All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E49 - Lets Get Respectable (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:07,339 ♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪ 2 00:00:07,441 --> 00:00:11,943 ♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪ 3 00:00:12,045 --> 00:00:14,346 ♪ Somewhere some villain schemes ♪ 4 00:00:14,448 --> 00:00:16,781 ♪ But his number's up ♪ 5 00:00:16,883 --> 00:00:18,717 ♪ Darkwing Duck ♪ 6 00:00:18,819 --> 00:00:21,286 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 7 00:00:21,389 --> 00:00:23,388 ♪ Darkwing Duck ♪ 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,924 ♪ Let's get dangerous ♪ 9 00:00:26,026 --> 00:00:27,960 ♪ Darkwing Duck ♪ 10 00:00:28,062 --> 00:00:30,195 ♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪ 11 00:00:30,297 --> 00:00:32,530 ♪ Cloud of smoke and he appears ♪ 12 00:00:32,632 --> 00:00:34,700 ♪ Master of surprise ♪ 13 00:00:34,802 --> 00:00:39,437 ♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪ 14 00:00:39,539 --> 00:00:42,774 ♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪ 15 00:00:42,876 --> 00:00:44,143 ♪ 'Cause here comes ♪ 16 00:00:44,245 --> 00:00:46,077 - ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪ 17 00:00:46,179 --> 00:00:49,047 ♪ When there's trouble you call DW ♪ 18 00:00:49,150 --> 00:00:50,883 ♪ Darkwing Duck ♪ 19 00:00:50,985 --> 00:00:53,518 ♪ Let's get dangerous ♪ 20 00:00:53,621 --> 00:00:55,420 ♪ Darkwing Duck ♪ 21 00:00:55,523 --> 00:00:58,123 ♪ Better watch out you bad boys ♪ 22 00:00:58,225 --> 00:01:00,559 ♪ Darkwing Duck ♪ 23 00:01:01,962 --> 00:01:04,029 [man on TV] On St. Canard Tonight 24 00:01:04,131 --> 00:01:07,932 I'll be comparing those men of mystery who uphold justice 25 00:01:08,035 --> 00:01:09,767 with feats of daring. 26 00:01:09,870 --> 00:01:11,970 Ooh, I know I'm excited. 27 00:01:12,072 --> 00:01:14,373 Topping the list is of course... 28 00:01:14,475 --> 00:01:15,740 Gizmo Duck! 29 00:01:15,842 --> 00:01:18,310 Yes, Gizmo Duck! 30 00:01:18,412 --> 00:01:20,078 Oh, please. 31 00:01:20,180 --> 00:01:22,280 What can we say about that wonderful, 32 00:01:22,382 --> 00:01:24,716 heroic, fantabulous, awe-inspiring, 33 00:01:24,818 --> 00:01:27,319 one-of-a-kind Gizmo Duck. 34 00:01:27,420 --> 00:01:28,954 I'm gonna be sick. 35 00:01:29,056 --> 00:01:30,355 Shh. Dad. 36 00:01:30,457 --> 00:01:31,923 Look! It's you! 37 00:01:32,025 --> 00:01:34,492 So, saving the best for last, eh? 38 00:01:34,594 --> 00:01:39,164 And waaay at the bottom of our list 39 00:01:39,266 --> 00:01:41,266 is, um... uh... 40 00:01:41,368 --> 00:01:43,635 ...Dark... worm Duck. 41 00:01:43,737 --> 00:01:45,704 It's Darkwing! Darkwing! 42 00:01:45,806 --> 00:01:49,541 That Darkworm Duck ran over my foot. Some crimefighter he is. 43 00:01:49,643 --> 00:01:51,542 Somebody oughta arrest him. Hmm! 44 00:01:51,644 --> 00:01:55,681 Hey... [sputtering] ...she was jaywalking. I was after felons. 45 00:01:55,783 --> 00:01:57,449 He scares me. 46 00:01:57,551 --> 00:01:59,651 He gives us nightmares. 47 00:01:59,753 --> 00:02:01,253 Ha! It's the horror section 48 00:02:01,355 --> 00:02:04,222 at the video store that's keeping those two awake. 49 00:02:04,324 --> 00:02:06,224 He knocked the building I was working on 50 00:02:06,326 --> 00:02:07,658 right out from under me. 51 00:02:07,761 --> 00:02:10,828 - Hey! - Oh, sure, don't mention 52 00:02:10,931 --> 00:02:12,330 that the building was a hideout 53 00:02:12,433 --> 00:02:14,966 for two despicable desperadoes. 