All language subtitles for Boxing.Helena.1993.DVD.x264-NAMELESS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,760 --> 00:00:30,330 ♪ Da-da-da da-da-da-da ♪ 2 00:00:30,330 --> 00:00:31,350 ♪ ohh ♪ 3 00:00:31,350 --> 00:00:33,350 ♪ you're nobody ♪ 4 00:00:33,350 --> 00:00:36,350 ♪ till somebody ♪ 5 00:00:36,850 --> 00:00:37,850 ♪ loves you ♪ 6 00:00:38,860 --> 00:00:41,370 ♪ you're nobody ♪ 7 00:00:41,360 --> 00:00:44,860 ♪ till somebody cares ♪ 8 00:00:44,860 --> 00:00:46,360 Daddy? 9 00:00:46,860 --> 00:00:48,860 Not now, Nicholas. 10 00:00:48,870 --> 00:00:50,380 I'm working. 11 00:00:50,370 --> 00:00:52,620 Father's pretty busy, in there, eh? 12 00:00:52,620 --> 00:00:56,620 You know, he's been awfully good to you and your mother. 13 00:00:56,620 --> 00:00:59,120 He's given you this nice house, 14 00:00:59,130 --> 00:01:02,140 and we all know you will follow in his footsteps 15 00:01:02,130 --> 00:01:03,630 at the hospital, right? 16 00:01:03,630 --> 00:01:05,630 Remember the family motto? 17 00:01:05,630 --> 00:01:07,630 "Hard work and persistence 18 00:01:07,630 --> 00:01:10,640 will get you anything in the world you want." 19 00:01:10,640 --> 00:01:12,140 What's the motto? 20 00:01:12,140 --> 00:01:13,140 Hard work? 21 00:01:13,140 --> 00:01:15,640 That's right, my boy. 22 00:01:15,640 --> 00:01:17,640 Hard work. 23 00:01:19,650 --> 00:01:21,020 Whose little boy is that? 24 00:01:21,010 --> 00:01:23,010 That's Marion's child. 25 00:01:23,020 --> 00:01:25,530 That's funny. She never mentioned having any children. 26 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 ♪ Find yourself somebody ♪ 27 00:01:28,520 --> 00:01:32,020 ♪ ah, find yourself somebody ♪ 28 00:01:32,530 --> 00:01:36,040 ♪ ah, find yourself somebody ♪ 29 00:01:36,030 --> 00:01:37,530 ♪ to love ♪ 30 00:01:44,540 --> 00:01:46,040 Mother? 31 00:01:46,040 --> 00:01:49,040 ♪ Yes, you're nobody ♪ 32 00:01:49,040 --> 00:01:51,180 ♪ till somebody ♪ 33 00:01:51,180 --> 00:01:54,430 ♪ loves you ♪ 34 00:01:54,430 --> 00:01:55,930 ♪ you're nobody... ♪ 35 00:02:03,640 --> 00:02:06,140 In sure and certain hope 36 00:02:06,640 --> 00:02:09,640 of the resurrection to eternal life 37 00:02:09,650 --> 00:02:12,660 through our lord Jesus Christ, 38 00:02:12,650 --> 00:02:16,150 we commend Marion to almighty god, 39 00:02:16,150 --> 00:02:19,650 and we commit her body to the ground. 40 00:02:19,660 --> 00:02:23,670 We acknowledge the uncertainty of our life on earth. 41 00:02:23,660 --> 00:02:27,160 We are given a mere handful of days, 42 00:02:27,160 --> 00:02:32,170 and our span of life is nothing in your sight. 43 00:02:32,170 --> 00:02:34,670 All flesh is as grass, 44 00:02:34,670 --> 00:02:36,670 and all its beauty 45 00:02:36,670 --> 00:02:40,180 is like the flower in the field, 46 00:02:40,180 --> 00:02:43,180 but even in the valley of the shadow of death, 47 00:02:43,680 --> 00:02:46,680 you are with us. 48 00:02:46,680 --> 00:02:48,180 O lord, 49 00:02:48,180 --> 00:02:53,190 let us know our end and the number of our days, 50 00:02:53,190 --> 00:02:57,690 that we may know how fleeting life is. 51 00:02:57,690 --> 00:02:59,690 Hear our prayer 52 00:02:59,700 --> 00:03:03,210 and turn your ear to our cry. 53 00:03:05,700 --> 00:03:08,700 Be not deaf to our tears, 54 00:03:08,710 --> 00:03:12,720 for we live as strangers before you. 55 00:03:12,710 --> 00:03:14,340 [Pager beeping] 56 00:03:28,360 --> 00:03:29,860 [Dials car phone] 57 00:03:32,860 --> 00:03:35,360 This is Dr. Cavanaugh. 58 00:03:35,360 --> 00:03:36,860 Yes? 59 00:03:36,870 --> 00:03:39,380 What was the mechanism of injury? 60 00:03:39,370 --> 00:03:42,370 Any blood flow to the hand? 61 00:03:42,370 --> 00:03:44,370 I'll be there in three minutes. 62 00:03:55,550 --> 00:03:59,050 Nick, the patient is an 11-year-old male. 63 00:03:59,060 --> 00:04:00,570 Sustained almost complete detachment 64 00:04:00,560 --> 00:04:02,060 of the left hand, 65 00:04:02,060 --> 00:04:04,060 just proximal to the wrist. 66 00:04:04,060 --> 00:04:06,560 Inner-carpal ligaments are still intact. 67 00:04:06,560 --> 00:04:09,060 The radial artery and median nerve 68 00:04:09,070 --> 00:04:10,580 are completely severed. 69 00:04:10,570 --> 00:04:12,570 Is the operation microscope ready? 70 00:04:12,570 --> 00:04:14,070 Yes. 71 00:04:14,070 --> 00:04:15,070 Continue. 72 00:04:15,070 --> 00:04:17,570 Blood pressure is 115 over 80. 73 00:04:17,570 --> 00:04:19,570 Pulse is 78 and regular. 74 00:04:19,580 --> 00:04:22,090 Dr. Cavanaugh will be taking over. 75 00:04:22,080 --> 00:04:23,580 Dr. Pollin's orders. 76 00:04:23,580 --> 00:04:25,080 Dr. Harrison. 77 00:04:26,580 --> 00:04:29,080 I thought the funeral was today. 78 00:04:29,090 --> 00:04:31,100 What's dead is dead, Alan. 79 00:04:31,090 --> 00:04:32,590 Excuse me. 80 00:04:32,590 --> 00:04:34,090 Full-strength antibiotics? 81 00:04:34,090 --> 00:04:35,590 Yes, doctor. 82 00:04:35,590 --> 00:04:38,090 Good. I want this prep to xylene. 83 00:04:38,090 --> 00:04:42,710 P.A.: Dr. Alan Harrison, report to dialysis center. 84 00:04:42,850 --> 00:04:44,350 Cavanaugh: 10 units of platelets. 85 00:04:44,850 --> 00:04:46,850 Now, Russell, I want you to watch this carefully. 86 00:04:47,350 --> 00:04:48,350 Yes, sir. 87 00:04:50,360 --> 00:04:52,360 Hi, Gaia. 88 00:04:52,360 --> 00:04:53,860 Doctor. 89 00:04:53,860 --> 00:04:56,360 Have the boy's parents arrived yet? 90 00:04:56,360 --> 00:04:57,860 Yes. 91 00:04:57,860 --> 00:04:59,360 Mr. and Mrs. berg. 92 00:04:59,370 --> 00:05:01,380 They're in the waiting room. 93 00:05:01,370 --> 00:05:03,370 Mrs. berg is very upset. 94 00:05:03,370 --> 00:05:06,870 Let's see if we can't spread some good news. 95 00:07:07,110 --> 00:07:08,610 Bye-bye. 96 00:07:10,110 --> 00:07:12,610 Looks like you have company, Marion. 97 00:07:12,620 --> 00:07:14,130 Ha ha! 98 00:07:21,620 --> 00:07:25,130 You were watching me, weren't you? 99 00:07:38,640 --> 00:07:40,140 Hi, Lawrence. 100 00:07:40,140 --> 00:07:41,640 Hi, Nick. 101 00:07:41,640 --> 00:07:43,530 I ordered for you. 102 00:07:43,530 --> 00:07:44,530 Thanks. 103 00:07:48,030 --> 00:07:51,040 So to the end of another fine one. 104 00:07:53,040 --> 00:07:56,040 I hear you made history in surgery today. 105 00:07:56,040 --> 00:07:57,540 I had some very good help. 106 00:07:58,040 --> 00:07:59,040 Well, people are talking, 107 00:07:59,550 --> 00:08:01,560 and Pollin is ecstatic. 108 00:08:01,550 --> 00:08:05,050 Just glad the little boy will be all right. 109 00:08:13,560 --> 00:08:15,060 Nick? 110 00:08:15,060 --> 00:08:18,560 We've got to get out of here. 111 00:08:18,560 --> 00:08:20,060 Lawrence, let's go. 112 00:08:20,070 --> 00:08:21,580 She's here. 113 00:08:21,680 --> 00:08:23,680 I'll see you outside. 114 00:08:31,940 --> 00:08:33,950 Check, please. 115 00:08:35,450 --> 00:08:37,450 There you go. 116 00:08:37,450 --> 00:08:39,450 Hello, Anne. 117 00:08:39,450 --> 00:08:42,950 I'm going to keep mother's house, 118 00:08:42,960 --> 00:08:44,470 move into it. 119 00:08:44,960 --> 00:08:46,460 Chicken sounds fine. 120 00:08:51,460 --> 00:08:53,970 I'll have to stop by my apartment first 121 00:08:53,970 --> 00:08:55,970 and pick up a few things. 122 00:08:55,970 --> 00:08:57,970 Well, if you get there before me, 123 00:08:57,970 --> 00:08:59,970 there's a spare key under the mat. 124 00:09:03,860 --> 00:09:05,860 Me, too. 125 00:09:12,870 --> 00:09:14,370 Here you go. 126 00:09:14,370 --> 00:09:15,490 Thank you. 127 00:09:18,990 --> 00:09:21,990 Do you think she ever thinks about me? 128 00:09:24,000 --> 00:09:26,000 Does it really matter? 129 00:09:29,000 --> 00:09:30,500 No. 130 00:09:30,500 --> 00:09:32,500 Thanks for the drink, Lawrence. 131 00:09:32,510 --> 00:09:33,510 Sure. 132 00:09:33,510 --> 00:09:35,520 I'm parked up the road. 133 00:09:35,510 --> 00:09:37,510 See you later. 134 00:09:42,600 --> 00:09:45,100 Woman: Hi, sweetheart. I just got here, too. 135 00:09:50,360 --> 00:09:51,370 Hi. 136 00:09:51,360 --> 00:09:52,860 Hello. 137 00:09:52,860 --> 00:09:54,860 I thought I'd just unpack 138 00:09:54,860 --> 00:09:57,360 and take a jog before we eat. 139 00:09:57,360 --> 00:10:00,360 Ok. Is red all right with you? 140 00:10:00,370 --> 00:10:01,380 Perfect. 