All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E15 - Hush, Hush Sweet Charlatan (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,175 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,343 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,345 --> 00:00:14,662 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,664 --> 00:00:15,931 ♪ But his number's up 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,199 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,201 --> 00:00:19,101 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,103 --> 00:00:21,704 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,706 --> 00:00:23,706 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,708 --> 00:00:26,341 Let's get dangerous. 12 00:00:26,343 --> 00:00:27,743 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,779 Darkwing... duck! 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,781 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,783 --> 00:00:35,083 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,085 --> 00:00:37,435 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,437 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,708 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,710 --> 00:00:44,726 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,728 --> 00:00:46,461 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,464 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,466 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,935 Let's get dangerous. 25 00:00:53,937 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,557 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,876 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:06,549 --> 00:01:09,851 (Darkwing) The crime-fighter moved through the dark streets, 29 00:01:09,853 --> 00:01:13,105 his every sense alert to any insidious injustice, 30 00:01:13,107 --> 00:01:16,341 malicious misdeed or unspeakable crime. 31 00:01:16,343 --> 00:01:20,011 He knew the night held new challenges to test his skills, 32 00:01:20,013 --> 00:01:22,013 and he was ready, but first... 33 00:01:22,015 --> 00:01:25,016 I have to pick up the kids from the movies. 34 00:01:26,353 --> 00:01:28,854 Uh-oh, the kids will have to wait. 35 00:01:28,856 --> 00:01:31,890 Looks like Earth is being invaded by aliens. 36 00:01:31,892 --> 00:01:33,658 (screaming) 37 00:01:39,099 --> 00:01:40,499 Attaboy, Launchpad. 38 00:01:40,501 --> 00:01:43,151 Keep the kids at a safe distance. 39 00:01:43,153 --> 00:01:46,154 This is a job for... (all) Darkwing Duck? 40 00:01:46,156 --> 00:01:47,488 Precisely. 41 00:01:47,490 --> 00:01:49,490 And now for a lesson in manners, 42 00:01:49,492 --> 00:01:51,659 you Martian miscreants. 43 00:01:52,729 --> 00:01:54,262 Take a hike, bub. 44 00:01:54,264 --> 00:01:57,248 I'm the hero in this precinct. 45 00:01:57,250 --> 00:02:01,186 No room for interstellar hooligans around here. 46 00:02:03,156 --> 00:02:05,841 Please, no need for thanks. 47 00:02:05,843 --> 00:02:08,844 (man) Cut! Cut? 48 00:02:08,846 --> 00:02:10,746 Oh, movie. Ha-ha. 49 00:02:10,748 --> 00:02:13,415 That cursed duck is not in my script! 50 00:02:13,417 --> 00:02:16,351 Oh, nice, Dad. You've just saved the world from a movie. 51 00:02:16,353 --> 00:02:18,519 Yeah, DW, this isn't real. 52 00:02:18,521 --> 00:02:22,323 It's Space Duck: Attack of the Teenage Mutant Martian Mallards. 53 00:02:22,325 --> 00:02:23,708 Part 12. 54 00:02:23,710 --> 00:02:27,011 You could have shared that information earlier, you know. 55 00:02:27,013 --> 00:02:30,682 This picture's putting me back on top where I belong. 56 00:02:30,684 --> 00:02:35,387 You cause trouble, and I'll bash every bone in your beak, buster! 57 00:02:35,389 --> 00:02:37,556 Who's Miss Congeniality? 