54 00:02:15,068 --> 00:02:17,435 Oh, Gizmo Duck. [scoffs] 55 00:02:17,537 --> 00:02:20,839 What a joke. It makes me laugh. Ha-ha. 56 00:02:20,941 --> 00:02:22,974 Once, just once, 57 00:02:23,076 --> 00:02:25,544 I'd like a little understanding from the citizens 58 00:02:25,646 --> 00:02:28,213 for whom I nocturnally risk my neck. 59 00:02:28,315 --> 00:02:30,082 All I want is a little respect. 60 00:02:30,184 --> 00:02:31,983 I'm just misunderstood. 61 00:02:32,085 --> 00:02:34,119 But you're supposed to be mysterious. 62 00:02:34,221 --> 00:02:35,887 You're the terror that flaps. 63 00:02:35,989 --> 00:02:39,691 I know, LP, but no one's sure just why I flap. 64 00:02:39,793 --> 00:02:41,760 Half the police force thinks I'm a crook. 65 00:02:41,862 --> 00:02:43,195 The other half hates my hat. 66 00:02:43,297 --> 00:02:46,931 Dad, what you've got is an image problem. 67 00:02:47,033 --> 00:02:48,232 Good thing I'm your daughter. 68 00:02:48,334 --> 00:02:51,402 This is gonna take a complete image makeover. 69 00:02:51,504 --> 00:02:53,672 But I like my mysterious image. 70 00:02:53,774 --> 00:02:55,073 Hey, Dad, I like it too 71 00:02:55,175 --> 00:02:58,476 but you need an image that the people want. 72 00:02:58,578 --> 00:03:02,848 No, no, what I need is an image that the people want. 73 00:03:02,950 --> 00:03:05,851 Now, why didn't I think of that? Duh. 74 00:03:05,953 --> 00:03:07,452 Well, what are we waiting for? 75 00:03:07,554 --> 00:03:10,122 Let's get creative. 76 00:03:12,659 --> 00:03:14,926 OK, Dad, take it from the top. 77 00:03:16,296 --> 00:03:19,565 I am the terror that flaps in the night 78 00:03:19,667 --> 00:03:24,335 I am the pit bull that bites the ankle of crime 79 00:03:24,437 --> 00:03:28,573 [in spooky voice] I am Darkwing Duck. 80 00:03:28,675 --> 00:03:31,142 Well, pretty darned effective, I'd say, huh? 81 00:03:31,244 --> 00:03:33,011 Uh, sorry, Dad, 82 00:03:33,113 --> 00:03:35,881 but you have zero profile as the current Darkwing Duck. 83 00:03:35,983 --> 00:03:37,482 You've got no spin. 84 00:03:37,585 --> 00:03:40,952 What? I'm a spinnin' fool. Just watch me. 85 00:03:41,054 --> 00:03:42,554 Ah-ha! 86 00:03:43,657 --> 00:03:45,257 [gasps] 87 00:03:45,359 --> 00:03:47,058 Nope, nope, it doesn't play. 88 00:03:47,160 --> 00:03:50,328 The smoke's gotta go and the cape is just not happening. 89 00:03:50,430 --> 00:03:53,031 No blue smoke? No capey? 90 00:03:53,133 --> 00:03:56,835 Um, smoke doesn't skew well with the 18 to 49-year-olds. 91 00:03:56,937 --> 00:03:59,104 Ecology concerns, you understand? 92 00:03:59,206 --> 00:04:01,873 And capes are old hat with the over-65 crowd. 93 00:04:01,976 --> 00:04:03,408 Oh, I knew that. 94 00:04:03,510 --> 00:04:05,977 Speaking of old hats, you've gotta lose this thing. 95 00:04:06,080 --> 00:04:07,179 Not my hat! 96 00:04:07,281 --> 00:04:09,581 We've got a lot of work to do on you. 97 00:04:10,550 --> 00:04:13,018 Come on, guys, there's no time to waste. 98 00:04:16,656 --> 00:04:19,390 OK, Dad, let's check out the wardrobe. Uh-huh. 99 00:04:19,492 --> 00:04:21,926 Very nice. Major high profile suit. 100 00:04:22,028 --> 00:04:24,496 Isn't it kinda... frilly? 101 00:04:24,598 --> 00:04:26,197 Uh, Gos wanted ruffles. 102 00:04:26,299 --> 00:04:29,768 Demographics show ruffles are big with the elderly lady set. 103 00:04:29,870 --> 00:04:31,803 Granny will be thrilled. 104 00:04:31,905 --> 00:04:35,106 Now, instead of your smoke bomb, try these. 105 00:04:36,810 --> 00:04:38,276 Flower petals? 106 00:04:38,378 --> 00:04:41,612 81.6 percent of the people regard flower petals 107 00:04:41,715 --> 00:04:44,248 as 100 percent non-threatening. 