All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E12 - Easy Come, Easy Grows (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,175 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,344 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,346 --> 00:00:14,679 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,681 --> 00:00:15,948 ♪ But his number's up 7 00:00:15,950 --> 00:00:17,215 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,217 --> 00:00:19,117 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,119 --> 00:00:21,719 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,721 --> 00:00:23,721 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,723 --> 00:00:26,358 Let's get dangerous. 12 00:00:26,360 --> 00:00:27,760 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,762 --> 00:00:30,795 Darkwing... duck! 14 00:00:30,797 --> 00:00:32,797 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,799 --> 00:00:35,100 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,102 --> 00:00:37,435 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,437 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,708 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,710 --> 00:00:44,742 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,744 --> 00:00:46,478 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,480 --> 00:00:49,464 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,466 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,935 Let's get dangerous. 25 00:00:53,937 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,557 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,559 --> 00:01:00,892 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:02,262 --> 00:01:06,398 As a cleverly concocted crime wave crashes over St. Canard, 29 00:01:06,400 --> 00:01:09,801 a drowning police force calls Darkwing Duck 30 00:01:09,803 --> 00:01:11,302 to turn the tide. 31 00:01:11,304 --> 00:01:13,639 And so, armed with an awesome array 32 00:01:13,641 --> 00:01:17,976 of crime-fighting gizmos and - and thingamabobs, 33 00:01:17,978 --> 00:01:20,011 our hero is sure to sift out 34 00:01:20,013 --> 00:01:22,413 even the slightest shred of evidence. 35 00:01:22,415 --> 00:01:24,650 Aha! Fingerprints. 36 00:01:26,787 --> 00:01:28,787 A perfect match. 37 00:01:28,789 --> 00:01:30,789 You might as well confess. 38 00:01:30,791 --> 00:01:33,291 Your fingerprints are all over this place. 39 00:01:33,293 --> 00:01:35,927 B-But I'm the bank's president. 40 00:01:35,929 --> 00:01:38,329 Of course. I knew that. 41 00:01:38,331 --> 00:01:41,566 Well, that's just great. 42 00:01:41,568 --> 00:01:44,770 Whoever took the money didn't leave a single clue behind. 43 00:01:44,772 --> 00:01:47,773 Clue? They didn't even leave the safe behind. 44 00:01:47,775 --> 00:01:50,542 Just like all the other robberies. 45 00:01:50,544 --> 00:01:53,879 It's like the vault just got up and walked away. 46 00:01:53,881 --> 00:01:56,581 What did you say? Well, that's stupid. 47 00:01:56,583 --> 00:01:58,750 Come on, Launchpad. There's nothing more here. 48 00:01:58,752 --> 00:02:01,687 We'd better check on the armored car shipment. 49 00:02:21,108 --> 00:02:23,108 (groans, coughs) 50 00:02:23,110 --> 00:02:25,611 With all the robberies goin' on in town, 51 00:02:25,613 --> 00:02:29,147 money just isn't safe in safes anymore... 