Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,760 --> 00:00:30,330
♪ Da-da-da
da-da-da-da ♪
2
00:00:30,330 --> 00:00:31,350
♪ ohh ♪
3
00:00:31,350 --> 00:00:33,350
♪ you're nobody ♪
4
00:00:33,350 --> 00:00:36,350
♪ till somebody ♪
5
00:00:36,850 --> 00:00:37,850
♪ loves you ♪
6
00:00:38,860 --> 00:00:41,370
♪ you're nobody ♪
7
00:00:41,360 --> 00:00:44,860
♪ till somebody cares ♪
8
00:00:44,860 --> 00:00:46,360
Daddy?
9
00:00:46,860 --> 00:00:48,860
Not now, Nicholas.
10
00:00:48,870 --> 00:00:50,380
I'm working.
11
00:00:50,370 --> 00:00:52,620
Father's pretty busy,
in there, eh?
12
00:00:52,620 --> 00:00:56,620
You know, he's been awfully
good to you and your mother.
13
00:00:56,620 --> 00:00:59,120
He's given you
this nice house,
14
00:00:59,130 --> 00:01:02,140
and we all know you will
follow in his footsteps
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,630
at the hospital, right?
16
00:01:03,630 --> 00:01:05,630
Remember the family motto?
17
00:01:05,630 --> 00:01:07,630
"Hard work and persistence
18
00:01:07,630 --> 00:01:10,640
will get you anything
in the world you want."
19
00:01:10,640 --> 00:01:12,140
What's the motto?
20
00:01:12,140 --> 00:01:13,140
Hard work?
21
00:01:13,140 --> 00:01:15,640
That's right, my boy.
22
00:01:15,640 --> 00:01:17,640
Hard work.
23
00:01:19,650 --> 00:01:21,020
Whose little boy
is that?
24
00:01:21,010 --> 00:01:23,010
That's
Marion's child.
25
00:01:23,020 --> 00:01:25,530
That's funny. She never
mentioned having any children.
26
00:01:25,520 --> 00:01:28,520
♪ Find yourself
somebody ♪
27
00:01:28,520 --> 00:01:32,020
♪ ah, find yourself somebody ♪
28
00:01:32,530 --> 00:01:36,040
♪ ah, find yourself
somebody ♪
29
00:01:36,030 --> 00:01:37,530
♪ to love ♪
30
00:01:44,540 --> 00:01:46,040
Mother?
31
00:01:46,040 --> 00:01:49,040
♪ Yes, you're nobody ♪
32
00:01:49,040 --> 00:01:51,180
♪ till somebody ♪
33
00:01:51,180 --> 00:01:54,430
♪ loves you ♪
34
00:01:54,430 --> 00:01:55,930
♪ you're nobody... ♪
35
00:02:03,640 --> 00:02:06,140
In sure and certain hope
36
00:02:06,640 --> 00:02:09,640
of the resurrection
to eternal life
37
00:02:09,650 --> 00:02:12,660
through our lord Jesus Christ,
38
00:02:12,650 --> 00:02:16,150
we commend Marion
to almighty god,
39
00:02:16,150 --> 00:02:19,650
and we commit her body
to the ground.
40
00:02:19,660 --> 00:02:23,670
We acknowledge the uncertainty
of our life on earth.
41
00:02:23,660 --> 00:02:27,160
We are given
a mere handful of days,
42
00:02:27,160 --> 00:02:32,170
and our span of life
is nothing in your sight.
43
00:02:32,170 --> 00:02:34,670
All flesh is as grass,
44
00:02:34,670 --> 00:02:36,670
and all its beauty
45
00:02:36,670 --> 00:02:40,180
is like the flower
in the field,
46
00:02:40,180 --> 00:02:43,180
but even in the valley
of the shadow of death,
47
00:02:43,680 --> 00:02:46,680
you are with us.
48
00:02:46,680 --> 00:02:48,180
O lord,
49
00:02:48,180 --> 00:02:53,190
let us know our end
and the number of our days,
50
00:02:53,190 --> 00:02:57,690
that we may know
how fleeting life is.
51
00:02:57,690 --> 00:02:59,690
Hear our prayer
52
00:02:59,700 --> 00:03:03,210
and turn your ear
to our cry.
53
00:03:05,700 --> 00:03:08,700
Be not deaf to our tears,
54
00:03:08,710 --> 00:03:12,720
for we live
as strangers before you.
55
00:03:12,710 --> 00:03:14,340
[Pager beeping]
56
00:03:28,360 --> 00:03:29,860
[Dials car phone]
57
00:03:32,860 --> 00:03:35,360
This is Dr. Cavanaugh.
58
00:03:35,360 --> 00:03:36,860
Yes?
59
00:03:36,870 --> 00:03:39,380
What was the mechanism
of injury?
60
00:03:39,370 --> 00:03:42,370
Any blood flow
to the hand?
61
00:03:42,370 --> 00:03:44,370
I'll be there
in three minutes.
62
00:03:55,550 --> 00:03:59,050
Nick, the patient is
an 11-year-old male.
63
00:03:59,060 --> 00:04:00,570
Sustained almost
complete detachment
64
00:04:00,560 --> 00:04:02,060
of the left hand,
65
00:04:02,060 --> 00:04:04,060
just proximal
to the wrist.
66
00:04:04,060 --> 00:04:06,560
Inner-carpal ligaments
are still intact.
67
00:04:06,560 --> 00:04:09,060
The radial artery
and median nerve
68
00:04:09,070 --> 00:04:10,580
are completely
severed.
69
00:04:10,570 --> 00:04:12,570
Is the operation
microscope ready?
70
00:04:12,570 --> 00:04:14,070
Yes.
71
00:04:14,070 --> 00:04:15,070
Continue.
72
00:04:15,070 --> 00:04:17,570
Blood pressure
is 115 over 80.
73
00:04:17,570 --> 00:04:19,570
Pulse is 78
and regular.
74
00:04:19,580 --> 00:04:22,090
Dr. Cavanaugh
will be taking over.
75
00:04:22,080 --> 00:04:23,580
Dr. Pollin's
orders.
76
00:04:23,580 --> 00:04:25,080
Dr. Harrison.
77
00:04:26,580 --> 00:04:29,080
I thought
the funeral was today.
78
00:04:29,090 --> 00:04:31,100
What's dead
is dead, Alan.
79
00:04:31,090 --> 00:04:32,590
Excuse me.
80
00:04:32,590 --> 00:04:34,090
Full-strength
antibiotics?
81
00:04:34,090 --> 00:04:35,590
Yes, doctor.
82
00:04:35,590 --> 00:04:38,090
Good. I want this
prep to xylene.
83
00:04:38,090 --> 00:04:42,710
P.A.: Dr. Alan Harrison,
report to dialysis center.
84
00:04:42,850 --> 00:04:44,350
Cavanaugh:
10 units of platelets.
85
00:04:44,850 --> 00:04:46,850
Now, Russell, I want you
to watch this carefully.
86
00:04:47,350 --> 00:04:48,350
Yes, sir.
87
00:04:50,360 --> 00:04:52,360
Hi, Gaia.
88
00:04:52,360 --> 00:04:53,860
Doctor.
89
00:04:53,860 --> 00:04:56,360
Have the boy's
parents arrived yet?
90
00:04:56,360 --> 00:04:57,860
Yes.
91
00:04:57,860 --> 00:04:59,360
Mr. and Mrs. berg.
92
00:04:59,370 --> 00:05:01,380
They're in
the waiting room.
93
00:05:01,370 --> 00:05:03,370
Mrs. berg
is very upset.
94
00:05:03,370 --> 00:05:06,870
Let's see if we can't
spread some good news.
95
00:07:07,110 --> 00:07:08,610
Bye-bye.
96
00:07:10,110 --> 00:07:12,610
Looks like you have
company, Marion.
97
00:07:12,620 --> 00:07:14,130
Ha ha!
98
00:07:21,620 --> 00:07:25,130
You were watching me,
weren't you?
99
00:07:38,640 --> 00:07:40,140
Hi, Lawrence.
100
00:07:40,140 --> 00:07:41,640
Hi, Nick.
101
00:07:41,640 --> 00:07:43,530
I ordered for you.
102
00:07:43,530 --> 00:07:44,530
Thanks.
103
00:07:48,030 --> 00:07:51,040
So to the end
of another fine one.
104
00:07:53,040 --> 00:07:56,040
I hear you made history
in surgery today.
105
00:07:56,040 --> 00:07:57,540
I had some very good help.
106
00:07:58,040 --> 00:07:59,040
Well, people
are talking,
107
00:07:59,550 --> 00:08:01,560
and Pollin
is ecstatic.
108
00:08:01,550 --> 00:08:05,050
Just glad the little boy
will be all right.
109
00:08:13,560 --> 00:08:15,060
Nick?
110
00:08:15,060 --> 00:08:18,560
We've got to
get out of here.
111
00:08:18,560 --> 00:08:20,060
Lawrence, let's go.
112
00:08:20,070 --> 00:08:21,580
She's here.
113
00:08:21,680 --> 00:08:23,680
I'll see you outside.
114
00:08:31,940 --> 00:08:33,950
Check, please.
115
00:08:35,450 --> 00:08:37,450
There you go.
116
00:08:37,450 --> 00:08:39,450
Hello, Anne.
117
00:08:39,450 --> 00:08:42,950
I'm going to keep
mother's house,
118
00:08:42,960 --> 00:08:44,470
move into it.
119
00:08:44,960 --> 00:08:46,460
Chicken sounds fine.
120
00:08:51,460 --> 00:08:53,970
I'll have to stop by
my apartment first
121
00:08:53,970 --> 00:08:55,970
and pick up
a few things.
122
00:08:55,970 --> 00:08:57,970
Well, if you
get there before me,
123
00:08:57,970 --> 00:08:59,970
there's a spare key
under the mat.
124
00:09:03,860 --> 00:09:05,860
Me, too.
125
00:09:12,870 --> 00:09:14,370
Here you go.
126
00:09:14,370 --> 00:09:15,490
Thank you.
127
00:09:18,990 --> 00:09:21,990
Do you think she ever
thinks about me?
128
00:09:24,000 --> 00:09:26,000
Does it
really matter?
129
00:09:29,000 --> 00:09:30,500
No.
130
00:09:30,500 --> 00:09:32,500
Thanks for the drink,
Lawrence.
131
00:09:32,510 --> 00:09:33,510
Sure.
132
00:09:33,510 --> 00:09:35,520
I'm parked up the road.
133
00:09:35,510 --> 00:09:37,510
See you later.
134
00:09:42,600 --> 00:09:45,100
Woman: Hi, sweetheart.
I just got here, too.
135
00:09:50,360 --> 00:09:51,370
Hi.
136
00:09:51,360 --> 00:09:52,860
Hello.
137
00:09:52,860 --> 00:09:54,860
I thought
I'd just unpack
138
00:09:54,860 --> 00:09:57,360
and take a jog
before we eat.
139
00:09:57,360 --> 00:10:00,360
Ok. Is red
all right with you?
140
00:10:00,370 --> 00:10:01,380
Perfect.
