Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:06,805
♪ Daring duck of mystery Champion of right ♪
2
00:00:06,907 --> 00:00:11,777
♪ Swoops out of the shadows Darkwing owns the night ♪
3
00:00:11,879 --> 00:00:16,648
♪ Somewhere some villain schemes But his number's up ♪
4
00:00:16,750 --> 00:00:21,286
♪ Darkwing Duck When there's trouble you call DW ♪
5
00:00:21,389 --> 00:00:23,388
♪ Darkwing Duck ♪
6
00:00:23,490 --> 00:00:25,924
♪ Let's get dangerous ♪
7
00:00:26,026 --> 00:00:27,726
♪ Darkwing Duck ♪
8
00:00:27,828 --> 00:00:30,195
♪ Darkwing, Darkwing Duck ♪
9
00:00:30,297 --> 00:00:32,364
♪ Cloud of smoke and he appears ♪
10
00:00:32,466 --> 00:00:34,700
♪ Master of surprise ♪
11
00:00:34,802 --> 00:00:39,437
♪ Who's that cunning mind behind that shadowy disguise? ♪
12
00:00:39,539 --> 00:00:42,774
♪ Nobody knows for sure But bad guys are out of luck ♪
13
00:00:42,876 --> 00:00:44,143
♪ 'Cause here comes ♪
14
00:00:44,245 --> 00:00:46,077
- ♪ Darkwing Duck ♪ - ♪ Look out! ♪
15
00:00:46,179 --> 00:00:48,680
♪ When there's trouble you call DW ♪
16
00:00:48,783 --> 00:00:50,816
♪ Darkwing Duck ♪
17
00:00:50,918 --> 00:00:53,518
♪ Let's get dangerous ♪
18
00:00:53,621 --> 00:00:55,387
♪ Darkwing Duck ♪
19
00:00:55,489 --> 00:00:58,123
♪ Better watch out, you bad boys ♪
20
00:00:58,225 --> 00:01:00,392
♪ Darkwing Duck ♪
21
00:01:00,494 --> 00:01:02,527
[Darkwing] Today, something different.
22
00:01:02,629 --> 00:01:06,631
Three hundred years ago there was another masked mallard referred to as
23
00:01:06,733 --> 00:01:08,733
Darkwing Doubloon.
24
00:01:10,104 --> 00:01:13,472
Seaman Drake, head thataway.
25
00:01:14,341 --> 00:01:16,842
[slurps] More tea,
Seaman Drake.
26
00:01:16,944 --> 00:01:20,178
And make it quick.
[cackles]
27
00:01:20,280 --> 00:01:22,748
Yes, Your Majesties.
28
00:01:26,253 --> 00:01:30,689
[gurgles]
It's the Darkwing Doubloon.
29
00:01:30,791 --> 00:01:33,825
Scourge of the Seven Seas.
30
00:01:35,029 --> 00:01:37,328
Oh, it's only
your crew, dear.
31
00:01:37,430 --> 00:01:40,099
Whew! Thank goodness.
32
00:01:40,201 --> 00:01:44,470
[laughs]
Little do they know.
And I mean that.
33
00:01:44,572 --> 00:01:48,773
[Darkwing] And there were super villains then, too. Just like today. In fact...
34
00:01:48,875 --> 00:01:49,974
...exactly like today.
35
00:01:50,076 --> 00:01:52,544
Get any water on me
and I'll evaporate you.
36
00:01:52,646 --> 00:01:54,913
You and what navy?
37
00:01:55,015 --> 00:01:57,616
[Quackerjack] Keep it down,
Negaduck's on deck.
38
00:01:57,718 --> 00:02:00,285
Oh, look at me.
I'm shaking like a leaf.
39
00:02:00,387 --> 00:02:05,056
I hope it's not
on my account, Bushroot.
40
00:02:06,359 --> 00:02:07,593
Oh, no, no, no,
captain.
41
00:02:07,695 --> 00:02:09,228
Ship off port!
42
00:02:09,330 --> 00:02:13,431
[giggles]
It's play time!
43
00:02:13,533 --> 00:02:15,934
The King's ship!
The King's jewels!
44
00:02:16,036 --> 00:02:18,336
Up anchor, bring her about!
45
00:02:26,013 --> 00:02:28,813
[snoring]
46
00:02:28,915 --> 00:02:32,517
Avast! You've been
boarded by Negaduck!
