high risk, high reward.
1079
01:05:35,721 --> 01:05:39,225
Of course, he died trying to find Bigfoot.
1080
01:05:39,292 --> 01:05:40,927
Do you really think they’re going to find us in here?
1081
01:05:40,993 --> 01:05:42,194
Yes.
1082
01:05:42,261 --> 01:05:43,763
Emergency services are going to be all over the city.
1083
01:05:43,829 --> 01:05:45,264
We’re going to be fine.
1084
01:05:45,331 --> 01:05:46,699
Okay?
1085
01:05:46,766 --> 01:05:49,135
I can’t wait to get some fresh air.
1086
01:05:49,201 --> 01:05:50,970
Look, as soon as we get to the roof,
1087
01:05:51,037 --> 01:05:52,471
we need to get out as fast as we can.
1088
01:05:52,538 --> 01:05:54,674
Okay?
1089
01:05:55,675 --> 01:05:56,809
[clattering]
1090
01:06:05,351 --> 01:06:06,719
What’s up there?
1091
01:06:10,690 --> 01:06:11,824
It’s blood.
1092
01:06:14,760 --> 01:06:16,696
What’s going on?
1093
01:06:16,762 --> 01:06:17,964
What’s going on!?
1094
01:06:18,030 --> 01:06:19,165
I don’t know. What is up there?
1095
01:06:23,736 --> 01:06:26,372
[screaming]
1096
01:06:26,439 --> 01:06:29,775
-Get out of the elevator! -I’m trying!
1097
01:06:33,546 --> 01:06:35,114
Go, go, go!
1098
01:06:35,181 --> 01:06:36,549
[clamoring]
1099
01:06:36,616 --> 01:06:38,484
-Come on, Sasha. -Come on!
1100
01:06:38,551 --> 01:06:39,819
We don’t have time!
1101
01:06:43,155 --> 01:06:44,156
[gasps]
1102
01:06:46,459 --> 01:06:47,927
We made it, man.
1103
01:06:49,762 --> 01:06:51,030
Come on.
1104
01:06:51,097 --> 01:06:53,566
Let’s go, let’s get to the roof.
1105
01:06:53,633 --> 01:06:54,867
Let’s go!
1106
01:07:00,406 --> 01:07:01,440
Almost there.
1107
01:07:17,423 --> 01:07:19,558
-Go, go. -Go!
1108
01:07:19,625 --> 01:07:21,427
Get upstairs.
1109
01:07:24,864 --> 01:07:26,132
Almost there.
1110
01:07:26,198 --> 01:07:29,301
One more step. Keep moving, keep moving.
1111
01:07:29,368 --> 01:07:31,137
Almost to the top, keep going.
1112
01:07:38,778 --> 01:07:39,979
No, no, no, no, no!
1113
01:07:45,718 --> 01:07:47,787
No, no, no, no!
1114
01:07:47,853 --> 01:07:49,455
We’re still underground!
1115
01:07:54,960 --> 01:07:56,062
What do we do?
1116
01:07:56,128 --> 01:07:57,363
We’re going to find a way out.
1117
01:07:57,430 --> 01:07:59,265
-What do we do? -I don’t know.
1118
01:07:59,331 --> 01:08:01,033
There’s gotta be people up there
1119
01:08:01,100 --> 01:08:04,336
be able to hear us or see us.
1120
01:08:04,403 --> 01:08:05,171
Somebody help!
1121
01:08:05,237 --> 01:08:07,073
Help! We need medical attention!
1122
01:08:07,139 --> 01:08:08,307
Please!
1123
01:08:08,374 --> 01:08:10,476
We’re on the roof of the Armada building!
1124
01:08:16,215 --> 01:08:17,750
There they are!
1125
01:08:17,817 --> 01:08:21,220
The roof is a few floors underground.
1126
01:08:21,287 --> 01:08:23,856
I think we have enough space to set down.
1127
01:08:24,924 --> 01:08:27,526
-Hey! -Oh!
1128
01:08:27,593 --> 01:08:29,161
Over there!
1129
01:08:29,228 --> 01:08:30,696
Yes!
1130
01:08:30,763 --> 01:08:32,631
-Hey! -Yes!
1131
01:08:32,698 --> 01:08:35,101
Hey, here!
1132
01:08:35,167 --> 01:08:36,202
Help us!
1133
01:08:36,268 --> 01:08:37,336
Please!
1134
01:08:42,742 --> 01:08:44,343
We made it!
1135
01:08:44,410 --> 01:08:47,379
Didn’t you say you have something important to tell me?
1136
01:08:47,446 --> 01:08:48,380
I’m pregnant!
1137
01:08:50,049 --> 01:08:51,917
I’m gonna be a dad?
1138
01:08:51,984 --> 01:08:53,385
You’re gonna be a dad!