52 00:02:31,551 --> 00:02:34,419 ...which is why old Herb Muddlefoot 53 00:02:34,421 --> 00:02:38,123 is keepin' his money where no crook will ever look. 54 00:02:38,125 --> 00:02:41,827 ♪ Rock-a-bye, baby, in the treetop... ♪ 55 00:02:41,829 --> 00:02:44,563 (sings in foreign language) 56 00:02:44,565 --> 00:02:48,166 Oh, I don't remember my daisies here. 57 00:02:48,168 --> 00:02:51,069 The poor dears look parched. 58 00:02:51,071 --> 00:02:54,740 (splutters) 59 00:02:54,742 --> 00:02:58,043 Herb! Hiya, honeybunch. 60 00:02:58,045 --> 00:03:00,245 Whatcha doin' out? 61 00:03:00,247 --> 00:03:04,950 Singing my plants to sleep. They just love soft music. 62 00:03:04,952 --> 00:03:06,918 Uh, what are you doing, dear? 63 00:03:06,920 --> 00:03:09,254 Well, I was just enriching the soil. 64 00:03:09,256 --> 00:03:13,091 Trying to get those darned azaleas to grow, you know. 65 00:03:13,093 --> 00:03:14,525 Oh, good. 66 00:03:14,527 --> 00:03:17,295 You should try some of that Mr. Mulch fertilizer. 67 00:03:17,297 --> 00:03:19,597 It's supposed to make anything grow. 68 00:03:19,599 --> 00:03:22,768 Boy, wouldn't that be nice? 69 00:03:22,770 --> 00:03:25,804 But money doesn't grow on trees. 70 00:03:35,983 --> 00:03:38,649 (ka-chings) 71 00:03:40,553 --> 00:03:43,054 (grunting) 72 00:03:43,056 --> 00:03:47,960 Oh, we'll never get rich at a penny a weed. 73 00:03:47,962 --> 00:03:50,295 Especially after we pay back my mom 74 00:03:50,297 --> 00:03:52,798 for all the plants you ruined. 75 00:03:52,800 --> 00:03:56,167 Well, this gardening stuff isn't easy. 76 00:03:56,169 --> 00:03:58,203 Those weeds look like flowers, those flowers look like weeds, 77 00:03:58,205 --> 00:04:01,472 and these flowers look like dollar bills. 78 00:04:03,210 --> 00:04:06,344 Honker, scope this out. 79 00:04:06,346 --> 00:04:08,046 (ka-ching) Wow. 80 00:04:08,048 --> 00:04:10,248 Do you think it's real? 81 00:04:10,250 --> 00:04:13,819 Real enough for me. It's our very own money tree! 82 00:04:13,821 --> 00:04:18,657 Shh. We gotta keep this a secret. 83 00:04:18,659 --> 00:04:21,592 Come on, let's put it someplace safe. 84 00:04:21,594 --> 00:04:24,095 (grunts) 85 00:04:28,435 --> 00:04:30,768 There. Now we can just sit back 86 00:04:30,770 --> 00:04:32,670 and watch our money grow. 87 00:04:32,672 --> 00:04:35,874 What do you think, Honk man? 88 00:04:35,876 --> 00:04:38,609 I say it's harvest time. 89 00:04:38,611 --> 00:04:42,280 (snickers) Sounds good to me. 90 00:04:48,021 --> 00:04:49,721 Yes! 91 00:04:49,723 --> 00:04:52,858 Boy, this sure beats living on my allowance. 92 00:04:52,860 --> 00:04:55,460 Getting a raise out of Dad takes forever. 93 00:04:57,765 --> 00:05:01,599 Gee, DW, it's takin' forever to catch this crook. 94 00:05:01,601 --> 00:05:04,803 That's why we're gonna set a trap. 95 00:05:04,805 --> 00:05:08,406 I'm willing to risk a considerable amount of my own money, 96 00:05:08,408 --> 00:05:12,543 which I have right here in my... safe. 97 00:05:13,947 --> 00:05:16,647 Looks like they took the bait, all right. 98 00:05:16,649 --> 00:05:20,285 Yeah, the whole 20 bucks. 99 00:05:20,287 --> 00:05:23,955 You were gonna bait the trap with 20 bucks? 