141
00:12:11,880 --> 00:12:13,380
♪ You better love loving ♪
142
00:12:13,380 --> 00:12:17,890
♪ and you better behave ♪
143
00:12:17,890 --> 00:12:18,890
♪ you better love loving ♪
144
00:12:18,890 --> 00:12:22,390
♪ and you better behave ♪
145
00:12:23,890 --> 00:12:26,890
♪ woman in chains ♪
146
00:12:26,900 --> 00:12:30,270
♪ woman in chains ♪
147
00:12:36,270 --> 00:12:41,780
♪ Calls her man
the great white hope ♪
148
00:12:41,780 --> 00:12:46,780
♪ says she's fine,
she'll always cope ♪
149
00:12:46,780 --> 00:12:48,280
♪ ooh ♪
150
00:12:48,280 --> 00:12:50,790
♪ woman in chains ♪
151
00:12:50,790 --> 00:12:57,790
♪ woman in chains ♪
152
00:12:59,180 --> 00:13:01,680
♪ well, I feel ♪
153
00:13:03,180 --> 00:13:05,180
♪ lying and waiting ♪
154
00:13:05,680 --> 00:13:08,190
♪ is a poor man's deal ♪
155
00:13:08,190 --> 00:13:10,810
♪ a poor man's deal ♪
156
00:13:10,810 --> 00:13:14,810
♪ and I feel ♪
157
00:13:14,810 --> 00:13:19,810
♪ hopelessly weighed down
by your eyes of steel ♪
158
00:13:19,820 --> 00:13:22,830
♪ your eyes of steel ♪
159
00:13:22,820 --> 00:13:26,320
♪ well, it's
a world gone crazy ♪
160
00:13:26,320 --> 00:13:31,830
♪ keeps a woman in chains ♪
161
00:13:35,330 --> 00:13:39,830
♪ whoo-whoo-whoo-whoo ♪
162
00:13:42,090 --> 00:13:44,590
♪ woman in chains ♪
163
00:14:49,040 --> 00:14:51,410
Aah...
164
00:15:07,560 --> 00:15:08,570
[Gasps]
165
00:15:08,560 --> 00:15:10,670
Never mind where I am.
166
00:15:10,680 --> 00:15:11,690
Lawrence.
167
00:15:11,680 --> 00:15:15,180
Tell me how
to get her back.
168
00:15:15,180 --> 00:15:18,180
Get her back?
Nick, are you crazy?
169
00:15:18,180 --> 00:15:20,680
You were fine earlier.
What happened?
170
00:15:20,690 --> 00:15:23,700
Nothing happened. I've
just told you--i saw her.
171
00:15:23,690 --> 00:15:25,690
Well, don't see her again.
172
00:15:25,690 --> 00:15:30,190
Nick, you slept with her once,
and it took ages to get over it.
173
00:15:30,200 --> 00:15:34,210
Don't call her.
Don't send her flowers, Nick.
174
00:15:34,200 --> 00:15:35,700
Think about Anne.
175
00:15:38,700 --> 00:15:40,200
Nick?
176
00:15:40,210 --> 00:15:42,220
Don't worry about me,
Lawrence.
177
00:15:42,210 --> 00:15:45,710
You sure you don't want
to meet me somewhere?
178
00:15:45,710 --> 00:15:48,710
Uh, I have
dinner plans already.
179
00:15:48,710 --> 00:15:49,710
Thanks.
180
00:15:49,720 --> 00:15:51,730
Take care of yourself, Nick.
181
00:15:51,720 --> 00:15:53,220
Good-bye, Lawrence.
182
00:16:07,230 --> 00:16:09,230
She's so beautiful.
183
00:16:37,010 --> 00:16:38,400
Thank you.
184
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
Thank you,
Dr. Cavanaugh.
185
00:16:40,400 --> 00:16:41,900
Shall I charge
your account?
186
00:16:42,400 --> 00:16:42,900
Yes.
187
00:16:43,400 --> 00:16:44,900
Have a good night.
188
00:17:12,300 --> 00:17:15,300
♪ La la la ♪
189
00:17:15,300 --> 00:17:17,300
♪ la la la ♪
190
00:17:17,300 --> 00:17:19,800
♪ la la... ♪
191
00:17:42,740 --> 00:17:44,750
My god. Anne.
192
00:17:52,500 --> 00:17:53,500
[Whispering] Anne.
193
00:18:15,530 --> 00:18:19,030
Hello, Helena.
It's Nick. How are you?
194
00:18:19,030 --> 00:18:22,030
Hello, Helena.
It's Nick. How are you?
195
00:18:30,040 --> 00:18:33,040
Hello, Helena.
It's Nick. How are you?
196
00:18:38,050 --> 00:18:40,550
[Telephone rings]
197
00:18:42,550 --> 00:18:45,560
[Ring]
198
00:18:47,060 --> 00:18:50,060
[Ring]
199
00:18:51,560 --> 00:18:55,070
[Ring]
200
00:18:56,070 --> 00:18:59,070
[Ring]
201
00:18:59,070 --> 00:19:01,070
[Ring]
202
00:19:01,070 --> 00:19:04,580
[Ring]
203
00:19:04,580 --> 00:19:07,080
[Ring]
204
00:19:09,080 --> 00:19:10,080
Hello.
205
00:19:18,470 --> 00:19:20,090
Goddamn it. Hello?
206
00:19:21,840 --> 00:19:22,590
Christ.
207
00:19:23,100 --> 00:19:25,110
Baby, what
are you doing?
208
00:19:25,100 --> 00:19:28,350
Come on.
We're not finished yet.
209
00:19:28,350 --> 00:19:30,100
I hate being
hung up on.
210
00:19:33,240 --> 00:19:35,240
Just so fucking rude.
211
00:19:42,000 --> 00:19:45,500
I hope you're not planning
on lying there all night?
212
00:19:46,000 --> 00:19:49,000
Not alone, no.
213
00:19:49,120 --> 00:19:51,620
Now, come back
to daddy.
214
00:19:51,620 --> 00:19:52,260
Never.
215
00:19:52,260 --> 00:19:55,380
What the hell is that
supposed to mean?
216
00:19:55,380 --> 00:19:58,380
Gee, Ray, what could
I possibly mean by that?
217
00:19:58,880 --> 00:20:01,880
I believe I meant
get out of my bed.
218
00:20:02,380 --> 00:20:03,880
You bore me.
219
00:20:03,890 --> 00:20:04,900
I bore you?
220
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
No, I don't.
221
00:20:09,520 --> 00:20:11,530
Look, I'm in
a bad mood.
222
00:20:11,530 --> 00:20:13,530
You need
to lighten up.
223
00:20:13,530 --> 00:20:15,530
And you need
to pay
224
00:20:15,530 --> 00:20:17,030
closer
attention.
225
00:20:17,030 --> 00:20:19,030
I'll keep that
in mind.
226
00:20:19,030 --> 00:20:20,030
Good.
227
00:20:22,040 --> 00:20:23,540
Check, please.
228
00:20:27,040 --> 00:20:28,910
What are you doing?
229
00:20:28,910 --> 00:20:30,410
I'm going out.
230
00:20:30,410 --> 00:20:32,160
Oh, get me
some groceries.
231
00:20:32,160 --> 00:20:34,550
I'm not your goddamned
errand boy.
232
00:20:34,550 --> 00:20:36,550
I'm going to the club.
233
00:20:36,550 --> 00:20:38,550
Why?
234
00:20:38,670 --> 00:20:39,670
Gee, Helena.
235
00:20:40,170 --> 00:20:43,170
Why would I possibly
be going to the club?
236
00:20:43,680 --> 00:20:45,690
I'm going
to get laid.
237
00:20:49,560 --> 00:20:51,570
I'm out of here.
238
00:20:56,070 --> 00:20:57,570
[Door slams]
239
00:21:13,590 --> 00:21:15,090
Sam.
240
00:21:15,090 --> 00:21:17,090
Hey, it's Helena.
241
00:21:17,090 --> 00:21:18,590
Fine, thanks.
242
00:21:18,590 --> 00:21:20,590
How you doing?
243
00:21:20,600 --> 00:21:23,110
Listen, I need
a delivery, ok?
244
00:21:23,100 --> 00:21:27,100
Bottle of Sterling vodka,
bottle of Rose's lime juice,
245
00:21:27,100 --> 00:21:28,600
and two large pomegranates.
246
00:21:30,610 --> 00:21:32,120
Ok, three medium.
247
00:21:34,110 --> 00:21:35,610
Yes, please.
248
00:21:37,110 --> 00:21:38,610
Ok.
249
00:21:38,610 --> 00:21:39,610
Thanks.
250
00:21:51,410 --> 00:21:53,460
Good night, Helena.
251
00:21:56,360 --> 00:21:57,460
[Percolating]
252
00:21:57,470 --> 00:21:59,480
I've told you--
the money doesn't matter.
253
00:21:59,470 --> 00:22:01,970
It's most important
that I'm fully moved in today.
254
00:22:01,970 --> 00:22:03,970
Yes, I understand.
255
00:22:03,970 --> 00:22:06,970
312 Gatcombe Lane.
256
00:22:06,980 --> 00:22:08,990
Mm-hmm.
257
00:22:08,980 --> 00:22:10,310
All right.
258
00:22:11,850 --> 00:22:14,350
I'll expect them.
Thank you.
259
00:22:14,350 --> 00:22:15,350
[Hangs up phone]
260
00:22:17,690 --> 00:22:19,200
7:00 onwards?
261
00:22:19,190 --> 00:22:21,190
Oh, great.
262
00:22:21,190 --> 00:22:23,190
Bring her, too.
263
00:22:23,190 --> 00:22:25,190
312 Gatcombe Lane.
264
00:22:25,690 --> 00:22:27,690
And take a left
on homestead road.
265
00:22:27,700 --> 00:22:29,710
You can't miss it.
266
00:22:29,700 --> 00:22:32,200
Yeah. It'll be lots of fun.
267
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
And don't forget the video.
268
00:22:34,200 --> 00:22:35,700
See you then.
269
00:22:44,210 --> 00:22:45,850
No, no, no, no.
Solamente.
270
00:22:47,850 --> 00:22:49,850
Ha ha ha!
271
00:22:49,850 --> 00:22:51,850
Si.
272
00:22:51,850 --> 00:22:53,850
Hasta pronto.
273
00:22:56,360 --> 00:22:57,860
[Rapping on wall]
274
00:23:00,360 --> 00:23:03,360
You shouldn't leave
your door unlocked.
275
00:23:03,870 --> 00:23:05,880
It isn't safe.
276
00:23:07,870 --> 00:23:10,870
You never know
who may stop by.
277
00:23:10,870 --> 00:23:12,370
No kidding.
278
00:23:26,250 --> 00:23:27,750
Do you want something?
279
00:23:27,760 --> 00:23:30,270
No, thanks.
I'm in a kind of a hurry.
280
00:23:30,260 --> 00:23:32,260
Listen.
281
00:23:32,260 --> 00:23:35,260
You know, it's a big night
at the club.
282
00:23:35,760 --> 00:23:37,760
I want to see you there.
283
00:23:38,150 --> 00:23:39,650
I'm busy.
284
00:23:41,650 --> 00:23:43,150
Right.
285
00:23:43,270 --> 00:23:44,270
Here.
286
00:23:53,780 --> 00:23:54,780
Yeah.
287
00:23:54,780 --> 00:23:56,280
Wear this.
288
00:23:58,290 --> 00:23:59,790
Ha ha!
289
00:24:01,790 --> 00:24:02,790
Ray.
290
00:24:02,790 --> 00:24:04,790
I'm going to
a party.
291
00:24:04,790 --> 00:24:06,290
Oh, yeah?
292
00:24:06,290 --> 00:24:07,790
Mm-hmm.
293
00:24:07,800 --> 00:24:10,060
So what's
the suitcase for?