47
00:02:32,619 --> 00:02:34,753
Oh, thank goodness.
48
00:02:34,855 --> 00:02:37,522
I thought it was
the Darkwing Doubloon.
49
00:02:37,625 --> 00:02:39,091
[growling]
50
00:02:39,193 --> 00:02:41,592
Everyone talks about
the Darkwing Doubloon.
51
00:02:41,694 --> 00:02:45,497
If I ever meet him,
I'll show him what
a pirate really is!
52
00:02:45,599 --> 00:02:49,234
Seaman Drake!
Do something!
53
00:02:50,437 --> 00:02:54,506
[clears throat]
Unhand the King's
jewels, scoundrel.
54
00:02:57,545 --> 00:03:01,380
Ha ha ha ha!
You forgot the rest
of your sword, cur.
55
00:03:01,482 --> 00:03:03,382
I think not.
56
00:03:05,652 --> 00:03:06,952
[electrical zapping]
57
00:03:07,054 --> 00:03:08,887
[nervous giggling]
58
00:03:08,989 --> 00:03:11,390
Here, let me
help you with that.
59
00:03:14,094 --> 00:03:17,762
Oh, my jewels.
Whatever shall I do?
60
00:03:17,864 --> 00:03:20,298
[Drake] Help.
The King's ship is sinking.
61
00:03:20,400 --> 00:03:22,167
Save yourselves.
62
00:03:22,269 --> 00:03:24,069
She's going down, sire.
63
00:03:24,171 --> 00:03:26,671
Quick! To the lifeboat!
64
00:03:28,175 --> 00:03:32,911
Save yourselves.
It's my duty to go down
with the royal vessel.
65
00:03:37,884 --> 00:03:41,853
Under the guise
of the fearsome pirate,
the Darkwing Doubloon,
66
00:03:41,955 --> 00:03:44,389
I strike for justice!
67
00:03:44,491 --> 00:03:49,527
[growling]
I wonder what wrong
we'll right today.
68
00:03:50,697 --> 00:03:53,598
Beats me. Just so
there's lots of sailing.
69
00:03:53,700 --> 00:03:56,734
- [rumbling]
- The Terror is with you.
70
00:03:56,836 --> 00:03:59,637
Doubloon! [stammers]
I can't even see him.
71
00:03:59,739 --> 00:04:01,106
Oh, hi, Doubloon.
72
00:04:01,208 --> 00:04:03,007
Great news, me buckos.
73
00:04:03,109 --> 00:04:05,577
The King's jewels
have been stolen.
74
00:04:05,679 --> 00:04:06,778
Who stole 'em?
75
00:04:06,880 --> 00:04:09,647
The alleged pirate Negaduck,
76
00:04:09,749 --> 00:04:13,451
who's about to get
his swash buckled.
77
00:04:13,554 --> 00:04:16,454
I need my crew
prepared to do battle
from the King's vessel.
78
00:04:16,556 --> 00:04:18,156
Wait for me there.
79
00:04:22,629 --> 00:04:26,097
One for you, 36 for me.
80
00:04:26,199 --> 00:04:30,201
- [rumbling]
- [Darkwing] I am the terror
that sails the seas.
81
00:04:30,303 --> 00:04:32,703
I am the flea
on your parrot.
82
00:04:32,806 --> 00:04:37,275
I am
the Darkwing Doubloon.
83
00:04:37,377 --> 00:04:41,479
So, we finally meet,
Darkwing Doubloon.
84
00:04:41,581 --> 00:04:43,681
I'm sure
you're impressed.
85
00:04:43,783 --> 00:04:47,152
Not bad for
a spud-muttering jackanape.
86
00:04:47,254 --> 00:04:50,656
Coming from a yokel-hoisting
wave-crasher
that is a compliment.
87
00:04:50,758 --> 00:04:54,726
A real pirate always
prefers action to talk.
88
00:04:59,866 --> 00:05:04,703
Farewell, Negaduck.
You have beaten the great
Darkwing Doubloon.
89
00:05:09,843 --> 00:05:11,709
[screams]
90
00:05:11,811 --> 00:05:13,077
Splash.
91
00:05:13,179 --> 00:05:16,681
Dimwit buffoon. Ha!
92
00:05:20,086 --> 00:05:22,086
And now, my prize,
Negaduck.
93
00:05:22,189 --> 00:05:27,525
I'll summon my crew and
you can load the King's jewels
on my ship personally.