100 00:05:23,957 --> 00:05:26,491 Well, that and the family jewels. 101 00:05:26,493 --> 00:05:29,394 And they just don't make rhinestones like that anymore. 102 00:05:29,396 --> 00:05:34,299 OK, OK. We'll buy an electron microscope tomorrow, 103 00:05:34,301 --> 00:05:37,668 but only because the record store ran out of CDs. 104 00:05:37,670 --> 00:05:39,504 (Darkwing) Gosalyn! 105 00:05:39,506 --> 00:05:41,506 Where'd you get all this stuff? 106 00:05:41,508 --> 00:05:44,809 And more importantly, how did you pay for it? 107 00:05:44,811 --> 00:05:47,112 Uh... won the lottery? 108 00:05:47,114 --> 00:05:51,349 Don't try to fool me. I'm not a normal father, you know. 109 00:05:51,351 --> 00:05:53,118 Well, call the papers. 110 00:05:53,120 --> 00:05:54,852 Fine, be a hard case, 111 00:05:54,854 --> 00:05:58,423 but a chain is only as strong as its weakest link, 112 00:05:58,425 --> 00:05:59,690 isn't that right, Honker? 113 00:05:59,692 --> 00:06:00,792 (stammers) 114 00:06:00,794 --> 00:06:03,594 Whoa! Uh, uh - 115 00:06:03,596 --> 00:06:06,264 I-I - Oof! 116 00:06:06,266 --> 00:06:09,267 OK, that's it. That's final. 117 00:06:09,269 --> 00:06:11,036 I don't care where you got the money, 118 00:06:11,038 --> 00:06:13,772 but these things are going back right now. 119 00:06:13,774 --> 00:06:15,974 But that's not fair. We paid for it. 120 00:06:15,976 --> 00:06:17,008 How?! 121 00:06:17,010 --> 00:06:18,043 Well... 122 00:06:18,045 --> 00:06:20,112 All right, I'll tell ya. 123 00:06:20,114 --> 00:06:23,481 H-He seems so different. 124 00:06:23,483 --> 00:06:26,184 Do you think there's something wrong with him? 125 00:06:26,186 --> 00:06:28,386 Nothing an exorcism won't fix. 126 00:06:31,558 --> 00:06:34,359 (evil laughter) 127 00:06:39,466 --> 00:06:43,568 1, 3, 5, 9, what I've got is mighty fine. 128 00:06:43,570 --> 00:06:45,837 Yay, money! 129 00:06:47,908 --> 00:06:49,540 I'll take that. 130 00:06:49,542 --> 00:06:51,376 Hey, that's ours. 131 00:06:51,378 --> 00:06:55,380 You're much too young to manage all this money. That's what parents are for. 132 00:06:55,382 --> 00:06:57,215 But, Dad - No need to thank me. 133 00:06:57,217 --> 00:06:59,217 Just run along. I'll take care of everything. 134 00:06:59,219 --> 00:07:00,652 (Gosalyn) Hey! 135 00:07:00,654 --> 00:07:04,222 (evil laugh) Now, let's get serious. 136 00:07:04,224 --> 00:07:07,558 First a bit of fertilizer 137 00:07:07,560 --> 00:07:11,129 to make our assets grow. 138 00:07:11,131 --> 00:07:14,332 Plenty of light to brighten our future. 139 00:07:14,334 --> 00:07:17,269 Don't you think you're overdoin' it a bit there? 140 00:07:17,271 --> 00:07:20,738 Nah. Just makin' sure business keeps blooming. 141 00:07:20,740 --> 00:07:25,443 I guess we better find someplace safe to stash all this. 142 00:07:25,445 --> 00:07:26,677 Ow! 143 00:07:26,679 --> 00:07:28,513 Well, of course, of course. 144 00:07:28,515 --> 00:07:31,016 This will all go into a savings account. 145 00:07:31,018 --> 00:07:34,852 Just as soon as I pick up a few odds and ends. 146 00:07:34,854 --> 00:07:38,856 (♪ horn plays "Dixie") 147 00:07:42,863 --> 00:07:45,396 Did you order a pizza? 