Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,070 --> 00:00:04,836
♪ Daring duck of mystery
2
00:00:04,838 --> 00:00:07,872
♪ Champion of right
3
00:00:07,874 --> 00:00:10,175
♪ Swoops out of the shadows
4
00:00:10,177 --> 00:00:12,344
♪ Darkwing owns the night
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,663
♪ Somewhere some villain schemes
6
00:00:14,665 --> 00:00:15,930
♪ But his number's up
7
00:00:15,932 --> 00:00:17,199
♪ 3-2-1
8
00:00:17,201 --> 00:00:19,100
♪ Darkwing Duck
9
00:00:19,102 --> 00:00:21,703
♪ When there's trouble, you call DW
10
00:00:21,705 --> 00:00:23,705
♪ Darkwing Duck
11
00:00:23,707 --> 00:00:26,341
Let's get dangerous.
12
00:00:26,343 --> 00:00:28,377
♪ Darkwing Duck
13
00:00:28,379 --> 00:00:30,779
Darkwing... duck!
14
00:00:30,781 --> 00:00:32,781
♪ Cloud of smoke and he appears
15
00:00:32,783 --> 00:00:35,100
♪ A master of surprise
16
00:00:35,102 --> 00:00:37,436
♪ Who's that cunning mind behind
17
00:00:37,438 --> 00:00:39,838
♪ That shadowy disguise?
18
00:00:39,840 --> 00:00:42,041
♪ Nobody knows for sure
19
00:00:42,043 --> 00:00:43,708
♪ Bad guys are out of luck
20
00:00:43,710 --> 00:00:44,743
♪ 'Cause here comes
21
00:00:44,745 --> 00:00:46,461
♪ Darkwing Duck Look out!
22
00:00:46,463 --> 00:00:49,464
♪ When there's trouble, you call DW
23
00:00:49,466 --> 00:00:51,583
♪ Darkwing Duck
24
00:00:51,585 --> 00:00:53,935
Let's get dangerous.
25
00:00:53,937 --> 00:00:56,488
♪ Darkwing Duck
26
00:00:56,490 --> 00:00:58,557
Better watch out, you bad boys!
27
00:00:58,559 --> 00:01:00,876
♪ Darkwing Duck ♪
28
00:01:03,146 --> 00:01:05,730
(siren wailing)
29
00:01:12,289 --> 00:01:14,289
Look, my little friend,
30
00:01:14,291 --> 00:01:17,058
my new power-transfer
generator.
31
00:01:17,060 --> 00:01:19,360
Whoop,
what's that you say?
32
00:01:19,362 --> 00:01:21,797
You'd like to see it work?
Just watch.
33
00:01:21,799 --> 00:01:23,932
This generator
will enable me
34
00:01:23,934 --> 00:01:26,901
to carry huge loads of power
for days...
35
00:01:29,205 --> 00:01:32,224
...without recharging!
36
00:01:32,226 --> 00:01:36,527
We seem to be experiencing
some technical difficulties.
37
00:01:37,731 --> 00:01:39,865
Ah, this is a snap.
Just a loose conn...
38
00:01:39,867 --> 00:01:42,801
Yaah!
39
00:01:44,938 --> 00:01:47,206
I'm feeling
a little thirsty.
40
00:01:52,746 --> 00:01:55,046
Ooh.
(crash)
41
00:01:55,048 --> 00:02:00,251
Ooh. Gotta get me
a surge protector. Huh?
42
00:02:00,253 --> 00:02:02,104
(electricity crackling)
43
00:02:11,982 --> 00:02:14,749
Hey, how ya doin',
big guy?
44
00:02:14,751 --> 00:02:17,019
Ahh, it's alive.
45
00:02:17,021 --> 00:02:20,856
I brought you to life.
Me, Megavolt.
46
00:02:20,858 --> 00:02:25,994
My creation.
I've discovered
real power.
47
00:02:25,996 --> 00:02:28,697
Now I can use it
to control the world.
