All language subtitles for Darkwing Duck (1991) - S01E08 - Duck Blind (480p DVD x265 Ghost)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,070 --> 00:00:04,836 ♪ Daring duck of mystery 2 00:00:04,838 --> 00:00:07,872 ♪ Champion of right 3 00:00:07,874 --> 00:00:10,175 ♪ Swoops out of the shadows 4 00:00:10,177 --> 00:00:12,327 ♪ Darkwing owns the night 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,663 ♪ Somewhere some villain schemes 6 00:00:14,665 --> 00:00:15,931 ♪ But his number's up 7 00:00:15,933 --> 00:00:17,198 ♪ 3-2-1 8 00:00:17,200 --> 00:00:19,100 ♪ Darkwing Duck 9 00:00:19,102 --> 00:00:21,703 ♪ When there's trouble, you call DW 10 00:00:21,705 --> 00:00:23,705 ♪ Darkwing Duck 11 00:00:23,707 --> 00:00:26,341 Let's get dangerous. 12 00:00:26,343 --> 00:00:27,743 ♪ Darkwing Duck 13 00:00:27,745 --> 00:00:30,779 Darkwing... duck! 14 00:00:30,781 --> 00:00:32,781 ♪ Cloud of smoke and he appears 15 00:00:32,783 --> 00:00:35,083 ♪ A master of surprise 16 00:00:35,085 --> 00:00:37,436 ♪ Who's that cunning mind behind 17 00:00:37,438 --> 00:00:39,838 ♪ That shadowy disguise? 18 00:00:39,840 --> 00:00:42,040 ♪ Nobody knows for sure 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,709 ♪ Bad guys are out of luck 20 00:00:43,711 --> 00:00:44,727 ♪ 'Cause here comes 21 00:00:44,729 --> 00:00:46,461 ♪ Darkwing Duck Look out! 22 00:00:46,463 --> 00:00:49,465 ♪ When there's trouble, you call DW 23 00:00:49,467 --> 00:00:51,583 ♪ Darkwing Duck 24 00:00:51,585 --> 00:00:53,936 Let's get dangerous. 25 00:00:53,938 --> 00:00:56,488 ♪ Darkwing Duck 26 00:00:56,490 --> 00:00:58,540 Better watch out, you bad boys! 27 00:00:58,542 --> 00:01:01,076 ♪ Darkwing Duck ♪ 28 00:01:01,078 --> 00:01:03,212 (sirens wailing) 29 00:01:19,079 --> 00:01:23,115 Hmm, nice filament. 30 00:01:26,253 --> 00:01:28,921 (high-pitched voice) We are glad to see you, Megavolt. 31 00:01:28,923 --> 00:01:30,923 (normal voice) Oh, thank you, little light. 32 00:01:30,925 --> 00:01:32,690 Would you like to come live with me? 33 00:01:32,692 --> 00:01:35,243 (high voice) Oh, that would be very nice. 34 00:01:35,245 --> 00:01:38,479 Now that is one four-star wacko. 35 00:01:38,481 --> 00:01:42,267 A wacko named Megavolt. I know him only too well. 36 00:01:42,269 --> 00:01:45,037 (Launchpad) What makes you think he's behind this blackout? 37 00:01:45,039 --> 00:01:47,473 Because he's a walking electric dynamo. 38 00:01:47,475 --> 00:01:50,275 He gets a charge out of short-circuiting cities. 39 00:01:50,277 --> 00:01:54,145 Now stay here, in case he volts - uh, bolts. 40 00:01:56,400 --> 00:02:01,503 Slowly, the silent scourge stalks his unsuspecting adversary. 41 00:02:01,505 --> 00:02:03,038 Ow! (gasps) 42 00:02:03,040 --> 00:02:08,076 Darkwing Duck! Aw, did I spoil your shopping spree, Sparky? 43 00:02:08,078 --> 00:02:12,447 Boy, I hate when you call me that! 44 00:02:14,418 --> 00:02:17,185 Ow. 45 00:02:17,187 --> 00:02:19,521 Ow! 46 00:02:19,523 --> 00:02:20,788 Ooh! 47 00:02:20,790 --> 00:02:22,924 Aah! Yipes! 48 00:02:24,094 --> 00:02:27,562 And people wonder why I wear a cape. 49 00:02:27,564 --> 00:02:30,699 At last, I get to pull the plug on Darkwing! 50 00:02:30,701 --> 00:02:33,051 Ha-ha-ha-ha! 51 00:02:33,053 --> 00:02:36,254 Whoops, looks like I got a little power outage. 