1139
01:08:58,057 --> 01:08:59,725
You’re gonna be a dad!
1140
01:08:59,792 --> 01:09:02,061
Oh, God.
1141
01:09:02,128 --> 01:09:03,863
We’re gonna make it. We’re gonna make it.
1142
01:09:03,929 --> 01:09:06,599
I can’t believe we actually are gonna make it out of here!
1143
01:09:06,665 --> 01:09:07,867
What a day, huh?
1144
01:09:07,933 --> 01:09:09,635
Thank you!
1145
01:09:09,702 --> 01:09:13,372
I couldn’t have made it here without you.
1146
01:09:13,439 --> 01:09:14,573
Congrats, you two!
1147
01:09:19,578 --> 01:09:21,347
Thank you so much.
1148
01:09:21,413 --> 01:09:23,082
I don’t know what I would have done.
1149
01:09:33,893 --> 01:09:35,561
This is Medevac 33.
1150
01:09:35,628 --> 01:09:38,497
We have multiple survivors on the roof of the Armada building.
1151
01:09:39,799 --> 01:09:40,800
[screaming]
1152
01:09:40,866 --> 01:09:42,034
Take cover!
1153
01:09:43,502 --> 01:09:45,037
Hold up! Get down!
1154
01:09:48,774 --> 01:09:50,376
[shouting]
1155
01:10:06,959 --> 01:10:08,394
Sasha!
1156
01:10:08,460 --> 01:10:10,362
-No! No! -Sasha!
1157
01:10:10,429 --> 01:10:12,064
-Sasha! -Don’t look! Don’t look!
1158
01:10:12,131 --> 01:10:13,699
-Look at me! -No! No!
1159
01:10:13,766 --> 01:10:15,067
Look at me.
1160
01:10:16,202 --> 01:10:18,137
Okay, we gotta keep going.
1161
01:10:18,204 --> 01:10:19,939
We gotta keep going. We have to keep going.
1162
01:10:20,005 --> 01:10:21,607
She was your assistant for years!
1163
01:10:21,674 --> 01:10:24,743
I’m aware of that, but right now we have to keep moving!
1164
01:10:24,810 --> 01:10:26,412
-You have no heart. -Hey, hey!
1165
01:10:28,614 --> 01:10:30,916
There has to be a way off this roof.
1166
01:10:30,983 --> 01:10:32,117
-Oh my God. -Hold on.
1167
01:10:32,184 --> 01:10:33,319
-[rumbling] -Hold on!
1168
01:10:40,860 --> 01:10:42,528
I got you, I got you.
1169
01:10:42,595 --> 01:10:45,297
Shit. Shit!
1170
01:10:45,364 --> 01:10:46,832
We can’t climb out of this. We gotta find another way out.
1171
01:10:46,899 --> 01:10:48,400
We gotta find another way out!
1172
01:10:48,467 --> 01:10:50,002
Wait...
1173
01:10:50,069 --> 01:10:51,670
Is that the parking garage over there?
1174
01:10:51,737 --> 01:10:53,305
Yes! We parked there yesterday!
1175
01:10:55,608 --> 01:10:57,743
Yeah? You think we can jump it?
1176
01:10:57,810 --> 01:10:58,844
-We have to. -What?
1177
01:10:58,911 --> 01:11:00,212
We have to jump it.
1178
01:11:00,279 --> 01:11:01,413
We can’t jump that, it’s too far!
1179
01:11:01,480 --> 01:11:04,683
-[rumbling] -Wait. What is that?
1180
01:11:04,750 --> 01:11:05,818
Are you kidding me?
1181
01:11:05,885 --> 01:11:07,319
Another earthquake?
1182
01:11:07,386 --> 01:11:10,356
No. That didn’t sound like an earthquake.
1183
01:11:11,824 --> 01:11:14,293
Water... Water! Water!
1184
01:11:14,360 --> 01:11:15,928
We gotta get out of here!
1185
01:11:15,995 --> 01:11:17,463
We can make it.
1186
01:11:17,529 --> 01:11:18,597
Jump!
1187
01:11:20,599 --> 01:11:21,567
Oof!
1188
01:11:24,069 --> 01:11:25,204
Come on, jump!
1189
01:11:25,271 --> 01:11:27,273
If I can make it, maybe you can!
1190
01:11:27,339 --> 01:11:31,477
Come on, Deb! We have to go!
1191
01:11:34,346 --> 01:11:37,449
Come on, Deb! Keep it moving! Come on!
1192
01:11:39,018 --> 01:11:40,586
Okay...
1193
01:11:40,653 --> 01:11:42,454
Ah!
1194
01:11:42,521 --> 01:11:45,057
Come on, Amy! You can do it!