108 00:04:44,350 --> 00:04:48,286 Now, make your entrance one more time. We'll prompt ya. 109 00:04:49,056 --> 00:04:50,689 Huh? Oh. Oh, yeah. 110 00:04:50,791 --> 00:04:54,559 Oh, help. There are bad guys all around me. 111 00:04:54,661 --> 00:04:55,627 [grunts] 112 00:04:55,729 --> 00:04:58,830 No! No! No! Too brash. Be empathetic. 113 00:04:58,932 --> 00:05:00,565 - Appealing. - [clears throat] 114 00:05:00,667 --> 00:05:03,534 - I am the terror... - Good. 115 00:05:03,636 --> 00:05:06,838 - I am the good that flaps... - Flutters. 116 00:05:06,940 --> 00:05:08,706 I am the good that flutters? 117 00:05:08,808 --> 00:05:11,943 Yeah, "I am the good that flutters in the night." 118 00:05:12,045 --> 00:05:13,779 No! Ooh! Day! 119 00:05:13,881 --> 00:05:16,381 I am the good that flutters in the day? 120 00:05:16,483 --> 00:05:17,816 It plays! 121 00:05:17,918 --> 00:05:18,883 It skews! 122 00:05:18,985 --> 00:05:20,452 It'll play in Peoria, 123 00:05:20,554 --> 00:05:22,153 maybe even St. Canard! 124 00:05:22,256 --> 00:05:24,389 Oh, oh, really? 125 00:05:24,491 --> 00:05:27,425 You think so, uh? Well then, let's get... 126 00:05:27,527 --> 00:05:28,593 Uh, respectable. 127 00:05:28,695 --> 00:05:31,162 Right, respectable. 128 00:05:31,265 --> 00:05:33,798 Do you really think the Swan of Peace 129 00:05:33,901 --> 00:05:36,033 is a better name than Rat-catcher? 130 00:05:36,135 --> 00:05:38,069 Think about your image, Dad. 131 00:05:38,171 --> 00:05:40,071 The people want a helpful hero. 132 00:05:40,173 --> 00:05:43,808 Well then, let's put it on the ground and see who digs it. 133 00:05:43,910 --> 00:05:47,912 [Gosalyn] Yahoo! That's the old marketing spirit, Dad! 134 00:05:49,116 --> 00:05:50,414 Now, Dad, it's time to take 135 00:05:50,517 --> 00:05:52,817 the new Darkwing Duck to his public. 136 00:05:52,919 --> 00:05:55,120 Let's see. There. 137 00:05:55,222 --> 00:05:56,788 [cars honking] 138 00:05:56,890 --> 00:05:59,123 I have to help an old lady across the street? 139 00:05:59,225 --> 00:06:00,458 You've gotta be kidding. 140 00:06:00,560 --> 00:06:03,228 Dad, clichés are clichés for a reason. 141 00:06:03,330 --> 00:06:05,229 You've gotta be helpful. 142 00:06:05,331 --> 00:06:08,032 Oh, well, if I have to. 143 00:06:09,803 --> 00:06:11,602 [clears throat] Excuse me, ma'am. 144 00:06:11,704 --> 00:06:13,905 May I be... helpful? 145 00:06:14,007 --> 00:06:15,841 Stop! Halt! Brake! 146 00:06:15,943 --> 00:06:19,510 - [horns honking] - [people shouting] 147 00:06:21,214 --> 00:06:24,382 Why, thank you, young man. That was very helpful. 148 00:06:24,484 --> 00:06:27,185 My pleasure, dear sweet lady. 149 00:06:27,287 --> 00:06:29,287 [tires screeching] 150 00:06:29,389 --> 00:06:32,290 [coughing] 151 00:06:32,392 --> 00:06:36,360 [children chattering] 152 00:06:36,463 --> 00:06:38,663 We'll dispel the nightmare image here, Dad. 153 00:06:38,766 --> 00:06:40,531 Just be trustworthy. 154 00:06:40,634 --> 00:06:41,933 [clears throat] 155 00:06:42,035 --> 00:06:44,135 Darkwing Duck here, kids. 156 00:06:44,237 --> 00:06:46,537 Oh, no! He gives us nightmares! 157 00:06:46,639 --> 00:06:49,674 No, wait, I'm here to be your pal. 158 00:06:49,776 --> 00:06:51,643 Let me join the fun, hmm? 159 00:06:51,745 --> 00:06:54,446 How about playing some dodge ball? 160 00:06:54,548 --> 00:06:57,648 Hey, I am game. 161 00:06:57,751 --> 00:07:01,519 [chuckling] We'll have to invite this guy back again. 162 00:07:01,621 --> 00:07:06,658 [muffled] Yeah, why not? I just love getting down with the kids. 163 00:07:08,962 --> 00:07:11,863 [Launchpad] Darkwing! That crane's gonna topple! 