48
00:02:28,699 --> 00:02:30,865
Hey, get a life.
49
00:02:30,867 --> 00:02:35,237
Control yourself here.
Somebody might be watching.
50
00:02:36,473 --> 00:02:39,341
(dog howling)
51
00:02:39,343 --> 00:02:43,212
(poorly played rock music)
52
00:02:43,214 --> 00:02:47,983
♪ Ah, uh, ah, ah, uh ♪
53
00:02:56,627 --> 00:03:01,230
You guys are such wimps.
If I played the guitar,
we'd be much louder.
54
00:03:01,232 --> 00:03:04,032
But, Tank, you've got
just what it takes
to be a drummer.
55
00:03:04,034 --> 00:03:06,401
Yeah, a set a drums.
56
00:03:06,403 --> 00:03:09,738
Don't you see, Tank?
You were born
to beat on things.
57
00:03:09,740 --> 00:03:14,243
Yeah, OK. But I still say
we should be louder.
58
00:03:14,245 --> 00:03:18,747
OK, then, real loud this time.
A-one, a-two, three, four.
59
00:03:18,749 --> 00:03:21,149
(♪ rock)
60
00:03:29,293 --> 00:03:31,860
(electric guitar twangs)
61
00:03:31,862 --> 00:03:33,929
Hi, Dad. I didn't
hear you come in.
62
00:03:33,931 --> 00:03:36,431
No, really?
Gee, I heard you.
63
00:03:36,433 --> 00:03:39,034
I'll bet
the whole city
heard you.
64
00:03:39,036 --> 00:03:42,703
Great. That's
just what we want,
wide exposure.
65
00:03:42,705 --> 00:03:45,140
I thought we wanted
artistic fulfillment.
66
00:03:45,142 --> 00:03:48,310
I wanna go on tour
and trash hotel rooms.
67
00:03:48,312 --> 00:03:51,546
But you kids don't know
the first thing about music.
68
00:03:51,548 --> 00:03:56,484
A mere technicality, Dad.
We're gonna be video stars.
69
00:04:00,441 --> 00:04:03,842
Before you know it,
we'll be lip-syncing
to our big hit.
70
00:04:03,844 --> 00:04:07,813
Ah, that's great, Gos.
Till then, would you do
Daddy one little favor?
71
00:04:07,815 --> 00:04:10,349
You name it.
72
00:04:10,351 --> 00:04:11,683
Turn it down!
73
00:04:14,355 --> 00:04:19,424
So, uh, now that I'm alive
and everything here,
what'll I do?
74
00:04:19,426 --> 00:04:22,394
Just chill out.
(laughs)
75
00:04:24,014 --> 00:04:27,281
(electric guitar twangs)
OK, now you try.
76
00:04:29,252 --> 00:04:34,188
No. Get up higher,
then drop down on your knees.
77
00:04:34,190 --> 00:04:39,093
Um, what about my guitar, sir?
I don't know how to play.
78
00:04:39,095 --> 00:04:41,663
Don't sweat it, man.
79
00:04:41,665 --> 00:04:44,933
We'll get to
the guitar part later.
80
00:04:44,935 --> 00:04:48,670
It was my electrical genius
that brought you to life.
81
00:04:48,672 --> 00:04:52,040
Now watch me repeat
my greatest experiment.
82
00:04:57,080 --> 00:04:58,380
Did that hurt?
83
00:04:58,382 --> 00:05:01,616
(teeth rattle)
84
00:05:01,618 --> 00:05:03,485
(groans)
85
00:05:07,741 --> 00:05:10,309
W--W-W-W-What's that?
86
00:05:10,311 --> 00:05:11,843
Oh, it's, like,
87
00:05:11,845 --> 00:05:14,813
the guy next door's
an electrician
or something, OK.
88
00:05:14,815 --> 00:05:18,517
Ready?
Assume the position.
89
00:05:34,801 --> 00:05:36,934
(Cockney accent)
Ugh, blimey.