141 00:12:11,880 --> 00:12:13,380 ♪ You better love loving ♪ 142 00:12:13,380 --> 00:12:17,890 ♪ and you better behave ♪ 143 00:12:17,890 --> 00:12:18,890 ♪ you better love loving ♪ 144 00:12:18,890 --> 00:12:22,390 ♪ and you better behave ♪ 145 00:12:23,890 --> 00:12:26,890 ♪ woman in chains ♪ 146 00:12:26,900 --> 00:12:30,270 ♪ woman in chains ♪ 147 00:12:36,270 --> 00:12:41,780 ♪ Calls her man the great white hope ♪ 148 00:12:41,780 --> 00:12:46,780 ♪ says she's fine, she'll always cope ♪ 149 00:12:46,780 --> 00:12:48,280 ♪ ooh ♪ 150 00:12:48,280 --> 00:12:50,790 ♪ woman in chains ♪ 151 00:12:50,790 --> 00:12:57,790 ♪ woman in chains ♪ 152 00:12:59,180 --> 00:13:01,680 ♪ well, I feel ♪ 153 00:13:03,180 --> 00:13:05,180 ♪ lying and waiting ♪ 154 00:13:05,680 --> 00:13:08,190 ♪ is a poor man's deal ♪ 155 00:13:08,190 --> 00:13:10,810 ♪ a poor man's deal ♪ 156 00:13:10,810 --> 00:13:14,810 ♪ and I feel ♪ 157 00:13:14,810 --> 00:13:19,810 ♪ hopelessly weighed down by your eyes of steel ♪ 158 00:13:19,820 --> 00:13:22,830 ♪ your eyes of steel ♪ 159 00:13:22,820 --> 00:13:26,320 ♪ well, it's a world gone crazy ♪ 160 00:13:26,320 --> 00:13:31,830 ♪ keeps a woman in chains ♪ 161 00:13:35,330 --> 00:13:39,830 ♪ whoo-whoo-whoo-whoo ♪ 162 00:13:42,090 --> 00:13:44,590 ♪ woman in chains ♪ 163 00:14:49,040 --> 00:14:51,410 Aah... 164 00:15:07,560 --> 00:15:08,570 [Gasps] 165 00:15:08,560 --> 00:15:10,670 Never mind where I am. 166 00:15:10,680 --> 00:15:11,690 Lawrence. 167 00:15:11,680 --> 00:15:15,180 Tell me how to get her back. 168 00:15:15,180 --> 00:15:18,180 Get her back? Nick, are you crazy? 169 00:15:18,180 --> 00:15:20,680 You were fine earlier. What happened? 170 00:15:20,690 --> 00:15:23,700 Nothing happened. I've just told you--i saw her. 171 00:15:23,690 --> 00:15:25,690 Well, don't see her again. 172 00:15:25,690 --> 00:15:30,190 Nick, you slept with her once, and it took ages to get over it. 173 00:15:30,200 --> 00:15:34,210 Don't call her. Don't send her flowers, Nick. 174 00:15:34,200 --> 00:15:35,700 Think about Anne. 175 00:15:38,700 --> 00:15:40,200 Nick? 176 00:15:40,210 --> 00:15:42,220 Don't worry about me, Lawrence. 177 00:15:42,210 --> 00:15:45,710 You sure you don't want to meet me somewhere? 178 00:15:45,710 --> 00:15:48,710 Uh, I have dinner plans already. 179 00:15:48,710 --> 00:15:49,710 Thanks. 180 00:15:49,720 --> 00:15:51,730 Take care of yourself, Nick. 181 00:15:51,720 --> 00:15:53,220 Good-bye, Lawrence. 182 00:16:07,230 --> 00:16:09,230 She's so beautiful. 183 00:16:37,010 --> 00:16:38,400 Thank you. 184 00:16:38,400 --> 00:16:40,400 Thank you, Dr. Cavanaugh. 185 00:16:40,400 --> 00:16:41,900 Shall I charge your account? 186 00:16:42,400 --> 00:16:42,900 Yes. 187 00:16:43,400 --> 00:16:44,900 Have a good night. 188 00:17:12,300 --> 00:17:15,300 ♪ La la la ♪ 189 00:17:15,300 --> 00:17:17,300 ♪ la la la ♪ 190 00:17:17,300 --> 00:17:19,800 ♪ la la... ♪ 191 00:17:42,740 --> 00:17:44,750 My god. Anne. 192 00:17:52,500 --> 00:17:53,500 [Whispering] Anne. 193 00:18:15,530 --> 00:18:19,030 Hello, Helena. It's Nick. How are you? 194 00:18:19,030 --> 00:18:22,030 Hello, Helena. It's Nick. How are you? 195 00:18:30,040 --> 00:18:33,040 Hello, Helena. It's Nick. How are you? 196 00:18:38,050 --> 00:18:40,550 [Telephone rings] 197 00:18:42,550 --> 00:18:45,560 [Ring] 198 00:18:47,060 --> 00:18:50,060 [Ring] 199 00:18:51,560 --> 00:18:55,070 [Ring] 200 00:18:56,070 --> 00:18:59,070 [Ring] 201 00:18:59,070 --> 00:19:01,070 [Ring] 202 00:19:01,070 --> 00:19:04,580 [Ring] 203 00:19:04,580 --> 00:19:07,080 [Ring] 204 00:19:09,080 --> 00:19:10,080 Hello. 205 00:19:18,470 --> 00:19:20,090 Goddamn it. Hello? 206 00:19:21,840 --> 00:19:22,590 Christ. 207 00:19:23,100 --> 00:19:25,110 Baby, what are you doing? 208 00:19:25,100 --> 00:19:28,350 Come on. We're not finished yet. 209 00:19:28,350 --> 00:19:30,100 I hate being hung up on. 210 00:19:33,240 --> 00:19:35,240 Just so fucking rude. 211 00:19:42,000 --> 00:19:45,500 I hope you're not planning on lying there all night? 212 00:19:46,000 --> 00:19:49,000 Not alone, no. 213 00:19:49,120 --> 00:19:51,620 Now, come back to daddy. 214 00:19:51,620 --> 00:19:52,260 Never. 215 00:19:52,260 --> 00:19:55,380 What the hell is that supposed to mean? 216 00:19:55,380 --> 00:19:58,380 Gee, Ray, what could I possibly mean by that? 217 00:19:58,880 --> 00:20:01,880 I believe I meant get out of my bed. 218 00:20:02,380 --> 00:20:03,880 You bore me. 219 00:20:03,890 --> 00:20:04,900 I bore you? 220 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 No, I don't. 221 00:20:09,520 --> 00:20:11,530 Look, I'm in a bad mood. 222 00:20:11,530 --> 00:20:13,530 You need to lighten up. 223 00:20:13,530 --> 00:20:15,530 And you need to pay 224 00:20:15,530 --> 00:20:17,030 closer attention. 225 00:20:17,030 --> 00:20:19,030 I'll keep that in mind. 226 00:20:19,030 --> 00:20:20,030 Good. 227 00:20:22,040 --> 00:20:23,540 Check, please. 228 00:20:27,040 --> 00:20:28,910 What are you doing? 229 00:20:28,910 --> 00:20:30,410 I'm going out. 230 00:20:30,410 --> 00:20:32,160 Oh, get me some groceries. 231 00:20:32,160 --> 00:20:34,550 I'm not your goddamned errand boy. 232 00:20:34,550 --> 00:20:36,550 I'm going to the club. 233 00:20:36,550 --> 00:20:38,550 Why? 234 00:20:38,670 --> 00:20:39,670 Gee, Helena. 235 00:20:40,170 --> 00:20:43,170 Why would I possibly be going to the club? 236 00:20:43,680 --> 00:20:45,690 I'm going to get laid. 237 00:20:49,560 --> 00:20:51,570 I'm out of here. 238 00:20:56,070 --> 00:20:57,570 [Door slams] 239 00:21:13,590 --> 00:21:15,090 Sam. 240 00:21:15,090 --> 00:21:17,090 Hey, it's Helena. 241 00:21:17,090 --> 00:21:18,590 Fine, thanks. 242 00:21:18,590 --> 00:21:20,590 How you doing? 243 00:21:20,600 --> 00:21:23,110 Listen, I need a delivery, ok? 244 00:21:23,100 --> 00:21:27,100 Bottle of Sterling vodka, bottle of Rose's lime juice, 245 00:21:27,100 --> 00:21:28,600 and two large pomegranates. 246 00:21:30,610 --> 00:21:32,120 Ok, three medium. 247 00:21:34,110 --> 00:21:35,610 Yes, please. 248 00:21:37,110 --> 00:21:38,610 Ok. 249 00:21:38,610 --> 00:21:39,610 Thanks. 250 00:21:51,410 --> 00:21:53,460 Good night, Helena. 251 00:21:56,360 --> 00:21:57,460 [Percolating] 252 00:21:57,470 --> 00:21:59,480 I've told you-- the money doesn't matter. 253 00:21:59,470 --> 00:22:01,970 It's most important that I'm fully moved in today. 254 00:22:01,970 --> 00:22:03,970 Yes, I understand. 255 00:22:03,970 --> 00:22:06,970 312 Gatcombe Lane. 256 00:22:06,980 --> 00:22:08,990 Mm-hmm. 257 00:22:08,980 --> 00:22:10,310 All right. 258 00:22:11,850 --> 00:22:14,350 I'll expect them. Thank you. 259 00:22:14,350 --> 00:22:15,350 [Hangs up phone] 260 00:22:17,690 --> 00:22:19,200 7:00 onwards? 261 00:22:19,190 --> 00:22:21,190 Oh, great. 262 00:22:21,190 --> 00:22:23,190 Bring her, too. 263 00:22:23,190 --> 00:22:25,190 312 Gatcombe Lane. 264 00:22:25,690 --> 00:22:27,690 And take a left on homestead road. 265 00:22:27,700 --> 00:22:29,710 You can't miss it. 266 00:22:29,700 --> 00:22:32,200 Yeah. It'll be lots of fun. 267 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 And don't forget the video. 268 00:22:34,200 --> 00:22:35,700 See you then. 269 00:22:44,210 --> 00:22:45,850 No, no, no, no. Solamente. 270 00:22:47,850 --> 00:22:49,850 Ha ha ha! 271 00:22:49,850 --> 00:22:51,850 Si. 272 00:22:51,850 --> 00:22:53,850 Hasta pronto. 273 00:22:56,360 --> 00:22:57,860 [Rapping on wall] 274 00:23:00,360 --> 00:23:03,360 You shouldn't leave your door unlocked. 275 00:23:03,870 --> 00:23:05,880 It isn't safe. 276 00:23:07,870 --> 00:23:10,870 You never know who may stop by. 277 00:23:10,870 --> 00:23:12,370 No kidding. 278 00:23:26,250 --> 00:23:27,750 Do you want something? 279 00:23:27,760 --> 00:23:30,270 No, thanks. I'm in a kind of a hurry. 280 00:23:30,260 --> 00:23:32,260 Listen. 281 00:23:32,260 --> 00:23:35,260 You know, it's a big night at the club. 282 00:23:35,760 --> 00:23:37,760 I want to see you there. 283 00:23:38,150 --> 00:23:39,650 I'm busy. 284 00:23:41,650 --> 00:23:43,150 Right. 285 00:23:43,270 --> 00:23:44,270 Here. 286 00:23:53,780 --> 00:23:54,780 Yeah. 287 00:23:54,780 --> 00:23:56,280 Wear this. 288 00:23:58,290 --> 00:23:59,790 Ha ha! 289 00:24:01,790 --> 00:24:02,790 Ray. 290 00:24:02,790 --> 00:24:04,790 I'm going to a party. 291 00:24:04,790 --> 00:24:06,290 Oh, yeah? 292 00:24:06,290 --> 00:24:07,790 Mm-hmm. 293 00:24:07,800 --> 00:24:10,060 So what's the suitcase for? 294 00:24:11,550 --> 00:24:13,050 Going to Mexico. 