1195
01:11:45,124 --> 01:11:47,126
Hey! Look at me!
1196
01:11:47,192 --> 01:11:49,929
Do you trust me?
1197
01:11:49,995 --> 01:11:51,897
Water’s rising, so you better jump!
1198
01:11:51,964 --> 01:11:53,032
We’ve got you.
1199
01:11:53,098 --> 01:11:54,566
Together.
1200
01:11:54,633 --> 01:11:55,968
-Okay. -Together.
1201
01:11:56,035 --> 01:11:56,969
Okay.
1202
01:11:57,036 --> 01:11:58,504
-One... -One...
1203
01:11:58,570 --> 01:11:59,538
-Two... -Two...
1204
01:11:59,605 --> 01:12:00,539
-Three. -Three.
1205
01:12:06,078 --> 01:12:07,646
Brian? Brian?
1206
01:12:07,713 --> 01:12:10,115
Brian! Brian!
1207
01:12:10,182 --> 01:12:11,650
Brian! Brian!
1208
01:12:13,385 --> 01:12:15,387
Brian! Oh my God!
1209
01:12:17,423 --> 01:12:18,357
[grunts]
1210
01:12:18,424 --> 01:12:19,391
Brian!
1211
01:12:19,458 --> 01:12:20,993
Brian! Somebody help me get him up!
1212
01:12:22,428 --> 01:12:25,164
Help him up! Come on!
1213
01:12:26,865 --> 01:12:29,034
I got you.
1214
01:12:35,507 --> 01:12:36,942
Don’t you ever let go of me again.
1215
01:12:37,009 --> 01:12:38,177
Do you hear me?
1216
01:12:38,243 --> 01:12:40,946
I won’t, I promise. I promise.
1217
01:12:41,013 --> 01:12:42,448
[water rushing]
1218
01:12:44,950 --> 01:12:47,353
The water’s rising fast, guys!
1219
01:12:47,419 --> 01:12:48,787
We’ve got to go higher.
1220
01:12:50,522 --> 01:12:53,258
There’s no way! We can’t outrun that!
1221
01:12:53,325 --> 01:12:54,660
My car is in this garage.
1222
01:12:56,395 --> 01:12:59,064
Where are the stairs? Where are the stairs?
1223
01:12:59,131 --> 01:13:01,567
Would you guys just be quiet for a second?
1224
01:13:01,633 --> 01:13:02,935
I can hear my SUV.
1225
01:13:03,002 --> 01:13:04,336
[beeps]
1226
01:13:05,204 --> 01:13:06,705
Where is it?
1227
01:13:06,772 --> 01:13:08,807
I can hear it.
1228
01:13:08,874 --> 01:13:11,043
You don’t know where you parked?
1229
01:13:11,110 --> 01:13:12,745
Do I look like valet to you?
1230
01:13:14,446 --> 01:13:16,181
It’s not down here! It’s not down here!
1231
01:13:16,248 --> 01:13:17,583
It’s not!
1232
01:13:17,649 --> 01:13:18,650
Come on, it can come up.
1233
01:13:24,823 --> 01:13:26,125
I still don’t see it.
1234
01:13:27,326 --> 01:13:28,994
Where’s Reese? Where’s Reese?
1235
01:13:29,061 --> 01:13:32,531
The water’s almost to this level! We don’t have time.
1236
01:13:32,598 --> 01:13:34,033
Reese!
1237
01:13:34,099 --> 01:13:36,068
[beeping]
1238
01:13:36,935 --> 01:13:38,170
Found you.
1239
01:13:59,091 --> 01:14:00,692
Fine.
1240
01:14:05,998 --> 01:14:07,232
It’s getting closer.
1241
01:14:09,935 --> 01:14:11,236
Hey! Hey! Hey! Hey!
1242
01:14:11,303 --> 01:14:12,671
[tries squealing]
1243
01:14:14,540 --> 01:14:15,874
Oh my God.
1244
01:14:15,941 --> 01:14:18,544
Dammit it, boss, I thought you left us for a second.
1245
01:14:20,646 --> 01:14:22,181
I almost did.
1246
01:14:28,287 --> 01:14:29,555
Go, go, go, go!
1247
01:14:32,558 --> 01:14:34,660
Reese, the water’s right there, come on!
1248
01:14:34,726 --> 01:14:36,095
I’m going!
1249
01:14:36,161 --> 01:14:37,529
I’m going as fast as I can.
1250
01:14:45,637 --> 01:14:46,872
[tires squeal]
1251
01:14:51,043 --> 01:14:53,245
-Speed up! -Reese, come on!
1252
01:14:56,515 --> 01:14:58,016
Water’s catching up, come on!
1253
01:14:58,083 --> 01:14:59,318
Keep going! We’ve got to get to the roof!