294
00:24:11,550 --> 00:24:13,050
Going to Mexico.
295
00:24:13,050 --> 00:24:14,550
What was that?
296
00:24:14,550 --> 00:24:15,550
I said I'm going
to Mexico.
297
00:24:15,550 --> 00:24:18,050
I leave
in the morning.
298
00:24:18,060 --> 00:24:19,570
Ah, Mexico.
299
00:24:19,560 --> 00:24:21,060
A little party,
300
00:24:21,060 --> 00:24:23,060
then we're off
to Mexico.
301
00:24:24,060 --> 00:24:27,950
What is this shit?
I don't like it.
302
00:24:27,950 --> 00:24:29,450
Ray, I'm sorry.
303
00:24:29,950 --> 00:24:33,570
I'm not fucking around.
I want to see you.
304
00:24:33,570 --> 00:24:36,570
You're going to have
to change your plans.
305
00:24:36,570 --> 00:24:39,080
I don't have to
do anything, Ray.
306
00:24:39,080 --> 00:24:41,210
I'm not one of
your employees.
307
00:24:41,210 --> 00:24:42,710
"You're going to
308
00:24:42,710 --> 00:24:44,210
have to change
your plans."
309
00:24:44,220 --> 00:24:45,230
Who--
310
00:24:52,720 --> 00:24:54,220
Know what?
311
00:24:54,230 --> 00:24:56,240
This whole scene's
getting old.
312
00:24:56,230 --> 00:24:58,230
You're getting
kind of old.
313
00:24:58,230 --> 00:25:00,230
Good-bye, Ray.
314
00:25:00,230 --> 00:25:03,230
You're going to
miss me when I'm gone.
315
00:25:03,230 --> 00:25:04,730
Doubtful.
316
00:25:04,740 --> 00:25:06,750
Oh, yeah,
you'll miss me.
317
00:25:06,740 --> 00:25:08,240
Fuck you.
318
00:25:08,240 --> 00:25:11,240
Watch who you
say that to, Helena.
319
00:25:13,240 --> 00:25:14,740
Hasta whatever.
320
00:25:18,750 --> 00:25:21,590
[Classical music playing]
321
00:25:27,090 --> 00:25:29,090
Enjoy yourselves.
322
00:25:40,110 --> 00:25:41,620
Hi, Nick.
323
00:25:41,610 --> 00:25:43,610
Hi, Jean. Drinks
are through there.
324
00:25:43,610 --> 00:25:44,610
Thank you.
325
00:25:52,620 --> 00:25:54,120
I'm very
impressed.
326
00:25:54,120 --> 00:25:56,120
This was
a good idea.
327
00:25:56,120 --> 00:25:57,620
Everything
is fine.
328
00:25:57,620 --> 00:25:59,620
People seem to be
having fun.
329
00:26:00,130 --> 00:26:01,130
Sure they are.
330
00:26:01,130 --> 00:26:03,140
It's a great
party.
331
00:26:03,630 --> 00:26:04,630
Nick.
332
00:26:04,630 --> 00:26:07,130
I didn't know you were
such a party animal.
333
00:26:07,130 --> 00:26:09,630
This is...
This is great.
334
00:26:09,630 --> 00:26:12,140
Nice to see you,
Dr. Augustine.
335
00:26:12,140 --> 00:26:13,140
Russell.
336
00:26:13,140 --> 00:26:16,140
Is that
a full bar down there?
337
00:26:16,140 --> 00:26:17,140
Yes.
338
00:26:17,140 --> 00:26:20,140
I'll catch up
to you guys later.
339
00:26:20,150 --> 00:26:22,160
What are
you drinking?
340
00:26:22,150 --> 00:26:23,650
Vodka tonic.
341
00:26:23,650 --> 00:26:25,150
You want one?
342
00:26:25,150 --> 00:26:27,150
Just a sip
of yours.
343
00:26:34,160 --> 00:26:35,160
Thanks.
344
00:26:56,680 --> 00:26:58,680
Good evening, ma'am.
345
00:27:19,320 --> 00:27:21,320
There he is.
Hi, Nick.
346
00:27:23,320 --> 00:27:24,820
Helena.
347
00:27:26,830 --> 00:27:27,830
Yes.
348
00:27:27,830 --> 00:27:28,830
You're here.
349
00:27:30,830 --> 00:27:31,830
Nice place.
350
00:27:34,340 --> 00:27:37,350
The barman will mix
your favorite drink.
351
00:27:39,340 --> 00:27:40,840
I bet he's going
to pop the question
352
00:27:40,840 --> 00:27:41,840
on you soon.
353
00:27:42,340 --> 00:27:44,340
You think so?
354
00:27:44,850 --> 00:27:47,360
Who else could
all this be for?
355
00:27:50,850 --> 00:27:52,850
I'm so glad
you could come
356
00:27:52,850 --> 00:27:54,850
at such
short notice.
357
00:27:54,860 --> 00:27:56,870
So you
live here?
358
00:27:56,860 --> 00:27:59,360
Yes. This is
my new home.
359
00:27:59,360 --> 00:28:00,860
I was brought up
in this house.
360
00:28:00,860 --> 00:28:02,860
My mother passed
away last week,
361
00:28:02,860 --> 00:28:05,870
but it's ok.
I'm fine about it.
362
00:28:05,870 --> 00:28:07,370
Lawrence.
363
00:28:09,370 --> 00:28:10,870
Nick, what's this?
364
00:28:31,890 --> 00:28:34,890
Look, if you're going
to follow me around,
365
00:28:34,900 --> 00:28:36,410
hold this.
366
00:28:36,400 --> 00:28:37,400
Thank you.
367
00:28:40,400 --> 00:28:42,400
Who is that?
368
00:28:48,410 --> 00:28:50,410
What's her name?
369
00:28:50,410 --> 00:28:51,910
Helena.
370
00:29:05,430 --> 00:29:06,930
Look at you.
371
00:29:06,930 --> 00:29:08,430
Give me that.
372
00:29:56,860 --> 00:29:58,860
Who is she?
373
00:30:01,370 --> 00:30:02,880
She's Helena.
374
00:32:10,580 --> 00:32:11,580
Mmm.
375
00:32:13,080 --> 00:32:15,580
What do you think
maybe we--
376
00:32:15,580 --> 00:32:17,580
Russell, I'm wet.
377
00:32:17,590 --> 00:32:19,210
I'm going to go change.
378
00:32:19,200 --> 00:32:23,210
Then we'll go somewhere
and really eat.
379
00:32:23,210 --> 00:32:24,710
Ok.
380
00:32:26,210 --> 00:32:28,710
Did you come here
alone?
381
00:32:28,710 --> 00:32:30,210
Yes.
382
00:32:32,220 --> 00:32:34,220
Well, who do you
know here?
383
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
Hmm.
384
00:32:40,220 --> 00:32:43,230
A little boy
named Nick invited me.
385
00:32:43,730 --> 00:32:44,730
Oh.
386
00:32:45,230 --> 00:32:46,230
Well, that's--
that's great.
387
00:32:46,730 --> 00:32:48,730
That's wonderful.
388
00:32:48,730 --> 00:32:52,240
Maybe you and me could go
get some champagne together.
389
00:32:54,740 --> 00:32:56,240
Ok.
390
00:33:05,380 --> 00:33:08,890
Nick, what in the hell
made you do that?
391
00:33:08,890 --> 00:33:09,890
Do what?
392
00:33:09,890 --> 00:33:11,750
Invite her.
393
00:33:18,260 --> 00:33:20,760
So you invited her here.
394
00:33:23,270 --> 00:33:25,270
Are you sleeping with her?
395
00:33:26,770 --> 00:33:28,270
I'd better go.
396
00:33:28,270 --> 00:33:30,270
I'll see you later,
Nick.
397
00:33:34,780 --> 00:33:37,280
Isn't this
a wonderful party?
398
00:33:40,790 --> 00:33:41,790
So?
399
00:33:41,790 --> 00:33:44,300
So?
400
00:33:44,290 --> 00:33:47,290
Nick, are you
sleeping with her?
401
00:33:47,290 --> 00:33:48,790
[Knock on door]
402
00:33:48,790 --> 00:33:49,790
Come in.
403
00:33:49,790 --> 00:33:52,800
Hey, Nick. Helena and I
are taking off.
404
00:33:52,800 --> 00:33:54,800
I wanted to say thanks.
405
00:33:54,800 --> 00:33:56,300
She's leaving?
406
00:33:56,300 --> 00:33:58,300
Yeah.
407
00:33:58,800 --> 00:34:02,310
She's not your girlfriend
or anything, is she?
408
00:34:02,310 --> 00:34:04,810
She came on so strong.
She's someone special.
409
00:34:05,310 --> 00:34:09,310
Of course not.
Don't be silly.
410
00:34:09,310 --> 00:34:12,320
Go on...
Have fun.
411
00:34:12,320 --> 00:34:14,320
Thanks, Nick.
412
00:34:16,320 --> 00:34:17,820
I'm leaving.
413
00:34:17,820 --> 00:34:19,320
Oh, come on, Helena.
414
00:34:19,320 --> 00:34:21,820
It's Anne, Nick.
415
00:34:23,330 --> 00:34:24,830
Damn.
416
00:34:37,840 --> 00:34:40,840
Oh, Nick.
I meant to tell you.
417
00:34:40,850 --> 00:34:42,860
Thanks for the flowers.
418
00:34:42,850 --> 00:34:45,350
It was a wonderful
party, Nick.
419
00:34:45,350 --> 00:34:46,850
Ha ha ha!
420
00:35:09,010 --> 00:35:11,510
[No audio]
421
00:35:14,510 --> 00:35:16,010
[No audio]
422
00:35:24,270 --> 00:35:26,270
[No audio]
423
00:35:49,050 --> 00:35:51,550
[Telephone rings]
424
00:35:51,920 --> 00:35:53,930
Answering machine: Hello.
This is Dr. Cavanaugh.
425
00:35:54,420 --> 00:35:55,920
Please leave
your name, number,
426
00:35:55,920 --> 00:35:57,920
and any message
after the tone.
427
00:35:57,920 --> 00:35:59,920
Thank you.
428
00:35:59,920 --> 00:36:00,920
[Beep]
429
00:36:00,930 --> 00:36:02,440
Helena:
Hello, Nicholas.
430
00:36:02,430 --> 00:36:04,430
Are you there
listening?
431
00:36:04,430 --> 00:36:07,430
Look, I left my purse,
and I need it.
432
00:36:07,430 --> 00:36:08,930
I'm going away.
433
00:36:08,930 --> 00:36:11,430
Don't be a curious
George, Nicholas.
434
00:36:11,440 --> 00:36:12,950
I want you to bring
it to the airport
435
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
tomorrow at 10:15 A.M.,
436
00:36:14,440 --> 00:36:16,940
terminal B,
second level.
437
00:36:16,940 --> 00:36:22,450
Oh, and, Nick...
Russell says hi.
438
00:36:22,450 --> 00:36:23,450
[Beep]
439
00:36:25,430 --> 00:36:28,250
[P.A. in Spanish]
440
00:36:42,020 --> 00:36:46,780
This is the last call
for flight number 126
441
00:36:46,770 --> 00:36:48,770
to Guadalajara, Mexico.
442
00:36:48,770 --> 00:36:53,280
Flight number 126 is now
boarding at gate number 31.
443
00:37:03,290 --> 00:37:04,790
Give me my purse!
444
00:37:04,790 --> 00:37:06,290
I know I'm late.