52 00:02:36,256 --> 00:02:39,490 Happy landings, Duck! 53 00:02:39,492 --> 00:02:41,760 Hand over those bulbs, buddy. 54 00:02:41,762 --> 00:02:45,096 What is with you people? Can't a guy have a hobby? 55 00:02:46,133 --> 00:02:47,533 Waaah! 56 00:02:49,403 --> 00:02:51,235 (grunts) 57 00:02:56,243 --> 00:02:58,827 Boy, this guy's a real live wire! 58 00:03:00,547 --> 00:03:03,898 Fortunately, we have a psychological advantage. 59 00:03:03,900 --> 00:03:07,068 Because we're sane and he's not? 60 00:03:07,070 --> 00:03:10,472 No, because Megavolt is afraid of me. 61 00:03:10,474 --> 00:03:14,075 I've sent him to the electric chair. Twice. Ready? 62 00:03:14,077 --> 00:03:16,077 Hi-yah! 63 00:03:16,079 --> 00:03:18,447 Aah! 64 00:03:18,449 --> 00:03:20,449 A nice touch. 65 00:03:20,451 --> 00:03:22,851 Electro-magnetizing steak knives. 66 00:03:22,853 --> 00:03:24,619 It sure impressed me. 67 00:03:24,621 --> 00:03:26,855 Maybe you'd better hang back. 68 00:03:26,857 --> 00:03:28,122 No problem! 69 00:03:30,961 --> 00:03:32,961 You can't run forever! 70 00:03:32,963 --> 00:03:35,580 No, but you can! 71 00:03:35,582 --> 00:03:37,182 Ha-ha-ha-ha-ha! 72 00:03:42,406 --> 00:03:44,790 (strained voice) Lucky my suit is permanent press. 73 00:03:47,511 --> 00:03:51,480 Oh, I feel kinda... (distorted voice) run down. 74 00:03:57,654 --> 00:03:59,487 Ahh! 75 00:03:59,489 --> 00:04:02,824 I am the terror that flaps in the night. 76 00:04:02,826 --> 00:04:05,510 Happy flapping! Ha-ha-ha-ha! 77 00:04:13,753 --> 00:04:16,505 Oh! He's using everything but - Ooh! - 78 00:04:16,507 --> 00:04:18,507 but the kitchen sink. 79 00:04:21,762 --> 00:04:25,180 I stand corrected. 80 00:04:31,538 --> 00:04:34,539 You are not a well person. 81 00:04:34,541 --> 00:04:37,108 What? And you're normal? 82 00:04:37,110 --> 00:04:39,945 "I am the cold sore that stings your lip"? 83 00:04:39,947 --> 00:04:42,114 We're definitely talking demented. 84 00:04:42,116 --> 00:04:45,183 Watch it, buster, or I'll punch out your lights. 85 00:04:45,185 --> 00:04:47,252 Lights? Why, Darkwing, 86 00:04:47,254 --> 00:04:49,955 I just flashed on how to get outta here. 87 00:04:53,377 --> 00:04:54,376 Aah! 88 00:05:01,051 --> 00:05:02,400 Hey, stop! 89 00:05:02,402 --> 00:05:04,952 Darkwing, he's getting away-ay-ay! 90 00:05:04,954 --> 00:05:06,688 (thud) 91 00:05:06,690 --> 00:05:08,757 Huh? Darkwing? 92 00:05:08,759 --> 00:05:10,659 DW? 93 00:05:10,661 --> 00:05:13,361 Launchpad, would you turn on the lights? 94 00:05:13,363 --> 00:05:15,814 Uh, they are on. 95 00:05:18,652 --> 00:05:20,218 Oh, I see. 96 00:05:20,220 --> 00:05:21,719 You see what? 97 00:05:21,721 --> 00:05:23,555 Nothing. (gulps) 98 00:05:23,557 --> 00:05:26,508 Absolutely nothing! 99 00:05:26,510 --> 00:05:29,194 (Gosalyn) But how long will he be blind? 100 00:05:29,196 --> 00:05:32,047 The doctors don't know. 101 00:05:32,049 --> 00:05:34,950 They said those bright lights gave your dad's peepers an overload. 102 00:05:34,952 --> 00:05:36,784 This is terrible. 103 00:05:36,786 --> 00:05:41,289 Hey, I know it sounds bad, but your dad's a trouper. He'll be OK. 104 00:05:41,291 --> 00:05:44,626 Yeah, Gosalyn, blind people do all sorts of stuff. 105 00:05:44,628 --> 00:05:48,597 Like - like - like Johann Sebastian Bach. He went - Oof. 106 00:05:48,599 --> 00:05:52,066 Johann played piano. Nobody was shooting at him. 107 00:05:52,068 --> 00:05:54,569 My dad knows how to fight crime, period. 