164 00:07:13,099 --> 00:07:14,732 Hey hey, what's the big idea? 165 00:07:14,834 --> 00:07:20,237 Stand aside, sir. Darkwing Duck is the people's protector. 166 00:07:25,244 --> 00:07:28,446 I'd say he's more the prince of pain. 167 00:07:28,548 --> 00:07:30,949 [birds chirping] 168 00:07:31,051 --> 00:07:34,652 St. Canard citizens, in Darkwing Duck 169 00:07:34,754 --> 00:07:37,822 you have a helpful, trustworthy 170 00:07:37,924 --> 00:07:40,425 people's protector. 171 00:07:40,527 --> 00:07:43,361 Darkwing's new image doesn't seem to be working. 172 00:07:43,463 --> 00:07:45,096 - If only... - [woman screams] 173 00:07:45,199 --> 00:07:46,197 Look! 174 00:07:46,299 --> 00:07:48,532 Fork over the purse, lady! 175 00:07:50,303 --> 00:07:54,238 Go get him, Dad! This is a major photo opportunity! 176 00:07:56,610 --> 00:07:57,975 I am the terror... 177 00:07:58,077 --> 00:07:59,810 No, no, Dad! That's the old you! 178 00:07:59,913 --> 00:08:01,146 Whoops. Sorry. 179 00:08:01,248 --> 00:08:04,616 - Gimme! Gimme! Gimme! - Mine! Mine! Mine! 180 00:08:04,718 --> 00:08:06,952 Well, this is strange. 181 00:08:07,054 --> 00:08:11,622 Yeah, I do not remember flower petals in today's forecast. 182 00:08:11,724 --> 00:08:15,159 Oh, do stop, won't you. Where's your sense of justice? 183 00:08:15,261 --> 00:08:18,563 [chuckling] I left it in my other pants. 184 00:08:18,665 --> 00:08:20,231 Hey, nice bag. 185 00:08:20,334 --> 00:08:22,634 - Give me that! No! No! - Gimme! Gimme! 186 00:08:22,736 --> 00:08:24,936 - Gimme! - Ouch! 187 00:08:26,673 --> 00:08:28,806 Why, you...! 188 00:08:28,908 --> 00:08:32,977 Darkwing, don't forget the non-violent contingent survey. 189 00:08:33,079 --> 00:08:35,780 Huh? Oh, yeah. 190 00:08:35,882 --> 00:08:37,382 [tsking] Poor misguided soul. 191 00:08:37,484 --> 00:08:39,851 I'm going to tell your mother about this. 192 00:08:39,953 --> 00:08:42,954 [gasps] My mother? You wouldn't. 193 00:08:43,056 --> 00:08:44,989 Oh, wouldn't I? 194 00:08:45,091 --> 00:08:46,957 Oh, please, please don't! 195 00:08:47,060 --> 00:08:49,327 Here's your bag of petals, Mr. Darkwing, sir, 196 00:08:49,429 --> 00:08:51,896 you helpful, trustworthy people protector you! 197 00:08:51,998 --> 00:08:56,000 Well, OK, if you promise to change your ways 198 00:08:56,102 --> 00:08:57,702 we'll keep this little infraction 199 00:08:57,804 --> 00:08:59,170 of justice between us. 200 00:08:59,272 --> 00:09:03,507 Oh, I promise! I kiss your feet. Thank you, thank you. 201 00:09:06,847 --> 00:09:09,881 My, he is helpful after all. 202 00:09:09,983 --> 00:09:12,383 You know, he's not so scary. 203 00:09:12,486 --> 00:09:14,018 Hey, what's a lousy building 204 00:09:14,121 --> 00:09:16,621 compared to a protector of the people, huh? 205 00:09:16,723 --> 00:09:19,490 [cheering] 206 00:09:24,798 --> 00:09:26,297 [Darkwing] Say, Gos, how about, 207 00:09:26,399 --> 00:09:29,100 "I am the gold at the end of the rainbow"? 208 00:09:29,202 --> 00:09:31,802 Brilliant. That's the spirit. Keep honing it. 209 00:09:31,904 --> 00:09:34,305 [chuckling] What's on my schedule for tomorrow? 210 00:09:34,407 --> 00:09:36,974 [clears throat] Breakfast at 7:00... 211 00:09:37,077 --> 00:09:38,810 I just don't get it, DW. 212 00:09:38,912 --> 00:09:40,945 What? The gold at the end of the rainbow? 213 00:09:41,047 --> 00:09:43,147 Well, no, I don't get that either. 214 00:09:43,249 --> 00:09:46,483 But when are you gonna have time for stomping the bad guys? 215 00:09:46,586 --> 00:09:48,886 Once the St. Canard criminal element 216 00:09:48,988 --> 00:09:51,122 buys into the new Darkwing Duck 217 00:09:51,224 --> 00:09:52,490 crimes will stop multiplying. 