I'm sorry.
445
00:37:06,290 --> 00:37:08,290
Just give it to me.
446
00:37:12,910 --> 00:37:15,410
I'll get you
on another flight.
447
00:37:15,420 --> 00:37:16,930
It's my fault.
448
00:37:16,920 --> 00:37:18,920
Do you realize I sat
at that fucking gate
449
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
waiting over
an hour for you.
450
00:37:20,420 --> 00:37:23,420
I asked you to do me
a simple favor.
451
00:37:25,430 --> 00:37:27,440
Where's
my address book?
452
00:37:27,430 --> 00:37:29,930
Come on, Helena, I tried
to be here, really.
453
00:37:29,930 --> 00:37:31,430
Let's change your ticket.
454
00:37:31,570 --> 00:37:32,580
Where is it?
455
00:37:32,570 --> 00:37:34,570
I didn't
see any book.
456
00:37:34,570 --> 00:37:36,070
I don't believe you.
457
00:37:36,070 --> 00:37:38,070
I didn't
see any book.
458
00:37:38,070 --> 00:37:39,070
Go get it.
459
00:37:39,070 --> 00:37:40,570
I swear I wouldn't
recognize it.
460
00:37:40,570 --> 00:37:42,070
You'd have
to come with me.
461
00:37:42,080 --> 00:37:43,590
You make me sick.
462
00:37:43,580 --> 00:37:44,580
You're coming?
463
00:37:44,580 --> 00:37:46,580
I'm coming to get
my address book. That's all.
464
00:37:47,080 --> 00:37:48,580
Then you're driving
me back here.
465
00:37:48,580 --> 00:37:50,080
Fine.
Fine.
466
00:38:01,710 --> 00:38:04,210
Here we are
at the house, Helena.
467
00:38:04,220 --> 00:38:06,730
I'm so glad I got
to tell you that story
468
00:38:06,720 --> 00:38:10,220
in such
depth and detail.
469
00:38:10,220 --> 00:38:12,220
I'm really sorry,
Helena.
470
00:38:12,220 --> 00:38:15,220
Well, we'll find
your book.
471
00:38:15,230 --> 00:38:16,740
Let me
fix you lunch.
472
00:38:16,730 --> 00:38:18,230
Then you can go
to the airport,
473
00:38:18,230 --> 00:38:20,230
home, whatever.
474
00:38:20,230 --> 00:38:22,730
You don't get it,
do you?
475
00:38:22,730 --> 00:38:25,740
What is it gonna take,
Nick, for you to realize
476
00:38:25,740 --> 00:38:28,240
I don't want anything
to do with you?
477
00:38:28,240 --> 00:38:31,490
Wasn't last night enough?
478
00:38:35,000 --> 00:38:36,510
Please.
479
00:38:39,880 --> 00:38:41,880
Just have lunch
with me.
480
00:38:41,890 --> 00:38:43,400
I'm not hungry, Nick.
481
00:38:43,390 --> 00:38:46,470
Well, just a drink
then? Please.
482
00:38:46,470 --> 00:38:48,470
Oh, shut up.
483
00:38:48,880 --> 00:38:51,290
Let's just
get it over with.
484
00:39:10,700 --> 00:39:13,200
If you go
into the living room,
485
00:39:13,700 --> 00:39:15,200
I'll look for your book.
486
00:39:15,200 --> 00:39:16,200
Nick.
487
00:39:16,200 --> 00:39:20,710
Just let me look,
and--and you'll relax.
488
00:39:20,710 --> 00:39:22,710
Hurry up.
489
00:39:38,730 --> 00:39:40,370
[Stereo playing
classical music]
490
00:40:23,650 --> 00:40:27,660
Your mother didn't die
inside the house, did she?
491
00:40:27,660 --> 00:40:29,660
No. She was
at the hospital
492
00:40:30,160 --> 00:40:32,160
when she passed on.
493
00:40:32,160 --> 00:40:33,660
Now that it's mine,
494
00:40:33,780 --> 00:40:36,670
you can come here
as much as you like.
495
00:40:36,670 --> 00:40:38,670
My home
is your home.
496
00:40:47,680 --> 00:40:51,180
Nick, this isn't a game.
Where's my book?
497
00:40:51,180 --> 00:40:53,180
I'm not
playing a game.
498
00:40:53,180 --> 00:40:55,180
Here's your drink.
499
00:41:04,700 --> 00:41:07,210
Had my drink.
500
00:41:07,200 --> 00:41:09,200
Have some food.
501
00:41:09,450 --> 00:41:10,950
What is wrong
with you?
502
00:41:11,450 --> 00:41:13,570
I told you
I am not hungry.
503
00:41:14,070 --> 00:41:15,070
I want to...
504
00:41:19,460 --> 00:41:22,210
You son of a bitch.
505
00:41:22,210 --> 00:41:24,710
You had this
the whole time?
506
00:41:27,220 --> 00:41:28,720
Don't be upset.
507
00:41:28,720 --> 00:41:29,720
I'm leaving.
508
00:41:47,240 --> 00:41:48,740
Wait!
509
00:41:52,360 --> 00:41:53,860
Helena!
510
00:41:56,360 --> 00:41:57,860
Wait!
511
00:42:02,370 --> 00:42:03,870
Helena!
512
00:42:03,870 --> 00:42:05,870
What?
513
00:42:06,010 --> 00:42:08,010
I'm sorry.
514
00:42:09,380 --> 00:42:10,880
[Tires squealing]
515
00:42:17,520 --> 00:42:18,130
No!
516
00:42:33,900 --> 00:42:35,900
Man: Please don't take
this the wrong way, Anne,
517
00:42:36,400 --> 00:42:37,900
but I thought
you might know
518
00:42:37,910 --> 00:42:39,420
whether he plans
to return to work.
519
00:42:39,410 --> 00:42:40,410
It's been
several weeks,
520
00:42:40,910 --> 00:42:41,910
and I'm without
my chief surgeon.
521
00:42:42,410 --> 00:42:43,910
Anne: I'm sorry.
I haven't seen Nick--
522
00:42:43,910 --> 00:42:45,910
Dr. Cavanaugh--
since his party.
523
00:42:45,910 --> 00:42:48,410
I see. Well,
if he doesn't return,
524
00:42:48,920 --> 00:42:49,930
I can only assume
525
00:42:49,920 --> 00:42:50,920
we've lost him
to another hospital.
526
00:42:51,420 --> 00:42:52,420
That's a tremendous loss,
527
00:42:52,920 --> 00:42:54,420
but perhaps he could
submit a letter
528
00:42:54,420 --> 00:42:55,920
recommending
another staff surgeon
529
00:42:56,420 --> 00:42:57,420
as his replacement.
530
00:42:57,420 --> 00:43:00,430
If you hear from him,
please have him call me.
531
00:43:00,430 --> 00:43:02,430
Very good, Dr. Pollin.
532
00:43:02,430 --> 00:43:04,930
P.A.: Dr. Binford
to the coronary care unit.
533
00:43:13,440 --> 00:43:14,940
[Knocking on door]
534
00:43:23,200 --> 00:43:24,700
Alan...
535
00:43:24,700 --> 00:43:27,200
What a beautiful day.
536
00:43:27,200 --> 00:43:29,090
How nice to see you.
537
00:43:30,590 --> 00:43:32,590
Iced coffee?
538
00:43:32,590 --> 00:43:35,090
Yeah, uh...
Yes, sure.
539
00:43:59,240 --> 00:44:02,250
So, what can
I do for you
540
00:44:02,620 --> 00:44:04,120
besides quench
your thirst?
541
00:44:04,120 --> 00:44:05,490
Ahem.
542
00:44:05,990 --> 00:44:08,490
Well, I, uh...
543
00:44:08,500 --> 00:44:10,510
I thought you could
recommend me
544
00:44:11,000 --> 00:44:12,500
for your job
at the hospital.
545
00:44:13,000 --> 00:44:14,500
You are leaving?
546
00:44:15,000 --> 00:44:17,000
Alan Harrison...
547
00:44:17,140 --> 00:44:18,140
Chief surgeon?
548
00:44:19,760 --> 00:44:21,760
Look, I...
I simply thought
549
00:44:21,760 --> 00:44:24,260
you could write
Pollin a letter.
550
00:44:24,260 --> 00:44:25,760
You...
551
00:44:26,150 --> 00:44:27,150
I'm more
than qualified.
552
00:44:27,650 --> 00:44:30,150
But I have until Monday
to return. Am I right?
553
00:44:30,150 --> 00:44:32,650
Yes...
As far as I know.
554
00:44:32,650 --> 00:44:34,650
Well, then,
we'll know Monday.
555
00:44:35,160 --> 00:44:37,170
Sure, fine.
556
00:44:43,280 --> 00:44:44,280
Ahem.
557
00:44:47,920 --> 00:44:50,290
So have you--
uh, have you
558
00:44:50,790 --> 00:44:52,290
been enjoying
this time alone?
559
00:44:52,290 --> 00:44:53,290
[Noise]
560
00:44:59,180 --> 00:45:01,180
It's very pleasant,
yes.
561
00:45:03,050 --> 00:45:06,050
I, uh...
I remember--
562
00:45:06,050 --> 00:45:07,050
[crash]
563
00:45:07,050 --> 00:45:08,800
What the hell
is that?
564
00:45:08,810 --> 00:45:10,320
Stay here, Alan.
565
00:45:10,310 --> 00:45:11,810
Radio:
...Onto the roadway.
566
00:45:12,310 --> 00:45:13,810
The highway patrol
567
00:45:13,940 --> 00:45:14,940
has all northbound
traffic...
568
00:45:15,450 --> 00:45:18,460
Helena. Oh, did you
want to hear music?
569
00:45:18,450 --> 00:45:20,450
Radio: ...Develops into
anything more serious.
570
00:45:20,450 --> 00:45:22,950
Boy, it's a real mess
out there.
571
00:45:22,950 --> 00:45:24,450
Again, that's all
northbound traffic
572
00:45:24,450 --> 00:45:26,460
at a standstill.
573
00:45:26,460 --> 00:45:28,960
Remember, no matter how much
traffic there is,
574
00:45:28,960 --> 00:45:30,210
you've still got time
575
00:45:30,210 --> 00:45:32,710
for nutritious, great
tasting maple sticks--
576
00:45:32,710 --> 00:45:34,210
crunchy, flaky sticks--
577
00:45:53,350 --> 00:45:55,850
What the hell's
going on here?
578
00:45:55,850 --> 00:45:57,850
She was hit
by a car outside.
579
00:45:57,850 --> 00:45:58,850
The driver
never stopped.
580
00:45:59,360 --> 00:46:00,370
When I got to her,
581
00:46:00,360 --> 00:46:01,860
she was hypoxic
and cyanotic.
582
00:46:01,860 --> 00:46:03,860
Her blood pressure
was life-threatening.
583
00:46:03,860 --> 00:46:05,360
I had to operate
here in the lab.
584
00:46:05,360 --> 00:46:07,860
Nick,
this is unheard-of.
585
00:46:07,860 --> 00:46:10,370
Why isn't she
in the hospital?
586
00:46:10,370 --> 00:46:11,870
I took care
of it, Alan.
587
00:46:11,870 --> 00:46:14,370
Now I'm taking care
of her. I was going--
588
00:46:14,370 --> 00:46:16,370
listen to me.
I'm calling the hospital
589
00:46:16,370 --> 00:46:17,870
and have her brought in.