94
00:05:31,698 --> 00:05:32,897
Never!
95
00:05:34,868 --> 00:05:36,868
How scurrilous of you.
96
00:05:36,970 --> 00:05:38,570
I'll take this,
97
00:05:38,672 --> 00:05:43,141
as a remembrance
of our first meeting,
Darkwing Buffoon.
98
00:05:50,717 --> 00:05:52,517
Victory!
99
00:05:54,888 --> 00:05:58,289
And then, I chased him
up the rigging
like a spider monkey,
100
00:05:58,391 --> 00:06:00,592
then, off the plank
of his own ship.
101
00:06:00,694 --> 00:06:02,861
I bested him
at every turn.
102
00:06:02,963 --> 00:06:04,362
Ha ha ha ha ha!
103
00:06:04,464 --> 00:06:06,998
Then where are
the jewels?
104
00:06:07,101 --> 00:06:09,701
My first encounter
with Negaduck
105
00:06:09,803 --> 00:06:12,370
was to give him
a false sense of advantage.
106
00:06:12,472 --> 00:06:15,940
Now we'll show him who's
the Scourge of the Seas.
107
00:06:19,812 --> 00:06:22,013
Bring us broadside, LP.
108
00:06:23,316 --> 00:06:26,084
Coming back for this,
buffoon?
109
00:06:33,794 --> 00:06:37,662
A-ha! Looks like we have
the King's jewels, Negaduck.
110
00:06:38,698 --> 00:06:42,167
[groans] Go back, go back!
111
00:06:48,508 --> 00:06:49,674
Uh-oh.
112
00:06:53,113 --> 00:06:55,847
[Gosalyn]
Quick, take the jewels
and hide 'em.
113
00:06:55,949 --> 00:06:58,583
A-ha! Excellent plan.
114
00:06:58,685 --> 00:07:00,852
But we can't just
take them, Gosalyn.
115
00:07:00,954 --> 00:07:04,489
A hero announces his plan,
then does it.
116
00:07:04,591 --> 00:07:07,592
We're taking the jewels.
117
00:07:08,695 --> 00:07:10,928
Blathering plan escape.
118
00:07:14,968 --> 00:07:17,068
[shouting]
119
00:07:18,938 --> 00:07:21,772
[panting]
Kinda slippery, aren't ya?
120
00:07:21,874 --> 00:07:23,975
Good idea.
121
00:07:25,579 --> 00:07:28,380
Whoa, whoa, whoa, woo!
122
00:07:30,083 --> 00:07:33,084
- Here, hide some jewels.
- Aye, Gos.
123
00:07:47,066 --> 00:07:50,134
Here, hide these.
We'll take them back
to Doubloon's ship.
124
00:07:50,236 --> 00:07:52,136
Righty-o, Gos.
125
00:07:56,076 --> 00:07:59,710
- [lock clicks]
- [Gosalyn] Hey, help, help!
126
00:08:06,553 --> 00:08:09,654
Whoa!
Pirate overboard!
127
00:08:09,756 --> 00:08:11,389
- Aye.
- [bonking]
128
00:08:11,491 --> 00:08:13,491
[Megavolt]
Hey, give me a hand!
129
00:08:13,593 --> 00:08:16,494
- Give up yet, scoundrel?
- [grunting]
130
00:08:16,596 --> 00:08:19,130
[grunting rapidly]
131
00:08:19,233 --> 00:08:22,000
Poor knave.
I knocked him silly.
132
00:08:23,637 --> 00:08:25,437
[electricity zapping]
133
00:08:26,973 --> 00:08:30,041
[moaning]
It's not over yet?
134
00:08:30,143 --> 00:08:32,977
Oh, but you are, mate.
135
00:08:35,482 --> 00:08:38,817
Any last words, baboon?
136
00:08:38,919 --> 00:08:41,719
That's buffoon...
I mean, Doubloon.
137
00:08:41,821 --> 00:08:46,357
D-O-U-B-L... Whoa!
138
00:08:47,494 --> 00:08:49,060
I, Negaduck,
139
00:08:49,162 --> 00:08:52,663
have defeated the great
Darkwing Doubloon once again.
140
00:08:52,765 --> 00:08:55,733
[crew] Yay.
141
00:08:55,835 --> 00:08:58,737
[laughs]
What a Willy Wonker.
142
00:08:58,839 --> 00:09:02,240
I don't like it that
we just took the treasure.