218 00:09:52,592 --> 00:09:54,926 Divide and conquer, it all adds up! 219 00:09:55,028 --> 00:09:58,563 Boy, I sure wish I did better in math class. 220 00:10:02,436 --> 00:10:06,404 [growling] I've always hated everything that guy stands for. 221 00:10:06,506 --> 00:10:10,274 But now that goody two-shoes has really done it. 222 00:10:10,376 --> 00:10:12,944 He's done a great job setting himself up 223 00:10:13,046 --> 00:10:15,646 and it's up to me to knock him down 224 00:10:15,749 --> 00:10:19,350 or my name isn't Negaduck! 225 00:10:25,258 --> 00:10:27,425 - How's that doughnut? - Good afternoon. 226 00:10:27,527 --> 00:10:30,327 Darkwing Duck here to offer you and your whole department 227 00:10:30,429 --> 00:10:33,531 a well-deserved two week vacation starting now. 228 00:10:33,633 --> 00:10:34,932 Gosh, I don't know. 229 00:10:35,034 --> 00:10:36,901 Protecting the whole city is a pretty big job. 230 00:10:37,003 --> 00:10:40,238 But aren't I the helpful, trustworthy protector 231 00:10:40,340 --> 00:10:41,439 of the people, hmm? 232 00:10:41,541 --> 00:10:43,608 [cheering] 233 00:10:45,178 --> 00:10:47,846 Hey, you're right. Let's go. 234 00:10:47,948 --> 00:10:50,014 And that's a wonderful hat. 235 00:10:52,852 --> 00:10:56,855 You're so helpful and trustworthy, Darkwing Duck. Thanks. 236 00:10:56,957 --> 00:11:00,357 Catch a big 'un for me. Toodles. 237 00:11:00,460 --> 00:11:04,261 Um, excuse me, sir. It's a late public opinion bulletin. 238 00:11:04,363 --> 00:11:06,464 Your public support is unprecedented 239 00:11:06,566 --> 00:11:08,733 in the annals of St. Canard history. 240 00:11:08,835 --> 00:11:10,835 Even, dare I say it...? 241 00:11:10,937 --> 00:11:12,237 Dare. Dare. 242 00:11:12,339 --> 00:11:15,507 You're webbed feet and bill above Gizmo Duck! 243 00:11:15,609 --> 00:11:19,443 Yes! I am the truth! Oh, how they do love me! 244 00:11:19,545 --> 00:11:21,379 [smooching] 245 00:11:21,481 --> 00:11:23,247 I love you all, mean it. 246 00:11:23,349 --> 00:11:24,983 [cheering] 247 00:11:25,085 --> 00:11:28,753 [man] Darkwing! We love you, Darkwing! 248 00:11:30,323 --> 00:11:32,557 Yes! Yes! Enjoy yourselves. 249 00:11:32,659 --> 00:11:35,026 Revel in me! I'm here! 250 00:11:35,128 --> 00:11:36,961 [man] Darkwing! We love you! 251 00:11:37,063 --> 00:11:40,097 Thank you, thank you, St. Canard citizens. 252 00:11:40,199 --> 00:11:43,334 It is my honor to present Darkwing Duck 253 00:11:43,436 --> 00:11:46,371 with the key to the city of St. Canard 254 00:11:46,473 --> 00:11:50,008 and to bestow upon him the honorary title 255 00:11:50,110 --> 00:11:52,577 of mayor for a day. 256 00:11:54,848 --> 00:11:58,316 [man] Darkwing! We love you, Darkwing! 257 00:11:58,418 --> 00:12:01,452 Darkwing! We love you, Darkwing! 258 00:12:06,926 --> 00:12:08,559 Thank you, thank you. 259 00:12:08,661 --> 00:12:12,096 I'd just like to say that with Darkwing Duck in charge 260 00:12:12,198 --> 00:12:17,101 it'll be the city's finest 24 hours. 261 00:12:17,203 --> 00:12:19,770 Cleaning the city, eh? [chuckling] 262 00:12:19,873 --> 00:12:23,007 Just what I've been waiting for. 263 00:12:23,109 --> 00:12:25,109 He's so helpful. 264 00:12:25,211 --> 00:12:26,911 And trustworthy. 265 00:12:27,013 --> 00:12:29,347 Uh, he's the peoples' protector. 266 00:12:29,448 --> 00:12:32,716 You morons! The cops are out of town. 267 00:12:32,818 --> 00:12:34,085 Wake up and smell the coffee. 268 00:12:34,187 --> 00:12:36,454 Darkwing Duck is nothing we can't handle. 269 00:12:36,556 --> 00:12:40,691 Hey, yeah. Once a doofus, always a doofus. 