58 00:02:37,558 --> 00:02:39,558 Boy, DW, you gotta get out more. 59 00:02:39,560 --> 00:02:42,960 That's Gloria Swansong, star of stage, screen 60 00:02:42,962 --> 00:02:45,397 and countless deodorant commercials. 61 00:02:45,399 --> 00:02:47,399 Sorry, maestro, but I thought this was 62 00:02:47,401 --> 00:02:50,235 the end of civilization as we know it. 63 00:02:50,237 --> 00:02:51,736 No hard feelings, hey? 64 00:02:51,738 --> 00:02:54,306 Hey, you look familiar. 65 00:02:54,308 --> 00:02:56,808 Don't you know me from someplace? 66 00:02:56,810 --> 00:02:58,577 Never been there. 67 00:02:58,579 --> 00:02:59,928 Of course. 68 00:02:59,930 --> 00:03:02,898 You're my archrival, the villainous Tuskerninni! 69 00:03:02,900 --> 00:03:06,735 Say, shouldn't you be behind bars? 70 00:03:06,737 --> 00:03:09,704 I have abandoned my life of crime. 71 00:03:09,706 --> 00:03:12,040 I live now for the cinema. 72 00:03:12,042 --> 00:03:15,427 I'm A.F. Erret, head of A.F. Erret studios, 73 00:03:15,429 --> 00:03:18,062 and you just ruined an expensive scene 74 00:03:18,064 --> 00:03:21,950 in an A.F. Erret production! 75 00:03:21,952 --> 00:03:23,485 He must be a, uh, ferret. 76 00:03:23,487 --> 00:03:25,821 Come on, kids, let's get outta here! 77 00:03:25,823 --> 00:03:27,823 But, Dad, if we don't stay, 78 00:03:27,825 --> 00:03:31,393 I'll grow up thinking these big, gruesome, drooly monsters are real. 79 00:03:31,395 --> 00:03:34,429 Why, uh, the emotional scars 80 00:03:34,431 --> 00:03:36,497 could last a lifetime! 81 00:03:36,499 --> 00:03:39,935 We're going, and we're going now. 82 00:03:41,905 --> 00:03:44,973 Throw knives at me, drop nuclear warheads on me - 83 00:03:44,975 --> 00:03:46,674 that I can deal with. 84 00:03:46,676 --> 00:03:50,478 But she gives me that little pouty beak, and I'm mush. 85 00:03:50,480 --> 00:03:53,448 (screaming) 86 00:03:53,450 --> 00:03:56,785 Unhand that maiden! 87 00:03:56,787 --> 00:03:59,888 Oh, puh-lease. 88 00:03:59,890 --> 00:04:02,958 These aren't the Middle Ages, you know. Cut! 89 00:04:02,960 --> 00:04:05,794 I'm not trying to tell you your job, Ingmar, 90 00:04:05,796 --> 00:04:10,131 but no self-respecting hero would be caught dead with one of these. 91 00:04:10,133 --> 00:04:11,266 (clanks) 92 00:04:11,268 --> 00:04:13,318 Take two. 93 00:04:13,320 --> 00:04:16,421 I give you one last chance, 94 00:04:16,423 --> 00:04:19,224 in the name of intergalactic peace, 95 00:04:19,226 --> 00:04:22,226 to disavow this evil scheme and... 96 00:04:22,228 --> 00:04:23,395 Cut! 97 00:04:23,397 --> 00:04:24,712 What is this? 98 00:04:24,714 --> 00:04:27,382 Now you're negotiating with space monsters? 99 00:04:27,384 --> 00:04:30,902 Who writes this stuff, anyway? I do! 100 00:04:30,904 --> 00:04:34,239 No offense intended, Hitch, but you want realism, don't you? 101 00:04:34,241 --> 00:04:38,843 You want accuracy? I want quiet! 102 00:04:38,845 --> 00:04:40,678 Action! 103 00:04:40,680 --> 00:04:44,249 The alien raises his X-37 death inducer... 104 00:04:44,251 --> 00:04:47,252 Whoa! Is this exciting or what? 105 00:04:47,254 --> 00:04:50,171 Ha! It's nothing more than cheap special effects, Launchpad. 106 00:04:50,173 --> 00:04:51,439 Mere movie trickery. 107 00:04:53,310 --> 00:04:55,510 The hero leaps for cover. 108 00:04:55,512 --> 00:04:58,613 And now the alien fires. 109 00:04:59,917 --> 00:05:04,402 Oh, goodness gracious, this ray gun was loaded. 110 00:05:05,755 --> 00:05:08,656 "Leading man injured in mysterious accident, 111 00:05:08,658 --> 00:05:12,376 as so-called crime-fighter Darkwing Duck twiddles thumbs"? 112 00:05:12,378 --> 00:05:14,679 Who are they calling so-called? 113 00:05:14,681 --> 00:05:17,282 You oughta sue for definition of character. 