143
00:09:02,342 --> 00:09:04,342
Oh, lighten up, Giz.
144
00:09:04,444 --> 00:09:08,412
[laughs] He'll be halfway
to Borneo before he realizes
we tricked him.
145
00:09:08,515 --> 00:09:12,550
We'd better hide
the jewels, just in case
that buffoon comes back
146
00:09:12,652 --> 00:09:15,353
and gets lucky. What?
147
00:09:17,758 --> 00:09:20,625
Well, at least
me treasure's still here.
148
00:09:21,828 --> 00:09:23,260
[grunts]
149
00:09:23,362 --> 00:09:24,563
What the...?
150
00:09:25,765 --> 00:09:28,432
That chest is
as light as a feather.
151
00:09:28,534 --> 00:09:31,803
Why, that cur,
Darkwing Doubloon,
152
00:09:31,905 --> 00:09:33,204
he got the better of me!
153
00:09:33,306 --> 00:09:35,106
[screaming]
154
00:09:37,877 --> 00:09:41,212
Oh. Rough seas.
155
00:09:41,314 --> 00:09:43,948
And they're going
to get a lot rougher
156
00:09:44,050 --> 00:09:47,151
for you, little sailor.
157
00:09:47,253 --> 00:09:48,887
[gulps]
158
00:09:52,092 --> 00:09:56,795
Argh! Now we've got us
some Darkwing Doubloon bait.
159
00:09:56,897 --> 00:09:58,696
You gotta
catch me first!
160
00:09:58,798 --> 00:10:02,567
Spirited, eh?
[laughs] I hate that.
161
00:10:03,536 --> 00:10:05,669
[grunts] Stop the kid!
162
00:10:13,680 --> 00:10:17,214
A ring, a pendant...
Where is Gos' share?
163
00:10:17,317 --> 00:10:19,316
She must be
goofing off again.
164
00:10:19,418 --> 00:10:22,987
Hey, I haven't seen her
since we left
Negaduck's ship, DW.
165
00:10:23,090 --> 00:10:26,490
- Me neither.
- Well, if she isn't here,
166
00:10:26,593 --> 00:10:28,426
she must still be there!
167
00:10:29,562 --> 00:10:31,295
Make sail!
168
00:10:31,397 --> 00:10:33,631
[stammers] All right.
169
00:10:33,733 --> 00:10:37,268
You back off
and I'll go easy on ya.
170
00:10:39,873 --> 00:10:43,274
You're being spirited
again.
171
00:10:43,376 --> 00:10:45,376
He hates that.
172
00:10:48,949 --> 00:10:51,115
[gulps] I know.
173
00:11:02,428 --> 00:11:06,130
Shh! Quiet as ship mice.
174
00:11:07,467 --> 00:11:09,534
[engine revs, tires squeal]
175
00:11:10,637 --> 00:11:13,304
Flash, smash, sit on 'em!
176
00:11:17,710 --> 00:11:20,145
So much for ship mice.
177
00:11:22,415 --> 00:11:24,281
I don't want to have
to use this.
178
00:11:24,383 --> 00:11:27,852
Unhand my crew member
and I might let you live.
179
00:11:27,954 --> 00:11:30,387
[Negaduck]
I don't think so, buffoon.
180
00:11:30,489 --> 00:11:32,457
Oh, he means it, Doubloon.
181
00:11:32,559 --> 00:11:35,827
Oh, and don't get spirited.
He hates that.
182
00:11:38,198 --> 00:11:42,199
At least we'll get you back.
We can always
collect the jewels.
183
00:11:42,301 --> 00:11:45,603
It seems you have
the advantage, Negaduck...
184
00:11:45,705 --> 00:11:47,839
...for now.
185
00:11:47,941 --> 00:11:50,074
The jewels are yours,
Negaduck.
186
00:11:50,176 --> 00:11:52,977
Now, return my crew member.
187
00:11:53,814 --> 00:11:56,814
Hmm... nah.
188
00:11:58,385 --> 00:12:00,417
What? What? "Nah"?
189
00:12:00,520 --> 00:12:02,453
Oh, no!
I hate this part.
190
00:12:02,555 --> 00:12:05,556
No, no, no. I want to win!
I want to win! Me, me, me, me!
191
00:12:05,658 --> 00:12:08,559
[seagulls cawing]
192
00:12:11,330 --> 00:12:14,632
[chuckles] He's so bad.