295 00:24:13,050 --> 00:24:14,550 What was that? 296 00:24:14,550 --> 00:24:15,550 I said I'm going to Mexico. 297 00:24:15,550 --> 00:24:18,050 I leave in the morning. 298 00:24:18,060 --> 00:24:19,570 Ah, Mexico. 299 00:24:19,560 --> 00:24:21,060 A little party, 300 00:24:21,060 --> 00:24:23,060 then we're off to Mexico. 301 00:24:24,060 --> 00:24:27,950 What is this shit? I don't like it. 302 00:24:27,950 --> 00:24:29,450 Ray, I'm sorry. 303 00:24:29,950 --> 00:24:33,570 I'm not fucking around. I want to see you. 304 00:24:33,570 --> 00:24:36,570 You're going to have to change your plans. 305 00:24:36,570 --> 00:24:39,080 I don't have to do anything, Ray. 306 00:24:39,080 --> 00:24:41,210 I'm not one of your employees. 307 00:24:41,210 --> 00:24:42,710 "You're going to 308 00:24:42,710 --> 00:24:44,210 have to change your plans." 309 00:24:44,220 --> 00:24:45,230 Who-- 310 00:24:52,720 --> 00:24:54,220 Know what? 311 00:24:54,230 --> 00:24:56,240 This whole scene's getting old. 312 00:24:56,230 --> 00:24:58,230 You're getting kind of old. 313 00:24:58,230 --> 00:25:00,230 Good-bye, Ray. 314 00:25:00,230 --> 00:25:03,230 You're going to miss me when I'm gone. 315 00:25:03,230 --> 00:25:04,730 Doubtful. 316 00:25:04,740 --> 00:25:06,750 Oh, yeah, you'll miss me. 317 00:25:06,740 --> 00:25:08,240 Fuck you. 318 00:25:08,240 --> 00:25:11,240 Watch who you say that to, Helena. 319 00:25:13,240 --> 00:25:14,740 Hasta whatever. 320 00:25:18,750 --> 00:25:21,590 [Classical music playing] 321 00:25:27,090 --> 00:25:29,090 Enjoy yourselves. 322 00:25:40,110 --> 00:25:41,620 Hi, Nick. 323 00:25:41,610 --> 00:25:43,610 Hi, Jean. Drinks are through there. 324 00:25:43,610 --> 00:25:44,610 Thank you. 325 00:25:52,620 --> 00:25:54,120 I'm very impressed. 326 00:25:54,120 --> 00:25:56,120 This was a good idea. 327 00:25:56,120 --> 00:25:57,620 Everything is fine. 328 00:25:57,620 --> 00:25:59,620 People seem to be having fun. 329 00:26:00,130 --> 00:26:01,130 Sure they are. 330 00:26:01,130 --> 00:26:03,140 It's a great party. 331 00:26:03,630 --> 00:26:04,630 Nick. 332 00:26:04,630 --> 00:26:07,130 I didn't know you were such a party animal. 333 00:26:07,130 --> 00:26:09,630 This is... This is great. 334 00:26:09,630 --> 00:26:12,140 Nice to see you, Dr. Augustine. 335 00:26:12,140 --> 00:26:13,140 Russell. 336 00:26:13,140 --> 00:26:16,140 Is that a full bar down there? 337 00:26:16,140 --> 00:26:17,140 Yes. 338 00:26:17,140 --> 00:26:20,140 I'll catch up to you guys later. 339 00:26:20,150 --> 00:26:22,160 What are you drinking? 340 00:26:22,150 --> 00:26:23,650 Vodka tonic. 341 00:26:23,650 --> 00:26:25,150 You want one? 342 00:26:25,150 --> 00:26:27,150 Just a sip of yours. 343 00:26:34,160 --> 00:26:35,160 Thanks. 344 00:26:56,680 --> 00:26:58,680 Good evening, ma'am. 345 00:27:19,320 --> 00:27:21,320 There he is. Hi, Nick. 346 00:27:23,320 --> 00:27:24,820 Helena. 347 00:27:26,830 --> 00:27:27,830 Yes. 348 00:27:27,830 --> 00:27:28,830 You're here. 349 00:27:30,830 --> 00:27:31,830 Nice place. 350 00:27:34,340 --> 00:27:37,350 The barman will mix your favorite drink. 351 00:27:39,340 --> 00:27:40,840 I bet he's going to pop the question 352 00:27:40,840 --> 00:27:41,840 on you soon. 353 00:27:42,340 --> 00:27:44,340 You think so? 354 00:27:44,850 --> 00:27:47,360 Who else could all this be for? 355 00:27:50,850 --> 00:27:52,850 I'm so glad you could come 356 00:27:52,850 --> 00:27:54,850 at such short notice. 357 00:27:54,860 --> 00:27:56,870 So you live here? 358 00:27:56,860 --> 00:27:59,360 Yes. This is my new home. 359 00:27:59,360 --> 00:28:00,860 I was brought up in this house. 360 00:28:00,860 --> 00:28:02,860 My mother passed away last week, 361 00:28:02,860 --> 00:28:05,870 but it's ok. I'm fine about it. 362 00:28:05,870 --> 00:28:07,370 Lawrence. 363 00:28:09,370 --> 00:28:10,870 Nick, what's this? 364 00:28:31,890 --> 00:28:34,890 Look, if you're going to follow me around, 365 00:28:34,900 --> 00:28:36,410 hold this. 366 00:28:36,400 --> 00:28:37,400 Thank you. 367 00:28:40,400 --> 00:28:42,400 Who is that? 368 00:28:48,410 --> 00:28:50,410 What's her name? 369 00:28:50,410 --> 00:28:51,910 Helena. 370 00:29:05,430 --> 00:29:06,930 Look at you. 371 00:29:06,930 --> 00:29:08,430 Give me that. 372 00:29:56,860 --> 00:29:58,860 Who is she? 373 00:30:01,370 --> 00:30:02,880 She's Helena. 374 00:32:10,580 --> 00:32:11,580 Mmm. 375 00:32:13,080 --> 00:32:15,580 What do you think maybe we-- 376 00:32:15,580 --> 00:32:17,580 Russell, I'm wet. 377 00:32:17,590 --> 00:32:19,210 I'm going to go change. 378 00:32:19,200 --> 00:32:23,210 Then we'll go somewhere and really eat. 379 00:32:23,210 --> 00:32:24,710 Ok. 380 00:32:26,210 --> 00:32:28,710 Did you come here alone? 381 00:32:28,710 --> 00:32:30,210 Yes. 382 00:32:32,220 --> 00:32:34,220 Well, who do you know here? 383 00:32:34,720 --> 00:32:35,720 Hmm. 384 00:32:40,220 --> 00:32:43,230 A little boy named Nick invited me. 385 00:32:43,730 --> 00:32:44,730 Oh. 386 00:32:45,230 --> 00:32:46,230 Well, that's-- that's great. 387 00:32:46,730 --> 00:32:48,730 That's wonderful. 388 00:32:48,730 --> 00:32:52,240 Maybe you and me could go get some champagne together. 389 00:32:54,740 --> 00:32:56,240 Ok. 390 00:33:05,380 --> 00:33:08,890 Nick, what in the hell made you do that? 391 00:33:08,890 --> 00:33:09,890 Do what? 392 00:33:09,890 --> 00:33:11,750 Invite her. 393 00:33:18,260 --> 00:33:20,760 So you invited her here. 394 00:33:23,270 --> 00:33:25,270 Are you sleeping with her? 395 00:33:26,770 --> 00:33:28,270 I'd better go. 396 00:33:28,270 --> 00:33:30,270 I'll see you later, Nick. 397 00:33:34,780 --> 00:33:37,280 Isn't this a wonderful party? 398 00:33:40,790 --> 00:33:41,790 So? 399 00:33:41,790 --> 00:33:44,300 So? 400 00:33:44,290 --> 00:33:47,290 Nick, are you sleeping with her? 401 00:33:47,290 --> 00:33:48,790 [Knock on door] 402 00:33:48,790 --> 00:33:49,790 Come in. 403 00:33:49,790 --> 00:33:52,800 Hey, Nick. Helena and I are taking off. 404 00:33:52,800 --> 00:33:54,800 I wanted to say thanks. 405 00:33:54,800 --> 00:33:56,300 She's leaving? 406 00:33:56,300 --> 00:33:58,300 Yeah. 407 00:33:58,800 --> 00:34:02,310 She's not your girlfriend or anything, is she? 408 00:34:02,310 --> 00:34:04,810 She came on so strong. She's someone special. 409 00:34:05,310 --> 00:34:09,310 Of course not. Don't be silly. 410 00:34:09,310 --> 00:34:12,320 Go on... Have fun. 411 00:34:12,320 --> 00:34:14,320 Thanks, Nick. 412 00:34:16,320 --> 00:34:17,820 I'm leaving. 413 00:34:17,820 --> 00:34:19,320 Oh, come on, Helena. 414 00:34:19,320 --> 00:34:21,820 It's Anne, Nick. 415 00:34:23,330 --> 00:34:24,830 Damn. 416 00:34:37,840 --> 00:34:40,840 Oh, Nick. I meant to tell you. 417 00:34:40,850 --> 00:34:42,860 Thanks for the flowers. 418 00:34:42,850 --> 00:34:45,350 It was a wonderful party, Nick. 419 00:34:45,350 --> 00:34:46,850 Ha ha ha! 420 00:35:09,010 --> 00:35:11,510 [No audio] 421 00:35:14,510 --> 00:35:16,010 [No audio] 422 00:35:24,270 --> 00:35:26,270 [No audio] 423 00:35:49,050 --> 00:35:51,550 [Telephone rings] 424 00:35:51,920 --> 00:35:53,930 Answering machine: Hello. This is Dr. Cavanaugh. 425 00:35:54,420 --> 00:35:55,920 Please leave your name, number, 426 00:35:55,920 --> 00:35:57,920 and any message after the tone. 427 00:35:57,920 --> 00:35:59,920 Thank you. 428 00:35:59,920 --> 00:36:00,920 [Beep] 429 00:36:00,930 --> 00:36:02,440 Helena: Hello, Nicholas. 430 00:36:02,430 --> 00:36:04,430 Are you there listening? 431 00:36:04,430 --> 00:36:07,430 Look, I left my purse, and I need it. 432 00:36:07,430 --> 00:36:08,930 I'm going away. 433 00:36:08,930 --> 00:36:11,430 Don't be a curious George, Nicholas. 434 00:36:11,440 --> 00:36:12,950 I want you to bring it to the airport 435 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 tomorrow at 10:15 A.M., 436 00:36:14,440 --> 00:36:16,940 terminal B, second level. 437 00:36:16,940 --> 00:36:22,450 Oh, and, Nick... Russell says hi. 438 00:36:22,450 --> 00:36:23,450 [Beep] 439 00:36:25,430 --> 00:36:28,250 [P.A. in Spanish] 440 00:36:42,020 --> 00:36:46,780 This is the last call for flight number 126 441 00:36:46,770 --> 00:36:48,770 to Guadalajara, Mexico. 442 00:36:48,770 --> 00:36:53,280 Flight number 126 is now boarding at gate number 31. 443 00:37:03,290 --> 00:37:04,790 Give me my purse! 444 00:37:04,790 --> 00:37:06,290 I know I'm late. I'm sorry. 