90
00:05:36,936 --> 00:05:39,271
(growls)
91
00:05:42,075 --> 00:05:47,045
Whoa-ho-ho.
Primo power chord, man.
92
00:05:47,047 --> 00:05:50,932
You got, like,
perfecto picks.
93
00:05:50,934 --> 00:05:54,769
Wow. Music is dangerous.
94
00:05:57,790 --> 00:05:59,790
(imitates Johnny Carson)
Hello, friends.
95
00:05:59,792 --> 00:06:03,095
And I'm so glad
to be here today.
96
00:06:03,097 --> 00:06:05,130
I've done it again.
You're alive.
97
00:06:05,132 --> 00:06:07,365
Alive
and feeling wonderful.
98
00:06:07,367 --> 00:06:11,202
And let me say right now
that I've got such
a warm feeling about you.
99
00:06:13,206 --> 00:06:15,974
What do you mean
you can't find your guitar?
100
00:06:15,976 --> 00:06:20,078
Well, after I blew
the speaker out
at my lesson,
101
00:06:20,080 --> 00:06:23,515
I looked around for my guitar,
and it was just gone.
102
00:06:23,517 --> 00:06:26,284
So we're talking burglary.
103
00:06:26,286 --> 00:06:29,554
Now think. Who'd wanna
take your guitar?
104
00:06:29,556 --> 00:06:33,291
It was probably a music lover.
(chuckles)
105
00:06:35,362 --> 00:06:39,230
Now this duck craves some
crime-fighting confrontation.
106
00:06:39,232 --> 00:06:41,732
Gee, if you're
really bored, DW,
107
00:06:41,734 --> 00:06:44,436
you might try starting
a button collection like mine.
108
00:06:44,438 --> 00:06:46,404
It's pretty darn exciting.
109
00:06:46,406 --> 00:06:49,074
Hey, Dad, have I got
a case for you.
110
00:06:49,076 --> 00:06:51,676
A case?
Now you're talking.
111
00:06:51,678 --> 00:06:54,179
Which archvillain
is it this time?
112
00:06:54,181 --> 00:06:56,281
Steelbeak? Tuskerninni?
Let me at him.
113
00:06:56,283 --> 00:07:01,686
This is really important, Dad.
Honker's guitar is missing.
114
00:07:01,688 --> 00:07:05,690
Aw, nuts. A guitar?
You're talking about
Honker's guitar?
115
00:07:05,692 --> 00:07:07,258
That's nothing.
116
00:07:07,260 --> 00:07:11,429
Nothing?
You call our missing out on
stardom and riches nothing?
117
00:07:11,431 --> 00:07:14,865
Gosalyn, Gosalyn, Gosalyn,
can't you see I'm busy?
118
00:07:14,867 --> 00:07:18,703
Call me if you hear about
a real problem,
not this silly kid stuff.
119
00:07:18,705 --> 00:07:20,938
But, but, but...
120
00:07:20,940 --> 00:07:24,009
Hey, you don't want us
to find that guitar.
121
00:07:24,011 --> 00:07:27,812
What? A music lover like moi?
Perish the thought.
122
00:07:29,449 --> 00:07:31,182
Come on, LP.
123
00:07:31,184 --> 00:07:34,419
Maybe we'll get lucky
and find some evil-doers.
124
00:07:34,421 --> 00:07:36,954
Uh, right behind you, DW.
125
00:07:41,828 --> 00:07:43,661
(clanking)
126
00:07:46,316 --> 00:07:48,483
Ho-ho.
Nice work, hunk.
127
00:07:51,888 --> 00:07:54,623
Just a few more charges,
128
00:07:54,625 --> 00:07:57,391
and my appliance gang
will be complete.
129
00:07:57,393 --> 00:07:59,126
Don't worry.
130
00:07:59,128 --> 00:08:02,964
With this new machine,
your gang will be unstoppable.
131
00:08:02,966 --> 00:08:07,401
This thing? I'm gonna
terrify the city
with a permanent wave?