193
00:12:14,734 --> 00:12:16,534
Now, remember
what you said, DW.
194
00:12:16,636 --> 00:12:19,337
"With pirates, all's fair."
195
00:12:19,439 --> 00:12:22,273
Never mind.
Right now we need a plan.
196
00:12:22,375 --> 00:12:26,144
Hey, I got it.
Maybe we can sink
their ship, DW.
197
00:12:26,246 --> 00:12:28,046
[trills] Brilliant, LP,
198
00:12:28,148 --> 00:12:29,547
except
for the glaring fact
199
00:12:29,649 --> 00:12:33,184
that we'd lose Gosalyn
and the jewels
in the process.
200
00:12:36,889 --> 00:12:38,989
Wait, I've got it.
201
00:12:39,091 --> 00:12:42,160
We'll let him sink our ship.
202
00:12:42,262 --> 00:12:45,963
We'll need lots of pipe,
and Giz, we'll need
the pump from your armor.
203
00:12:46,065 --> 00:12:47,598
[Gizmoduck's tire squeals]
204
00:12:47,700 --> 00:12:49,500
And also, don't forget...
205
00:12:52,672 --> 00:12:54,038
[growling] Drat!
206
00:12:54,140 --> 00:12:56,707
We can't go to our island
and hide the treasure
207
00:12:56,810 --> 00:13:00,077
as long as that Darkwing
buffoon sails the seas.
208
00:13:00,180 --> 00:13:01,578
[spits]
209
00:13:01,681 --> 00:13:03,781
Oh, you've got an island.
210
00:13:03,883 --> 00:13:06,083
So that's where you
keep your treasure, huh?
211
00:13:06,186 --> 00:13:08,686
Ah, you bet we do,
missy.
212
00:13:08,788 --> 00:13:11,389
You just told her
about the map.
213
00:13:11,491 --> 00:13:15,426
Ha! And he almost told her
it's in your cabin
under the sextant.
214
00:13:15,528 --> 00:13:18,630
[yelling]
215
00:13:18,732 --> 00:13:21,865
- I'm gonna kill you for that!
- [all shouting]
216
00:13:30,977 --> 00:13:32,476
[Negaduck] Well, well.
217
00:13:32,578 --> 00:13:35,346
What have you got to say
for yourself now?
218
00:13:35,448 --> 00:13:40,351
You call this a pirate cabin?
My room's a lot scarier.
219
00:13:40,453 --> 00:13:43,087
Huh?
220
00:13:43,189 --> 00:13:45,923
Hey! What's wrong
with my cabin?
221
00:13:46,026 --> 00:13:47,925
[explosion]
222
00:13:50,530 --> 00:13:52,163
[explosions continue]
223
00:13:58,438 --> 00:14:00,638
Return their fire!
224
00:14:02,576 --> 00:14:04,409
Excellent.
According to plan.
225
00:14:04,510 --> 00:14:08,145
He'll think we're sinking
and come back
to finish us off.
226
00:14:08,247 --> 00:14:11,382
- Then we pounce on him.
- Oh, good.
227
00:14:11,484 --> 00:14:12,650
I like pouncing.
228
00:14:13,519 --> 00:14:14,652
Bring her about.
229
00:14:14,754 --> 00:14:18,156
Negaduck does not run
from a fight.
230
00:14:25,965 --> 00:14:27,565
Ready, LP?
231
00:14:27,667 --> 00:14:29,867
On my signal.
232
00:14:33,172 --> 00:14:34,438
Signal.
233
00:14:46,052 --> 00:14:47,451
[machine pumping]
234
00:14:47,553 --> 00:14:49,721
All right at this end,
Doubloon.
235
00:14:49,823 --> 00:14:51,788
A-ha! It's working.
236
00:14:51,891 --> 00:14:53,558
[creaking, boards snapping]
237
00:14:53,659 --> 00:14:55,626
[laughs]
She's going under!
238
00:14:55,728 --> 00:14:57,494
Quick, make another pass.
239
00:14:57,596 --> 00:15:00,030
[all cheering]
240
00:15:02,702 --> 00:15:04,835
You know,
I'm impressed with you.
241
00:15:04,937 --> 00:15:08,272
You'd make a wonderful
figurehead on my ship.
242
00:15:08,374 --> 00:15:10,008
Tie her to the bow.
243
00:15:10,110 --> 00:15:13,310
[laughs] Sheer
child's play, Bushy.