445 00:37:06,290 --> 00:37:08,290 Just give it to me. 446 00:37:12,910 --> 00:37:15,410 I'll get you on another flight. 447 00:37:15,420 --> 00:37:16,930 It's my fault. 448 00:37:16,920 --> 00:37:18,920 Do you realize I sat at that fucking gate 449 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 waiting over an hour for you. 450 00:37:20,420 --> 00:37:23,420 I asked you to do me a simple favor. 451 00:37:25,430 --> 00:37:27,440 Where's my address book? 452 00:37:27,430 --> 00:37:29,930 Come on, Helena, I tried to be here, really. 453 00:37:29,930 --> 00:37:31,430 Let's change your ticket. 454 00:37:31,570 --> 00:37:32,580 Where is it? 455 00:37:32,570 --> 00:37:34,570 I didn't see any book. 456 00:37:34,570 --> 00:37:36,070 I don't believe you. 457 00:37:36,070 --> 00:37:38,070 I didn't see any book. 458 00:37:38,070 --> 00:37:39,070 Go get it. 459 00:37:39,070 --> 00:37:40,570 I swear I wouldn't recognize it. 460 00:37:40,570 --> 00:37:42,070 You'd have to come with me. 461 00:37:42,080 --> 00:37:43,590 You make me sick. 462 00:37:43,580 --> 00:37:44,580 You're coming? 463 00:37:44,580 --> 00:37:46,580 I'm coming to get my address book. That's all. 464 00:37:47,080 --> 00:37:48,580 Then you're driving me back here. 465 00:37:48,580 --> 00:37:50,080 Fine. Fine. 466 00:38:01,710 --> 00:38:04,210 Here we are at the house, Helena. 467 00:38:04,220 --> 00:38:06,730 I'm so glad I got to tell you that story 468 00:38:06,720 --> 00:38:10,220 in such depth and detail. 469 00:38:10,220 --> 00:38:12,220 I'm really sorry, Helena. 470 00:38:12,220 --> 00:38:15,220 Well, we'll find your book. 471 00:38:15,230 --> 00:38:16,740 Let me fix you lunch. 472 00:38:16,730 --> 00:38:18,230 Then you can go to the airport, 473 00:38:18,230 --> 00:38:20,230 home, whatever. 474 00:38:20,230 --> 00:38:22,730 You don't get it, do you? 475 00:38:22,730 --> 00:38:25,740 What is it gonna take, Nick, for you to realize 476 00:38:25,740 --> 00:38:28,240 I don't want anything to do with you? 477 00:38:28,240 --> 00:38:31,490 Wasn't last night enough? 478 00:38:35,000 --> 00:38:36,510 Please. 479 00:38:39,880 --> 00:38:41,880 Just have lunch with me. 480 00:38:41,890 --> 00:38:43,400 I'm not hungry, Nick. 481 00:38:43,390 --> 00:38:46,470 Well, just a drink then? Please. 482 00:38:46,470 --> 00:38:48,470 Oh, shut up. 483 00:38:48,880 --> 00:38:51,290 Let's just get it over with. 484 00:39:10,700 --> 00:39:13,200 If you go into the living room, 485 00:39:13,700 --> 00:39:15,200 I'll look for your book. 486 00:39:15,200 --> 00:39:16,200 Nick. 487 00:39:16,200 --> 00:39:20,710 Just let me look, and--and you'll relax. 488 00:39:20,710 --> 00:39:22,710 Hurry up. 489 00:39:38,730 --> 00:39:40,370 [Stereo playing classical music] 490 00:40:23,650 --> 00:40:27,660 Your mother didn't die inside the house, did she? 491 00:40:27,660 --> 00:40:29,660 No. She was at the hospital 492 00:40:30,160 --> 00:40:32,160 when she passed on. 493 00:40:32,160 --> 00:40:33,660 Now that it's mine, 494 00:40:33,780 --> 00:40:36,670 you can come here as much as you like. 495 00:40:36,670 --> 00:40:38,670 My home is your home. 496 00:40:47,680 --> 00:40:51,180 Nick, this isn't a game. Where's my book? 497 00:40:51,180 --> 00:40:53,180 I'm not playing a game. 498 00:40:53,180 --> 00:40:55,180 Here's your drink. 499 00:41:04,700 --> 00:41:07,210 Had my drink. 500 00:41:07,200 --> 00:41:09,200 Have some food. 501 00:41:09,450 --> 00:41:10,950 What is wrong with you? 502 00:41:11,450 --> 00:41:13,570 I told you I am not hungry. 503 00:41:14,070 --> 00:41:15,070 I want to... 504 00:41:19,460 --> 00:41:22,210 You son of a bitch. 505 00:41:22,210 --> 00:41:24,710 You had this the whole time? 506 00:41:27,220 --> 00:41:28,720 Don't be upset. 507 00:41:28,720 --> 00:41:29,720 I'm leaving. 508 00:41:47,240 --> 00:41:48,740 Wait! 509 00:41:52,360 --> 00:41:53,860 Helena! 510 00:41:56,360 --> 00:41:57,860 Wait! 511 00:42:02,370 --> 00:42:03,870 Helena! 512 00:42:03,870 --> 00:42:05,870 What? 513 00:42:06,010 --> 00:42:08,010 I'm sorry. 514 00:42:09,380 --> 00:42:10,880 [Tires squealing] 515 00:42:17,520 --> 00:42:18,130 No! 516 00:42:33,900 --> 00:42:35,900 Man: Please don't take this the wrong way, Anne, 517 00:42:36,400 --> 00:42:37,900 but I thought you might know 518 00:42:37,910 --> 00:42:39,420 whether he plans to return to work. 519 00:42:39,410 --> 00:42:40,410 It's been several weeks, 520 00:42:40,910 --> 00:42:41,910 and I'm without my chief surgeon. 521 00:42:42,410 --> 00:42:43,910 Anne: I'm sorry. I haven't seen Nick-- 522 00:42:43,910 --> 00:42:45,910 Dr. Cavanaugh-- since his party. 523 00:42:45,910 --> 00:42:48,410 I see. Well, if he doesn't return, 524 00:42:48,920 --> 00:42:49,930 I can only assume 525 00:42:49,920 --> 00:42:50,920 we've lost him to another hospital. 526 00:42:51,420 --> 00:42:52,420 That's a tremendous loss, 527 00:42:52,920 --> 00:42:54,420 but perhaps he could submit a letter 528 00:42:54,420 --> 00:42:55,920 recommending another staff surgeon 529 00:42:56,420 --> 00:42:57,420 as his replacement. 530 00:42:57,420 --> 00:43:00,430 If you hear from him, please have him call me. 531 00:43:00,430 --> 00:43:02,430 Very good, Dr. Pollin. 532 00:43:02,430 --> 00:43:04,930 P.A.: Dr. Binford to the coronary care unit. 533 00:43:13,440 --> 00:43:14,940 [Knocking on door] 534 00:43:23,200 --> 00:43:24,700 Alan... 535 00:43:24,700 --> 00:43:27,200 What a beautiful day. 536 00:43:27,200 --> 00:43:29,090 How nice to see you. 537 00:43:30,590 --> 00:43:32,590 Iced coffee? 538 00:43:32,590 --> 00:43:35,090 Yeah, uh... Yes, sure. 539 00:43:59,240 --> 00:44:02,250 So, what can I do for you 540 00:44:02,620 --> 00:44:04,120 besides quench your thirst? 541 00:44:04,120 --> 00:44:05,490 Ahem. 542 00:44:05,990 --> 00:44:08,490 Well, I, uh... 543 00:44:08,500 --> 00:44:10,510 I thought you could recommend me 544 00:44:11,000 --> 00:44:12,500 for your job at the hospital. 545 00:44:13,000 --> 00:44:14,500 You are leaving? 546 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Alan Harrison... 547 00:44:17,140 --> 00:44:18,140 Chief surgeon? 548 00:44:19,760 --> 00:44:21,760 Look, I... I simply thought 549 00:44:21,760 --> 00:44:24,260 you could write Pollin a letter. 550 00:44:24,260 --> 00:44:25,760 You... 551 00:44:26,150 --> 00:44:27,150 I'm more than qualified. 552 00:44:27,650 --> 00:44:30,150 But I have until Monday to return. Am I right? 553 00:44:30,150 --> 00:44:32,650 Yes... As far as I know. 554 00:44:32,650 --> 00:44:34,650 Well, then, we'll know Monday. 555 00:44:35,160 --> 00:44:37,170 Sure, fine. 556 00:44:43,280 --> 00:44:44,280 Ahem. 557 00:44:47,920 --> 00:44:50,290 So have you-- uh, have you 558 00:44:50,790 --> 00:44:52,290 been enjoying this time alone? 559 00:44:52,290 --> 00:44:53,290 [Noise] 560 00:44:59,180 --> 00:45:01,180 It's very pleasant, yes. 561 00:45:03,050 --> 00:45:06,050 I, uh... I remember-- 562 00:45:06,050 --> 00:45:07,050 [crash] 563 00:45:07,050 --> 00:45:08,800 What the hell is that? 564 00:45:08,810 --> 00:45:10,320 Stay here, Alan. 565 00:45:10,310 --> 00:45:11,810 Radio: ...Onto the roadway. 566 00:45:12,310 --> 00:45:13,810 The highway patrol 567 00:45:13,940 --> 00:45:14,940 has all northbound traffic... 568 00:45:15,450 --> 00:45:18,460 Helena. Oh, did you want to hear music? 569 00:45:18,450 --> 00:45:20,450 Radio: ...Develops into anything more serious. 570 00:45:20,450 --> 00:45:22,950 Boy, it's a real mess out there. 571 00:45:22,950 --> 00:45:24,450 Again, that's all northbound traffic 572 00:45:24,450 --> 00:45:26,460 at a standstill. 573 00:45:26,460 --> 00:45:28,960 Remember, no matter how much traffic there is, 574 00:45:28,960 --> 00:45:30,210 you've still got time 575 00:45:30,210 --> 00:45:32,710 for nutritious, great tasting maple sticks-- 576 00:45:32,710 --> 00:45:34,210 crunchy, flaky sticks-- 577 00:45:53,350 --> 00:45:55,850 What the hell's going on here? 578 00:45:55,850 --> 00:45:57,850 She was hit by a car outside. 579 00:45:57,850 --> 00:45:58,850 The driver never stopped. 580 00:45:59,360 --> 00:46:00,370 When I got to her, 581 00:46:00,360 --> 00:46:01,860 she was hypoxic and cyanotic. 582 00:46:01,860 --> 00:46:03,860 Her blood pressure was life-threatening. 583 00:46:03,860 --> 00:46:05,360 I had to operate here in the lab. 584 00:46:05,360 --> 00:46:07,860 Nick, this is unheard-of. 585 00:46:07,860 --> 00:46:10,370 Why isn't she in the hospital? 