132
00:08:07,403 --> 00:08:09,070
Not that...
133
00:08:09,072 --> 00:08:11,039
(imitates game-show host)
...this.
134
00:08:11,041 --> 00:08:13,107
It's the high-tech,
all-in-one
135
00:08:13,109 --> 00:08:16,912
slicing, dicing power tool
to end them all.
136
00:08:16,914 --> 00:08:19,914
Here we go. One little
magic touch,
137
00:08:19,916 --> 00:08:22,350
and I'll be in
big-time business.
138
00:08:22,352 --> 00:08:23,418
Yaah!
139
00:08:31,945 --> 00:08:33,778
(imitates Walter Cronkite)
In retrospect,
140
00:08:33,780 --> 00:08:37,348
I don't think that's precisely
the effect we were looking for.
141
00:08:37,350 --> 00:08:40,018
This thing's got
a defective circuit breaker.
142
00:08:40,020 --> 00:08:42,521
Why do I have all the luck?
143
00:08:42,523 --> 00:08:47,458
(female voice) Go figure.
That monster gets fried,
and I make it through.
144
00:08:47,460 --> 00:08:49,861
We were connected
to the same socket.
145
00:08:49,863 --> 00:08:52,563
Why don't you
sit down, hon?
146
00:08:52,565 --> 00:08:54,733
Looks like you could
use some rest.
147
00:08:54,735 --> 00:08:56,467
(Darkwing) The store
is closed, sparky.
148
00:08:56,469 --> 00:09:00,371
Oh, Darkwing Duck.
Don't you ever knock?
149
00:09:00,373 --> 00:09:03,207
Not fair. Not now.
150
00:09:03,209 --> 00:09:06,878
Hey, what did you expect?
You knocked the power out
for blocks.
151
00:09:06,880 --> 00:09:09,047
Somebody
do something.
152
00:09:09,049 --> 00:09:11,916
Who said that?
Who else is here?
153
00:09:13,570 --> 00:09:16,821
Hey. Hey, who did that?
154
00:09:16,823 --> 00:09:19,023
I demand
you show yourself.
155
00:09:19,025 --> 00:09:21,893
(normal voice)
Hey, over here.
156
00:09:21,895 --> 00:09:25,830
Oh, it's only
the televi -
157
00:09:25,832 --> 00:09:26,998
Run!
158
00:09:33,022 --> 00:09:35,623
Let me out. Let me out.
159
00:09:37,461 --> 00:09:39,794
Tease me, will ya?
160
00:09:39,796 --> 00:09:42,797
Come on, LP, we can't let
that power-hungry maniac
get away.
161
00:09:48,204 --> 00:09:54,175
Ooh, I hate that
spark-arrestor duck.
He ruins everything.
162
00:09:54,177 --> 00:09:57,746
Cheer up, mate.
It's party time.
163
00:09:57,748 --> 00:09:59,847
Who are you?
How did you get here?
164
00:09:59,849 --> 00:10:02,216
I just followed
the power surge, mate.
165
00:10:02,218 --> 00:10:04,352
This is where
it's coming from,
isn't it?
166
00:10:06,456 --> 00:10:08,623
(imitate Desi Arnaz)
Honey, we're home.
167
00:10:09,626 --> 00:10:11,759
You've come back.
168
00:10:11,761 --> 00:10:14,562
(imitates Johnny Carson)
Hold it. I feel an important
message coming on.
169
00:10:14,564 --> 00:10:16,798
And St. Canard Power Company officials
170
00:10:16,800 --> 00:10:19,466
say their new super-powerful generator
171
00:10:19,468 --> 00:10:22,604
is now finished and oozing power.
172
00:10:22,606 --> 00:10:25,907
From the Power Company, this is Tom Lockjaw reporting.
173
00:10:25,909 --> 00:10:28,275
That's it.
With that generator,
174
00:10:28,277 --> 00:10:31,112
we can bring
more appliances to life.