244
00:15:13,412 --> 00:15:14,679
Indeed.
245
00:15:15,582 --> 00:15:17,781
[straining]
246
00:15:17,883 --> 00:15:19,550
Let me go!
247
00:15:20,587 --> 00:15:23,187
Gadzooks! He's got
Gos tied to the bow
248
00:15:23,289 --> 00:15:24,989
and he's coming
right for us.
249
00:15:25,091 --> 00:15:27,525
[stammers] Is that part
of your plan, DW?
250
00:15:27,627 --> 00:15:29,660
No, it's... [stammers]
251
00:15:29,763 --> 00:15:31,195
I mean, of course, LP.
252
00:15:31,297 --> 00:15:34,364
Everything is part of
Darkwing Doubloon's plan.
253
00:15:35,735 --> 00:15:37,535
Help!
254
00:15:44,844 --> 00:15:47,245
Steer like you've
never steered before, LP!
255
00:15:47,347 --> 00:15:48,745
Gos's life depends on it.
256
00:15:48,848 --> 00:15:52,116
Yeah, I won't
steer you wrong, DW.
257
00:15:54,854 --> 00:15:57,622
Now, full sail!
258
00:16:06,165 --> 00:16:07,865
[crazy laugh]
259
00:16:07,967 --> 00:16:10,868
[gasps] It's a trick!
260
00:16:12,605 --> 00:16:14,638
Now, Steg,
when his ship comes close,
261
00:16:14,740 --> 00:16:17,341
throw me like a cannonball
onto his deck!
262
00:16:18,978 --> 00:16:21,979
[grunting] Steg!
263
00:16:28,020 --> 00:16:31,088
[screaming]
264
00:16:39,231 --> 00:16:40,597
Get him!
265
00:16:44,304 --> 00:16:47,438
A-ha! Just where I want ya.
266
00:16:53,846 --> 00:16:58,182
Everyone is drawn
to your magnetic
personality, Megavolt.
267
00:17:15,668 --> 00:17:18,602
- [sighs] Missed me.
- [rumbling]
268
00:17:24,677 --> 00:17:26,811
Hold on, Gos!
269
00:17:27,613 --> 00:17:29,046
Like I had a choice,
Doubloon.
270
00:17:29,148 --> 00:17:32,750
Now, to finish
that buffoon's ship.
271
00:17:33,886 --> 00:17:35,820
- [shouts]
- Doubloon!
272
00:17:35,922 --> 00:17:38,989
[struggling] No problem.
273
00:17:42,662 --> 00:17:45,562
- Problem, problem!
- Hurry!
274
00:17:48,901 --> 00:17:51,769
Good wook, Doubloon,
and just in time.
275
00:17:51,871 --> 00:17:54,605
This is all part
of my plan... really.
276
00:18:06,719 --> 00:18:11,154
- Crew overboard!
- Right behind ya!
277
00:18:15,361 --> 00:18:17,361
[squeaking]
278
00:18:21,000 --> 00:18:23,934
Look out below!
279
00:18:35,948 --> 00:18:39,517
At last, I am
the Scourge of the Seas!
280
00:18:39,619 --> 00:18:41,452
[laughs]
281
00:18:52,932 --> 00:18:55,233
[Gizmo] Great
to have you back, Gos.
282
00:18:56,002 --> 00:18:57,901
[grunts] Yeah.
283
00:18:58,003 --> 00:18:59,970
It's not over yet, DW.
284
00:19:00,072 --> 00:19:01,272
Not over?
285
00:19:01,374 --> 00:19:03,474
We lost the King's jewels,
the King's ship
286
00:19:03,576 --> 00:19:06,377
and my reputation as
Scourge of the Seven Seas!
287
00:19:06,479 --> 00:19:08,512
We still think
you're a scourge.
288
00:19:08,614 --> 00:19:10,748
Yeah, you're the worst.
289
00:19:10,850 --> 00:19:13,384
You know, you're right.
I am. [chuckles]
290
00:19:13,486 --> 00:19:17,054
And by gosh,
I'm going after Negaduck!
291
00:19:17,156 --> 00:19:20,090
And I know right
where to find him.
292
00:19:21,226 --> 00:19:24,294
You stole
Negaduck's map, Gos?
293
00:19:24,396 --> 00:19:25,829
I just borrowed it
a little.
294
00:19:25,932 --> 00:19:28,465
All's fair
with pirates, Giz.