114 00:05:17,284 --> 00:05:20,818 I'll do more than that. I'll go to the studio and solve the crime. 115 00:05:20,820 --> 00:05:23,321 Keen gear! We're gonna go see 'em make 116 00:05:23,323 --> 00:05:26,391 Space Duck: Attack of the Teenage Mutant Martian Mallards. 117 00:05:26,393 --> 00:05:28,293 Part 12. I'll go pack. 118 00:05:28,295 --> 00:05:32,897 You are not going anywhere. Come on, Launchpad. 119 00:05:32,899 --> 00:05:36,934 Let's give that land of fantasy a taste of real-life heroics. 120 00:05:36,936 --> 00:05:39,053 Come on, Honker, we gotta help. 121 00:05:39,055 --> 00:05:40,988 But, Gosalyn, your dad said - 122 00:05:40,990 --> 00:05:43,191 I know what he said, but what he meant was, 123 00:05:43,193 --> 00:05:45,660 "Gosalyn, I can't possibly do it without you." 124 00:05:45,662 --> 00:05:49,263 When dealing with adults, you have to read between the lines. 125 00:05:49,265 --> 00:05:52,000 Here we are - A. Ferret Studios. 126 00:05:52,002 --> 00:05:54,002 I've faced some of the most ruthless, 127 00:05:54,004 --> 00:05:56,805 brutal, cold-blooded thugs of the century. 128 00:05:56,807 --> 00:05:59,357 I hope it's prepared me for movie people. 129 00:05:59,359 --> 00:06:03,795 I am the terror that flaps in the night. 130 00:06:03,797 --> 00:06:07,199 I am the hair in the lens of your projector. 131 00:06:07,201 --> 00:06:08,866 I am - 132 00:06:08,868 --> 00:06:12,603 DW, why couldn't we go through the gate like everybody else? 133 00:06:12,605 --> 00:06:15,573 Because I am not like everybody else. 134 00:06:15,575 --> 00:06:19,928 I am Darkwing... 135 00:06:19,930 --> 00:06:20,929 Duck. 136 00:06:20,931 --> 00:06:22,497 (clang) (cuckoo) 137 00:06:22,499 --> 00:06:25,600 Perhaps you'd like to show me your gate pass, hmm? 138 00:06:25,602 --> 00:06:27,936 Uh, ha-ha. I left it in my other cape? 139 00:06:31,608 --> 00:06:35,509 For your information, sir, I happen to be Darkwing Duck, 140 00:06:35,511 --> 00:06:40,281 yes, the Darkwing Duck, here to solve a crime, thank you. 141 00:06:42,302 --> 00:06:45,703 What we have here is a failure to communicate. 142 00:06:45,705 --> 00:06:48,874 It's OK. I know the score. 143 00:06:48,876 --> 00:06:51,359 You're underpaid, underappreciated. 144 00:06:51,361 --> 00:06:53,194 You work long hours. 145 00:06:53,196 --> 00:06:55,530 Your children don't respect you. 146 00:06:55,532 --> 00:06:59,033 Life has no meaning anymore. You don't know where to turn. 147 00:06:59,035 --> 00:07:01,869 But I'm here for you, pal. I'm here. 148 00:07:01,871 --> 00:07:03,971 Don't keep it bottled up inside. 149 00:07:03,973 --> 00:07:06,140 You're right! (sobbing) 150 00:07:06,142 --> 00:07:09,844 There's no structure to my universe. 151 00:07:09,846 --> 00:07:11,146 Psychology. 152 00:07:11,148 --> 00:07:13,914 Hey, I don't have any children. 153 00:07:15,718 --> 00:07:16,985 (film projector whirring) 154 00:07:20,390 --> 00:07:23,825 The whole scene, ruined by that idiot! 155 00:07:23,827 --> 00:07:26,794 I'll go bankrupt! I'll lose the studio! 156 00:07:26,796 --> 00:07:29,464 Nix the negativity, my friend, 157 00:07:29,466 --> 00:07:31,599 for I, Darkwing Duck, 158 00:07:31,601 --> 00:07:34,669 am about to write the final scene in this mystery. 159 00:07:34,671 --> 00:07:36,404 Not you again! 160 00:07:36,406 --> 00:07:39,340 Every time you're around, it costs me money. 161 00:07:39,342 --> 00:07:42,009 The villain made one major bungle. 162 00:07:42,011 --> 00:07:45,847 Mainly, that the crime itself was captured forever on film. 163 00:07:45,849 --> 00:07:48,850 Boy, if there's one thing I like more than a movie, 164 00:07:48,852 --> 00:07:50,752 it's a free movie. 165 00:07:50,754 --> 00:07:53,955 I will now show you that piece of celluloid, Mr. Ferret, 166 00:07:53,957 --> 00:07:56,424 and expose the criminal's identity. 