108 00:05:54,571 --> 00:05:56,804 What's he gonna do now? 109 00:05:59,659 --> 00:06:01,993 There, is that more comfy? 110 00:06:01,995 --> 00:06:04,662 No. Will you quit fussing? I'm fine. 111 00:06:04,664 --> 00:06:08,667 Just find me a robbery, a jaywalker, a stockbroker. 112 00:06:08,669 --> 00:06:10,335 Any crook will do. 113 00:06:10,337 --> 00:06:12,604 Gosh, just seems to be a slow day for crime. 114 00:06:12,606 --> 00:06:14,606 Guess we might as well go home. 115 00:06:14,608 --> 00:06:17,926 Hey, maybe we can pick up a lead on the radio. 116 00:06:17,928 --> 00:06:20,345 Good idea, Launchpad. (whistling, static on radio) 117 00:06:20,347 --> 00:06:22,998 Yeah, great idea, Launchpad. 118 00:06:23,000 --> 00:06:25,384 Yow, what's with the radio? 119 00:06:25,386 --> 00:06:28,720 (announcer)...but denies it was the president who was allergic to whipped cream. 120 00:06:28,722 --> 00:06:31,706 There you go. Clear as a bell. 121 00:06:31,708 --> 00:06:33,758 Wait, back up. 122 00:06:33,760 --> 00:06:35,327 (sound of brakes squealing) 123 00:06:35,329 --> 00:06:37,662 Now time for K-DUCK News weather. 124 00:06:37,664 --> 00:06:41,065 Tomorrow, St. Canard can expect low fog along the... (static) 125 00:06:41,067 --> 00:06:44,736 Maybe I can't see a crime, but I can hear one. 126 00:06:44,738 --> 00:06:46,237 Hear that static? 127 00:06:46,239 --> 00:06:48,740 It would take a pretty strong electrical field 128 00:06:48,742 --> 00:06:50,842 to jam the Thunderquack's radio. 129 00:06:50,844 --> 00:06:53,862 Unless it's Megavolt. 130 00:06:53,864 --> 00:06:57,548 Of course. The DeLoonian automobile factory. 131 00:06:58,651 --> 00:07:02,087 Way cool. The DeLoonian Lightning. 132 00:07:02,089 --> 00:07:04,189 Fastest electric car on the road. 133 00:07:04,191 --> 00:07:08,577 Yes, and a tempting target for that electromagnetic maniac. 134 00:07:08,579 --> 00:07:10,027 (maniacal laughter) 135 00:07:10,029 --> 00:07:13,014 Too bad I'm about to sizzle his circuits. 136 00:07:13,016 --> 00:07:16,017 Oh, yoo-hoo. Earth to Darkwing Duck. 137 00:07:16,019 --> 00:07:19,421 You can't find Megavolt. You can't see. 138 00:07:19,423 --> 00:07:23,258 No, but Launchpad can. Ready, LP? 139 00:07:23,260 --> 00:07:27,094 Testing. Testing 1, 2. I hope this works, DW. 140 00:07:27,096 --> 00:07:29,231 Of course it'll work. 141 00:07:31,034 --> 00:07:33,535 Once you give me some direction. 142 00:07:33,537 --> 00:07:35,770 (tires squeal) 143 00:07:37,441 --> 00:07:40,107 Ooh, nice car. Very nice car. 144 00:07:40,109 --> 00:07:42,810 Cadmium batteries, Corinthian leather. 145 00:07:42,812 --> 00:07:45,547 So expensive, so electric, so... 146 00:07:45,549 --> 00:07:46,948 So what? 147 00:07:46,950 --> 00:07:51,119 I mean, just try to get spare parts. Darkwing! 148 00:07:51,121 --> 00:07:54,522 But enough of the preliminaries. Let's get to the main event. 149 00:07:58,628 --> 00:08:00,394 What do you think of that... 150 00:08:00,396 --> 00:08:01,563 Psst. Turn around. 