586 00:46:10,370 --> 00:46:11,870 I took care of it, Alan. 587 00:46:11,870 --> 00:46:14,370 Now I'm taking care of her. I was going-- 588 00:46:14,370 --> 00:46:16,370 listen to me. I'm calling the hospital 589 00:46:16,370 --> 00:46:17,870 and have her brought in. 590 00:46:17,870 --> 00:46:18,870 I know that you meant well 591 00:46:18,880 --> 00:46:20,390 by caring for her-- 592 00:46:20,380 --> 00:46:22,880 don't send anyone here. 593 00:46:24,380 --> 00:46:26,880 She needs to be looked at. 594 00:46:26,880 --> 00:46:28,380 Listen to me, Alan. 595 00:46:28,390 --> 00:46:30,400 I want to take care of her. 596 00:46:30,390 --> 00:46:31,390 I can do it. 597 00:46:31,890 --> 00:46:33,390 No one else will understand. 598 00:46:33,390 --> 00:46:35,890 A woman like Helena wouldn't survive 599 00:46:35,890 --> 00:46:37,390 in a hospital 600 00:46:37,390 --> 00:46:40,400 with all those constant reminders of her loss. 601 00:46:40,400 --> 00:46:41,900 She's happy here. 602 00:46:41,900 --> 00:46:45,400 She doesn't want to be with other patients. 603 00:46:45,400 --> 00:46:46,650 I care for her. 604 00:46:46,650 --> 00:46:50,040 It's not that simple. She needs 24-hour care. 605 00:46:50,540 --> 00:46:51,540 What about your life? 606 00:46:51,540 --> 00:46:55,040 I love her, Alan. She's happy here. 607 00:46:55,550 --> 00:46:57,060 I was about to resign 608 00:46:57,550 --> 00:47:00,550 so I could be here for her. 609 00:47:01,050 --> 00:47:03,050 Take my job, Alan. 610 00:47:04,300 --> 00:47:06,310 I told you it's not that simple. 611 00:47:06,310 --> 00:47:08,060 It is exactly that simple. 612 00:47:08,060 --> 00:47:09,560 I'll call them Monday 613 00:47:09,560 --> 00:47:11,560 and tell them I'm not coming back. 614 00:47:13,560 --> 00:47:15,060 No. I... 615 00:47:17,570 --> 00:47:19,570 I don't know. I... 616 00:47:23,940 --> 00:47:28,190 You'll, uh...You'll write that letter, huh? 617 00:47:28,200 --> 00:47:31,460 The job will be yours. I promise. 618 00:47:31,450 --> 00:47:34,450 She'll be safe... 619 00:47:34,450 --> 00:47:38,450 And you're the ideal choice for my replacement. 620 00:47:42,460 --> 00:47:44,960 I'll send the letter right away. 621 00:47:47,460 --> 00:47:48,960 Good-bye. 622 00:47:56,470 --> 00:47:57,470 If anybody... 623 00:47:59,480 --> 00:48:00,990 I was never here. 624 00:48:02,980 --> 00:48:03,980 Good-bye, Alan. 625 00:48:30,390 --> 00:48:31,890 It's warm. 626 00:48:33,890 --> 00:48:34,890 It's sore. 627 00:48:37,900 --> 00:48:39,900 Helena, you're looking much better. 628 00:48:39,900 --> 00:48:41,400 It's a dream. 629 00:48:41,400 --> 00:48:42,900 Really quite beautiful. 630 00:48:42,900 --> 00:48:44,400 Everything's ok. 631 00:48:44,400 --> 00:48:45,900 Helena, it's Nick. 632 00:48:45,910 --> 00:48:46,920 Everything's ok. 633 00:48:46,910 --> 00:48:48,410 Listen to me, Helena. 634 00:48:48,410 --> 00:48:49,910 It's a dream. 635 00:48:49,910 --> 00:48:51,410 There was an accident. 636 00:48:51,410 --> 00:48:52,910 Can you hear me? 637 00:48:52,910 --> 00:48:54,410 It's ok. Everything's ok. 638 00:48:54,410 --> 00:48:55,910 Look at me, Helena. 639 00:48:55,920 --> 00:48:57,430 Look at me. 640 00:48:57,420 --> 00:48:59,920 It's a dream. It's a dream. 641 00:48:59,920 --> 00:49:01,920 Helena, it's ok. You'll remember. 642 00:49:02,420 --> 00:49:04,920 Oh, my legs are burning. They're burning. 643 00:49:05,430 --> 00:49:06,940 Th-they're burning. 644 00:49:07,430 --> 00:49:08,430 [Sobbing] 645 00:49:08,930 --> 00:49:10,930 They're burning. 646 00:49:11,050 --> 00:49:12,050 They're burning. 647 00:49:12,050 --> 00:49:14,050 [Sobbing] 648 00:49:44,160 --> 00:49:45,660 Good morning. 649 00:49:51,560 --> 00:49:55,070 I want you to get that thing out of here. 650 00:49:56,560 --> 00:49:58,060 But it's for you... 651 00:49:58,060 --> 00:50:00,060 So you can get around. 652 00:50:00,060 --> 00:50:02,060 I'll help you get into it. 653 00:50:02,180 --> 00:50:06,690 Your help is what put me here in the first place. 654 00:50:06,690 --> 00:50:07,570 No. 655 00:50:07,570 --> 00:50:09,570 Yes! I wouldn't be here 656 00:50:10,070 --> 00:50:13,580 if you hadn't been late to the fucking airport! 657 00:50:13,580 --> 00:50:16,330 If you hadn't been so incompetent 658 00:50:16,330 --> 00:50:19,080 and so fucking stupid! 659 00:50:19,080 --> 00:50:20,080 Helena! 660 00:50:20,080 --> 00:50:22,080 At least you're alive. 661 00:50:26,460 --> 00:50:28,090 Shit! 662 00:52:03,940 --> 00:52:05,440 Hey, Nick! 663 00:52:20,200 --> 00:52:21,700 Nick. 664 00:52:39,220 --> 00:52:40,720 Nick! 665 00:53:26,020 --> 00:53:27,770 [Ringing on other end] 666 00:54:05,430 --> 00:54:07,440 You're pathetic. 667 00:54:07,430 --> 00:54:10,430 I just want to take care of you. 668 00:54:10,430 --> 00:54:11,930 You're everything to me. 669 00:54:12,430 --> 00:54:16,070 You're nothing to me. I'll never let you care for me. 670 00:54:16,570 --> 00:54:20,070 No one ever has, and no one ever will. 671 00:54:28,580 --> 00:54:30,080 Leave me alone. 672 00:54:30,080 --> 00:54:31,580 Let me explain. 673 00:54:31,580 --> 00:54:33,080 It was just-- 674 00:54:33,090 --> 00:54:34,600 leave me alone! 675 00:54:36,090 --> 00:54:38,090 Do you want to scream? 676 00:54:38,090 --> 00:54:39,590 Right! 677 00:54:39,590 --> 00:54:41,590 Let me hear you scream. 678 00:54:43,600 --> 00:54:44,600 [Thunder] 679 00:54:47,100 --> 00:54:49,100 You want to scream, Helena? 680 00:54:49,100 --> 00:54:51,100 Come on then. Scream! 681 00:54:51,100 --> 00:54:52,600 Scream for help! 682 00:54:52,610 --> 00:54:54,620 Let go of this chair! 683 00:54:54,610 --> 00:54:57,110 No! Go on, scream! 684 00:54:57,110 --> 00:54:58,610 Scream! 685 00:54:58,610 --> 00:55:00,110 Scream to those people 686 00:55:00,110 --> 00:55:02,110 in that window. 687 00:55:02,120 --> 00:55:04,880 Let me hear you! I can't hear you! 688 00:55:04,870 --> 00:55:06,870 Come here, Nick. 689 00:55:08,370 --> 00:55:09,870 Scream! 690 00:55:09,870 --> 00:55:13,380 Please, Nick... Please. 691 00:55:13,380 --> 00:55:14,880 Come to me. 692 00:55:17,380 --> 00:55:19,380 Shh. 693 00:55:21,890 --> 00:55:23,900 Shh. 694 00:55:31,900 --> 00:55:34,910 Help! 695 00:55:34,900 --> 00:55:36,400 Help! 696 00:55:36,400 --> 00:55:38,900 Help! 697 00:55:38,900 --> 00:55:41,900 Help! 698 00:56:05,800 --> 00:56:08,060 You know what, Nick? 699 00:56:09,550 --> 00:56:13,050 I never had an orgasm with you. 700 00:56:13,050 --> 00:56:15,550 Not one. 701 00:56:19,560 --> 00:56:22,560 You shook the entire time. 702 00:56:22,560 --> 00:56:26,060 Remember, I had to tell you what to do? 703 00:56:26,070 --> 00:56:28,580 Hands everywhere. 704 00:56:28,570 --> 00:56:30,820 Sloppy. 705 00:56:32,320 --> 00:56:34,820 Shaky, shaky, shaky. 706 00:56:34,820 --> 00:56:36,830 I was afraid. 707 00:56:37,210 --> 00:56:39,210 You still should be. 708 00:56:39,710 --> 00:56:42,330 I only wanted to make you feel good. 709 00:56:45,840 --> 00:56:47,850 You haven't the faintest idea 710 00:56:47,840 --> 00:56:50,340 how to make me feel good. 711 00:56:52,840 --> 00:56:56,340 I know you now, Nick... How you think, 712 00:56:56,350 --> 00:56:58,360 what makes you panic. 713 00:56:59,850 --> 00:57:01,850 I know your little secrets. 714 00:57:01,850 --> 00:57:04,850 I can hear you crying and moaning. 715 00:57:04,850 --> 00:57:07,860 I can hear you jerking off. 716 00:57:07,860 --> 00:57:09,360 You're sick. 717 00:57:11,360 --> 00:57:15,860 Oh...I'm sick. 718 00:57:17,870 --> 00:57:21,870 I don't want to talk about anything like that. 719 00:57:21,870 --> 00:57:23,870 No? 720 00:57:23,870 --> 00:57:26,010 Not in that way. 721 00:57:27,760 --> 00:57:30,760 Maybe that's why you don't fuck that way. 722 00:57:30,760 --> 00:57:33,010 You're horrible. 723 00:57:43,890 --> 00:57:45,890 You're a failure. 724 00:57:47,400 --> 00:57:49,400 [Teakettle whistling] 725 00:58:00,160 --> 00:58:01,660 Good evening, Mr. O'Malley. 726 00:58:01,660 --> 00:58:03,160 How you doing, Sam? 727 00:58:03,160 --> 00:58:06,660 Listen. I need a favor. I'm looking for Helena. 728 00:58:06,670 --> 00:58:09,180 If you see her, if she calls, 729 00:58:09,170 --> 00:58:11,670 if anybody calls, you call me. 730 00:58:12,170 --> 00:58:13,670 It's important. 731 00:58:13,670 --> 00:58:15,670 Here's my card... 732 00:58:19,680 --> 00:58:22,180 And here's your incentive. 733 00:58:25,690 --> 00:58:27,200 Anytime. 