590
00:46:17,870 --> 00:46:18,870
I know that
you meant well
591
00:46:18,880 --> 00:46:20,390
by caring for her--
592
00:46:20,380 --> 00:46:22,880
don't send
anyone here.
593
00:46:24,380 --> 00:46:26,880
She needs
to be looked at.
594
00:46:26,880 --> 00:46:28,380
Listen to me, Alan.
595
00:46:28,390 --> 00:46:30,400
I want to take care
of her.
596
00:46:30,390 --> 00:46:31,390
I can do it.
597
00:46:31,890 --> 00:46:33,390
No one else
will understand.
598
00:46:33,390 --> 00:46:35,890
A woman like Helena
wouldn't survive
599
00:46:35,890 --> 00:46:37,390
in a hospital
600
00:46:37,390 --> 00:46:40,400
with all those constant
reminders of her loss.
601
00:46:40,400 --> 00:46:41,900
She's happy here.
602
00:46:41,900 --> 00:46:45,400
She doesn't want to be
with other patients.
603
00:46:45,400 --> 00:46:46,650
I care for her.
604
00:46:46,650 --> 00:46:50,040
It's not that simple.
She needs 24-hour care.
605
00:46:50,540 --> 00:46:51,540
What about your life?
606
00:46:51,540 --> 00:46:55,040
I love her, Alan.
She's happy here.
607
00:46:55,550 --> 00:46:57,060
I was about
to resign
608
00:46:57,550 --> 00:47:00,550
so I could be here
for her.
609
00:47:01,050 --> 00:47:03,050
Take my job, Alan.
610
00:47:04,300 --> 00:47:06,310
I told you
it's not that simple.
611
00:47:06,310 --> 00:47:08,060
It is exactly
that simple.
612
00:47:08,060 --> 00:47:09,560
I'll call them
Monday
613
00:47:09,560 --> 00:47:11,560
and tell them
I'm not coming back.
614
00:47:13,560 --> 00:47:15,060
No. I...
615
00:47:17,570 --> 00:47:19,570
I don't know.
I...
616
00:47:23,940 --> 00:47:28,190
You'll, uh...You'll
write that letter, huh?
617
00:47:28,200 --> 00:47:31,460
The job will be yours.
I promise.
618
00:47:31,450 --> 00:47:34,450
She'll be safe...
619
00:47:34,450 --> 00:47:38,450
And you're the ideal choice
for my replacement.
620
00:47:42,460 --> 00:47:44,960
I'll send the letter
right away.
621
00:47:47,460 --> 00:47:48,960
Good-bye.
622
00:47:56,470 --> 00:47:57,470
If anybody...
623
00:47:59,480 --> 00:48:00,990
I was never here.
624
00:48:02,980 --> 00:48:03,980
Good-bye, Alan.
625
00:48:30,390 --> 00:48:31,890
It's warm.
626
00:48:33,890 --> 00:48:34,890
It's sore.
627
00:48:37,900 --> 00:48:39,900
Helena, you're looking
much better.
628
00:48:39,900 --> 00:48:41,400
It's a dream.
629
00:48:41,400 --> 00:48:42,900
Really
quite beautiful.
630
00:48:42,900 --> 00:48:44,400
Everything's ok.
631
00:48:44,400 --> 00:48:45,900
Helena, it's Nick.
632
00:48:45,910 --> 00:48:46,920
Everything's ok.
633
00:48:46,910 --> 00:48:48,410
Listen to me,
Helena.
634
00:48:48,410 --> 00:48:49,910
It's a dream.
635
00:48:49,910 --> 00:48:51,410
There was
an accident.
636
00:48:51,410 --> 00:48:52,910
Can you hear me?
637
00:48:52,910 --> 00:48:54,410
It's ok.
Everything's ok.
638
00:48:54,410 --> 00:48:55,910
Look at me, Helena.
639
00:48:55,920 --> 00:48:57,430
Look at me.
640
00:48:57,420 --> 00:48:59,920
It's a dream.
It's a dream.
641
00:48:59,920 --> 00:49:01,920
Helena, it's ok.
You'll remember.
642
00:49:02,420 --> 00:49:04,920
Oh, my legs are burning.
They're burning.
643
00:49:05,430 --> 00:49:06,940
Th-they're burning.
644
00:49:07,430 --> 00:49:08,430
[Sobbing]
645
00:49:08,930 --> 00:49:10,930
They're burning.
646
00:49:11,050 --> 00:49:12,050
They're burning.
647
00:49:12,050 --> 00:49:14,050
[Sobbing]
648
00:49:44,160 --> 00:49:45,660
Good morning.
649
00:49:51,560 --> 00:49:55,070
I want you to get
that thing out of here.
650
00:49:56,560 --> 00:49:58,060
But it's for you...
651
00:49:58,060 --> 00:50:00,060
So you can get around.
652
00:50:00,060 --> 00:50:02,060
I'll help you
get into it.
653
00:50:02,180 --> 00:50:06,690
Your help is what put me
here in the first place.
654
00:50:06,690 --> 00:50:07,570
No.
655
00:50:07,570 --> 00:50:09,570
Yes!
I wouldn't be here
656
00:50:10,070 --> 00:50:13,580
if you hadn't been late
to the fucking airport!
657
00:50:13,580 --> 00:50:16,330
If you hadn't
been so incompetent
658
00:50:16,330 --> 00:50:19,080
and so fucking
stupid!
659
00:50:19,080 --> 00:50:20,080
Helena!
660
00:50:20,080 --> 00:50:22,080
At least you're alive.
661
00:50:26,460 --> 00:50:28,090
Shit!
662
00:52:03,940 --> 00:52:05,440
Hey, Nick!
663
00:52:20,200 --> 00:52:21,700
Nick.
664
00:52:39,220 --> 00:52:40,720
Nick!
665
00:53:26,020 --> 00:53:27,770
[Ringing on other end]
666
00:54:05,430 --> 00:54:07,440
You're pathetic.
667
00:54:07,430 --> 00:54:10,430
I just want
to take care of you.
668
00:54:10,430 --> 00:54:11,930
You're everything
to me.
669
00:54:12,430 --> 00:54:16,070
You're nothing to me. I'll
never let you care for me.
670
00:54:16,570 --> 00:54:20,070
No one ever has,
and no one ever will.
671
00:54:28,580 --> 00:54:30,080
Leave me alone.
672
00:54:30,080 --> 00:54:31,580
Let me explain.
673
00:54:31,580 --> 00:54:33,080
It was just--
674
00:54:33,090 --> 00:54:34,600
leave me alone!
675
00:54:36,090 --> 00:54:38,090
Do you want
to scream?
676
00:54:38,090 --> 00:54:39,590
Right!
677
00:54:39,590 --> 00:54:41,590
Let me hear you scream.
678
00:54:43,600 --> 00:54:44,600
[Thunder]
679
00:54:47,100 --> 00:54:49,100
You want to scream,
Helena?
680
00:54:49,100 --> 00:54:51,100
Come on then.
Scream!
681
00:54:51,100 --> 00:54:52,600
Scream for help!
682
00:54:52,610 --> 00:54:54,620
Let go of this chair!
683
00:54:54,610 --> 00:54:57,110
No!
Go on, scream!
684
00:54:57,110 --> 00:54:58,610
Scream!
685
00:54:58,610 --> 00:55:00,110
Scream
to those people
686
00:55:00,110 --> 00:55:02,110
in that window.
687
00:55:02,120 --> 00:55:04,880
Let me hear you!
I can't hear you!
688
00:55:04,870 --> 00:55:06,870
Come here, Nick.
689
00:55:08,370 --> 00:55:09,870
Scream!
690
00:55:09,870 --> 00:55:13,380
Please, Nick...
Please.
691
00:55:13,380 --> 00:55:14,880
Come to me.
692
00:55:17,380 --> 00:55:19,380
Shh.
693
00:55:21,890 --> 00:55:23,900
Shh.
694
00:55:31,900 --> 00:55:34,910
Help!
695
00:55:34,900 --> 00:55:36,400
Help!
696
00:55:36,400 --> 00:55:38,900
Help!
697
00:55:38,900 --> 00:55:41,900
Help!
698
00:56:05,800 --> 00:56:08,060
You know what, Nick?
699
00:56:09,550 --> 00:56:13,050
I never had
an orgasm with you.
700
00:56:13,050 --> 00:56:15,550
Not one.
701
00:56:19,560 --> 00:56:22,560
You shook
the entire time.
702
00:56:22,560 --> 00:56:26,060
Remember, I had
to tell you what to do?
703
00:56:26,070 --> 00:56:28,580
Hands everywhere.
704
00:56:28,570 --> 00:56:30,820
Sloppy.
705
00:56:32,320 --> 00:56:34,820
Shaky, shaky, shaky.
706
00:56:34,820 --> 00:56:36,830
I was afraid.
707
00:56:37,210 --> 00:56:39,210
You still should be.
708
00:56:39,710 --> 00:56:42,330
I only wanted
to make you feel good.
709
00:56:45,840 --> 00:56:47,850
You haven't
the faintest idea
710
00:56:47,840 --> 00:56:50,340
how to make me
feel good.
711
00:56:52,840 --> 00:56:56,340
I know you now, Nick...
How you think,
712
00:56:56,350 --> 00:56:58,360
what makes you panic.
713
00:56:59,850 --> 00:57:01,850
I know
your little secrets.
714
00:57:01,850 --> 00:57:04,850
I can hear you
crying and moaning.
715
00:57:04,850 --> 00:57:07,860
I can hear you
jerking off.
716
00:57:07,860 --> 00:57:09,360
You're sick.
717
00:57:11,360 --> 00:57:15,860
Oh...I'm sick.
718
00:57:17,870 --> 00:57:21,870
I don't want to talk
about anything like that.
719
00:57:21,870 --> 00:57:23,870
No?
720
00:57:23,870 --> 00:57:26,010
Not in that way.
721
00:57:27,760 --> 00:57:30,760
Maybe that's why you
don't fuck that way.
722
00:57:30,760 --> 00:57:33,010
You're horrible.
723
00:57:43,890 --> 00:57:45,890
You're a failure.
724
00:57:47,400 --> 00:57:49,400
[Teakettle whistling]
725
00:58:00,160 --> 00:58:01,660
Good evening,
Mr. O'Malley.
726
00:58:01,660 --> 00:58:03,160
How you doing, Sam?
727
00:58:03,160 --> 00:58:06,660
Listen. I need a favor.
I'm looking for Helena.
728
00:58:06,670 --> 00:58:09,180
If you see her,
if she calls,
729
00:58:09,170 --> 00:58:11,670
if anybody calls,
you call me.
730
00:58:12,170 --> 00:58:13,670
It's important.
731
00:58:13,670 --> 00:58:15,670
Here's my card...
732
00:58:19,680 --> 00:58:22,180
And here's
your incentive.
733
00:58:25,690 --> 00:58:27,200
Anytime.
734
00:58:36,310 --> 00:58:37,810
[Opera music plays]
735
00:58:37,810 --> 00:58:39,310
And I've made you
a delicious pudding.
736
00:58:39,320 --> 00:58:41,330
[Click]
737
00:58:41,320 --> 00:58:42,430
Nick?
738
00:58:42,690 --> 00:58:44,200
Hello!
739
00:58:44,190 --> 00:58:45,690
It's Anne.
740
00:58:45,690 --> 00:58:47,190
Hello!
741
00:58:47,190 --> 00:58:49,190
Sorry.
I have to do this.