175
00:10:31,114 --> 00:10:35,149
Then St. Canard
will be totally ours.
176
00:10:39,039 --> 00:10:41,639
(electricity sizzling)
177
00:10:41,641 --> 00:10:43,724
That must be
the new generator.
178
00:10:46,696 --> 00:10:50,898
Surprise. It's a trap,
or have you figured
that out, bright boy?
179
00:10:50,900 --> 00:10:53,968
Oh, not again.
Get him.
180
00:10:53,970 --> 00:10:55,970
Even a nutcase
like you
181
00:10:55,972 --> 00:10:59,039
can't believe
that a refrigerator
is gonna save you.
182
00:10:59,041 --> 00:11:02,577
Hey, you making fun
of me?
183
00:11:02,579 --> 00:11:05,463
It's time to do some
slipping and sliding.
184
00:11:08,134 --> 00:11:10,835
Like a rolling stone.
185
00:11:27,670 --> 00:11:29,770
I'm glad
you're awake.
186
00:11:29,772 --> 00:11:34,509
You know, I've got a new recipe
I've been dying to try.
187
00:11:34,511 --> 00:11:38,113
(imitates Julia Childs)
Ooh, I just love
cooking shows.
188
00:11:40,350 --> 00:11:44,452
Today we'll be making
sizzling duck.
189
00:11:44,454 --> 00:11:47,455
I like mine
burnt to a crisp.
190
00:11:47,457 --> 00:11:49,056
(cackling)
191
00:12:00,486 --> 00:12:03,587
Come, my appliance associates.
192
00:12:03,589 --> 00:12:05,423
(cackling)
193
00:12:05,425 --> 00:12:08,259
Darkwing Duck
is one dead dynamo.
194
00:12:11,915 --> 00:12:13,114
Aah!
195
00:12:13,116 --> 00:12:15,199
Now take it easy, LP.
196
00:12:15,201 --> 00:12:17,001
If we swing ourselves
perfectly,
197
00:12:17,003 --> 00:12:19,053
the next spark
can sever the rope,
198
00:12:19,055 --> 00:12:21,556
and we can drop safely
to one side.
199
00:12:21,558 --> 00:12:25,660
Another minute,
and we'll be toast.
200
00:12:25,662 --> 00:12:30,264
OK, LP, we'll
swing a quarter-turn
to the left on three.
201
00:12:30,266 --> 00:12:32,366
Three.
202
00:12:32,368 --> 00:12:35,853
Was I supposed
to swing to my left
or your left, DW?
203
00:12:35,855 --> 00:12:38,622
Now he gets down
to logistics.
204
00:12:38,624 --> 00:12:39,623
(coughs)
205
00:12:47,083 --> 00:12:48,616
(Gosalyn) From up here,
206
00:12:48,618 --> 00:12:51,352
we should be able to see
right into the window
of that music room.
207
00:12:52,655 --> 00:12:54,672
Sounds like we're
on the right track.
208
00:12:54,674 --> 00:12:57,074
(electricity crackling)
209
00:12:57,076 --> 00:13:01,980
Hey, those are
the same kind of flashes
I saw during my lesson.
210
00:13:01,982 --> 00:13:04,983
What are you trying to do,
fry yourself?
211
00:13:04,985 --> 00:13:08,152
Nah. I'm looking for a place
to plug in.
212
00:13:08,154 --> 00:13:10,654
I've got a powerful urge
to do some jamming.
213
00:13:10,656 --> 00:13:12,423
Someone's coming.
214
00:13:18,497 --> 00:13:23,334
Keen gear. Some kind
of mad scientist
must live here.
215
00:13:23,336 --> 00:13:26,403
Yeah, and I'll bet
he doesn't like little kids.
216
00:13:26,405 --> 00:13:30,742
Look, it's your guitar,
Honk. I knew it.
217
00:13:30,744 --> 00:13:34,411
Well, if whoever took it
wants it so bad,
let him keep it.
218
00:13:34,413 --> 00:13:37,715
Come on, Honk.