151 00:08:01,565 --> 00:08:04,983 ...dim bulb? 152 00:08:04,985 --> 00:08:06,667 We-oh-oh-yoi! 153 00:08:06,669 --> 00:08:08,420 Hi-yah ma-hoi! 154 00:08:08,422 --> 00:08:11,189 Look, maybe we can make a deal. 155 00:08:11,191 --> 00:08:14,192 Or... maybe we can go for a ride! 156 00:08:19,999 --> 00:08:21,883 DW, to the left - now! 157 00:08:23,754 --> 00:08:25,754 This would be a great arcade game. 158 00:08:25,756 --> 00:08:28,022 We could call it Whack Man. 159 00:08:29,409 --> 00:08:30,775 (Launchpad) Jump! 160 00:08:30,777 --> 00:08:33,244 Keen gear, it's working. 161 00:08:38,101 --> 00:08:39,467 No! 162 00:08:39,469 --> 00:08:41,285 (tires squeal) 163 00:08:41,287 --> 00:08:42,487 (crash) 164 00:08:42,489 --> 00:08:44,422 Ooh, you poor thing. 165 00:08:44,424 --> 00:08:48,760 Look what that mean Darkwing has done to you. 166 00:08:50,197 --> 00:08:53,030 (engine starts) 167 00:08:57,404 --> 00:08:58,937 OK, Launchpad, which way? 168 00:08:58,939 --> 00:09:02,874 Launchpad, I can't hear you. 169 00:09:06,312 --> 00:09:07,879 (tires squeal) 170 00:09:07,881 --> 00:09:09,447 Here goes. 171 00:09:15,505 --> 00:09:16,537 Hi-yah. Fu-ya-hey! 172 00:09:16,539 --> 00:09:18,773 Hi-yah. Haah! Hi-yah mooga! 173 00:09:18,775 --> 00:09:20,275 Whaah! 174 00:09:20,277 --> 00:09:21,543 (all) Uh-oh. 175 00:09:33,906 --> 00:09:35,390 (sobs) No! 176 00:09:35,392 --> 00:09:37,309 Not my DeLoonian! 177 00:09:42,249 --> 00:09:44,349 (beeps) 178 00:09:44,351 --> 00:09:46,351 You've ruined everything! 179 00:09:48,155 --> 00:09:49,820 Ow! Hey, what are you...? 180 00:09:49,822 --> 00:09:51,957 What? Will you let me go? 181 00:09:54,044 --> 00:09:56,727 Ye-aah ha-ha! 182 00:09:56,729 --> 00:09:59,764 One order of pressed duck to go! 183 00:09:59,766 --> 00:10:01,265 Ha-ha-ha-ha-ha! 184 00:10:02,703 --> 00:10:05,653 I don't like the sound of this. 185 00:10:18,335 --> 00:10:20,402 Aw, nuts! It's locked. 186 00:10:21,605 --> 00:10:24,972 Nuts? Yeah, nuts! 187 00:10:33,233 --> 00:10:35,566 (panting) 188 00:10:37,403 --> 00:10:38,536 Huh? 189 00:10:43,360 --> 00:10:44,959 Fore! 190 00:10:44,961 --> 00:10:47,295 He-he. Hole in one. 191 00:10:49,199 --> 00:10:52,150 (coughs) 192 00:10:52,152 --> 00:10:54,052 You make a bigger mess than me. 193 00:10:54,054 --> 00:10:56,721 (sirens wailing) The-The police! 194 00:10:56,723 --> 00:11:00,658 Yeah, and unless we wanna play 20 questions, let's jet! 195 00:11:00,660 --> 00:11:02,660 (Darkwing) Hey, hey, hey, let go. 196 00:11:02,662 --> 00:11:04,829 Will you take your hands off? Quit that! 197 00:11:04,831 --> 00:11:06,231 Hmm, strange. 198 00:11:06,233 --> 00:11:09,200 Why is Darkwing Duck being led around like a...? 199 00:11:09,202 --> 00:11:12,237 Whoa! Ohh, this is - this is good. 200 00:11:12,239 --> 00:11:15,906 He's been playing blindman's bluff... for real! 201 00:11:15,908 --> 00:11:19,744 Which gives me a really bright idea. 202 00:11:19,746 --> 00:11:22,847 (♪ rock on player) 203 00:11:25,017 --> 00:11:28,086 Dad! Yoo-hoo! 204 00:11:28,088 --> 00:11:32,423 Mm, what he can't see won't hurt him. 205 00:11:32,425 --> 00:11:36,761 Ah-ah-ah. Hey! Da-Dad! 206 00:11:36,763 --> 00:11:39,030 Don't you "Da-Dad" me, young lady. 207 00:11:39,032 --> 00:11:41,032 Didn't I tell you no snacks? 208 00:11:41,034 --> 00:11:43,201 What's with the robo-duck getup? 209 00:11:43,203 --> 00:11:47,205 The mistake I made before was depending on someone else to guide me. 210 00:11:47,207 --> 00:11:51,109 But Darkwing Duck must be independent. Self-sufficient. 