148 00:08:12,659 --> 00:08:16,027 Gee, I wonder how much of this is for me. 149 00:08:17,898 --> 00:08:20,565 Got a treat for you right here, Gos. 150 00:08:20,567 --> 00:08:24,102 Whoa-ho. Pretty impressive duds there, DW. 151 00:08:24,104 --> 00:08:27,438 Well, one does have to keep up with trends. 152 00:08:27,440 --> 00:08:30,341 It's one of the burdens of my lifestyle. 153 00:08:30,343 --> 00:08:34,179 A key ring? 154 00:08:34,181 --> 00:08:35,513 It's a genuine Gucci-Goo. 155 00:08:35,515 --> 00:08:38,016 It's the absolute trendiest. 156 00:08:38,018 --> 00:08:40,351 I'm underwhelmed. 157 00:08:40,353 --> 00:08:41,352 Yeah, yeah, yeah, 158 00:08:41,354 --> 00:08:43,354 it's all part of the lifestyle 159 00:08:43,356 --> 00:08:45,457 of the new Drake Mallard. 160 00:08:45,459 --> 00:08:48,526 Well, Mr. Trendo, 161 00:08:48,528 --> 00:08:51,696 are you dumping the old Darkwing Duck, too? 162 00:08:51,698 --> 00:08:55,766 Gosalyn, perish the thought. 163 00:08:55,768 --> 00:08:57,902 The city has never been safer. 164 00:08:57,904 --> 00:08:59,504 (both) Yes, sir. 165 00:08:59,506 --> 00:09:02,773 Scurry on out and scour the streets of crime, won't you? 166 00:09:02,775 --> 00:09:04,609 (both) Yes, sir. 167 00:09:04,611 --> 00:09:06,444 Darkwing Defenders, Incorporated. 168 00:09:06,446 --> 00:09:09,480 A security franchise available in most metropolitan areas. 169 00:09:09,482 --> 00:09:10,481 (doorbell chimes) 170 00:09:10,483 --> 00:09:12,817 Oh, another delivery. 171 00:09:12,819 --> 00:09:16,154 From now on, every day is Christmas. 172 00:09:17,390 --> 00:09:21,059 And how nice. A police escort. 173 00:09:21,061 --> 00:09:23,093 Here. I believe that's COD. 174 00:09:24,331 --> 00:09:27,498 No, it's CIA - caught in the act. 175 00:09:29,569 --> 00:09:33,904 (chuckles) Have ya red-handed. 176 00:09:33,906 --> 00:09:36,073 Your bills have the same serial number 177 00:09:36,075 --> 00:09:38,509 as the phony ones floating all over town. 178 00:09:38,511 --> 00:09:41,012 Watch that. What do you mean phony? 179 00:09:41,014 --> 00:09:44,349 As in you're under arrest for counterfeiting. 180 00:09:44,351 --> 00:09:47,152 But-But you don't understand. 181 00:09:47,154 --> 00:09:48,853 That money was planted. 182 00:09:48,855 --> 00:09:51,856 Right. Planted all over town. 183 00:09:51,858 --> 00:09:54,792 No. No. I mean, I grew it. 184 00:09:59,266 --> 00:10:02,133 I've taken a few security precautions. 185 00:10:04,371 --> 00:10:06,537 There. Now you'll see. 186 00:10:06,539 --> 00:10:08,539 It may not have been printed, 187 00:10:08,541 --> 00:10:10,641 but that money is 100% natural. 188 00:10:10,643 --> 00:10:12,910 Aah! 189 00:10:12,912 --> 00:10:16,481 So that's your money tree, huh? 190 00:10:19,051 --> 00:10:23,121 You've been watching too many cartoons, duck. 191 00:10:23,123 --> 00:10:25,823 Come on, they're waiti'' for you downtown. 192 00:10:29,329 --> 00:10:31,296 My dad's no crook! 193 00:10:31,298 --> 00:10:34,799 Although he does short me on my allowance every chance he gets. 194 00:10:34,801 --> 00:10:37,468 (Launchpad) Don't worry, DW. We'll find a way. 195 00:10:37,470 --> 00:10:39,770 We'll help ya! 196 00:10:44,344 --> 00:10:48,379 We'll just lock up this funny money for evidence. 197 00:10:48,381 --> 00:10:52,950 Oh, and I certainly don't want to forget the money tree. 198 00:10:52,952 --> 00:10:56,053 This is real important evidence. 