167 00:07:56,426 --> 00:07:58,426 Launchpad, the projector. 168 00:07:58,428 --> 00:08:01,363 It's not Ferret, it's Erret. Erret! 169 00:08:01,365 --> 00:08:03,815 Direct your attention, Mr. Erret Erret, 170 00:08:03,817 --> 00:08:06,117 to the rubbish pile here. 171 00:08:06,119 --> 00:08:09,620 A seemingly innocent bystander, easily overlooked. 172 00:08:09,622 --> 00:08:12,290 A fly! A fly on the projector. 173 00:08:12,292 --> 00:08:15,510 Oh... yes. Yes, so it is. 174 00:08:15,512 --> 00:08:17,512 Then if the fly's innocent, 175 00:08:17,514 --> 00:08:19,380 that can only mean 176 00:08:19,382 --> 00:08:21,716 the perpetrator is someone else. (steam whistle blowing) 177 00:08:21,718 --> 00:08:23,551 Guard! Guard! 178 00:08:23,553 --> 00:08:27,755 Well, uh, no more questions for now, Mr. Ferret. Erret. Whatever. 179 00:08:27,757 --> 00:08:29,624 But don't leave town. 180 00:08:29,626 --> 00:08:32,644 (woman) The top half of the sound stage to your left 181 00:08:32,646 --> 00:08:34,896 was built in 1925 182 00:08:34,898 --> 00:08:37,299 at a cost of $5,000. 183 00:08:37,301 --> 00:08:40,202 The bottom half was completed in 1929... 184 00:08:40,204 --> 00:08:43,304 Look, Honker, Space Duck is my all-time favorite, 185 00:08:43,306 --> 00:08:45,806 and I'm gonna make sure Part 12 gets made. 186 00:08:45,808 --> 00:08:48,660 But what if your dad finds us? 187 00:08:48,662 --> 00:08:51,996 We'll just have to be careful he doesn't find us. 188 00:08:51,998 --> 00:08:56,701 Besides, do you have any idea what they pay for scripts in this town? 189 00:08:58,605 --> 00:09:01,706 I am about to experience a very emotional moment. 190 00:09:01,708 --> 00:09:05,276 It should, I believe, be captured for posterity. 191 00:09:07,531 --> 00:09:12,000 That idiot A F. Erret still won't sell his studio, 192 00:09:12,002 --> 00:09:16,504 and now Darkwing Duck complicates my scenario. 193 00:09:16,506 --> 00:09:18,939 This studio sits atop more wealth 194 00:09:18,941 --> 00:09:21,342 than even I can imagine. 195 00:09:21,344 --> 00:09:24,445 See how the oil flows. 196 00:09:24,447 --> 00:09:26,447 Oh, my plan was flawless. 197 00:09:26,449 --> 00:09:28,466 A multi-million-dollar failure 198 00:09:28,468 --> 00:09:30,468 to drive the studio into bankruptcy, 199 00:09:30,470 --> 00:09:34,005 so I could buy the land for peanuts! 200 00:09:34,007 --> 00:09:35,540 A closeup. 201 00:09:35,542 --> 00:09:40,345 My script now requires a small revision... (chuckles) 202 00:09:40,347 --> 00:09:45,583 the inclusion of one more tragic accident. 203 00:09:45,585 --> 00:09:48,036 Iris-Out. 204 00:09:48,038 --> 00:09:51,289 There's something fishy going on around here, LP. 205 00:09:51,291 --> 00:09:53,290 Any picture with Tuskerninni in it 206 00:09:53,292 --> 00:09:55,376 has to be rated "D" for devious, 207 00:09:55,378 --> 00:09:58,179 dangerous and... rotten. 208 00:09:58,181 --> 00:10:01,232 What about demented? Dishonest? Dreadful? 209 00:10:01,234 --> 00:10:05,336 Desist! We must remain on our... guard? 210 00:10:06,906 --> 00:10:08,323 John. Marsha. 211 00:10:08,325 --> 00:10:11,559 John. Oh, Marsha. 212 00:10:11,561 --> 00:10:13,228 I've learned from the janitor, 213 00:10:13,230 --> 00:10:15,663 former vice president in charge of production... John. 214 00:10:15,665 --> 00:10:17,631 Marsha. 215 00:10:17,633 --> 00:10:20,335 ... that the studio is in serious financial trouble. 216 00:10:20,337 --> 00:10:24,239 In fact, someone's trying to buy the place. 217 00:10:24,241 --> 00:10:26,574 What do you know about this... 218 00:10:26,576 --> 00:10:28,259 Gloria Swansong? 219 00:10:28,261 --> 00:10:32,731 Well, I know she's been - en garde! - married 27 times, 220 00:10:32,733 --> 00:10:34,698 and I think all her husbands are dead. 221 00:10:34,700 --> 00:10:37,702 And there's a rumor about - touché! - a phantom. 