It's your guitar.
219
00:13:44,908 --> 00:13:48,759
We've got to find Megavolt, LP,
and his talking appliances.
220
00:13:48,761 --> 00:13:52,296
Who knows what devastating plan
his short-circuited mind
is working up?
221
00:13:52,298 --> 00:13:56,201
I don't know.
Maybe he's collected all
the lost appliances in town.
222
00:13:56,203 --> 00:13:58,752
Like Honker's guitar.
223
00:13:58,754 --> 00:14:00,421
What did you say?
224
00:14:00,423 --> 00:14:02,256
Honker's guitar, DW.
225
00:14:02,258 --> 00:14:04,559
You know, the one that
Gosalyn's looking for.
226
00:14:04,561 --> 00:14:08,763
Let me see, Gos was
trying to tell me about
Honker's guitar lesson.
227
00:14:08,765 --> 00:14:11,899
He said he blew
everything out.
228
00:14:11,901 --> 00:14:14,451
The power surge must have
come from Megavolt.
229
00:14:14,453 --> 00:14:16,537
Hey, that was
Honker's guitar we saw.
230
00:14:16,539 --> 00:14:19,707
And now Gosalyn's
out trying to find it.
231
00:14:19,709 --> 00:14:22,060
Oh, I should have listened
to her, LP.
232
00:14:22,062 --> 00:14:25,496
Come on, we've gotta
find that thing
before Gosalyn does.
233
00:14:31,905 --> 00:14:33,604
Oh.
234
00:14:33,606 --> 00:14:36,307
Let's just get
my guitar and go.
235
00:14:36,309 --> 00:14:40,078
Don't worry so much, Honk.
Check out all this neat stuff.
236
00:14:43,049 --> 00:14:45,950
Easy on the neck, eh?
You're choking me.
237
00:14:45,952 --> 00:14:47,051
Thanks, ducks.
238
00:14:47,053 --> 00:14:48,218
(both) Aah!
239
00:14:51,391 --> 00:14:54,224
(imitates Jack Nicholson)
And just where do you
think you're going?
240
00:14:55,628 --> 00:14:57,728
That guitar
belongs to Honker.
241
00:14:57,730 --> 00:15:01,732
(imitates Pee-wee Herman)
Kids, ha-ha, I love them.
My biggest audience.
242
00:15:01,734 --> 00:15:05,336
(imitates Jack Nicholson)
But we have to make certain
y'all don't leave now,
243
00:15:05,338 --> 00:15:09,040
don't we,
little viewers?
244
00:15:12,195 --> 00:15:14,895
Oh, let's give you
a final flap.
245
00:15:18,668 --> 00:15:20,801
What a doll.
246
00:15:20,803 --> 00:15:22,637
Yuck.
247
00:15:22,639 --> 00:15:26,807
Wow, Gosalyn,
what a radical hairdo.
248
00:15:26,809 --> 00:15:29,844
Yes. It just needs
a little touching up.
249
00:15:32,248 --> 00:15:34,915
Eh, when's the boss
coming back?
250
00:15:34,917 --> 00:15:37,151
Why do you need a boss?
251
00:15:37,153 --> 00:15:39,319
Just what are you guys
getting out of this deal, huh?
252
00:15:39,321 --> 00:15:40,988
What do you mean?
253
00:15:40,990 --> 00:15:43,591
You guys should make decisions
for yourself.
254
00:15:43,593 --> 00:15:46,461
If you want to let us go,
let us go.
255
00:15:46,463 --> 00:15:48,496
(imitates William Buckley)
She's got a point.
256
00:15:48,498 --> 00:15:51,666
We're not going
to have the temerity
to let them go, of course,
257
00:15:51,668 --> 00:15:54,369
but she does have a point.
258
00:15:59,008 --> 00:16:00,675
(pounding on door)
259
00:16:00,677 --> 00:16:03,027
Open up.
260
00:16:03,029 --> 00:16:06,931
I found the perfect place
for our first robbery.