199 00:10:56,055 --> 00:10:58,055 (wheezing laughter) 200 00:11:02,762 --> 00:11:05,664 Oh, this really blows. 201 00:11:05,666 --> 00:11:08,967 Kids shouldn't have to cope with such harsh reality. 202 00:11:08,969 --> 00:11:11,802 Yeah, it's rough havin' your dad in jail. 203 00:11:11,804 --> 00:11:14,138 Huh? No, I mean, I can't believe 204 00:11:14,140 --> 00:11:17,608 we've gotta return all this stuff we bought. 205 00:11:17,610 --> 00:11:21,079 But getting Dad out of jail wouldn't hurt, either. 206 00:11:21,081 --> 00:11:23,647 Hey, chase those clouds away. 207 00:11:23,649 --> 00:11:25,917 All we have to do is make DW's bail. 208 00:11:25,919 --> 00:11:28,152 I'll give him my last dime. 209 00:11:28,154 --> 00:11:30,971 Oops. Hee-hee. Guess I spent that, too. 210 00:11:30,973 --> 00:11:33,641 All I've got is my allowance. 211 00:11:33,643 --> 00:11:35,643 Well, that's more than me. 212 00:11:35,645 --> 00:11:37,979 All that's in my piggy bank is some change 213 00:11:37,981 --> 00:11:39,981 and a bunch of that phony money. 214 00:11:39,983 --> 00:11:42,116 That won't do anyone any good. 215 00:11:42,118 --> 00:11:44,084 (oinking) 216 00:11:46,323 --> 00:11:47,822 What's goin' on? 217 00:11:47,824 --> 00:11:50,908 Looks like ol' Piggy Wiggy wants to do the hokey-pokey. 218 00:11:53,012 --> 00:11:54,828 (all) Aah! 219 00:12:00,087 --> 00:12:02,953 Oh, no, you don't. This little piggy's gonna stay home. 220 00:12:02,955 --> 00:12:05,790 Oof! Honker, don't let it out! 221 00:12:05,792 --> 00:12:09,577 (grunts) 222 00:12:09,579 --> 00:12:12,613 Help! 223 00:12:12,615 --> 00:12:14,832 We're comin', little buddy. 224 00:12:16,019 --> 00:12:17,452 Whaa! 225 00:12:17,454 --> 00:12:20,622 Gosalyn! 226 00:12:25,295 --> 00:12:28,462 Launchpad! 227 00:12:30,884 --> 00:12:34,018 Oh, do you think it could be a prowler, dear? 228 00:12:34,020 --> 00:12:35,886 (gasps) A prowler? 229 00:12:35,888 --> 00:12:38,306 Somebody's after our money. 230 00:12:38,308 --> 00:12:39,707 Our money? 231 00:12:39,709 --> 00:12:43,044 It won't hurt to double-check. 232 00:12:43,046 --> 00:12:47,064 Should be right down... here? 233 00:12:47,066 --> 00:12:50,034 Maybe I didn't dig deep enough. 234 00:12:50,036 --> 00:12:54,672 Herb, why would our money be in the backyard? 235 00:12:54,674 --> 00:12:56,657 Um, I buried it. 236 00:12:56,659 --> 00:12:59,994 Just a little extra security measure, honeybunch. 237 00:12:59,996 --> 00:13:02,563 Oh. Well, where's the money now, hmm? 238 00:13:02,565 --> 00:13:05,566 Well, I thought I buried it right here, 239 00:13:05,568 --> 00:13:09,370 but, you know, I think it was over by the roses. 240 00:13:09,372 --> 00:13:12,957 I'll have it out in two shakes of a pup's tail. 241 00:13:30,276 --> 00:13:33,444 I've gotta find a way outta this mess. 242 00:13:33,446 --> 00:13:34,979 (running footsteps) 243 00:13:34,981 --> 00:13:36,931 Oof! 244 00:13:36,933 --> 00:13:39,533 There's an escape I wouldn't have thought of. 245 00:13:47,276 --> 00:13:49,460 (echoes) This looks like a job for... 246 00:13:49,462 --> 00:13:52,447 Darkwing Duck. 247 00:13:52,449 --> 00:13:54,631 Yee-ha! 248 00:13:54,633 --> 00:13:56,467 Please let me go, Piggy. 249 00:13:56,469 --> 00:14:00,504 I promise never to eat a ham sandwich again. 