222 00:10:37,704 --> 00:10:40,738 They say it's the ghost of her first ex-husba-a-and! 223 00:10:40,740 --> 00:10:43,040 (crash) Good going, LP. 224 00:10:43,042 --> 00:10:45,276 I'm quite impressed with your skills of detection. 225 00:10:45,278 --> 00:10:48,813 Actually, I read it in a supermarket tabloid. 226 00:10:48,815 --> 00:10:52,516 In this scene, the count and countess learn 227 00:10:52,518 --> 00:10:54,919 of the revolution by the peasants. 228 00:10:54,921 --> 00:10:57,755 Oh, I really don't know if I want to do this. 229 00:10:57,757 --> 00:10:59,957 Keep your culottes on, pal. 230 00:10:59,959 --> 00:11:01,960 Darkwing Duck is on the job, 231 00:11:01,962 --> 00:11:05,296 and no one is gonna sabotage this production while I'm here. 232 00:11:05,298 --> 00:11:08,132 OK, Akira, roll 'em. 233 00:11:08,134 --> 00:11:11,736 Hey, what happened to the space aliens? 234 00:11:11,738 --> 00:11:12,903 (Tuskerninni) Action! 235 00:11:12,905 --> 00:11:15,005 Yes, the actor was safe, 236 00:11:15,007 --> 00:11:17,007 for not the slightest detail 237 00:11:17,009 --> 00:11:18,976 would escape the duck's eagle eye. 238 00:11:18,978 --> 00:11:21,896 It's... it's the phantom. 239 00:11:21,898 --> 00:11:25,083 (gasps) Spring forward! 240 00:11:25,085 --> 00:11:26,684 Fall back. 241 00:11:29,973 --> 00:11:33,808 (gasps) Oh, my goodness gracious! 242 00:11:35,478 --> 00:11:38,913 "Darkwing Dope, incompetent crime-fighter, 243 00:11:38,915 --> 00:11:42,650 stands idly by as another actor is nearly killed"? 244 00:11:42,652 --> 00:11:45,319 Hey, come on, don't take it too hard, DW. 245 00:11:45,321 --> 00:11:47,321 Nobody reads that rag anyway. 246 00:11:47,323 --> 00:11:49,640 And to your left, Darkwing Dope - 247 00:11:49,642 --> 00:11:51,843 incompetent crime-fighter. 248 00:11:51,845 --> 00:11:55,113 That does it! I'm getting to the bottom of this. 249 00:11:55,115 --> 00:11:57,448 Now comes the classic movie moment 250 00:11:57,450 --> 00:11:59,667 in which the phantom is unmasked. 251 00:11:59,669 --> 00:12:02,887 Uh, couldn't we just wait till it comes out on video? 252 00:12:02,889 --> 00:12:06,690 You check that way, I'll check this way, and - 253 00:12:06,692 --> 00:12:09,461 Go ahead, impose on my good nature. 254 00:12:09,463 --> 00:12:14,199 No! I will not sell the studio for $20,000.42. 255 00:12:14,201 --> 00:12:16,334 Aah! 256 00:12:16,336 --> 00:12:20,738 20,000.50? Yes, I'm listening. 257 00:12:20,740 --> 00:12:22,140 Hello? (dial tone) 258 00:12:22,142 --> 00:12:24,442 Hello? 259 00:12:24,444 --> 00:12:27,378 Sell the studio? That's bogus. No way, Mr. Ferret. 260 00:12:27,380 --> 00:12:30,714 Gosalyn, that's Mr. Erret. 261 00:12:30,716 --> 00:12:32,817 The A.F. Erret. 262 00:12:32,819 --> 00:12:34,052 Whatever. 263 00:12:34,054 --> 00:12:37,105 Baby, sweetcakes, break out the contracts, 264 00:12:37,107 --> 00:12:39,974 'cause when you hear the ideas I have... 265 00:12:39,976 --> 00:12:42,910 Picture this - humongous fish vampires, 266 00:12:42,912 --> 00:12:46,147 these big tremendous fangs dripping gooey-ooey blood. 267 00:12:46,149 --> 00:12:48,049 They fly out of their aquariums 268 00:12:48,051 --> 00:12:49,783 and start rippin' people's necks open. 269 00:12:49,785 --> 00:12:52,120 So, we got a sale here? 270 00:12:52,122 --> 00:12:53,887 Guard! Guard! 271 00:12:53,889 --> 00:12:57,425 No hurry. Sleep on it. We'll do lunch. 272 00:13:00,630 --> 00:13:04,582 Gosalyn, I thought we came here to help your dad. 273 00:13:04,584 --> 00:13:07,251 Oh, yeah, sure. That, too. 274 00:13:07,253 --> 00:13:09,237 How can I solve this baffling mystery 275 00:13:09,239 --> 00:13:12,339 if I'm going to get thrown over walls every five minutes? 276 00:13:13,860 --> 00:13:17,278 Phew! He almost saw us that time, Gosalyn. 