742
00:58:49,190 --> 00:58:52,080
[Music playing louder]
743
00:58:52,580 --> 00:58:54,080
[Crash]
744
00:58:56,580 --> 00:58:58,080
Hello!
745
00:58:58,080 --> 00:58:59,580
Shh! Shh!
746
00:58:59,590 --> 00:59:02,100
Shh! Shh!
747
00:59:02,090 --> 00:59:03,590
Hmm! Hmm!
748
00:59:03,590 --> 00:59:04,590
Hello!
749
00:59:09,600 --> 00:59:12,110
Come on, darling.
Shh! Shh!
750
00:59:13,100 --> 00:59:14,600
Nick?
751
00:59:14,600 --> 00:59:16,850
I'll let myself in, ok?
752
00:59:31,480 --> 00:59:33,480
Please!
753
00:59:47,130 --> 00:59:48,630
Anne...
754
00:59:48,630 --> 00:59:50,640
I'm sorry.
I was working.
755
00:59:50,640 --> 00:59:52,140
Is everything ok?
756
00:59:52,140 --> 00:59:54,640
I was worried
about you,
757
00:59:54,640 --> 00:59:56,640
about us.
758
00:59:58,140 --> 01:00:00,140
I missed you,
Nick.
759
01:00:00,150 --> 01:00:01,660
I tried calling,
760
01:00:01,650 --> 01:00:04,650
and I couldn't get
you on the phone.
761
01:00:04,650 --> 01:00:06,150
Ohh...
762
01:00:06,150 --> 01:00:07,650
Everything's fine.
763
01:00:08,150 --> 01:00:10,660
I didn't know
what to think.
764
01:00:10,660 --> 01:00:12,660
Ohh...
765
01:00:16,160 --> 01:00:19,160
So what have you been
doing with yourself?
766
01:00:19,170 --> 01:00:21,680
Dr. Pollin
asked me about you.
767
01:00:21,670 --> 01:00:23,790
I didn't know
what to say.
768
01:00:25,290 --> 01:00:26,790
Anne...
769
01:00:28,790 --> 01:00:30,790
Oh...
770
01:00:33,800 --> 01:00:35,800
Hmm!
771
01:00:37,550 --> 01:00:39,180
Hmm! Hmm!
772
01:00:41,690 --> 01:00:42,690
Anne!
773
01:00:46,190 --> 01:00:47,690
Just relax, Nick.
774
01:00:52,200 --> 01:00:54,200
Oh! Anne!
775
01:00:54,200 --> 01:00:55,700
Come on, Nick.
Relax.
776
01:00:55,700 --> 01:00:56,950
You like this.
777
01:00:57,450 --> 01:00:58,450
Anne.
778
01:00:58,450 --> 01:01:00,740
There you go.
779
01:01:00,740 --> 01:01:03,120
See?
780
01:01:03,240 --> 01:01:04,240
Oh.
781
01:01:14,140 --> 01:01:15,890
Fuck me, Nick.
782
01:01:16,140 --> 01:01:17,640
Ahh...
783
01:01:18,140 --> 01:01:19,640
Oh!
784
01:01:19,640 --> 01:01:21,640
Oh...
785
01:01:21,640 --> 01:01:23,140
It's ok, honey.
786
01:01:23,150 --> 01:01:24,660
It's ok.
787
01:01:24,650 --> 01:01:26,150
It happens.
788
01:01:26,150 --> 01:01:27,480
Ohh...
789
01:01:27,480 --> 01:01:29,980
I don't mind, Nick.
790
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
We were rushing it.
791
01:01:32,100 --> 01:01:35,610
We can try again
in a little while, Nick.
792
01:01:35,610 --> 01:01:37,110
No.
793
01:01:37,110 --> 01:01:38,610
Hey, I'd like to.
794
01:01:38,610 --> 01:01:40,110
It's ok, Nick.
795
01:01:41,610 --> 01:01:44,120
Let me get you
a drink.
796
01:02:17,150 --> 01:02:19,650
So let's just
sit together
797
01:02:19,650 --> 01:02:21,650
and talk
for a while.
798
01:02:21,650 --> 01:02:23,650
I don't
want to talk.
799
01:02:23,660 --> 01:02:26,670
Ok. We don't
have to talk.
800
01:02:26,660 --> 01:02:29,160
We can just
be together.
801
01:02:29,160 --> 01:02:31,160
I want
to be alone.
802
01:02:33,170 --> 01:02:35,430
[Telephone rings]
803
01:02:35,420 --> 01:02:36,920
Did you do that?
804
01:02:36,920 --> 01:02:40,420
Well, yeah. I thought
it came unplugged.
805
01:02:40,420 --> 01:02:42,420
[Ring]
806
01:02:44,930 --> 01:02:46,430
[Ring]
807
01:02:46,430 --> 01:02:47,930
Did it occur to you
808
01:02:47,930 --> 01:02:50,430
that it might be
unplugged for a reason?
809
01:02:50,430 --> 01:02:52,430
That maybe I don't
want to be bothered.
810
01:02:52,440 --> 01:02:53,950
I'm sorry, Nick.
811
01:02:53,940 --> 01:02:55,440
I didn't know.
812
01:02:57,940 --> 01:03:00,940
Anne, I think
you'd better go.
813
01:03:02,950 --> 01:03:04,460
Now.
814
01:03:14,960 --> 01:03:17,960
If that's the way
you feel, Nick,
815
01:03:17,960 --> 01:03:19,960
here's your key.
816
01:03:20,460 --> 01:03:21,960
I'm sorry, Anne.
817
01:03:21,960 --> 01:03:24,470
I'm sorry, too, Nick.
818
01:04:29,170 --> 01:04:31,680
[Dialing]
819
01:04:39,180 --> 01:04:43,190
[Ringing]
820
01:04:43,180 --> 01:04:45,680
Madeck's flowers.
May I help you?
821
01:04:45,680 --> 01:04:47,680
Yes. This is
Nick Cavanaugh.
822
01:04:47,680 --> 01:04:49,180
Well, hello,
Dr. Cavanaugh.
823
01:04:49,190 --> 01:04:51,200
What can I do
for you this evening?
824
01:04:51,190 --> 01:04:53,690
Send something extravagant
to the usual address.
825
01:04:53,690 --> 01:04:55,190
Something big.
826
01:04:55,190 --> 01:04:58,940
And the card should read,
"I miss you, Helena."
827
01:04:58,940 --> 01:05:00,440
[Sighs]
828
01:05:12,070 --> 01:05:15,580
You must have spent most
of your life feeling ashamed.
829
01:05:18,330 --> 01:05:19,830
You're pathetic.
830
01:05:19,830 --> 01:05:23,330
What did it take you,
a whole three seconds?
831
01:05:23,340 --> 01:05:28,350
Oh, and apparently,
"that's ok, sweetheart,
832
01:05:28,340 --> 01:05:30,840
because it happens..."
833
01:05:31,230 --> 01:05:34,230
Again and again
834
01:05:34,230 --> 01:05:35,480
and again.
835
01:05:38,480 --> 01:05:41,490
I can't say I don't
know how she feels.
836
01:05:41,990 --> 01:05:43,490
You must
have lasted, what,
837
01:05:43,990 --> 01:05:46,490
a whole
two seconds with me?
838
01:05:46,490 --> 01:05:49,740
You're a goddamn joke.
839
01:05:51,000 --> 01:05:53,000
You don't understand.
I love you!
840
01:05:53,500 --> 01:05:55,000
If you were
a real woman,
841
01:05:55,000 --> 01:05:57,000
you'd lie to me
about our sex.
842
01:05:57,000 --> 01:05:58,500
Real women lie
all the time.
843
01:05:59,000 --> 01:06:00,500
Real men lie
all the time.
844
01:06:00,510 --> 01:06:02,020
Real people do
a lot of things,
845
01:06:02,010 --> 01:06:03,510
and you bet they lie.
846
01:06:03,510 --> 01:06:06,010
But when they lie
about sex--
847
01:06:06,010 --> 01:06:08,010
bedroom lies--
it is out of love
848
01:06:08,510 --> 01:06:10,510
and respect
for certain feelings,
849
01:06:10,520 --> 01:06:13,030
and I don't give a shit
850
01:06:13,020 --> 01:06:15,520
about your feelings!
851
01:06:15,770 --> 01:06:17,270
Uh!
852
01:06:17,270 --> 01:06:18,770
Oh!
853
01:06:18,770 --> 01:06:20,780
[Coughing]
854
01:06:20,780 --> 01:06:22,530
Why lie?
855
01:06:45,050 --> 01:06:47,050
"I miss you, Helena.
856
01:06:47,050 --> 01:06:50,050
"Where have you been?
Please call me.
857
01:06:50,060 --> 01:06:51,570
Love, Nick."
858
01:07:07,440 --> 01:07:11,440
[La Boheme plays
on stereo]
859
01:08:45,170 --> 01:08:47,790
[Quick footsteps]
860
01:08:57,550 --> 01:08:59,050
[Coughing]
861
01:09:01,550 --> 01:09:04,050
I'm sorry.
I forgot your medication.
862
01:09:04,060 --> 01:09:06,070
I'll be right back.
863
01:09:10,310 --> 01:09:11,810
Nicholas.
864
01:09:15,320 --> 01:09:16,320
Nicholas...
865
01:09:16,320 --> 01:09:22,320
You have done
a very, very bad thing.
866
01:09:42,730 --> 01:09:45,730
Helena, these will
make you feel better.
867
01:09:45,730 --> 01:09:48,730
I'm sorry.
I know it's hard,
868
01:09:48,980 --> 01:09:50,480
but you do look
beautiful today,
869
01:09:50,990 --> 01:09:53,490
and the flowers
are fresh.
870
01:10:01,860 --> 01:10:03,360
Go ahead.
871
01:10:04,870 --> 01:10:05,870
Good.
872
01:11:21,440 --> 01:11:22,940
It doesn't matter.
873
01:11:25,950 --> 01:11:27,950
It doesn't
change anything.
874
01:11:41,960 --> 01:11:43,460
[Horn honks]
875
01:11:46,970 --> 01:11:48,470
Looking good,
Nicholas.
876
01:11:48,470 --> 01:11:50,470
Thanks, Barney.
877
01:11:50,470 --> 01:11:51,970
See you later.
878
01:11:51,970 --> 01:11:53,470
Right.
879
01:11:59,980 --> 01:12:02,980
Don't you ever leave me
alone here again.
880
01:12:02,990 --> 01:12:06,000
I'm sorry. I thought
you were sleeping.
881
01:12:11,490 --> 01:12:13,990
Someone will
find out, you know.
882
01:12:15,000 --> 01:12:16,500
Ray will kill you.
883
01:12:16,500 --> 01:12:18,500
He'll kill you.
884
01:12:18,500 --> 01:12:21,000
But do you
really want that?
885
01:12:21,000 --> 01:12:22,500
You need me.
886
01:12:24,510 --> 01:12:26,010
I'll never need you.
887
01:12:27,510 --> 01:12:28,510
You need me now.
888
01:12:29,010 --> 01:12:30,510
None of
those other men
889
01:12:31,010 --> 01:12:32,010
ever
cared for you,
890
01:12:32,510 --> 01:12:33,510
but I always
loved you.
891
01:12:33,520 --> 01:12:36,030
And I'll take care
of you, no matter what.
892
01:12:36,020 --> 01:12:37,520
You don't love me.
893
01:12:40,020 --> 01:12:43,520
You think you can't
be a man without me.