295
00:19:28,567 --> 00:19:31,034
Now, let's go get Negaduck!
296
00:19:31,137 --> 00:19:33,638
Sail me.
297
00:19:39,312 --> 00:19:41,913
I've got the motor power.
298
00:19:42,948 --> 00:19:44,482
All right!
299
00:19:52,492 --> 00:19:56,226
[Negaduck] We just won
a great victory.
300
00:19:56,328 --> 00:20:00,464
And I don't hear
any pirate singing.
301
00:20:00,567 --> 00:20:02,733
[all] ♪ Pirates are something to fear on the sea ♪
302
00:20:02,835 --> 00:20:04,868
♪ Pirates are something to fear ♪
303
00:20:04,970 --> 00:20:07,037
♪ Pirates are something to fear on the sea ♪
304
00:20:07,139 --> 00:20:09,106
♪ Pirates are something to fear ♪
305
00:20:09,208 --> 00:20:12,476
♪ Take a ship, sink a ship take the jewels ♪
306
00:20:12,578 --> 00:20:14,612
♪ Pirates are something to fear on the sea ♪
307
00:20:14,714 --> 00:20:16,913
♪ Pirates are something to fear on the sea ♪
308
00:20:17,016 --> 00:20:18,949
♪ Pirates are something to fear ♪
309
00:20:19,051 --> 00:20:20,718
- ♪ Take the jewels ♪ - [gasps]
310
00:20:20,820 --> 00:20:24,989
♪ Pirates are something to fear on the sea ♪
311
00:20:25,091 --> 00:20:28,359
Pirates,
I don't hear...
312
00:20:28,461 --> 00:20:29,493
Doubloon!
313
00:20:29,595 --> 00:20:31,529
Like the night, Negaduck,
314
00:20:31,631 --> 00:20:35,098
the Darkwing Doubloon
returns.
315
00:20:37,770 --> 00:20:40,070
And for the last time.
316
00:20:42,441 --> 00:20:44,541
You've been saying that
a lot, Negaduck.
317
00:20:44,643 --> 00:20:47,377
This time's for keeps.
318
00:20:49,548 --> 00:20:51,047
Yeah, right.
319
00:20:51,149 --> 00:20:53,984
You're at wick's end,
Doubloon.
320
00:20:55,288 --> 00:20:57,922
- [commotion]
- [both shouting]
321
00:21:03,663 --> 00:21:05,162
Well, I'll be.
322
00:21:05,264 --> 00:21:06,697
Me, too.
323
00:21:06,799 --> 00:21:10,201
The King's treasure
and Negaduck's crew
are onboard, Doubloon.
324
00:21:10,303 --> 00:21:13,337
The Darkwing Doubloon
always triumphs...
325
00:21:13,439 --> 00:21:15,639
...in the end.
326
00:21:17,176 --> 00:21:21,278
Don't think
you can keep us here,
you royal dinghy keeper.
327
00:21:21,380 --> 00:21:24,848
Quiet! Or I'll summon
the Darkwing Doubloon.
328
00:21:24,950 --> 00:21:26,817
[all] Yeah, quiet!
329
00:21:29,021 --> 00:21:33,391
Yep, yep, yep.
Still Scourge
of the Seven Seas.
330
00:21:33,493 --> 00:21:36,760
Oh, Your Majesty.
I found these onboard.
331
00:21:36,862 --> 00:21:41,631
You locate a ship for me
and now you've found
my jewels.
332
00:21:41,733 --> 00:21:45,435
Seaman Drake, you deserve
a grand reward.
333
00:21:45,537 --> 00:21:50,307
Oh, serving King
and royal family is reward
enough for me, Your Majesty.
334
00:21:50,409 --> 00:21:54,445
But... this I would
treasure, sire.
335
00:21:54,547 --> 00:21:57,247
Very well, Seaman Drake.
336
00:21:57,349 --> 00:21:58,782
It is yours.
337
00:21:58,884 --> 00:22:02,686
Now head, um, uh...
Thataway.
338
00:22:25,678 --> 00:22:27,744
♪ Darkwing Duck ♪
339
00:22:30,416 --> 00:22:32,349
♪ Darkwing Duck ♪
340
00:22:34,820 --> 00:22:36,820
♪ Darkwing Duck ♪
341
00:22:39,491 --> 00:22:41,491
♪ Darkwing Duck ♪
27583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.