277 00:13:21,685 --> 00:13:25,586 Westerns, weddings, wolf man... Phantoms. Perfect! 278 00:13:25,588 --> 00:13:28,088 Now if Dad sees us, he won't see us. 279 00:13:28,090 --> 00:13:32,093 All right, Orson, this has gone on long enough. 280 00:13:32,095 --> 00:13:35,930 I'm growing just the least bit tired of getting heaved over walls. 281 00:13:35,932 --> 00:13:40,101 Hold it! Oh, yes, yes. The fire in those eyes. 282 00:13:40,103 --> 00:13:42,904 Another angry young man. 283 00:13:42,906 --> 00:13:45,540 Well, I admit I'm annoyed, but - 284 00:13:45,542 --> 00:13:47,107 Camera! 285 00:13:47,109 --> 00:13:49,109 Why didn't I see it before? 286 00:13:49,111 --> 00:13:51,612 That classic profile. 287 00:13:51,614 --> 00:13:53,614 Oh, like it, do ya? 288 00:13:53,616 --> 00:13:57,552 That beak. Ho-ho. So... (trills) Romanesque. 289 00:13:57,554 --> 00:13:59,587 (trills) Runs in the family. 290 00:13:59,589 --> 00:14:02,122 You were born to play the hero. 291 00:14:02,124 --> 00:14:05,392 You really think so? Well, I suppose I could. 292 00:14:05,394 --> 00:14:08,296 Not that I have the least interest in fame, you understand, 293 00:14:08,298 --> 00:14:11,298 but it would let me work from the inside, 294 00:14:11,300 --> 00:14:14,001 act as bait for the villain. 295 00:14:17,239 --> 00:14:19,307 Uh, here, Mr. Phantom. 296 00:14:19,309 --> 00:14:21,141 Here, boy. 297 00:14:23,145 --> 00:14:27,247 Haven't seen any ph-ph-phantoms around, have you? 298 00:14:27,249 --> 00:14:29,851 (moaning) Whaah! 299 00:14:32,805 --> 00:14:34,872 Aah! 300 00:14:39,345 --> 00:14:41,796 Playacting in a movie. Ha! 301 00:14:41,798 --> 00:14:44,799 Boy, the things I do to solve crimes. 302 00:14:44,801 --> 00:14:48,753 My own dressing room. With my own star. 303 00:14:51,974 --> 00:14:55,459 Citizen Duck, starring Darkwing Duck. 304 00:14:55,461 --> 00:14:57,645 (women scream) 305 00:14:57,647 --> 00:15:00,314 Why, I might get my own TV series! 306 00:15:01,568 --> 00:15:02,800 Easy, Darkwing. 307 00:15:02,802 --> 00:15:05,419 You're a hero, not a movie star. 308 00:15:05,421 --> 00:15:07,921 Of course there's no law saying I can't be both. 309 00:15:07,923 --> 00:15:13,161 In this scene, our hero will be played by Mr. Darkwing Duck. 310 00:15:13,163 --> 00:15:18,432 Him? I'm not playing opposite that big ham of a duck! 311 00:15:18,434 --> 00:15:20,068 Please, my dear. 312 00:15:20,070 --> 00:15:23,604 After the, uh, accidents, no actor in town will take the part. 313 00:15:23,606 --> 00:15:26,707 Yes, so the hero returns 314 00:15:26,709 --> 00:15:29,510 to find Lulubelle's saloon aflame. 315 00:15:29,512 --> 00:15:35,349 Saloon? Maestro, what ever happened to the space aliens? 316 00:15:35,351 --> 00:15:38,386 But that is the theme of my film, you see? 317 00:15:38,388 --> 00:15:43,124 We have all become - oh, yes - aliens in our own society. 318 00:15:43,126 --> 00:15:46,794 Lights, camera and action! 319 00:15:47,863 --> 00:15:50,197 (dramatically) Have no fear, my love. 320 00:15:50,199 --> 00:15:52,466 Leap, and I shall save you. 321 00:15:52,468 --> 00:15:55,135 (woodenly) Have no fear, my love. 322 00:15:55,137 --> 00:15:57,554 Leap, and I - 323 00:15:57,556 --> 00:16:00,808 Oh, my. Are you all right? 324 00:16:00,810 --> 00:16:04,645 Ha! I feel like a million ducks - uh, bucks. 325 00:16:04,647 --> 00:16:07,215 It must have been that phantom. 326 00:16:07,217 --> 00:16:09,934 Phantom shmantom. A star is about to be born. 327 00:16:09,936 --> 00:16:11,669 Let's try it again. 328 00:16:11,671 --> 00:16:13,471 Take two! 329 00:16:13,473 --> 00:16:15,473 (woodenly) Have no fear, my - 330 00:16:16,509 --> 00:16:18,809 Take three. 