894
01:12:46,030 --> 01:12:47,530
But I have you.
895
01:13:02,790 --> 01:13:04,290
Make a wish.
896
01:13:06,300 --> 01:13:07,800
They never come true.
897
01:13:11,800 --> 01:13:14,300
Mine has.
898
01:13:36,410 --> 01:13:37,410
Helena.
899
01:13:40,420 --> 01:13:41,430
[Whispering] Helena.
900
01:14:23,960 --> 01:14:26,960
Yes. I'd like to
reorder a prescription.
901
01:14:26,960 --> 01:14:29,460
Dr. Cavanaugh.
Midtown general.
902
01:14:30,970 --> 01:14:34,480
Yes, the same--
75 milligram capsules.
903
01:14:34,470 --> 01:14:37,470
A-u-g-h.
904
01:14:37,470 --> 01:14:38,970
Nick!
905
01:14:41,980 --> 01:14:43,480
Yes.
906
01:14:43,480 --> 01:14:44,980
Nick!
907
01:14:44,980 --> 01:14:46,480
Just a minute.
908
01:14:46,480 --> 01:14:47,980
Yes. Send them over.
909
01:14:47,980 --> 01:14:49,480
If I'm not home,
910
01:14:49,480 --> 01:14:50,980
please leave them
in the mailbox.
911
01:14:50,990 --> 01:14:52,000
Add it to my account.
912
01:14:52,490 --> 01:14:53,490
Nick!
913
01:15:00,880 --> 01:15:02,380
What?
914
01:15:06,000 --> 01:15:07,000
Nothing.
915
01:15:11,010 --> 01:15:14,020
[Telephone rings]
916
01:15:16,510 --> 01:15:17,510
[Ring]
917
01:15:17,510 --> 01:15:20,010
You're not going
to answer your own phone?
918
01:15:20,020 --> 01:15:22,530
I don't want
to answer it.
919
01:15:22,520 --> 01:15:24,520
You're hiding?
920
01:15:25,020 --> 01:15:27,020
I would
if I wanted to.
921
01:15:27,020 --> 01:15:29,020
No, you wouldn't.
922
01:15:31,030 --> 01:15:32,540
Watch me.
923
01:15:32,530 --> 01:15:35,910
[Ring]
924
01:15:37,420 --> 01:15:38,930
[Ring]
925
01:15:38,920 --> 01:15:40,920
Hello.
926
01:15:41,920 --> 01:15:43,420
Lawrence. Hi.
927
01:15:45,420 --> 01:15:46,920
Um, well...
928
01:15:46,930 --> 01:15:49,940
In the middle
of something.
929
01:15:49,930 --> 01:15:52,430
Helena's here,
Lawrence.
930
01:15:58,440 --> 01:15:59,940
Well, we're very happy.
931
01:16:00,440 --> 01:16:01,940
You sick bastard.
932
01:16:01,940 --> 01:16:03,940
She's such a kidder.
933
01:16:03,940 --> 01:16:07,440
I don't know if that's
such a good idea.
934
01:16:07,450 --> 01:16:09,960
She may remember you
from the party.
935
01:16:09,950 --> 01:16:11,950
Do you remember
Lawrence from the party?
936
01:16:15,450 --> 01:16:17,450
I'll put her on.
937
01:16:21,960 --> 01:16:24,960
He wants to know
how you are, Helena.
938
01:16:24,960 --> 01:16:26,960
Tell him the truth.
939
01:16:29,330 --> 01:16:31,340
I'm a fucking
prisoner here!
940
01:16:31,590 --> 01:16:34,090
You should see
what he's done to me!
941
01:16:34,590 --> 01:16:37,090
Hello.
Are you there?
942
01:16:44,730 --> 01:16:48,240
I hate you.
943
01:16:48,240 --> 01:16:49,850
I don't hate you.
944
01:16:49,860 --> 01:16:53,370
I'm getting to know you
better all the time.
945
01:16:55,240 --> 01:16:57,240
I wish
you were dead.
946
01:17:02,750 --> 01:17:04,750
But I'm
all you have,
947
01:17:04,750 --> 01:17:07,250
and you want
to destroy me.
948
01:17:07,260 --> 01:17:09,770
Everything we have!
949
01:17:11,760 --> 01:17:15,760
If I lose,
you lose, too.
950
01:17:15,760 --> 01:17:17,380
Why don't you tell me
951
01:17:17,380 --> 01:17:19,880
about the accident
again, Nick?
952
01:17:21,390 --> 01:17:25,390
The terrible,
terrible accident.
953
01:17:25,390 --> 01:17:29,890
What, did I have
a few scratches?
954
01:17:29,900 --> 01:17:32,410
A sprained ankle?
955
01:17:34,900 --> 01:17:37,900
Look at what
you've done to me!
956
01:17:37,900 --> 01:17:41,910
How can I ever
look at myself
957
01:17:41,910 --> 01:17:44,410
and think of myself
as worthwhile?
958
01:17:44,410 --> 01:17:46,410
Worth something!
959
01:17:47,910 --> 01:17:50,410
You did this to me!
960
01:17:50,420 --> 01:17:54,930
I never meant for it
to be like this.
961
01:18:00,430 --> 01:18:01,940
[Sobbing]
962
01:18:20,950 --> 01:18:22,460
I love you!
963
01:18:22,450 --> 01:18:23,950
You're a liar!
964
01:18:23,950 --> 01:18:24,950
I love you!
965
01:18:24,950 --> 01:18:25,950
Liar!
966
01:18:25,950 --> 01:18:27,450
I swear I love you!
967
01:18:27,450 --> 01:18:28,450
For you!
968
01:18:28,450 --> 01:18:31,460
No! No! No! No!
969
01:18:31,460 --> 01:18:32,460
Helena.
970
01:18:32,460 --> 01:18:33,960
No!
971
01:18:33,960 --> 01:18:35,460
Helena,
look at me.
972
01:18:35,460 --> 01:18:37,460
I can do it.
973
01:18:37,460 --> 01:18:39,460
I can
make you happy.
974
01:18:39,460 --> 01:18:40,960
Kill myself!
975
01:18:47,860 --> 01:18:48,870
Kill you.
976
01:19:04,620 --> 01:19:06,620
Don't leave me.
977
01:19:06,630 --> 01:19:09,640
Please, don't
leave me alone.
978
01:19:12,130 --> 01:19:15,130
You really are that
frightened, aren't you?
979
01:19:15,630 --> 01:19:17,630
Of everything--
980
01:19:17,640 --> 01:19:22,150
of women, of me,
of yourself.
981
01:19:22,640 --> 01:19:25,640
Aren't you?
982
01:19:25,640 --> 01:19:27,140
No.
983
01:19:29,650 --> 01:19:32,150
You are.
984
01:20:23,570 --> 01:20:27,070
A woman is something soft,
985
01:20:27,070 --> 01:20:31,070
something warm
when you feel her...
986
01:20:31,080 --> 01:20:34,590
When she is naked...
987
01:20:34,580 --> 01:20:37,580
When she is touched...
988
01:20:37,580 --> 01:20:39,580
Discovered.
989
01:20:39,580 --> 01:20:43,090
You see the things happen
inside of her.
990
01:20:46,090 --> 01:20:47,590
She opens up...
991
01:20:50,600 --> 01:20:54,610
Sometimes
a woman is sad.
992
01:20:54,600 --> 01:20:58,100
Sometimes
she is angry,
993
01:20:58,100 --> 01:21:01,610
helpless,
beautiful.
994
01:21:01,610 --> 01:21:05,110
Sometimes
she is strong.
995
01:21:05,110 --> 01:21:09,110
She's still only
that one woman.
996
01:21:09,110 --> 01:21:12,120
Talk to her...
997
01:21:12,120 --> 01:21:14,620
In deep whispers.
998
01:21:14,620 --> 01:21:16,620
Tell her what
you're doing,
999
01:21:16,620 --> 01:21:20,120
what you see.
1000
01:21:20,130 --> 01:21:23,270
Move slowly.
1001
01:21:23,260 --> 01:21:27,130
Tell her you're
inside of her.
1002
01:21:27,130 --> 01:21:30,130
Tell her how it feels.
1003
01:21:30,140 --> 01:21:32,650
Touch her.
1004
01:21:32,640 --> 01:21:34,640
Use your tongue.
1005
01:21:34,640 --> 01:21:37,140
Your breath.
1006
01:21:37,140 --> 01:21:39,030
When she's
about to come,
1007
01:21:39,030 --> 01:21:41,530
she'll grab for you,
1008
01:21:41,530 --> 01:21:44,030
but don't
let her come.
1009
01:21:44,030 --> 01:21:46,530
Make her wait.
1010
01:21:46,530 --> 01:21:49,040
Tease her.
1011
01:21:49,400 --> 01:21:51,400
Play with her.
1012
01:21:51,410 --> 01:21:53,420
Make her feel.
1013
01:21:54,910 --> 01:21:58,910
She may
touch herself.
1014
01:21:58,910 --> 01:22:02,420
She's so sensitive now.
1015
01:22:34,700 --> 01:22:38,700
Helena's voice:
You can't be afraid.
1016
01:22:38,700 --> 01:22:40,200
Take her.
1017
01:22:41,710 --> 01:22:43,210
Take her.
1018
01:23:00,190 --> 01:23:01,690
[Enigma's Sadeness playing]
1019
01:25:42,270 --> 01:25:44,020
[Heavy breathing]
1020
01:26:46,370 --> 01:26:48,370
Look at you.
1021
01:26:59,180 --> 01:27:00,380
Your bath's running.
1022
01:27:15,110 --> 01:27:17,610
So?
1023
01:27:17,620 --> 01:27:19,130
So what?
1024
01:27:20,620 --> 01:27:22,620
How did I do?
1025
01:27:24,120 --> 01:27:26,120
What do you think?
1026
01:27:26,120 --> 01:27:28,630
I thought
I was pretty good.
1027
01:27:32,630 --> 01:27:34,130
Mm-hmm.
1028
01:27:37,640 --> 01:27:40,150
Talk to me.
1029
01:27:40,140 --> 01:27:41,640
It was good.
1030
01:27:43,140 --> 01:27:45,140
Wasn't it?
1031
01:27:45,140 --> 01:27:46,640
I wasn't paying
much attention.
1032
01:27:50,150 --> 01:27:52,150
Fine.
1033
01:27:52,150 --> 01:27:54,150
I only did it
for you.
1034
01:29:06,390 --> 01:29:07,640
Here...
1035
01:29:07,640 --> 01:29:09,140
Have a taste.
1036
01:29:22,660 --> 01:29:25,660
Nick, I need
to ask you something.
1037
01:29:29,160 --> 01:29:30,660
What?
1038
01:29:34,170 --> 01:29:35,670
Helena.
1039
01:29:37,640 --> 01:29:39,620
Do you love me?
1040
01:29:39,620 --> 01:29:44,130
My god, of course.
I never stopped loving you.
1041
01:29:44,130 --> 01:29:47,130
No, no, no.
How do you love me?
1042
01:29:47,130 --> 01:29:50,630
I'm not sure
I understand the question.
1043
01:29:50,640 --> 01:29:55,650
Do you love me as a woman
or as a possession?
1044
01:29:55,640 --> 01:29:57,110
Tell me.
1045
01:29:58,610 --> 01:30:01,110
I love you as a woman.
1046
01:30:01,110 --> 01:30:04,110
I love
who you are inside.
1047
01:30:04,120 --> 01:30:06,130
Nick...