270 00:12:40,794 --> 00:12:43,761 [chuckling] Yeah, what he said. 271 00:12:48,901 --> 00:12:51,168 [alarm ringing] 272 00:12:53,406 --> 00:12:54,371 [blows whistle] 273 00:12:54,473 --> 00:12:56,373 Boy, oh boy, this is fun! 274 00:12:56,476 --> 00:12:58,109 And profitable. 275 00:12:58,211 --> 00:13:00,511 Haroophial 276 00:13:00,614 --> 00:13:02,446 They're getting away, DW! 277 00:13:02,548 --> 00:13:04,882 From me? Ha! Close-up. 278 00:13:06,353 --> 00:13:08,753 Quick, DW! There they go! 279 00:13:08,855 --> 00:13:11,989 Gosalyn, Gosalyn, my bag of petals. 280 00:13:13,260 --> 00:13:14,759 I am the truth, 281 00:13:14,861 --> 00:13:18,162 I am the supernova at the center of the universe 282 00:13:18,264 --> 00:13:20,698 [honking] 283 00:13:23,103 --> 00:13:27,238 I am Darkwing speed bump 284 00:13:32,245 --> 00:13:34,312 [chuckling] 285 00:13:34,414 --> 00:13:36,747 Stop, in the name of Darkwing Duck! 286 00:13:36,849 --> 00:13:39,583 [chuckling] Don't make us laugh. 287 00:13:39,685 --> 00:13:43,120 [chuckling] Yeah, don't make us laugh. 288 00:13:45,625 --> 00:13:48,326 A little lower, Launchpad. 289 00:13:49,095 --> 00:13:50,395 Hey! 290 00:13:50,497 --> 00:13:53,264 Goin' our way? 291 00:13:57,537 --> 00:14:00,471 Stop! I am the peoples'... 292 00:14:00,974 --> 00:14:02,806 ...protector. 293 00:14:08,381 --> 00:14:10,381 I'm Darkwing auto deposit. 294 00:14:10,483 --> 00:14:11,916 [beeps] 295 00:14:20,192 --> 00:14:21,993 [men groaning] 296 00:14:31,637 --> 00:14:33,837 As you members of the press can see, 297 00:14:33,939 --> 00:14:35,939 all the negative aspects of society 298 00:14:36,042 --> 00:14:39,076 are locked away just as I promised. 299 00:14:39,178 --> 00:14:40,611 Any questions? 300 00:14:40,714 --> 00:14:41,912 Didn't you have help? 301 00:14:42,014 --> 00:14:45,817 Ah, yes, a few concerned citizens lent a hand. 302 00:14:45,919 --> 00:14:48,620 Uh, Darkwing, have you stopped digging potholes 303 00:14:48,722 --> 00:14:50,688 in the streets after dark? 304 00:14:51,924 --> 00:14:54,158 What? No, I didn't... I mean... 305 00:14:54,260 --> 00:14:57,762 I've been looking for the guy who's doing that. 306 00:14:57,864 --> 00:15:00,765 Have you stopped skulking over rooftops at night 307 00:15:00,867 --> 00:15:04,234 in order to frighten the children of St. Canard? 308 00:15:04,336 --> 00:15:07,304 Yes! I... No, I haven't... What?! 309 00:15:07,406 --> 00:15:09,740 I'll never sleep again! 310 00:15:09,842 --> 00:15:11,976 Oh, Darkwing, why haven't you stopped 311 00:15:12,078 --> 00:15:15,212 ringing peoples' doorbells and running? 312 00:15:15,314 --> 00:15:18,282 So he's the one! I should've known. 313 00:15:18,384 --> 00:15:22,386 Shoo! Is it hot in here or is it just moi? 314 00:15:23,023 --> 00:15:24,889 [shouting] 315 00:15:27,226 --> 00:15:29,326 Look, babies love me. 316 00:15:29,429 --> 00:15:32,563 Waah! Waah! Waah! 317 00:15:35,968 --> 00:15:38,369 Now, wait, this is a bad dream! 318 00:15:38,471 --> 00:15:41,071 Mama! Ma! 319 00:15:42,308 --> 00:15:44,442 Waah! Waah! 320 00:15:46,646 --> 00:15:48,513 And that concludes today's news conference. 321 00:15:48,615 --> 00:15:50,748 I have pressing business. 322 00:15:51,418 --> 00:15:53,584 [shouting] 323 00:15:53,686 --> 00:15:56,020 [snickering] That's right. 324 00:15:56,122 --> 00:16:00,424 He's about to be pressed out of civil service. 325 00:16:04,597 --> 00:16:06,964 All right, guys, clean out the city 326 00:16:07,066 --> 00:16:09,433 and bring everything to me. 327 00:16:09,936 --> 00:16:12,203 [gasping] 328 00:16:12,305 --> 00:16:13,937 Help! 329 00:16:15,808 --> 00:16:19,210 That sucker's got our lollipops! 