331 00:16:18,811 --> 00:16:19,810 Ah... 332 00:16:19,812 --> 00:16:20,845 Ha! 333 00:16:23,149 --> 00:16:25,616 Ready when you are, CB. 334 00:16:25,618 --> 00:16:28,052 This is not how my script is written. 335 00:16:28,054 --> 00:16:30,822 You see, page 33, Darkwing Duck dies, 336 00:16:30,824 --> 00:16:33,824 and the brilliant director takes over the studio. 337 00:16:33,826 --> 00:16:35,325 In this scene, 338 00:16:35,327 --> 00:16:38,029 the hero heroically parachutes 339 00:16:38,031 --> 00:16:39,864 to save the heroine. 340 00:16:39,866 --> 00:16:42,900 Uh, are you sure this is safe? 341 00:16:42,902 --> 00:16:45,236 Maybe I oughta have a stunt dou- 342 00:16:45,238 --> 00:16:48,639 Aah! 343 00:16:48,641 --> 00:16:50,408 OK, Darkwing, keep your cool. 344 00:16:50,410 --> 00:16:54,628 You've been in worse scrapes than this, like the time when you... 345 00:16:54,630 --> 00:16:57,315 Hmm, come to think of it, 346 00:16:57,317 --> 00:17:02,453 this is about as bad as it ge- Aaah! 347 00:17:04,323 --> 00:17:09,026 Aaah! 348 00:17:09,028 --> 00:17:11,478 You see? There is a phantom. 349 00:17:11,480 --> 00:17:15,015 You and your dead husbands. This is all your fault. 350 00:17:15,017 --> 00:17:19,320 Another expensive take! Ooh! 351 00:17:19,322 --> 00:17:21,589 Are you, uh, all right? 352 00:17:21,591 --> 00:17:24,392 So much for the lambada lessons. 353 00:17:24,394 --> 00:17:27,027 Why... the phantom 354 00:17:27,029 --> 00:17:29,997 must have sabotaged the parachute. 355 00:17:29,999 --> 00:17:31,465 That settles it. 356 00:17:31,467 --> 00:17:34,201 I'm putting an end to this phantom business once and for all. 357 00:17:34,203 --> 00:17:36,537 Otherwise, I'll never get to my closeup. 358 00:17:36,539 --> 00:17:39,973 I oughta be memorizing lines, not hunting down phantoms. 359 00:17:39,975 --> 00:17:41,908 I gotta get an agent. 360 00:17:41,910 --> 00:17:44,078 (moaning) 361 00:17:44,080 --> 00:17:47,615 So, we meet at last, Mr... 362 00:17:50,019 --> 00:17:52,620 ...Phantom? 363 00:17:56,692 --> 00:18:00,294 Aha! Now you're... mine? 364 00:18:06,235 --> 00:18:07,301 (door closes) 365 00:18:12,074 --> 00:18:14,258 Whoa, no! 366 00:18:26,556 --> 00:18:28,572 Unusual weather we've been having. 367 00:18:31,177 --> 00:18:35,512 Aha! The phantom. Yaah! 368 00:18:37,467 --> 00:18:39,867 Oh, there you are. Quickly, quickly. 369 00:18:39,869 --> 00:18:42,736 The time has come to film your final scene. 370 00:18:42,738 --> 00:18:46,640 Here, the hero is trapped in the circus wagon, 371 00:18:46,642 --> 00:18:51,712 which the villain has ringed with tons of explosives. 372 00:18:51,714 --> 00:18:53,481 And now, Darkwing Duck, 373 00:18:53,483 --> 00:18:56,083 let us proceed with what shall truly be 374 00:18:56,085 --> 00:19:00,588 the final scene for you and your friends. 375 00:19:00,590 --> 00:19:05,009 Launchpad, Swansong, Mr. Ferret, what are you doing here? 376 00:19:05,011 --> 00:19:06,994 This is my big scene! 377 00:19:06,996 --> 00:19:11,632 And indeed it will be... your death scene. 378 00:19:11,634 --> 00:19:14,001 (laughs) 379 00:19:14,003 --> 00:19:16,903 It's the phantom! Is that you, Thaddeus? 380 00:19:16,905 --> 00:19:20,007 Bud? Oliver? Lou? Stan? 381 00:19:20,009 --> 00:19:22,826 Anatole? Vladimir? Josef? Rick? 382 00:19:22,828 --> 00:19:24,561 Wait a minute! 383 00:19:24,563 --> 00:19:27,831 Let me rewind this thing in my mind and run through it from the top. 384 00:19:27,833 --> 00:19:31,335 First, the leading man was injured on location. 385 00:19:31,337 --> 00:19:36,006 Then, his replacement is put out of commission in a palace by a phantom. 386 00:19:36,008 --> 00:19:39,010 As for what happened to the space aliens - beats me. 387 00:19:39,012 --> 00:19:41,012 At which point, it was decided 388 00:19:41,014 --> 00:19:43,047 that I should take over the acting chores. 389 00:19:43,049 --> 00:19:45,016 Brilliant decision. 