261
00:16:08,167 --> 00:16:10,518
That's fabulous, mate.
262
00:16:10,520 --> 00:16:15,372
But before
you tell us about it,
why don't you just relax?
263
00:16:15,374 --> 00:16:17,675
(guitar) Have a cold drink.
264
00:16:17,677 --> 00:16:19,410
Hey, hey. Whoa.
265
00:16:26,486 --> 00:16:30,054
Good work, guys.
Now we can turn him over
to the police.
266
00:16:30,056 --> 00:16:33,391
Ah, now I wouldn't
say that, love.
267
00:16:33,393 --> 00:16:36,143
(imitates Nicholson)
We're gonna plug Megavolt here
268
00:16:36,145 --> 00:16:38,813
into the power supply
of St. Canard.
269
00:16:38,815 --> 00:16:41,983
Yeah, we'll bring all
the appliances of the city
270
00:16:41,985 --> 00:16:45,553
to life and take over.
Ha-ha-ha-ha.
271
00:16:45,555 --> 00:16:49,156
Then people could
do stuff for us.
272
00:16:49,158 --> 00:16:50,641
But-But...
273
00:16:50,643 --> 00:16:52,643
(imitates Johnny Carson)
This was all your idea,
274
00:16:52,645 --> 00:16:54,678
so you and your
little friend here
275
00:16:54,680 --> 00:16:57,248
can join us in our
glorious revolution.
Oh, ho!
276
00:16:57,250 --> 00:16:59,650
And what if
we don't want to?
277
00:16:59,652 --> 00:17:02,954
Then you can fry,
lovey.
278
00:17:11,815 --> 00:17:15,015
(grunting)
279
00:17:15,017 --> 00:17:17,518
Know what?
I envy you, mates.
280
00:17:17,520 --> 00:17:21,322
What an awesome surge of power
you'll feel. (laughs)
281
00:17:21,324 --> 00:17:24,592
You can't do this.
I gave you life.
282
00:17:24,594 --> 00:17:26,994
That's why you're plugged
into the power supply.
283
00:17:26,996 --> 00:17:31,065
You're going to bring life
to all the appliances
in St. Canard.
284
00:17:31,067 --> 00:17:32,667
You're insane.
285
00:17:32,669 --> 00:17:33,834
(laughs)
286
00:17:33,836 --> 00:17:36,570
Check who's talking.
Ha-ha-ha.
287
00:17:36,572 --> 00:17:39,940
I am the terror
that flaps in the night.
288
00:17:39,942 --> 00:17:44,011
I am the repairman
who tells you your warranty
has run out.
289
00:17:44,013 --> 00:17:46,514
I am Darkwing Duck.
290
00:17:46,516 --> 00:17:51,719
Too late, man. From now on,
it's an all-star jam
every night.
291
00:17:51,721 --> 00:17:55,573
(electricity buzzes loudly)
292
00:17:55,575 --> 00:17:58,626
(imitates Buckley)
The revolution has begun.
293
00:17:58,628 --> 00:18:01,061
Appliances all over town
are coming to life, rising up
against their owners.
294
00:18:01,063 --> 00:18:03,230
Gee, I don't hear anything.
295
00:18:03,232 --> 00:18:05,633
(imitates Carson)
You don't have to
believe me, pond breath.
296
00:18:05,635 --> 00:18:08,785
Just listen to the experts.
297
00:18:08,787 --> 00:18:12,490
And this just in. We are receiving several reports
298
00:18:12,492 --> 00:18:15,976
of household appliances turning against their owners.
299
00:18:15,978 --> 00:18:18,345
(laughs)
300
00:18:18,347 --> 00:18:20,915
Is that the craziest thing
you've ever heard?
301
00:18:22,618 --> 00:18:23,751
(buzzing)
302
00:18:23,753 --> 00:18:25,619
Hey.
303
00:18:33,062 --> 00:18:36,964
Help. Not so much off the top.