734 00:58:36,310 --> 00:58:37,810 [Opera music plays] 735 00:58:37,810 --> 00:58:39,310 And I've made you a delicious pudding. 736 00:58:39,320 --> 00:58:41,330 [Click] 737 00:58:41,320 --> 00:58:42,430 Nick? 738 00:58:42,690 --> 00:58:44,200 Hello! 739 00:58:44,190 --> 00:58:45,690 It's Anne. 740 00:58:45,690 --> 00:58:47,190 Hello! 741 00:58:47,190 --> 00:58:49,190 Sorry. I have to do this. 742 00:58:49,190 --> 00:58:52,080 [Music playing louder] 743 00:58:52,580 --> 00:58:54,080 [Crash] 744 00:58:56,580 --> 00:58:58,080 Hello! 745 00:58:58,080 --> 00:58:59,580 Shh! Shh! 746 00:58:59,590 --> 00:59:02,100 Shh! Shh! 747 00:59:02,090 --> 00:59:03,590 Hmm! Hmm! 748 00:59:03,590 --> 00:59:04,590 Hello! 749 00:59:09,600 --> 00:59:12,110 Come on, darling. Shh! Shh! 750 00:59:13,100 --> 00:59:14,600 Nick? 751 00:59:14,600 --> 00:59:16,850 I'll let myself in, ok? 752 00:59:31,480 --> 00:59:33,480 Please! 753 00:59:47,130 --> 00:59:48,630 Anne... 754 00:59:48,630 --> 00:59:50,640 I'm sorry. I was working. 755 00:59:50,640 --> 00:59:52,140 Is everything ok? 756 00:59:52,140 --> 00:59:54,640 I was worried about you, 757 00:59:54,640 --> 00:59:56,640 about us. 758 00:59:58,140 --> 01:00:00,140 I missed you, Nick. 759 01:00:00,150 --> 01:00:01,660 I tried calling, 760 01:00:01,650 --> 01:00:04,650 and I couldn't get you on the phone. 761 01:00:04,650 --> 01:00:06,150 Ohh... 762 01:00:06,150 --> 01:00:07,650 Everything's fine. 763 01:00:08,150 --> 01:00:10,660 I didn't know what to think. 764 01:00:10,660 --> 01:00:12,660 Ohh... 765 01:00:16,160 --> 01:00:19,160 So what have you been doing with yourself? 766 01:00:19,170 --> 01:00:21,680 Dr. Pollin asked me about you. 767 01:00:21,670 --> 01:00:23,790 I didn't know what to say. 768 01:00:25,290 --> 01:00:26,790 Anne... 769 01:00:28,790 --> 01:00:30,790 Oh... 770 01:00:33,800 --> 01:00:35,800 Hmm! 771 01:00:37,550 --> 01:00:39,180 Hmm! Hmm! 772 01:00:41,690 --> 01:00:42,690 Anne! 773 01:00:46,190 --> 01:00:47,690 Just relax, Nick. 774 01:00:52,200 --> 01:00:54,200 Oh! Anne! 775 01:00:54,200 --> 01:00:55,700 Come on, Nick. Relax. 776 01:00:55,700 --> 01:00:56,950 You like this. 777 01:00:57,450 --> 01:00:58,450 Anne. 778 01:00:58,450 --> 01:01:00,740 There you go. 779 01:01:00,740 --> 01:01:03,120 See? 780 01:01:03,240 --> 01:01:04,240 Oh. 781 01:01:14,140 --> 01:01:15,890 Fuck me, Nick. 782 01:01:16,140 --> 01:01:17,640 Ahh... 783 01:01:18,140 --> 01:01:19,640 Oh! 784 01:01:19,640 --> 01:01:21,640 Oh... 785 01:01:21,640 --> 01:01:23,140 It's ok, honey. 786 01:01:23,150 --> 01:01:24,660 It's ok. 787 01:01:24,650 --> 01:01:26,150 It happens. 788 01:01:26,150 --> 01:01:27,480 Ohh... 789 01:01:27,480 --> 01:01:29,980 I don't mind, Nick. 790 01:01:30,100 --> 01:01:32,100 We were rushing it. 791 01:01:32,100 --> 01:01:35,610 We can try again in a little while, Nick. 792 01:01:35,610 --> 01:01:37,110 No. 793 01:01:37,110 --> 01:01:38,610 Hey, I'd like to. 794 01:01:38,610 --> 01:01:40,110 It's ok, Nick. 795 01:01:41,610 --> 01:01:44,120 Let me get you a drink. 796 01:02:17,150 --> 01:02:19,650 So let's just sit together 797 01:02:19,650 --> 01:02:21,650 and talk for a while. 798 01:02:21,650 --> 01:02:23,650 I don't want to talk. 799 01:02:23,660 --> 01:02:26,670 Ok. We don't have to talk. 800 01:02:26,660 --> 01:02:29,160 We can just be together. 801 01:02:29,160 --> 01:02:31,160 I want to be alone. 802 01:02:33,170 --> 01:02:35,430 [Telephone rings] 803 01:02:35,420 --> 01:02:36,920 Did you do that? 804 01:02:36,920 --> 01:02:40,420 Well, yeah. I thought it came unplugged. 805 01:02:40,420 --> 01:02:42,420 [Ring] 806 01:02:44,930 --> 01:02:46,430 [Ring] 807 01:02:46,430 --> 01:02:47,930 Did it occur to you 808 01:02:47,930 --> 01:02:50,430 that it might be unplugged for a reason? 809 01:02:50,430 --> 01:02:52,430 That maybe I don't want to be bothered. 810 01:02:52,440 --> 01:02:53,950 I'm sorry, Nick. 811 01:02:53,940 --> 01:02:55,440 I didn't know. 812 01:02:57,940 --> 01:03:00,940 Anne, I think you'd better go. 813 01:03:02,950 --> 01:03:04,460 Now. 814 01:03:14,960 --> 01:03:17,960 If that's the way you feel, Nick, 815 01:03:17,960 --> 01:03:19,960 here's your key. 816 01:03:20,460 --> 01:03:21,960 I'm sorry, Anne. 817 01:03:21,960 --> 01:03:24,470 I'm sorry, too, Nick. 818 01:04:29,170 --> 01:04:31,680 [Dialing] 819 01:04:39,180 --> 01:04:43,190 [Ringing] 820 01:04:43,180 --> 01:04:45,680 Madeck's flowers. May I help you? 821 01:04:45,680 --> 01:04:47,680 Yes. This is Nick Cavanaugh. 822 01:04:47,680 --> 01:04:49,180 Well, hello, Dr. Cavanaugh. 823 01:04:49,190 --> 01:04:51,200 What can I do for you this evening? 824 01:04:51,190 --> 01:04:53,690 Send something extravagant to the usual address. 825 01:04:53,690 --> 01:04:55,190 Something big. 826 01:04:55,190 --> 01:04:58,940 And the card should read, "I miss you, Helena." 827 01:04:58,940 --> 01:05:00,440 [Sighs] 828 01:05:12,070 --> 01:05:15,580 You must have spent most of your life feeling ashamed. 829 01:05:18,330 --> 01:05:19,830 You're pathetic. 830 01:05:19,830 --> 01:05:23,330 What did it take you, a whole three seconds? 831 01:05:23,340 --> 01:05:28,350 Oh, and apparently, "that's ok, sweetheart, 832 01:05:28,340 --> 01:05:30,840 because it happens..." 833 01:05:31,230 --> 01:05:34,230 Again and again 834 01:05:34,230 --> 01:05:35,480 and again. 835 01:05:38,480 --> 01:05:41,490 I can't say I don't know how she feels. 836 01:05:41,990 --> 01:05:43,490 You must have lasted, what, 837 01:05:43,990 --> 01:05:46,490 a whole two seconds with me? 838 01:05:46,490 --> 01:05:49,740 You're a goddamn joke. 839 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 You don't understand. I love you! 840 01:05:53,500 --> 01:05:55,000 If you were a real woman, 841 01:05:55,000 --> 01:05:57,000 you'd lie to me about our sex. 842 01:05:57,000 --> 01:05:58,500 Real women lie all the time. 843 01:05:59,000 --> 01:06:00,500 Real men lie all the time. 844 01:06:00,510 --> 01:06:02,020 Real people do a lot of things, 845 01:06:02,010 --> 01:06:03,510 and you bet they lie. 846 01:06:03,510 --> 01:06:06,010 But when they lie about sex-- 847 01:06:06,010 --> 01:06:08,010 bedroom lies-- it is out of love 848 01:06:08,510 --> 01:06:10,510 and respect for certain feelings, 849 01:06:10,520 --> 01:06:13,030 and I don't give a shit 850 01:06:13,020 --> 01:06:15,520 about your feelings! 851 01:06:15,770 --> 01:06:17,270 Uh! 852 01:06:17,270 --> 01:06:18,770 Oh! 853 01:06:18,770 --> 01:06:20,780 [Coughing] 854 01:06:20,780 --> 01:06:22,530 Why lie? 855 01:06:45,050 --> 01:06:47,050 "I miss you, Helena. 856 01:06:47,050 --> 01:06:50,050 "Where have you been? Please call me. 857 01:06:50,060 --> 01:06:51,570 Love, Nick." 858 01:07:07,440 --> 01:07:11,440 [La Boheme plays on stereo] 859 01:08:45,170 --> 01:08:47,790 [Quick footsteps] 860 01:08:57,550 --> 01:08:59,050 [Coughing] 861 01:09:01,550 --> 01:09:04,050 I'm sorry. I forgot your medication. 862 01:09:04,060 --> 01:09:06,070 I'll be right back. 863 01:09:10,310 --> 01:09:11,810 Nicholas. 864 01:09:15,320 --> 01:09:16,320 Nicholas... 865 01:09:16,320 --> 01:09:22,320 You have done a very, very bad thing. 866 01:09:42,730 --> 01:09:45,730 Helena, these will make you feel better. 867 01:09:45,730 --> 01:09:48,730 I'm sorry. I know it's hard, 868 01:09:48,980 --> 01:09:50,480 but you do look beautiful today, 869 01:09:50,990 --> 01:09:53,490 and the flowers are fresh. 870 01:10:01,860 --> 01:10:03,360 Go ahead. 871 01:10:04,870 --> 01:10:05,870 Good. 872 01:11:21,440 --> 01:11:22,940 It doesn't matter. 873 01:11:25,950 --> 01:11:27,950 It doesn't change anything. 874 01:11:41,960 --> 01:11:43,460 [Horn honks] 875 01:11:46,970 --> 01:11:48,470 Looking good, Nicholas. 876 01:11:48,470 --> 01:11:50,470 Thanks, Barney. 877 01:11:50,470 --> 01:11:51,970 See you later. 878 01:11:51,970 --> 01:11:53,470 Right. 879 01:11:59,980 --> 01:12:02,980 Don't you ever leave me alone here again. 880 01:12:02,990 --> 01:12:06,000 I'm sorry. I thought you were sleeping. 