390 00:19:45,018 --> 00:19:47,584 Only to have someone try to kill me. 391 00:19:47,586 --> 00:19:50,254 But I was saved from a grisly death 392 00:19:50,256 --> 00:19:52,756 by our new-found friend, the phantom. 393 00:19:52,758 --> 00:19:55,743 And the aliens? I just don't know! 394 00:19:55,745 --> 00:19:57,745 And then, I end up trapped in a wagon 395 00:19:57,747 --> 00:20:01,181 with everybody and his brother about to be blown up, 396 00:20:01,183 --> 00:20:03,851 without a space monster in sight. 397 00:20:03,853 --> 00:20:07,087 Which leads me to conclude that the director, 398 00:20:07,089 --> 00:20:09,189 my archenemy Tuskerninni, 399 00:20:09,191 --> 00:20:12,760 is behind it all. 400 00:20:12,762 --> 00:20:16,430 With the assistance of... the phantom. 401 00:20:16,432 --> 00:20:21,201 At long last, this oil-rich land will be mine! 402 00:20:21,203 --> 00:20:23,821 Oh, if I could just get to my gas gun. 403 00:20:23,823 --> 00:20:28,225 And now for one final time, lights, camera, acti- 404 00:20:28,227 --> 00:20:31,395 (alarm wailing) 405 00:20:35,802 --> 00:20:37,301 (laughing) 406 00:20:37,303 --> 00:20:39,603 Oops! 407 00:20:39,605 --> 00:20:43,407 If there are no objections, we shall conclude this drama... 408 00:20:43,409 --> 00:20:45,409 again. 409 00:20:45,411 --> 00:20:49,880 (moaning) What? You? 410 00:20:49,882 --> 00:20:55,336 You, you're the hero. I demand you save me. It's your duty. 411 00:20:57,106 --> 00:21:00,074 (gasps) It's my first husband. 412 00:21:00,076 --> 00:21:03,810 Um... uh... Newt Blemmer! 413 00:21:03,812 --> 00:21:05,946 I thought you died in the Amazon 414 00:21:05,948 --> 00:21:07,948 during a lemming stampede. 415 00:21:07,950 --> 00:21:11,152 I gave up a promising acting career for you, Gloria. 416 00:21:11,154 --> 00:21:13,154 I became a faithful house-husband. 417 00:21:13,156 --> 00:21:15,089 It's not true. 418 00:21:15,091 --> 00:21:19,426 He was a lousy cook, and he couldn't do windows to save his life. 419 00:21:19,428 --> 00:21:22,363 I could have been a great actor. I could have been a contender. 420 00:21:22,365 --> 00:21:24,698 Now I'm going to get top billing! 421 00:21:27,270 --> 00:21:29,769 (rumbling) 422 00:21:29,771 --> 00:21:32,139 Whoa! 423 00:21:32,141 --> 00:21:36,110 Well, Tuskerninni, I guess your last act will be set 424 00:21:36,112 --> 00:21:38,779 in the St. Canard Prison for the criminally untalented. 425 00:21:38,781 --> 00:21:39,846 (whines) 426 00:21:39,848 --> 00:21:41,882 But my masterpiece, my classic, 427 00:21:41,884 --> 00:21:44,451 it remains unfinished. 428 00:21:44,453 --> 00:21:48,588 With all this oil, I can make the picture any way I want. 429 00:21:48,590 --> 00:21:51,992 You mean any way I want. 430 00:21:51,994 --> 00:21:54,094 I'll help you finish up your movie, Mr. Ferret. 431 00:21:54,096 --> 00:21:56,447 Big, giant, creepin' zombies with chain saws. 432 00:21:56,449 --> 00:21:57,864 They're everywhere, and - 433 00:21:57,866 --> 00:21:59,566 No, no, no. 434 00:21:59,568 --> 00:22:02,536 It ends with a glorious closeup of me. 435 00:22:02,538 --> 00:22:05,038 I like an ending with one of those circles. 436 00:22:05,040 --> 00:22:07,641 You know, getting smaller and smaller until it's all black? 437 00:22:07,643 --> 00:22:09,476 Zombies all over the place! 438 00:22:09,478 --> 00:22:11,278 A freeze frame of my face. 439 00:22:11,280 --> 00:22:14,048 I know if I was directing this thing, I'd just... 440 00:22:14,050 --> 00:22:16,117 cut! 441 00:22:16,119 --> 00:22:17,985 The end. 442 00:22:34,403 --> 00:22:36,137 ♪ Darkwing Duck 443 00:22:38,541 --> 00:22:40,474 ♪ Darkwing Duck 444 00:22:43,412 --> 00:22:45,146 ♪ Darkwing Duck 445 00:22:46,982 --> 00:22:49,850 ♪ Darkwing Duck ♪ 37950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.