1254
01:14:59,384 --> 01:15:01,086
Keep going!
1255
01:15:01,153 --> 01:15:02,488
I’m going, I’m going, I’m going, I’m going, okay?
1256
01:15:11,830 --> 01:15:13,332
[tires screech]
1257
01:15:17,302 --> 01:15:19,304
We’re almost there, we’re going to be at the top!
1258
01:15:19,371 --> 01:15:21,707
It’s okay, we’re going to make it guys, we’re going to make it!
1259
01:15:24,243 --> 01:15:25,511
[shrieking]
1260
01:15:36,955 --> 01:15:38,023
Is everyone okay?
1261
01:15:38,090 --> 01:15:39,191
-You okay? -I think so.
1262
01:15:39,258 --> 01:15:40,726
-You’re okay. -Yeah.
1263
01:15:42,027 --> 01:15:43,362
Joe?
1264
01:15:46,298 --> 01:15:47,266
Joe!
1265
01:15:47,332 --> 01:15:48,667
Water’s still coming!
1266
01:15:50,702 --> 01:15:54,006
-We have to go, now! -Joe!
1267
01:15:54,072 --> 01:15:55,073
No!
1268
01:15:55,140 --> 01:15:56,275
-Wait! -Come on!
1269
01:15:56,341 --> 01:15:57,342
Deb and Joe are still in there!
1270
01:15:57,409 --> 01:15:58,577
We don’t have time!
1271
01:15:58,644 --> 01:15:59,645
We don’t have time! The baby!
1272
01:15:59,711 --> 01:16:01,713
The baby! We need to go!
1273
01:16:01,780 --> 01:16:04,316
Come on Joe! Help me out!
1274
01:16:07,386 --> 01:16:08,887
[screams]
1275
01:16:22,267 --> 01:16:24,002
There’s nowhere else to go.
1276
01:16:27,739 --> 01:16:29,408
It looks like the highest point.
1277
01:16:29,474 --> 01:16:30,842
We have to get up there!
1278
01:16:37,282 --> 01:16:39,418
-Got it? -Okay!
1279
01:16:40,419 --> 01:16:42,821
I got you, I got you.
1280
01:17:00,672 --> 01:17:03,041
There’s nowhere else to go.
1281
01:17:03,108 --> 01:17:04,876
There’s got to be somewhere we can go!
1282
01:17:08,180 --> 01:17:09,548
Nothing.
1283
01:17:10,549 --> 01:17:12,017
It’s all gone.
1284
01:17:15,554 --> 01:17:16,989
I built the Armada to help people.
1285
01:17:18,156 --> 01:17:19,324
You know that?
1286
01:17:21,960 --> 01:17:24,029
I lost track of that somewhere along the way.
1287
01:17:27,232 --> 01:17:29,401
This can’t be happening!
1288
01:17:29,468 --> 01:17:31,803
There’s got to be a way out!
1289
01:17:31,870 --> 01:17:34,072
Amy... Amy.
1290
01:17:37,142 --> 01:17:38,277
I love you.
1291
01:17:38,343 --> 01:17:39,745
Okay?
1292
01:17:39,811 --> 01:17:40,912
I love you.
1293
01:17:47,919 --> 01:17:48,854
Brian...
1294
01:17:50,355 --> 01:17:52,124
Do you hear that?
1295
01:17:52,190 --> 01:17:53,525
[helicopter rotors]
1296
01:17:56,161 --> 01:18:00,532
I’ve got a visual on the survivors at armada building.
1297
01:18:00,599 --> 01:18:02,868
Prepping for retrieval.
1298
01:18:02,934 --> 01:18:04,803
-Hey! -Hey!
1299
01:18:04,870 --> 01:18:07,072
-Look! We’re here! -Hey!
1300
01:18:07,139 --> 01:18:09,441
We’re here!
1301
01:18:09,508 --> 01:18:11,643
-Help! -Hey!
1302
01:18:12,778 --> 01:18:13,712
Look!
1303
01:18:15,514 --> 01:18:16,915
You got it, you got it.
1304
01:18:16,982 --> 01:18:18,417
I got you! I got you!
1305
01:18:18,483 --> 01:18:20,419
Steady! Steady!
1306
01:18:20,485 --> 01:18:21,953
Don’t stop till you get to the top.
1307
01:18:22,020 --> 01:18:23,588
Don’t stop!
1308
01:18:23,655 --> 01:18:26,058
Go, go, go! Come on!
1309
01:18:27,426 --> 01:18:29,995
-Brian? -Don’t look down!
1310
01:18:30,062 --> 01:18:31,863
You good?
1311
01:18:31,930 --> 01:18:35,667
Keep
1312
01:18:35,667 --> 01:18:40,667
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1313
01:18:35,667 --> 01:18:45,667
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
81093
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.