881 01:12:11,490 --> 01:12:13,990 Someone will find out, you know. 882 01:12:15,000 --> 01:12:16,500 Ray will kill you. 883 01:12:16,500 --> 01:12:18,500 He'll kill you. 884 01:12:18,500 --> 01:12:21,000 But do you really want that? 885 01:12:21,000 --> 01:12:22,500 You need me. 886 01:12:24,510 --> 01:12:26,010 I'll never need you. 887 01:12:27,510 --> 01:12:28,510 You need me now. 888 01:12:29,010 --> 01:12:30,510 None of those other men 889 01:12:31,010 --> 01:12:32,010 ever cared for you, 890 01:12:32,510 --> 01:12:33,510 but I always loved you. 891 01:12:33,520 --> 01:12:36,030 And I'll take care of you, no matter what. 892 01:12:36,020 --> 01:12:37,520 You don't love me. 893 01:12:40,020 --> 01:12:43,520 You think you can't be a man without me. 894 01:12:46,030 --> 01:12:47,530 But I have you. 895 01:13:02,790 --> 01:13:04,290 Make a wish. 896 01:13:06,300 --> 01:13:07,800 They never come true. 897 01:13:11,800 --> 01:13:14,300 Mine has. 898 01:13:36,410 --> 01:13:37,410 Helena. 899 01:13:40,420 --> 01:13:41,430 [Whispering] Helena. 900 01:14:23,960 --> 01:14:26,960 Yes. I'd like to reorder a prescription. 901 01:14:26,960 --> 01:14:29,460 Dr. Cavanaugh. Midtown general. 902 01:14:30,970 --> 01:14:34,480 Yes, the same-- 75 milligram capsules. 903 01:14:34,470 --> 01:14:37,470 A-u-g-h. 904 01:14:37,470 --> 01:14:38,970 Nick! 905 01:14:41,980 --> 01:14:43,480 Yes. 906 01:14:43,480 --> 01:14:44,980 Nick! 907 01:14:44,980 --> 01:14:46,480 Just a minute. 908 01:14:46,480 --> 01:14:47,980 Yes. Send them over. 909 01:14:47,980 --> 01:14:49,480 If I'm not home, 910 01:14:49,480 --> 01:14:50,980 please leave them in the mailbox. 911 01:14:50,990 --> 01:14:52,000 Add it to my account. 912 01:14:52,490 --> 01:14:53,490 Nick! 913 01:15:00,880 --> 01:15:02,380 What? 914 01:15:06,000 --> 01:15:07,000 Nothing. 915 01:15:11,010 --> 01:15:14,020 [Telephone rings] 916 01:15:16,510 --> 01:15:17,510 [Ring] 917 01:15:17,510 --> 01:15:20,010 You're not going to answer your own phone? 918 01:15:20,020 --> 01:15:22,530 I don't want to answer it. 919 01:15:22,520 --> 01:15:24,520 You're hiding? 920 01:15:25,020 --> 01:15:27,020 I would if I wanted to. 921 01:15:27,020 --> 01:15:29,020 No, you wouldn't. 922 01:15:31,030 --> 01:15:32,540 Watch me. 923 01:15:32,530 --> 01:15:35,910 [Ring] 924 01:15:37,420 --> 01:15:38,930 [Ring] 925 01:15:38,920 --> 01:15:40,920 Hello. 926 01:15:41,920 --> 01:15:43,420 Lawrence. Hi. 927 01:15:45,420 --> 01:15:46,920 Um, well... 928 01:15:46,930 --> 01:15:49,940 In the middle of something. 929 01:15:49,930 --> 01:15:52,430 Helena's here, Lawrence. 930 01:15:58,440 --> 01:15:59,940 Well, we're very happy. 931 01:16:00,440 --> 01:16:01,940 You sick bastard. 932 01:16:01,940 --> 01:16:03,940 She's such a kidder. 933 01:16:03,940 --> 01:16:07,440 I don't know if that's such a good idea. 934 01:16:07,450 --> 01:16:09,960 She may remember you from the party. 935 01:16:09,950 --> 01:16:11,950 Do you remember Lawrence from the party? 936 01:16:15,450 --> 01:16:17,450 I'll put her on. 937 01:16:21,960 --> 01:16:24,960 He wants to know how you are, Helena. 938 01:16:24,960 --> 01:16:26,960 Tell him the truth. 939 01:16:29,330 --> 01:16:31,340 I'm a fucking prisoner here! 940 01:16:31,590 --> 01:16:34,090 You should see what he's done to me! 941 01:16:34,590 --> 01:16:37,090 Hello. Are you there? 942 01:16:44,730 --> 01:16:48,240 I hate you. 943 01:16:48,240 --> 01:16:49,850 I don't hate you. 944 01:16:49,860 --> 01:16:53,370 I'm getting to know you better all the time. 945 01:16:55,240 --> 01:16:57,240 I wish you were dead. 946 01:17:02,750 --> 01:17:04,750 But I'm all you have, 947 01:17:04,750 --> 01:17:07,250 and you want to destroy me. 948 01:17:07,260 --> 01:17:09,770 Everything we have! 949 01:17:11,760 --> 01:17:15,760 If I lose, you lose, too. 950 01:17:15,760 --> 01:17:17,380 Why don't you tell me 951 01:17:17,380 --> 01:17:19,880 about the accident again, Nick? 952 01:17:21,390 --> 01:17:25,390 The terrible, terrible accident. 953 01:17:25,390 --> 01:17:29,890 What, did I have a few scratches? 954 01:17:29,900 --> 01:17:32,410 A sprained ankle? 955 01:17:34,900 --> 01:17:37,900 Look at what you've done to me! 956 01:17:37,900 --> 01:17:41,910 How can I ever look at myself 957 01:17:41,910 --> 01:17:44,410 and think of myself as worthwhile? 958 01:17:44,410 --> 01:17:46,410 Worth something! 959 01:17:47,910 --> 01:17:50,410 You did this to me! 960 01:17:50,420 --> 01:17:54,930 I never meant for it to be like this. 961 01:18:00,430 --> 01:18:01,940 [Sobbing] 962 01:18:20,950 --> 01:18:22,460 I love you! 963 01:18:22,450 --> 01:18:23,950 You're a liar! 964 01:18:23,950 --> 01:18:24,950 I love you! 965 01:18:24,950 --> 01:18:25,950 Liar! 966 01:18:25,950 --> 01:18:27,450 I swear I love you! 967 01:18:27,450 --> 01:18:28,450 For you! 968 01:18:28,450 --> 01:18:31,460 No! No! No! No! 969 01:18:31,460 --> 01:18:32,460 Helena. 970 01:18:32,460 --> 01:18:33,960 No! 971 01:18:33,960 --> 01:18:35,460 Helena, look at me. 972 01:18:35,460 --> 01:18:37,460 I can do it. 973 01:18:37,460 --> 01:18:39,460 I can make you happy. 974 01:18:39,460 --> 01:18:40,960 Kill myself! 975 01:18:47,860 --> 01:18:48,870 Kill you. 976 01:19:04,620 --> 01:19:06,620 Don't leave me. 977 01:19:06,630 --> 01:19:09,640 Please, don't leave me alone. 978 01:19:12,130 --> 01:19:15,130 You really are that frightened, aren't you? 979 01:19:15,630 --> 01:19:17,630 Of everything-- 980 01:19:17,640 --> 01:19:22,150 of women, of me, of yourself. 981 01:19:22,640 --> 01:19:25,640 Aren't you? 982 01:19:25,640 --> 01:19:27,140 No. 983 01:19:29,650 --> 01:19:32,150 You are. 984 01:20:23,570 --> 01:20:27,070 A woman is something soft, 985 01:20:27,070 --> 01:20:31,070 something warm when you feel her... 986 01:20:31,080 --> 01:20:34,590 When she is naked... 987 01:20:34,580 --> 01:20:37,580 When she is touched... 988 01:20:37,580 --> 01:20:39,580 Discovered. 989 01:20:39,580 --> 01:20:43,090 You see the things happen inside of her. 990 01:20:46,090 --> 01:20:47,590 She opens up... 991 01:20:50,600 --> 01:20:54,610 Sometimes a woman is sad. 992 01:20:54,600 --> 01:20:58,100 Sometimes she is angry, 993 01:20:58,100 --> 01:21:01,610 helpless, beautiful. 994 01:21:01,610 --> 01:21:05,110 Sometimes she is strong. 995 01:21:05,110 --> 01:21:09,110 She's still only that one woman. 996 01:21:09,110 --> 01:21:12,120 Talk to her... 997 01:21:12,120 --> 01:21:14,620 In deep whispers. 998 01:21:14,620 --> 01:21:16,620 Tell her what you're doing, 999 01:21:16,620 --> 01:21:20,120 what you see. 1000 01:21:20,130 --> 01:21:23,270 Move slowly. 1001 01:21:23,260 --> 01:21:27,130 Tell her you're inside of her. 1002 01:21:27,130 --> 01:21:30,130 Tell her how it feels. 1003 01:21:30,140 --> 01:21:32,650 Touch her. 1004 01:21:32,640 --> 01:21:34,640 Use your tongue. 1005 01:21:34,640 --> 01:21:37,140 Your breath. 1006 01:21:37,140 --> 01:21:39,030 When she's about to come, 1007 01:21:39,030 --> 01:21:41,530 she'll grab for you, 1008 01:21:41,530 --> 01:21:44,030 but don't let her come. 1009 01:21:44,030 --> 01:21:46,530 Make her wait. 1010 01:21:46,530 --> 01:21:49,040 Tease her. 1011 01:21:49,400 --> 01:21:51,400 Play with her. 1012 01:21:51,410 --> 01:21:53,420 Make her feel. 1013 01:21:54,910 --> 01:21:58,910 She may touch herself. 1014 01:21:58,910 --> 01:22:02,420 She's so sensitive now. 1015 01:22:34,700 --> 01:22:38,700 Helena's voice: You can't be afraid. 1016 01:22:38,700 --> 01:22:40,200 Take her. 1017 01:22:41,710 --> 01:22:43,210 Take her. 1018 01:23:00,190 --> 01:23:01,690 [Enigma's Sadeness playing] 1019 01:25:42,270 --> 01:25:44,020 [Heavy breathing] 1020 01:26:46,370 --> 01:26:48,370 Look at you. 1021 01:26:59,180 --> 01:27:00,380 Your bath's running. 1022 01:27:15,110 --> 01:27:17,610 So? 1023 01:27:17,620 --> 01:27:19,130 So what? 1024 01:27:20,620 --> 01:27:22,620 How did I do? 1025 01:27:24,120 --> 01:27:26,120 What do you think? 1026 01:27:26,120 --> 01:27:28,630 I thought I was pretty good. 1027 01:27:32,630 --> 01:27:34,130 Mm-hmm. 1028 01:27:37,640 --> 01:27:40,150 Talk to me. 1029 01:27:40,140 --> 01:27:41,640 It was good. 1030 01:27:43,140 --> 01:27:45,140 Wasn't it? 1031 01:27:45,140 --> 01:27:46,640 I wasn't paying much attention. 1032 01:27:50,150 --> 01:27:52,150 Fine. 1033 01:27:52,150 --> 01:27:54,150 I only did it for you. 1034 01:29:06,390 --> 01:29:07,640 Here... 1035 01:29:07,640 --> 01:29:09,140 Have a taste. 1036 01:29:22,660 --> 01:29:25,660 Nick, I need to ask you something. 1037 01:29:29,160 --> 01:29:30,660 What? 1038 01:29:34,170 --> 01:29:35,670 Helena. 1039 01:29:37,640 --> 01:29:39,620 Do you love me? 1040 01:29:39,620 --> 01:29:44,130 My god, of course. I never stopped loving you. 1041 01:29:44,130 --> 01:29:47,130 No, no, no. How do you love me? 1042 01:29:47,130 --> 01:29:50,630 I'm not sure I understand the question. 