304
00:18:39,669 --> 00:18:42,119
(imitates Cronkite)
And that's the way it is.
305
00:18:42,121 --> 00:18:43,454
(imitates Nicholson) Get it?
306
00:18:49,111 --> 00:18:52,112
Oh, no. Someone unplug this.
307
00:18:54,283 --> 00:18:57,384
(Megavolt screams)
308
00:19:06,295 --> 00:19:09,096
Now let's disconnect
these devious devices.
309
00:19:09,098 --> 00:19:11,231
(shrill buzzing)
310
00:19:14,136 --> 00:19:19,439
I hate to see anyone
get in the water.
You're soaking in it.
311
00:19:24,096 --> 00:19:27,464
(both) Whoa-oa-oa.
312
00:19:31,737 --> 00:19:34,338
Feeling better, hon?
313
00:19:34,340 --> 00:19:36,973
Power. I need recharging.
314
00:19:36,975 --> 00:19:40,411
Sure thing.
315
00:19:40,413 --> 00:19:42,579
Whoa.
316
00:19:44,017 --> 00:19:46,417
This is a bit like cricket,
actually.
317
00:19:46,419 --> 00:19:49,686
Whoa-oa-oa-oa.
318
00:19:49,688 --> 00:19:51,822
(laughing)
319
00:20:00,333 --> 00:20:02,099
(laughing)
320
00:20:07,172 --> 00:20:10,073
That's enough.
I control the power here,
321
00:20:10,075 --> 00:20:12,976
and I'm shutting
this party down.
322
00:20:16,782 --> 00:20:18,148
Uh-oh.
323
00:20:18,150 --> 00:20:21,151
(screaming)
324
00:20:32,214 --> 00:20:35,082
(screaming)
325
00:20:35,084 --> 00:20:37,918
They're killin' us, man! No.
326
00:20:37,920 --> 00:20:40,204
Hey! Waah!
327
00:20:42,775 --> 00:20:44,675
That's too hot.
328
00:20:50,116 --> 00:20:51,365
Shut it off.
329
00:20:51,367 --> 00:20:53,134
Yeah, yeah, but how?
330
00:20:58,975 --> 00:21:01,541
Too bad you don't have
an umbrella, Meganut,
331
00:21:01,543 --> 00:21:03,878
'cause it looks like rain.
332
00:21:06,615 --> 00:21:10,751
Aah. No, not water.
333
00:21:28,153 --> 00:21:32,673
Yeah, you know,
this reminds me, LP,
gotta pay my electric bill.
334
00:21:32,675 --> 00:21:34,441
We did it.
335
00:21:38,847 --> 00:21:43,083
Gos, next time, I promise
I'll pay closer attention
to your clues.
336
00:21:43,085 --> 00:21:47,471
Whoa, just in time
for a rerun
of Pelican's Island.
337
00:21:49,208 --> 00:21:51,809
And let this be a lesson
to you, Megajerk.
338
00:21:51,811 --> 00:21:53,643
Power corrupts.
339
00:21:53,645 --> 00:21:55,912
Keen gear. This is
the one where Pelican
340
00:21:55,914 --> 00:21:57,982
gets hit on the head
with a coconut.
341
00:21:57,984 --> 00:22:00,450
And dreams that a submarine
rescues the gang
342
00:22:00,452 --> 00:22:03,954
and then accidentally
blows up the island
with a nuclear torpedo.
343
00:22:03,956 --> 00:22:07,641
All right, Honkster.
Now, this is what I call
real entertainment.
344
00:22:07,643 --> 00:22:13,046
Oh, yeah. Everything
is definitely back
to abnormal.
345
00:22:28,998 --> 00:22:30,598
♪ Darkwing Duck
346
00:22:33,469 --> 00:22:35,102
♪ Darkwing Duck
347
00:22:37,973 --> 00:22:39,607
♪ Darkwing Duck
348
00:22:42,512 --> 00:22:44,645
♪ Darkwing Duck ♪
30150
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.