330 00:16:25,285 --> 00:16:26,184 Hey! 331 00:16:26,286 --> 00:16:28,519 [chuckling] 332 00:16:28,621 --> 00:16:31,355 [shouting] 333 00:16:32,892 --> 00:16:33,991 Dad? 334 00:16:34,094 --> 00:16:37,862 - Mr. Darkwing? - Ollie ollie oxen free! 335 00:16:37,964 --> 00:16:41,732 Make way! I'm the supernova at the center of the universe! 336 00:16:41,835 --> 00:16:44,168 He's the one who let the criminals go 337 00:16:44,270 --> 00:16:46,704 in order to plunder St. Canard. 338 00:16:46,806 --> 00:16:48,272 That's preposterous. 339 00:16:48,374 --> 00:16:50,041 And you look familiar. 340 00:16:50,143 --> 00:16:51,175 Negaduck! 341 00:16:51,277 --> 00:16:53,177 Look, see for yourselves. 342 00:16:53,279 --> 00:16:57,581 He's got the key to the jail cells. 343 00:16:57,683 --> 00:17:00,718 Does anyone out there need an out-of-work supernova? 344 00:17:10,229 --> 00:17:11,295 There's DW! 345 00:17:11,397 --> 00:17:14,031 Help! Help! 346 00:17:17,236 --> 00:17:19,436 Let's go help him! 347 00:17:19,538 --> 00:17:23,707 Hey! Is this any way to treat the peoples' protector? 348 00:17:25,211 --> 00:17:27,712 [punching] 349 00:17:29,882 --> 00:17:31,148 [crash] 350 00:17:32,218 --> 00:17:34,218 Darkwing duck! 351 00:17:34,320 --> 00:17:36,853 What have you done to my fair city? 352 00:17:36,955 --> 00:17:40,124 Uh... I... I... I have some business to attend to, mayor. 353 00:17:40,226 --> 00:17:43,026 And even though my time as honorary mayor isn't quite up, 354 00:17:43,128 --> 00:17:46,297 I hand the city back to you, not thanks necessary. Gotta go. 355 00:17:46,399 --> 00:17:47,899 I'm calling back the police! 356 00:17:48,001 --> 00:17:50,601 Your days are numbered, Darkwing Duck! 357 00:17:50,703 --> 00:17:53,470 There goes all our hard work. 358 00:18:00,479 --> 00:18:03,080 Come on, Dad, you can't hide forever. 359 00:18:03,182 --> 00:18:05,816 [Darkwing] How could I be so caught up in my own image? 360 00:18:05,918 --> 00:18:08,586 So stupid as to let Negaduck trick me. 361 00:18:08,688 --> 00:18:10,955 Aw, you were just being yourself, DW. 362 00:18:11,057 --> 00:18:13,991 Any idiot would've done the same thing. 363 00:18:14,094 --> 00:18:15,560 [Darkwing] Thanks, LP. 364 00:18:15,662 --> 00:18:17,995 I have the latest public opinion poll. 365 00:18:18,097 --> 00:18:21,732 Any hope of salvaging what's left of a brilliant campaign? 366 00:18:21,834 --> 00:18:26,337 Afraid not. Darkwing Duck is public enemy number one. 367 00:18:26,439 --> 00:18:28,573 [Darkwing] I didn't get in this for glory. 368 00:18:28,675 --> 00:18:31,042 I do it because I can make a difference. 369 00:18:31,144 --> 00:18:34,011 Huh, maybe we need the old Darkwing Duck. 370 00:18:34,113 --> 00:18:37,815 No, maybe we need the old Darkwing Duck. 371 00:18:37,917 --> 00:18:41,185 After all, I am the terror that flaps in the night, you know. 372 00:18:41,287 --> 00:18:44,355 Yeah, once a terror always a terror. 373 00:18:45,591 --> 00:18:46,791 Yes! 374 00:18:46,893 --> 00:18:48,493 I am the scrubbing bubble 375 00:18:48,595 --> 00:18:50,161 to criminal scum! 376 00:18:50,263 --> 00:18:51,328 Yes! 377 00:18:51,430 --> 00:18:54,665 I am Darkwing Duck! 378 00:18:56,535 --> 00:18:59,904 Ready or not, Negaduck, here I come. 379 00:19:00,006 --> 00:19:01,104 Yes! 380 00:19:01,206 --> 00:19:04,875 All right, now, let's get dangerous. 381 00:19:04,977 --> 00:19:06,977 - [thunderclap] - [cackling] 382 00:19:07,079 --> 00:19:10,348 How I love a good, destructive thunderstorm. 383 00:19:10,450 --> 00:19:13,384 [groaning] This is the last of it, Negaduck. 