211 00:11:51,111 --> 00:11:53,377 Now, thanks to Honker and his catalogs, 212 00:11:53,379 --> 00:11:56,781 I can continue to fight crime. Way to go, Honk. 213 00:11:56,783 --> 00:11:58,783 Can't you give it a rest? 214 00:11:58,785 --> 00:12:01,119 Let the cops catch crooks from now on. 215 00:12:01,121 --> 00:12:03,121 What do you mean from now on? 216 00:12:03,123 --> 00:12:05,289 The doctor said this is temporary. 217 00:12:05,291 --> 00:12:09,293 Maybe, unless - unless you go and get killed in the meantime. 218 00:12:09,295 --> 00:12:12,831 Well, thanks so much for the support, Miss Cheerful Thoughts. 219 00:12:12,833 --> 00:12:14,565 But fear not, Gosalyn. 220 00:12:14,567 --> 00:12:17,535 With this sensory-enhancing equipment, I'm ready for anything. 221 00:12:17,537 --> 00:12:19,470 Hi, guys! I'm back with more - 222 00:12:19,472 --> 00:12:22,140 Hey, love the Halloween costume. 223 00:12:22,142 --> 00:12:24,975 How'd you know to do that? 224 00:12:24,977 --> 00:12:26,977 My ultra-audiotrons allowed me 225 00:12:26,979 --> 00:12:29,313 to hear Launchpad coming behind the door, 226 00:12:29,315 --> 00:12:32,550 just like I heard you raiding the cookie jar. 227 00:12:32,552 --> 00:12:36,087 My infrared interpretometer tells me what's inside the bag. 228 00:12:36,089 --> 00:12:41,092 My remote mass analyzer tells me Launchpad's height, weight and personal horoscope. 229 00:12:41,094 --> 00:12:42,593 Well, I still don't - (player beeping) 230 00:12:42,595 --> 00:12:44,995 Yeow! What's with my Squawkman? 231 00:12:44,997 --> 00:12:47,665 (Megavolt over radio) Rise and shine, St. Canard. 232 00:12:47,667 --> 00:12:50,001 This is your wake-up call. 233 00:12:50,003 --> 00:12:51,169 That's Megavolt! 234 00:12:51,171 --> 00:12:53,938 And hello to you, Darkwing Dork. 235 00:12:53,940 --> 00:12:56,140 ♪ Three blind mice, three blind mice ♪ 236 00:12:56,142 --> 00:12:58,176 Sorry. Sort of an "in" joke. 237 00:12:58,178 --> 00:13:00,545 (gasps) He knows you're blind. 238 00:13:00,547 --> 00:13:03,982 Now, for those of you who like clues, 239 00:13:03,984 --> 00:13:08,887 if you wanna defeat me, meet me at First Light. 240 00:13:08,889 --> 00:13:11,922 We now return you to your regularly scheduled program. 241 00:13:11,924 --> 00:13:15,159 Be seeing you, Darkwing. 242 00:13:15,161 --> 00:13:18,329 First light? He wants a showdown at dawn? 243 00:13:18,331 --> 00:13:21,165 No, no. First Light isn't sunrise. 244 00:13:21,167 --> 00:13:24,835 To Megavolt, it's the first light bulb. 245 00:13:28,841 --> 00:13:31,676 (Launchpad) Here you go. The Hall of Invention. 246 00:13:31,678 --> 00:13:35,179 Keep the motor running. Whoa! (thud) 247 00:13:35,181 --> 00:13:38,349 I'll be right out with Megavolt in tow. 248 00:13:38,351 --> 00:13:40,251 No way. We're going, too. 249 00:13:40,253 --> 00:13:44,355 All right, but stay low. This may be a trap. 250 00:13:47,410 --> 00:13:50,178 Hello, light of my life. 251 00:13:50,180 --> 00:13:52,180 Wanna come home with Uncle Megavolt? 252 00:13:52,182 --> 00:13:55,249 Visiting hours are over... Blinky. 253 00:13:56,586 --> 00:14:00,871 Cute! All you need is a lion, a scarecrow and little Toto. 254 00:14:00,873 --> 00:14:04,042 But I'm afraid you're not in Kansas anymore. 255 00:14:04,044 --> 00:14:08,930 Now this grim reaper will separate the wheat from the chaff. 