1043 01:29:50,640 --> 01:29:55,650 Do you love me as a woman or as a possession? 1044 01:29:55,640 --> 01:29:57,110 Tell me. 1045 01:29:58,610 --> 01:30:01,110 I love you as a woman. 1046 01:30:01,110 --> 01:30:04,110 I love who you are inside. 1047 01:30:04,120 --> 01:30:06,130 Nick... 1048 01:30:09,620 --> 01:30:12,120 I don't want to be alone. 1049 01:30:15,380 --> 01:30:18,390 I don't want you to be alone. 1050 01:30:20,380 --> 01:30:23,880 I want to feel like a woman again. 1051 01:30:23,880 --> 01:30:25,890 Please, give me back 1052 01:30:25,890 --> 01:30:27,890 some of what you've taken away. 1053 01:30:32,390 --> 01:30:34,390 Kiss me. 1054 01:30:34,400 --> 01:30:36,410 Kiss me. 1055 01:30:54,420 --> 01:30:55,930 Helena. 1056 01:30:56,920 --> 01:30:59,290 I'll be back in a moment. 1057 01:31:03,290 --> 01:31:05,540 [Telephone rings] 1058 01:31:07,040 --> 01:31:08,040 [Ring] 1059 01:31:08,050 --> 01:31:10,560 Chalet Bordeaux. How can I help you? 1060 01:31:11,050 --> 01:31:13,050 Dr. Cavanaugh, hello. 1061 01:31:13,050 --> 01:31:14,550 Sure. 1062 01:31:14,550 --> 01:31:16,550 That'll be no problem. 1063 01:31:18,560 --> 01:31:20,070 Vodka... 1064 01:31:21,560 --> 01:31:23,060 Lime juice. 1065 01:31:23,060 --> 01:31:25,060 Mm-hmm. 1066 01:31:25,060 --> 01:31:26,560 Pomegranates. 1067 01:31:28,070 --> 01:31:30,580 Sure, doctor. It's on its way. 1068 01:31:30,570 --> 01:31:32,070 Mm-hmm. 1069 01:32:13,610 --> 01:32:16,610 Touch... 1070 01:32:16,610 --> 01:32:18,110 Me. 1071 01:33:33,770 --> 01:33:35,270 Remember me? 1072 01:33:36,410 --> 01:33:37,910 Your goddamned errand boy! 1073 01:33:38,410 --> 01:33:39,910 Get out of my house! 1074 01:33:40,410 --> 01:33:42,160 I don't think so. 1075 01:33:56,050 --> 01:33:57,550 My god. 1076 01:34:05,660 --> 01:34:08,140 Helena... 1077 01:34:08,140 --> 01:34:10,640 What happened? 1078 01:34:13,900 --> 01:34:17,400 What the hell happened to her? 1079 01:34:17,400 --> 01:34:19,540 You! 1080 01:34:19,540 --> 01:34:22,410 You did this! You made her a freak! 1081 01:34:22,410 --> 01:34:24,290 Get out of my house! 1082 01:34:24,790 --> 01:34:26,660 Leave him alone! 1083 01:34:26,660 --> 01:34:29,050 Don't hurt him, Ray! Don't you hurt him! 1084 01:34:30,550 --> 01:34:32,550 You want me to stop? 1085 01:34:32,550 --> 01:34:34,550 Yes, I want you to stop! 1086 01:34:35,050 --> 01:34:36,170 Stop! 1087 01:34:36,670 --> 01:34:37,670 Stop it! 1088 01:34:37,670 --> 01:34:39,170 No, Helena. No! 1089 01:34:39,170 --> 01:34:41,670 You don't know what you're saying. 1090 01:34:41,680 --> 01:34:44,190 You're messed up. You need help. 1091 01:34:44,180 --> 01:34:46,180 Look at you. 1092 01:34:46,180 --> 01:34:47,680 I'm fine. You don't belong here! 1093 01:34:47,680 --> 01:34:49,180 Get out of here! 1094 01:34:51,190 --> 01:34:53,700 Don't you fucking move! 1095 01:34:53,690 --> 01:34:55,690 Sorry, Helena. 1096 01:34:55,690 --> 01:34:58,570 Ray, Ray, put the gun down. 1097 01:34:58,580 --> 01:35:00,950 This is none of your business! 1098 01:35:02,950 --> 01:35:04,450 He should die. 1099 01:35:04,450 --> 01:35:05,950 Put the gun away. 1100 01:35:05,950 --> 01:35:07,950 We don't need you here! Go away! 1101 01:35:07,950 --> 01:35:12,460 Damn you! She was beautiful! 1102 01:35:12,460 --> 01:35:13,960 She is beautiful! 1103 01:35:16,460 --> 01:35:17,460 Please! 1104 01:35:17,710 --> 01:35:19,210 Don't hurt him! 1105 01:35:20,710 --> 01:35:22,210 Get out of here! 1106 01:35:22,220 --> 01:35:23,730 You don't want my help? 1107 01:35:23,720 --> 01:35:24,720 No! 1108 01:35:26,720 --> 01:35:28,220 Fuck you. 1109 01:35:35,980 --> 01:35:37,480 Nick, I need you! 1110 01:35:37,480 --> 01:35:38,980 I love you! 1111 01:35:38,980 --> 01:35:41,980 Wake up! Nick, wake up! 1112 01:35:49,540 --> 01:35:52,040 My god, Alan. 1113 01:35:52,050 --> 01:35:53,810 Back with us, Nick? 1114 01:35:55,670 --> 01:35:57,180 Where's... 1115 01:35:57,170 --> 01:35:58,670 Helena? 1116 01:35:58,670 --> 01:36:02,420 Listen, the operation's over. 1117 01:36:02,560 --> 01:36:05,560 She's recovering in room 308. 1118 01:36:05,930 --> 01:36:10,930 She was on the table for 6 hours, my friend. 1119 01:36:10,930 --> 01:36:14,070 Anyway... 1120 01:36:14,070 --> 01:36:16,820 Whenever you're ready, go on in. 1121 01:36:16,820 --> 01:36:20,070 She should be waking up soon. 1122 01:36:20,070 --> 01:36:22,070 I got to run. 1123 01:36:22,080 --> 01:36:24,090 It's 308, ok? 1124 01:36:42,210 --> 01:36:44,710 Oh, Anne. 1125 01:36:44,720 --> 01:36:48,480 I just came to see that you were all right. 1126 01:36:48,470 --> 01:36:50,470 P.A.: Nurse Anne Garrett... 1127 01:36:50,470 --> 01:36:51,970 I'm... 1128 01:36:51,970 --> 01:36:54,360 Nurse Anne Garrett to radiology. 1129 01:36:54,860 --> 01:36:56,860 You come and find me later. 1130 01:37:31,510 --> 01:37:32,510 [Ding] 1131 01:37:39,020 --> 01:37:40,520 Dr. Cavanaugh. 1132 01:39:14,000 --> 01:39:16,500 Helena's voice: You did this to me! 1133 01:39:16,500 --> 01:39:18,750 Ray's voice: You made her a freak! 1134 01:39:40,770 --> 01:39:42,270 [Door closes] 1135 01:39:44,280 --> 01:39:45,780 [Tires screeching] 1136 01:39:46,030 --> 01:39:47,650 Aah! 1137 01:39:49,150 --> 01:39:52,030 That's it. You're going to be ok. 1138 01:39:52,040 --> 01:39:54,550 I'm with you. Get her in. 1139 01:39:54,540 --> 01:39:56,540 Get her an I.V. Stat. 1140 01:39:56,540 --> 01:39:59,040 She's lost a lot of blood. 1141 01:39:59,040 --> 01:40:00,540 Let's get moving. 1142 01:40:00,540 --> 01:40:03,550 It's going to be fine. Just hang on. 1143 01:40:03,550 --> 01:40:05,550 I'm coming with you. 1144 01:40:05,550 --> 01:40:07,550 Let's get moving! 1145 01:40:28,940 --> 01:40:30,940 [Moaning] 1146 01:40:31,330 --> 01:40:34,340 You were watching me, weren't you? 1147 01:40:35,450 --> 01:40:36,960 No! 1148 01:40:38,000 --> 01:40:40,000 I'll never need you. 1149 01:40:41,790 --> 01:40:42,800 I... 1150 01:40:44,450 --> 01:40:45,450 Hate... 1151 01:40:48,010 --> 01:40:49,010 You. 1152 01:40:50,540 --> 01:40:52,040 Leave me alone! 1153 01:41:13,070 --> 01:41:16,570 I am still haunted by my love for her. 1154 01:41:16,570 --> 01:41:18,570 [Echoes] 1155 01:41:22,580 --> 01:41:25,090 Those dreams... 1156 01:41:25,080 --> 01:41:27,080 [Echoes] 1157 01:41:34,250 --> 01:41:38,420 ♪ Turn down the light ♪ 1158 01:41:38,430 --> 01:41:42,440 ♪ turn down the bed ♪ 1159 01:41:42,430 --> 01:41:46,430 ♪ turn down these voices ♪ 1160 01:41:46,430 --> 01:41:50,440 ♪ inside my head ♪ 1161 01:41:50,440 --> 01:41:53,940 ♪ lay down with me ♪ 1162 01:41:53,940 --> 01:41:57,940 ♪ tell me no lies ♪ 1163 01:41:57,940 --> 01:42:01,950 ♪ just hold me close ♪ 1164 01:42:01,950 --> 01:42:06,950 ♪ and don't patronize ♪ 1165 01:42:06,950 --> 01:42:14,460 ♪ don't patronize me ♪ 1166 01:42:14,960 --> 01:42:19,460 ♪ 'cause I can't make you love me ♪ 1167 01:42:19,470 --> 01:42:22,980 ♪ if you don't ♪ 1168 01:42:22,970 --> 01:42:27,970 ♪ you can't make your heart feel ♪ 1169 01:42:27,970 --> 01:42:31,480 ♪ somethin' it won't ♪ 1170 01:42:31,980 --> 01:42:35,980 ♪ here in the darkness ♪ 1171 01:42:36,480 --> 01:42:39,480 ♪ these final hours ♪ 1172 01:42:39,490 --> 01:42:43,500 ♪ I will lay down my heart ♪ 1173 01:42:43,490 --> 01:42:47,990 ♪ and I'll feel the power ♪ 1174 01:42:47,990 --> 01:42:51,500 ♪ but you won't ♪ 1175 01:42:51,500 --> 01:42:54,500 ♪ no, you won't ♪ 1176 01:42:54,500 --> 01:43:02,510 ♪ 'cause I can't make you love me ♪ 1177 01:43:02,510 --> 01:43:08,010 ♪ you can't make your heart feel ♪ 1178 01:43:08,010 --> 01:43:12,020 ♪ somethin' it won't ♪ 1179 01:43:12,020 --> 01:43:16,020 ♪ here in the darkness ♪ 1180 01:43:16,020 --> 01:43:19,520 ♪ these final hours ♪ 1181 01:43:19,530 --> 01:43:24,040 ♪ I will lay down my heart ♪ 1182 01:43:24,030 --> 01:43:27,530 ♪ and I will feel the power ♪ 1183 01:43:27,530 --> 01:43:31,540 ♪ but you won't ♪ 1184 01:43:31,540 --> 01:43:35,040 ♪ no, you won't ♪ 1185 01:43:35,040 --> 01:43:43,050 ♪ 'cause I can't make you love me ♪ 1186 01:43:43,550 --> 01:43:52,060 ♪ if you don't ♪ 1187 01:44:15,080 --> 01:44:20,590 ♪ No use in tryin' to make you love me, darlin' ♪ 1188 01:44:20,590 --> 01:44:23,590 ♪ no, no, no, no, no, no ♪ 1189 01:44:31,100 --> 01:44:39,600 ♪ Ain't no use in me tryin' to make you love me ♪ 1190 01:44:41,110 --> 01:44:44,610 ♪ no, no, no ♪ 74048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.