384 00:19:13,486 --> 00:19:17,487 Ah, excellent. Good work! Haul it over there. 385 00:19:17,590 --> 00:19:21,091 Yeah, but the boys are waiting downstairs for their share. 386 00:19:21,194 --> 00:19:25,329 Tell you what. I'll hold a guilty party. 387 00:19:25,431 --> 00:19:28,366 [cackling] All the refreshments are on me. 388 00:19:28,468 --> 00:19:31,869 Say, let's hold it in the jail cells. 389 00:19:31,971 --> 00:19:35,206 Party! [laughing maniacally] 390 00:19:35,308 --> 00:19:36,707 I want a green hat! 391 00:19:36,809 --> 00:19:39,644 Oh, I hope we have candied corn! I love candied corn! 392 00:19:39,745 --> 00:19:41,646 Party! Party! 393 00:19:42,782 --> 00:19:45,982 Hey! Does this mean there's no party. 394 00:19:46,084 --> 00:19:50,755 Of course not. It just means you're not invited. 395 00:19:52,591 --> 00:19:56,093 Mine! Mine! All mine! [cackling] 396 00:19:56,195 --> 00:19:58,262 - [crash] - [Darkwing] I am the terror 397 00:19:58,364 --> 00:19:59,830 that flaps in the night! 398 00:19:59,932 --> 00:20:02,566 Oh, I knew it couldn't last forever. 399 00:20:02,669 --> 00:20:06,504 I am the muddy shoes that track the linoleum of crime! 400 00:20:06,606 --> 00:20:09,440 - No! - Yes! 401 00:20:09,542 --> 00:20:12,409 I am Darkwing Duck! 402 00:20:12,511 --> 00:20:14,945 [sputtering] But I ruined you! 403 00:20:15,047 --> 00:20:17,447 You ruined my nice guy image 404 00:20:17,550 --> 00:20:20,284 - and I've come to thank you. - Thank me? 405 00:20:20,386 --> 00:20:22,219 Yes, you made me realize 406 00:20:22,321 --> 00:20:23,453 that I couldn't mind the city 407 00:20:23,556 --> 00:20:25,623 while I took care of my new image. 408 00:20:25,725 --> 00:20:30,361 Well, do drop in again! 409 00:20:30,463 --> 00:20:33,163 Don't count your loot before it's snatched, Negaduck! 410 00:20:33,265 --> 00:20:37,434 Now, where do you suppose he went, hmm? 411 00:20:37,536 --> 00:20:41,371 Right here, with the wealth of St. Canard. 412 00:20:45,211 --> 00:20:47,911 And it's gonna take more than you to take it from me. 413 00:20:48,014 --> 00:20:52,416 You seem to forget how mighty I am. 414 00:20:53,285 --> 00:20:55,219 Whoa! 415 00:20:55,321 --> 00:20:58,389 [groaning] 416 00:20:58,491 --> 00:21:02,059 My, how the mighty are fallen. 417 00:21:06,832 --> 00:21:08,399 [growling] 418 00:21:08,501 --> 00:21:10,434 It's party time! 419 00:21:10,536 --> 00:21:13,170 [commotion] 420 00:21:18,344 --> 00:21:23,380 Holy smoke! Darkwing Duck left all St. Canard's loot here. 421 00:21:23,482 --> 00:21:26,783 And a note. Seems Negaduck was behind all this. 422 00:21:26,886 --> 00:21:29,086 Darkwing Duck locked him up downstairs. 423 00:21:29,188 --> 00:21:32,356 And it says, "The old Darkwing's back." 424 00:21:32,458 --> 00:21:34,925 Oh, you know what that means? 425 00:21:35,027 --> 00:21:39,129 Yeah, he'll be wearing that stupid hat. 426 00:21:39,232 --> 00:21:43,734 And this year's Mysterious Hero Award goes to... 427 00:21:43,836 --> 00:21:45,802 ...envelope please... 428 00:21:47,240 --> 00:21:49,039 ...Darkwing Duck. 429 00:21:55,814 --> 00:21:58,949 Hey, this looks like Gizmo Duck. 430 00:21:59,052 --> 00:22:00,384 [Launchpad] Uh, oh, 431 00:22:00,486 --> 00:22:03,920 well, the trophy shop did kind of a rush job. [nervous laugh] 432 00:22:04,023 --> 00:22:07,024 Welcome back, Darkwing. 433 00:22:25,811 --> 00:22:28,245 ♪ Darkwing Duck ♪ 434 00:22:30,383 --> 00:22:32,849 ♪ Darkwing Duck ♪ 435 00:22:34,887 --> 00:22:37,254 ♪ Darkwing Duck ♪ 436 00:22:39,392 --> 00:22:41,725 ♪ Darkwing Duck ♪ 34542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.