250 00:14:00,506 --> 00:14:02,239 (Gosalyn) Hang on, Honker! 251 00:14:02,241 --> 00:14:05,576 We'll bring that pig down. 252 00:14:06,913 --> 00:14:08,112 Nice toss, Gos. 253 00:14:08,114 --> 00:14:11,649 That outta tire out the little pigster. 254 00:14:11,651 --> 00:14:13,568 (horn honking) (both) Whoa! 255 00:14:16,473 --> 00:14:20,524 Whoa! Now, there's a new way of making a night withdrawal. 256 00:14:20,526 --> 00:14:21,626 (gulps) 257 00:14:21,628 --> 00:14:22,794 (horns honk) 258 00:14:22,796 --> 00:14:26,664 (birds tweet) 259 00:14:29,902 --> 00:14:33,238 Gosalyn, what are you doing out? 260 00:14:33,240 --> 00:14:36,440 I was chasing him. 261 00:14:39,996 --> 00:14:41,495 Look at this. 262 00:14:41,497 --> 00:14:44,765 These counterfeit bills are like seeds. 263 00:14:44,767 --> 00:14:47,235 That's why the evidence locker sprouted roots 264 00:14:47,237 --> 00:14:49,938 and how the bank vault left the bank. 265 00:14:49,940 --> 00:14:53,374 Now I know who's behind the crime wave. 266 00:14:53,376 --> 00:14:55,676 How stupid could I be? 267 00:14:55,678 --> 00:14:58,279 Does he really want us to answer that? 268 00:14:58,281 --> 00:15:00,714 Thank you for your support. 269 00:15:02,535 --> 00:15:06,270 Don't you see? It can only be one villain. 270 00:15:06,272 --> 00:15:08,773 That half-duck half-plant crook 271 00:15:08,775 --> 00:15:11,074 Dr. Reginald Bushroot. 272 00:15:12,778 --> 00:15:16,914 Hee-hee-hee. Not bad for a mutated research scientist, huh? 273 00:15:16,916 --> 00:15:19,150 Heh-heh-heh. 274 00:15:21,087 --> 00:15:24,889 I developed plants that not only make money, 275 00:15:24,891 --> 00:15:28,225 they take money, too. 276 00:15:28,227 --> 00:15:29,727 Now that I'm rich, 277 00:15:29,729 --> 00:15:32,396 I can give my plant pals the goodies they deserve. 278 00:15:32,398 --> 00:15:35,232 Looky, imported bottled water. 279 00:15:35,234 --> 00:15:37,802 (gulps) 280 00:15:37,804 --> 00:15:39,837 Ahh. (ka-ching) 281 00:15:39,839 --> 00:15:42,339 Ooh, what do you think of these expensive 282 00:15:42,341 --> 00:15:44,341 designer-painted pots? 283 00:15:44,343 --> 00:15:46,343 Only the best for you, babe. 284 00:15:46,345 --> 00:15:49,013 Ooh! (giggles) 285 00:15:49,015 --> 00:15:52,116 The whole world is ours for the mulching. 286 00:15:52,118 --> 00:15:55,920 Don't count your seeds before they sprout. 287 00:15:55,922 --> 00:15:57,922 Oh, no! Not him again! 288 00:15:57,924 --> 00:16:00,692 I am the terror that flaps in the night. 289 00:16:00,694 --> 00:16:02,126 Stop that guy! 290 00:16:04,797 --> 00:16:08,099 I am the clipper that trims your hedges. 291 00:16:08,101 --> 00:16:10,534 I am Darkwing Duck. 292 00:16:10,536 --> 00:16:12,536 You're finished, Bushroot. 293 00:16:12,538 --> 00:16:16,240 I figured out your whole scheme except for one thing. 294 00:16:16,242 --> 00:16:18,943 Why steal money when you can grow it? 295 00:16:18,945 --> 00:16:22,113 I really didn't want to, but mine doesn't last. 296 00:16:22,115 --> 00:16:23,614 Whose does? 297 00:16:23,616 --> 00:16:27,218 Well, you won't need money in prison. 298 00:16:27,220 --> 00:16:29,386 (nervous laughter) I can't go in there. 299 00:16:29,388 --> 00:16:31,388 I'd never get enough sunlight. 300 00:16:31,390 --> 00:16:34,392 (Darkwing) So rent yourself a tanning booth. 