256 00:14:10,216 --> 00:14:11,282 Wait! 257 00:14:11,284 --> 00:14:13,551 He's using his threat assessor 258 00:14:13,553 --> 00:14:15,052 on Megavolt's suit. 259 00:14:15,054 --> 00:14:16,887 (computer voice) Target locked. 260 00:14:22,612 --> 00:14:25,046 But - but I thought you were blind. 261 00:14:25,048 --> 00:14:26,880 How did you do that? 262 00:14:26,882 --> 00:14:28,516 Rent the video. 263 00:14:28,518 --> 00:14:31,286 But in the meantime, I'm going to - 264 00:14:31,288 --> 00:14:34,121 (alarm blaring) Uh, ha-ha. I don't suppose you'd hit Pause 265 00:14:34,123 --> 00:14:36,123 while I run home and fix this, huh? 266 00:14:36,125 --> 00:14:38,192 Yow! Look out! Runaway weapons! 267 00:14:38,194 --> 00:14:40,995 The number you have reached is not in service. 268 00:14:49,238 --> 00:14:51,238 Bad break, Darkwing, 269 00:14:51,240 --> 00:14:54,342 but if you can't stand the heat, tough! 270 00:14:54,344 --> 00:14:57,078 (laughs) 271 00:14:57,080 --> 00:14:58,846 (all cough) 272 00:15:01,651 --> 00:15:02,649 Huh? 273 00:15:02,651 --> 00:15:04,318 Yipes! 274 00:15:05,488 --> 00:15:08,155 (Launchpad) DW! (Gosalyn) Dad! 275 00:15:08,157 --> 00:15:10,992 Gosalyn, oh, no! 276 00:15:10,994 --> 00:15:14,528 Launchpad, get the kids out to the Thunder... quack. 277 00:15:23,106 --> 00:15:25,439 (coughs) 278 00:15:25,441 --> 00:15:26,541 Look! 279 00:15:32,882 --> 00:15:34,849 Can you fly it? 280 00:15:34,851 --> 00:15:38,118 Hey, if it's got a wing, we've got a prayer. Contact. 281 00:15:45,211 --> 00:15:47,711 Phew! That was a close one. 282 00:15:49,215 --> 00:15:53,717 Too close. My stupid equipment and my foolish pride. 283 00:15:53,719 --> 00:15:55,652 I almost got you three killed. 284 00:15:55,654 --> 00:15:57,621 Well, yeah, that's true. 285 00:15:57,623 --> 00:15:59,056 Launchpad. 286 00:15:59,058 --> 00:16:02,226 Anyway, the important thing is we're all OK. 287 00:16:02,228 --> 00:16:03,227 Right, Darkwing? 288 00:16:03,229 --> 00:16:05,496 No, just stick to "Drake." 289 00:16:07,066 --> 00:16:10,634 From now on, there is no more Darkwing Duck. 290 00:16:10,636 --> 00:16:12,469 I quit. 291 00:16:24,133 --> 00:16:27,168 Oh, boy. Some storm out there. 292 00:16:27,170 --> 00:16:29,804 Hey, yo, Honk. Gosalyn, how's your dad? 293 00:16:29,806 --> 00:16:32,206 You mean Mr. Woe-is-Me? 294 00:16:32,208 --> 00:16:34,075 (♪ blues) 295 00:16:34,077 --> 00:16:38,912 ♪ I got those has-been superhero 296 00:16:38,914 --> 00:16:43,384 ♪ Has-been superhero blues ♪ 297 00:16:43,386 --> 00:16:46,220 I just wanted him to quit crime-fighting, 298 00:16:46,222 --> 00:16:48,589 but he's given up on everything. 299 00:16:48,591 --> 00:16:52,010 Aw, you just leave him to the old Launchpad. 300 00:16:53,580 --> 00:16:55,413 Aw, come on, Mallard, man. 301 00:16:55,415 --> 00:16:57,915 It's one thing to give up on being a hero, 302 00:16:57,917 --> 00:17:00,018 but you can't give up on life. 303 00:17:00,020 --> 00:17:02,086 Where's our "never say die" guy? 304 00:17:02,088 --> 00:17:05,823 Oh, what does it matter? I'm useless. Finito. 305 00:17:05,825 --> 00:17:07,858 A spare sock in the hamper of life. 306 00:17:07,860 --> 00:17:11,695 Well, we still think you're the greatest, right, Honker? 307 00:17:11,697 --> 00:17:13,297 Absolutely. 