1048
01:30:09,620 --> 01:30:12,120
I don't want
to be alone.
1049
01:30:15,380 --> 01:30:18,390
I don't want you
to be alone.
1050
01:30:20,380 --> 01:30:23,880
I want to feel
like a woman again.
1051
01:30:23,880 --> 01:30:25,890
Please, give me back
1052
01:30:25,890 --> 01:30:27,890
some of what
you've taken away.
1053
01:30:32,390 --> 01:30:34,390
Kiss me.
1054
01:30:34,400 --> 01:30:36,410
Kiss me.
1055
01:30:54,420 --> 01:30:55,930
Helena.
1056
01:30:56,920 --> 01:30:59,290
I'll be back
in a moment.
1057
01:31:03,290 --> 01:31:05,540
[Telephone rings]
1058
01:31:07,040 --> 01:31:08,040
[Ring]
1059
01:31:08,050 --> 01:31:10,560
Chalet Bordeaux.
How can I help you?
1060
01:31:11,050 --> 01:31:13,050
Dr. Cavanaugh, hello.
1061
01:31:13,050 --> 01:31:14,550
Sure.
1062
01:31:14,550 --> 01:31:16,550
That'll be no problem.
1063
01:31:18,560 --> 01:31:20,070
Vodka...
1064
01:31:21,560 --> 01:31:23,060
Lime juice.
1065
01:31:23,060 --> 01:31:25,060
Mm-hmm.
1066
01:31:25,060 --> 01:31:26,560
Pomegranates.
1067
01:31:28,070 --> 01:31:30,580
Sure, doctor.
It's on its way.
1068
01:31:30,570 --> 01:31:32,070
Mm-hmm.
1069
01:32:13,610 --> 01:32:16,610
Touch...
1070
01:32:16,610 --> 01:32:18,110
Me.
1071
01:33:33,770 --> 01:33:35,270
Remember me?
1072
01:33:36,410 --> 01:33:37,910
Your goddamned
errand boy!
1073
01:33:38,410 --> 01:33:39,910
Get out of my house!
1074
01:33:40,410 --> 01:33:42,160
I don't think so.
1075
01:33:56,050 --> 01:33:57,550
My god.
1076
01:34:05,660 --> 01:34:08,140
Helena...
1077
01:34:08,140 --> 01:34:10,640
What happened?
1078
01:34:13,900 --> 01:34:17,400
What the hell
happened to her?
1079
01:34:17,400 --> 01:34:19,540
You!
1080
01:34:19,540 --> 01:34:22,410
You did this!
You made her a freak!
1081
01:34:22,410 --> 01:34:24,290
Get out of my house!
1082
01:34:24,790 --> 01:34:26,660
Leave him alone!
1083
01:34:26,660 --> 01:34:29,050
Don't hurt him, Ray!
Don't you hurt him!
1084
01:34:30,550 --> 01:34:32,550
You want me to stop?
1085
01:34:32,550 --> 01:34:34,550
Yes, I want you
to stop!
1086
01:34:35,050 --> 01:34:36,170
Stop!
1087
01:34:36,670 --> 01:34:37,670
Stop it!
1088
01:34:37,670 --> 01:34:39,170
No, Helena. No!
1089
01:34:39,170 --> 01:34:41,670
You don't know
what you're saying.
1090
01:34:41,680 --> 01:34:44,190
You're messed up.
You need help.
1091
01:34:44,180 --> 01:34:46,180
Look at you.
1092
01:34:46,180 --> 01:34:47,680
I'm fine. You
don't belong here!
1093
01:34:47,680 --> 01:34:49,180
Get out of here!
1094
01:34:51,190 --> 01:34:53,700
Don't you
fucking move!
1095
01:34:53,690 --> 01:34:55,690
Sorry, Helena.
1096
01:34:55,690 --> 01:34:58,570
Ray, Ray,
put the gun down.
1097
01:34:58,580 --> 01:35:00,950
This is none
of your business!
1098
01:35:02,950 --> 01:35:04,450
He should die.
1099
01:35:04,450 --> 01:35:05,950
Put the gun away.
1100
01:35:05,950 --> 01:35:07,950
We don't need you here!
Go away!
1101
01:35:07,950 --> 01:35:12,460
Damn you!
She was beautiful!
1102
01:35:12,460 --> 01:35:13,960
She is beautiful!
1103
01:35:16,460 --> 01:35:17,460
Please!
1104
01:35:17,710 --> 01:35:19,210
Don't hurt him!
1105
01:35:20,710 --> 01:35:22,210
Get out of here!
1106
01:35:22,220 --> 01:35:23,730
You don't want my help?
1107
01:35:23,720 --> 01:35:24,720
No!
1108
01:35:26,720 --> 01:35:28,220
Fuck you.
1109
01:35:35,980 --> 01:35:37,480
Nick, I need you!
1110
01:35:37,480 --> 01:35:38,980
I love you!
1111
01:35:38,980 --> 01:35:41,980
Wake up!
Nick, wake up!
1112
01:35:49,540 --> 01:35:52,040
My god, Alan.
1113
01:35:52,050 --> 01:35:53,810
Back with us, Nick?
1114
01:35:55,670 --> 01:35:57,180
Where's...
1115
01:35:57,170 --> 01:35:58,670
Helena?
1116
01:35:58,670 --> 01:36:02,420
Listen,
the operation's over.
1117
01:36:02,560 --> 01:36:05,560
She's recovering
in room 308.
1118
01:36:05,930 --> 01:36:10,930
She was on the table
for 6 hours, my friend.
1119
01:36:10,930 --> 01:36:14,070
Anyway...
1120
01:36:14,070 --> 01:36:16,820
Whenever you're ready,
go on in.
1121
01:36:16,820 --> 01:36:20,070
She should be
waking up soon.
1122
01:36:20,070 --> 01:36:22,070
I got to run.
1123
01:36:22,080 --> 01:36:24,090
It's 308, ok?
1124
01:36:42,210 --> 01:36:44,710
Oh, Anne.
1125
01:36:44,720 --> 01:36:48,480
I just came to see
that you were all right.
1126
01:36:48,470 --> 01:36:50,470
P.A.: Nurse Anne Garrett...
1127
01:36:50,470 --> 01:36:51,970
I'm...
1128
01:36:51,970 --> 01:36:54,360
Nurse Anne Garrett
to radiology.
1129
01:36:54,860 --> 01:36:56,860
You come
and find me later.
1130
01:37:31,510 --> 01:37:32,510
[Ding]
1131
01:37:39,020 --> 01:37:40,520
Dr. Cavanaugh.
1132
01:39:14,000 --> 01:39:16,500
Helena's voice:
You did this to me!
1133
01:39:16,500 --> 01:39:18,750
Ray's voice:
You made her a freak!
1134
01:39:40,770 --> 01:39:42,270
[Door closes]
1135
01:39:44,280 --> 01:39:45,780
[Tires screeching]
1136
01:39:46,030 --> 01:39:47,650
Aah!
1137
01:39:49,150 --> 01:39:52,030
That's it.
You're going to be ok.
1138
01:39:52,040 --> 01:39:54,550
I'm with you.
Get her in.
1139
01:39:54,540 --> 01:39:56,540
Get her
an I.V. Stat.
1140
01:39:56,540 --> 01:39:59,040
She's lost
a lot of blood.
1141
01:39:59,040 --> 01:40:00,540
Let's get moving.
1142
01:40:00,540 --> 01:40:03,550
It's going to be fine.
Just hang on.
1143
01:40:03,550 --> 01:40:05,550
I'm coming with you.
1144
01:40:05,550 --> 01:40:07,550
Let's get moving!
1145
01:40:28,940 --> 01:40:30,940
[Moaning]
1146
01:40:31,330 --> 01:40:34,340
You were watching me,
weren't you?
1147
01:40:35,450 --> 01:40:36,960
No!
1148
01:40:38,000 --> 01:40:40,000
I'll never need you.
1149
01:40:41,790 --> 01:40:42,800
I...
1150
01:40:44,450 --> 01:40:45,450
Hate...
1151
01:40:48,010 --> 01:40:49,010
You.
1152
01:40:50,540 --> 01:40:52,040
Leave me alone!
1153
01:41:13,070 --> 01:41:16,570
I am still haunted
by my love for her.
1154
01:41:16,570 --> 01:41:18,570
[Echoes]
1155
01:41:22,580 --> 01:41:25,090
Those dreams...
1156
01:41:25,080 --> 01:41:27,080
[Echoes]
1157
01:41:34,250 --> 01:41:38,420
♪ Turn down the light ♪
1158
01:41:38,430 --> 01:41:42,440
♪ turn down the bed ♪
1159
01:41:42,430 --> 01:41:46,430
♪ turn down these voices ♪
1160
01:41:46,430 --> 01:41:50,440
♪ inside my head ♪
1161
01:41:50,440 --> 01:41:53,940
♪ lay down with me ♪
1162
01:41:53,940 --> 01:41:57,940
♪ tell me no lies ♪
1163
01:41:57,940 --> 01:42:01,950
♪ just hold me close ♪
1164
01:42:01,950 --> 01:42:06,950
♪ and don't patronize ♪
1165
01:42:06,950 --> 01:42:14,460
♪ don't patronize me ♪
1166
01:42:14,960 --> 01:42:19,460
♪ 'cause I can't make you
love me ♪
1167
01:42:19,470 --> 01:42:22,980
♪ if you don't ♪
1168
01:42:22,970 --> 01:42:27,970
♪ you can't make
your heart feel ♪
1169
01:42:27,970 --> 01:42:31,480
♪ somethin' it won't ♪
1170
01:42:31,980 --> 01:42:35,980
♪ here in the darkness ♪
1171
01:42:36,480 --> 01:42:39,480
♪ these final hours ♪
1172
01:42:39,490 --> 01:42:43,500
♪ I will lay down my heart ♪
1173
01:42:43,490 --> 01:42:47,990
♪ and I'll feel the power ♪
1174
01:42:47,990 --> 01:42:51,500
♪ but you won't ♪
1175
01:42:51,500 --> 01:42:54,500
♪ no, you won't ♪
1176
01:42:54,500 --> 01:43:02,510
♪ 'cause I can't make you
love me ♪
1177
01:43:02,510 --> 01:43:08,010
♪ you can't make
your heart feel ♪
1178
01:43:08,010 --> 01:43:12,020
♪ somethin' it won't ♪
1179
01:43:12,020 --> 01:43:16,020
♪ here in the darkness ♪
1180
01:43:16,020 --> 01:43:19,520
♪ these final hours ♪
1181
01:43:19,530 --> 01:43:24,040
♪ I will lay down my heart ♪
1182
01:43:24,030 --> 01:43:27,530
♪ and I will feel
the power ♪
1183
01:43:27,530 --> 01:43:31,540
♪ but you won't ♪
1184
01:43:31,540 --> 01:43:35,040
♪ no, you won't ♪
1185
01:43:35,040 --> 01:43:43,050
♪ 'cause I can't make you
love me ♪
1186
01:43:43,550 --> 01:43:52,060
♪ if you don't ♪
1187
01:44:15,080 --> 01:44:20,590
♪ No use in tryin' to make you
love me, darlin' ♪
1188
01:44:20,590 --> 01:44:23,590
♪ no, no, no, no, no, no ♪
1189
01:44:31,100 --> 01:44:39,600
♪ Ain't no use in me tryin'
to make you love me ♪
1190
01:44:41,110 --> 01:44:44,610
♪ no, no, no ♪
74048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.