301 00:16:34,394 --> 00:16:37,561 (all grunt) 302 00:16:40,066 --> 00:16:41,165 Uh-oh. 303 00:16:41,167 --> 00:16:42,400 Ha-ha. 304 00:16:42,402 --> 00:16:44,402 Thought I'd be a pushover, didn't ya? 305 00:16:44,404 --> 00:16:47,571 Ha-ha-ha-ha-hee-hee. Ha-ha-ha. Ha-ha-ha. 306 00:16:47,573 --> 00:16:50,341 Well, I'm going shopping 307 00:16:50,343 --> 00:16:53,644 while you stay here and rot on the vine. 308 00:16:53,646 --> 00:16:55,479 Go ahead, boys. Hee-hee-hee. 309 00:16:55,481 --> 00:16:58,883 Give 'em the squeeze play. 310 00:17:06,709 --> 00:17:08,275 (♪ horns) 311 00:17:08,277 --> 00:17:11,745 We've been in some tight spots before, DW, 312 00:17:11,747 --> 00:17:15,349 but never with musical accompaniment. 313 00:17:15,351 --> 00:17:19,086 Well, maybe I can strike a more positive note. 314 00:17:19,088 --> 00:17:22,523 Listen up, bud, it's my turn now. 315 00:17:22,525 --> 00:17:26,494 (♪ snake-charming) 316 00:17:35,972 --> 00:17:38,539 Major-league impressive, Dad. 317 00:17:40,343 --> 00:17:41,675 Whew. (plants cheering) 318 00:17:41,677 --> 00:17:44,578 Guess Mom was right. Plants do like music. 319 00:17:44,580 --> 00:17:46,580 Right. And now my next number 320 00:17:46,582 --> 00:17:51,518 will feature Bushroot singing the jailhouse blues. 321 00:17:53,857 --> 00:17:56,090 How much for the whole place? 322 00:17:56,092 --> 00:17:59,560 Sell my fertilizer factory? Never. 323 00:17:59,562 --> 00:18:04,632 Why, I make the finest gourmet plant food in all of St. Canard. 324 00:18:04,634 --> 00:18:07,969 (inhales) Ah, smell that aroma. 325 00:18:07,971 --> 00:18:10,671 Feel that consistency. 326 00:18:13,443 --> 00:18:15,309 Mmm-mmm-mmm. Ohh. 327 00:18:15,311 --> 00:18:16,878 And savor that flavor. 328 00:18:16,880 --> 00:18:19,213 Look, I'll pay whatever you ask. Anything. 329 00:18:19,215 --> 00:18:21,582 I-I can't sell. 330 00:18:21,584 --> 00:18:26,087 This factory's been in my family for generations. 331 00:18:26,089 --> 00:18:28,722 We never were a close family. 332 00:18:28,724 --> 00:18:31,259 (cackles) 333 00:18:31,261 --> 00:18:33,760 Oh, boy, this is swell. 334 00:18:35,448 --> 00:18:38,115 Think of the dinner parties I can throw. 335 00:18:38,117 --> 00:18:39,883 Come on in, boys! 336 00:18:41,454 --> 00:18:44,171 I've got enough food to feed a forest! 337 00:18:44,173 --> 00:18:47,525 Well, I'm rolling in fertilizer! 338 00:18:47,527 --> 00:18:51,462 Oh, you're in deep, all right. 339 00:18:51,464 --> 00:18:54,632 Put 'em up. 340 00:18:54,634 --> 00:18:55,782 Yi! 341 00:18:55,784 --> 00:18:57,518 (arms whistle) 342 00:18:57,520 --> 00:18:59,520 Oh, see what you made me do? 343 00:18:59,522 --> 00:19:02,123 Well, I hate it when this happens. 344 00:19:02,125 --> 00:19:04,191 So do I. It's disgusting. 345 00:19:04,193 --> 00:19:07,661 Why can't you just leave me alone, you-you sap-sucking fungus? 346 00:19:07,663 --> 00:19:09,062 You oughta know 347 00:19:09,064 --> 00:19:11,532 Darkwing Duck always gets the bad guy. 348 00:19:11,534 --> 00:19:14,468 Look, I'll pay you to go away. 349 00:19:14,470 --> 00:19:16,637 Here, here, go buy yourself a new costume, 350 00:19:16,639 --> 00:19:18,305 maybe something in green, huh? 351 00:19:18,307 --> 00:19:21,992 Sorry, Mr. Money Tree, this duck's not for sale. 352 00:19:21,994 --> 00:19:24,529 And neither are my companions. 