308 00:17:16,702 --> 00:17:18,936 Yeah? Well, if I'm so good, 309 00:17:18,938 --> 00:17:21,439 how come I couldn't stop Megavolt, huh? 310 00:17:21,441 --> 00:17:23,374 Well, maybe you still can. 311 00:17:23,376 --> 00:17:26,109 Oh, forget it, Gosalyn. You said it yourself. 312 00:17:26,111 --> 00:17:29,313 Let the police handle him. I am retired. 313 00:17:30,550 --> 00:17:32,533 Fine, sure, of course, 314 00:17:32,535 --> 00:17:35,202 but just for the sake of argument, 315 00:17:35,204 --> 00:17:37,037 if you were going after him, 316 00:17:37,039 --> 00:17:38,873 what's the first thing you'd do? 317 00:17:38,875 --> 00:17:42,560 Well, I'd try to catch him off guard, at his hideout. 318 00:17:42,562 --> 00:17:44,562 Of course, we'd have to find it. 319 00:17:44,564 --> 00:17:47,631 Yeah, that would be kinda hard. Not really. 320 00:17:47,633 --> 00:17:49,633 Megavolt uses lots of electricity. 321 00:17:49,635 --> 00:17:52,236 So I'd tap into the Department of Water and Power's computer 322 00:17:52,238 --> 00:17:54,404 and see where there were any power surges. 323 00:17:54,406 --> 00:17:56,441 Make sense to me. Punch it! 324 00:17:57,443 --> 00:18:00,394 Hey-ey-ey! 325 00:18:00,396 --> 00:18:04,182 Shanghaied by a couple of kids and a crash-crazy aviator. 326 00:18:04,184 --> 00:18:06,167 Oh, how the mighty have fallen. 327 00:18:06,169 --> 00:18:08,669 Chill out. You've still got what it takes. 328 00:18:08,671 --> 00:18:11,271 It was you who figured out where to find Megavolt. 329 00:18:12,975 --> 00:18:15,842 The Lighthouse at Beaker's Point. 330 00:18:15,844 --> 00:18:19,180 We don't have proof. Somebody'd have to go in and scope it out. 331 00:18:19,182 --> 00:18:22,283 Now you're talkin'. I am not going! 332 00:18:22,285 --> 00:18:24,685 I am out of the crime-busting business, remember? 333 00:18:24,687 --> 00:18:27,021 If you say so. Be right back. 334 00:18:27,023 --> 00:18:29,023 We're just going to look around. 335 00:18:29,025 --> 00:18:32,526 And if Megavolt is there, you get right back here and we'll call the Army. 336 00:18:32,528 --> 00:18:34,295 Gotcha. 337 00:18:38,868 --> 00:18:41,636 Come on, gang, let's get dangerous. 338 00:18:44,106 --> 00:18:46,156 (♪ humming) 339 00:18:52,565 --> 00:18:55,232 (softly) OK, be extremely quiet. 340 00:18:55,234 --> 00:18:56,734 (door clanks) 341 00:18:56,736 --> 00:18:58,735 (Launchpad) How about slightly quiet? 342 00:18:58,737 --> 00:19:01,572 Are you sure this is a good plan? 343 00:19:01,574 --> 00:19:02,773 It's a great plan. 344 00:19:02,775 --> 00:19:04,775 We spot Megavolt, my dad says, 345 00:19:04,777 --> 00:19:06,777 "I am the terror," blah blah blah, 346 00:19:06,779 --> 00:19:09,346 and we play Bop the Bad Guy. 347 00:19:11,901 --> 00:19:13,918 (alarm sounding) 348 00:19:13,920 --> 00:19:16,621 G-Got any other plans? Just one - run! 349 00:19:19,025 --> 00:19:21,025 Aw, how nice. 350 00:19:25,281 --> 00:19:26,980 Aah! Whoa! 351 00:19:26,982 --> 00:19:30,601 It seems I've attracted some guests. 352 00:19:30,603 --> 00:19:33,103 Oh, perfect. Megavolt spotted them. 353 00:19:33,105 --> 00:19:36,307 Kind of late to be house shopping. 354 00:19:36,309 --> 00:19:40,077 Yeah, but, boy, you got a great place. 