353 00:19:24,531 --> 00:19:25,996 Oh! 354 00:19:25,998 --> 00:19:30,000 Besides, it's time you learned that crime doesn't pay. 355 00:19:30,002 --> 00:19:31,886 Huh? Get him, guys. 356 00:19:31,888 --> 00:19:34,554 His gun can't hurt you. 357 00:19:34,556 --> 00:19:39,610 Au contraire. I'm about to blow them away. 358 00:19:46,486 --> 00:19:48,302 Looks like I'm up a tree. 359 00:19:48,304 --> 00:19:50,521 You see? Maybe you can defoliate us, 360 00:19:50,523 --> 00:19:52,589 but you cannot defeat us. 361 00:19:52,591 --> 00:19:54,191 Get the others. 362 00:19:54,193 --> 00:19:56,694 (all) Whoa! 363 00:19:56,696 --> 00:19:59,563 Ew, this stinks. 364 00:19:59,565 --> 00:20:02,132 Now, there's an understatement. 365 00:20:04,070 --> 00:20:06,036 Hey! Aah! 366 00:20:06,038 --> 00:20:08,238 Hey, put them down! 367 00:20:08,240 --> 00:20:11,542 Let me go, Twiggy, or I'll tear you limb from limb. 368 00:20:11,544 --> 00:20:13,710 Hey, wait a minute, big guy. 369 00:20:13,712 --> 00:20:16,880 What are you gonna do with them? 370 00:20:16,882 --> 00:20:18,782 (gasps) Mulch them? 371 00:20:18,784 --> 00:20:21,769 That's awfully final, not to mention extremely messy. 372 00:20:21,771 --> 00:20:22,870 (Honker and Gosalyn) No! 373 00:20:22,872 --> 00:20:24,137 Whoa! 374 00:20:27,209 --> 00:20:30,745 (pants) Better put a move on, kids. 375 00:20:30,747 --> 00:20:33,213 Let's see how you like the heat. 376 00:20:38,070 --> 00:20:39,853 Ow, ow, ow! Ahh! 377 00:20:39,855 --> 00:20:42,940 I'm getting tired. 378 00:20:42,942 --> 00:20:45,960 Here you go, buddy. 379 00:20:45,962 --> 00:20:48,262 Hurry, Darkwing! 380 00:20:48,264 --> 00:20:50,430 I'm comin', Gos! 381 00:20:50,432 --> 00:20:52,633 Ow, ow, oww! 382 00:20:55,605 --> 00:20:58,122 Get him out! Get him out! 383 00:21:00,627 --> 00:21:03,044 Come on, Honker. 384 00:21:03,046 --> 00:21:04,612 Stretch! Quick! 385 00:21:04,614 --> 00:21:06,147 Start climbing. 386 00:21:08,617 --> 00:21:12,436 Come back, money trees. 387 00:21:12,438 --> 00:21:15,589 I need you to make a down payment on a farm. Aah! 388 00:21:15,591 --> 00:21:18,225 Ow-oh-ooh! Ow! Ow! Oww! 389 00:21:18,227 --> 00:21:19,743 Well, he bought it. 390 00:21:19,745 --> 00:21:23,480 Ah, what some folks won't do to save a buck. 391 00:21:23,482 --> 00:21:27,051 But, hey, that's where greed will get you. 392 00:21:32,925 --> 00:21:36,493 No wonder they say money is the root of all evil. 393 00:21:41,484 --> 00:21:43,501 I guess that money-tree mania 394 00:21:43,503 --> 00:21:45,920 got the better of all of us. 395 00:21:45,922 --> 00:21:48,422 Ha-ha. Ahh. 396 00:21:48,424 --> 00:21:50,424 Some more than others. 397 00:21:50,426 --> 00:21:52,777 At least some good came out of it. 398 00:21:52,779 --> 00:21:55,612 Herb's getting a lot more exercise. 399 00:21:55,614 --> 00:22:00,785 Come on over, neighbors. You can't hardly miss. 400 00:22:00,787 --> 00:22:03,988 That's can hardly miss. 401 00:22:06,025 --> 00:22:08,993 Uhh. Whatever. 402 00:22:25,394 --> 00:22:27,094 ♪ Darkwing Duck 403 00:22:29,665 --> 00:22:31,264 ♪ Darkwing Duck 404 00:22:34,403 --> 00:22:36,136 ♪ Darkwing Duck 405 00:22:38,007 --> 00:22:40,874 ♪ Darkwing Duck ♪ 33807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.