355 00:19:40,079 --> 00:19:41,245 Tell you what. 356 00:19:41,247 --> 00:19:43,514 You spring for new carpets, we'll take it. 357 00:19:43,516 --> 00:19:46,184 Puh-lease. I know you. 358 00:19:46,186 --> 00:19:49,587 You're the Darkwing Duck Fan Club. 359 00:19:49,589 --> 00:19:53,357 Yes, and as a matter of fact, we're having a membership drive. 360 00:19:53,359 --> 00:19:55,025 Told ya he'd come. 361 00:19:55,027 --> 00:19:57,695 Swell. Now we can all fry together. 362 00:19:57,697 --> 00:19:59,563 Give it up, Duck. 363 00:19:59,565 --> 00:20:02,466 I got the weapons, I got the home advantage, 364 00:20:02,468 --> 00:20:05,235 and you can't see! 365 00:20:05,237 --> 00:20:07,070 Have you lost your senses? 366 00:20:07,072 --> 00:20:10,140 Just one, but I've got others. For example, touch. 367 00:20:10,142 --> 00:20:13,143 Judging by the heat, I'd say I'm directly under a light. 368 00:20:13,145 --> 00:20:15,145 Very observant, for a blind duck. 369 00:20:15,147 --> 00:20:17,248 Thanks ever so. 370 00:20:17,250 --> 00:20:19,584 Now I know how you got your name. 371 00:20:19,586 --> 00:20:21,752 You've always been in the dark. 372 00:20:21,754 --> 00:20:24,688 Oh, I am so hurt. Hi-yah! 373 00:20:24,690 --> 00:20:26,907 That oughta even things out. 374 00:20:26,909 --> 00:20:30,444 Nice try, Duck, but I'm tired of you busting my bulbs. 375 00:20:30,446 --> 00:20:31,579 Hi-yah! 376 00:20:32,982 --> 00:20:34,582 Hoo-yoo-ay! Dow... hi-yah! 377 00:20:34,584 --> 00:20:35,816 Yah! Moo-ha! 378 00:20:35,818 --> 00:20:38,251 Ooh! Ye-hay! Yah-yah! Moo-ya-hey! Hoo-ra-ree! 379 00:20:47,596 --> 00:20:50,631 Take that. And that! And don't forget this one. 380 00:20:50,633 --> 00:20:52,133 And one of these! 381 00:20:52,135 --> 00:20:53,700 Whoa! 382 00:20:55,604 --> 00:20:58,372 Oh! Ooh! Ohh! 383 00:20:58,374 --> 00:21:00,441 You couldn't have. You couldn't have. 384 00:21:00,443 --> 00:21:03,611 Blast you! You're handicapped! 385 00:21:03,613 --> 00:21:06,847 We prefer the term "physically challenged." 386 00:21:06,849 --> 00:21:08,915 Yes, evildoers everywhere, 387 00:21:08,917 --> 00:21:11,752 beware that grim guardian of good, 388 00:21:11,754 --> 00:21:14,621 that nocturnal nemesis of ne'er-do-wells... 389 00:21:14,623 --> 00:21:16,657 (all) Darkwing... duck! 390 00:21:16,659 --> 00:21:18,825 That's moi. 391 00:21:18,827 --> 00:21:21,411 (alarm blaring/ Darkwing gibbering) 392 00:21:23,149 --> 00:21:25,149 Hide your eyes! 393 00:21:35,010 --> 00:21:36,376 (all) Aah! 394 00:21:36,378 --> 00:21:37,978 (Launchpad) Wow. 395 00:21:37,980 --> 00:21:41,214 I haven't seen fireworks like that since the county fair. 396 00:21:41,216 --> 00:21:44,318 Dad? Honker, give me your flashlight. 397 00:21:44,320 --> 00:21:47,337 Hey, w-watch where you shine that. 398 00:21:47,339 --> 00:21:49,906 Hey, wait a minute. I can see? 399 00:21:49,908 --> 00:21:51,575 I can see! 400 00:21:51,577 --> 00:21:55,846 Gee, DW, I guess all you needed was another shock to the system. 401 00:21:55,848 --> 00:21:58,248 Amazing! Fabulous! Not bad at all. 402 00:21:58,250 --> 00:22:01,352 Are you a sight for sore eyes. 403 00:22:01,354 --> 00:22:03,187 Oh, Dad. 404 00:22:04,890 --> 00:22:07,308 (both) Uh-oh! 405 00:22:25,394 --> 00:22:26,727 ♪ Darkwing Duck 406 00:22:29,598 --> 00:22:30,931 ♪ Darkwing Duck 407 00:22:33,803 --> 00:22:36,536 ♪ Darkwing Duck 408 00:22:38,007 --> 00:22:40,875 ♪ Darkwing Duck ♪ 33984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.