All language subtitles for Bettys.Bad.Luck.In.Love.2024.720p1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,926 --> 00:00:11,886 * Ooh, it's kind of crazy * 2 00:00:11,928 --> 00:00:14,180 * I've been thinkin', baby * 3 00:00:14,222 --> 00:00:17,392 * Gotta get you out of my mind... * 4 00:00:17,434 --> 00:00:18,852 I know. 5 00:00:18,893 --> 00:00:20,895 * ...First you say you want me * 6 00:00:20,937 --> 00:00:23,106 * Now your memories haunt me * 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,526 * Why don't you just give me a sign? * 8 00:00:27,902 --> 00:00:29,904 * I thought I had someone that... * 9 00:00:29,946 --> 00:00:31,072 Go for it. 10 00:00:32,157 --> 00:00:33,158 I don't know. 11 00:00:33,199 --> 00:00:34,200 Lyla just broke up with him. 12 00:00:34,242 --> 00:00:36,703 He's sad, he's lonely. 13 00:00:36,745 --> 00:00:37,746 You have a shot! 14 00:00:41,332 --> 00:00:43,001 What if I don't know what to say? 15 00:00:43,043 --> 00:00:44,461 I don't know anything about basketball. 16 00:00:44,502 --> 00:00:45,879 Who cares? 17 00:00:45,920 --> 00:00:47,213 Just tell him he's great, say stuff he wants to hear. 18 00:00:47,255 --> 00:00:48,631 If I go out with him now, 19 00:00:48,673 --> 00:00:51,176 odds are not good for a long-term future. 20 00:00:51,217 --> 00:00:52,802 Maybe I should wait a couple years. 21 00:00:52,844 --> 00:00:54,846 Why? What are you talking about? 22 00:00:54,888 --> 00:00:56,222 -He's right there, Betty! -Do you know 23 00:00:56,264 --> 00:00:58,016 how many people marry their first boyfriends? 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,226 Like-- like, one in a bazillion! 25 00:01:00,268 --> 00:01:02,729 So you and Bobby will be that one-in-a-bazillion couple. 26 00:01:02,771 --> 00:01:05,065 What about Eleni? She told me she likes him. 27 00:01:05,106 --> 00:01:06,358 Eleni Vrakos? 28 00:01:06,399 --> 00:01:08,360 Her mom runs a fortune-teller shop. 29 00:01:08,401 --> 00:01:10,820 Bobby's never gonna go for a girl 30 00:01:10,862 --> 00:01:12,238 who's always dressed for a funeral. 31 00:01:13,114 --> 00:01:15,033 Here's your chance! 32 00:01:15,075 --> 00:01:16,743 Yo. A little help? 33 00:01:16,785 --> 00:01:18,536 I... um... 34 00:01:18,578 --> 00:01:19,579 I-- 35 00:01:19,621 --> 00:01:21,122 Thanks. 36 00:01:23,208 --> 00:01:25,418 Hey, Bobby? 37 00:01:25,460 --> 00:01:26,252 Um... 38 00:01:26,294 --> 00:01:28,463 I was just wondering... 39 00:01:28,505 --> 00:01:31,341 maybe we could get together and do homework sometime? 40 00:01:32,509 --> 00:01:33,843 Homework? 41 00:01:33,885 --> 00:01:36,388 That is to say, I've-- I've got Oreos in my lunch. 42 00:01:36,429 --> 00:01:38,223 Yeah, sure. I like Oreos. 43 00:01:38,264 --> 00:01:40,934 * I thought I had someone that * 44 00:01:40,975 --> 00:01:43,186 * I could really care for * 45 00:01:43,228 --> 00:01:45,230 * Someone who won't waste my time... * 46 00:01:45,271 --> 00:01:47,148 My favorite part's the cream filling. 47 00:01:48,566 --> 00:01:51,069 Eight out of ten people like the filling better. 48 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 I like the chocolate. 49 00:01:52,821 --> 00:01:55,073 Oh. Well, that just means we complement each other. 50 00:01:55,115 --> 00:01:57,075 Cool. 51 00:01:57,117 --> 00:01:58,410 Do you want another one? 52 00:01:58,451 --> 00:02:00,078 Sure. 53 00:02:02,997 --> 00:02:05,208 Betty? 54 00:02:05,250 --> 00:02:06,793 Eleni? 55 00:02:06,835 --> 00:02:07,919 Oh, hey... 56 00:02:07,961 --> 00:02:09,212 How could you? 57 00:02:09,254 --> 00:02:10,755 It's not-- it's not what it looks like. 58 00:02:10,797 --> 00:02:13,133 I thought you were my friend. 59 00:02:13,174 --> 00:02:15,301 You knew I liked Bobby. 60 00:02:15,343 --> 00:02:16,678 I put a hex on you, back-stabber! 61 00:02:16,720 --> 00:02:18,805 A hex? 62 00:02:18,847 --> 00:02:20,306 I curse you, Betty Baldwin! 63 00:02:20,348 --> 00:02:22,976 From here until the end, disaster will befall you! 64 00:02:23,018 --> 00:02:24,602 -But I-- -And... 65 00:02:24,644 --> 00:02:26,354 every single one 66 00:02:26,396 --> 00:02:28,940 of your future boyfriends. 67 00:02:33,319 --> 00:02:34,654 What the heck? 68 00:02:55,759 --> 00:02:56,551 We're here. 69 00:02:58,678 --> 00:03:00,347 There you go. 70 00:03:00,388 --> 00:03:01,765 Hey! 71 00:03:01,806 --> 00:03:03,850 Whoa! Are you okay? 72 00:03:03,892 --> 00:03:04,934 It's the third time this week. 73 00:03:04,976 --> 00:03:06,978 Okay. That was my fault. 74 00:03:07,020 --> 00:03:09,606 Your fault? What do you mean? 75 00:03:10,815 --> 00:03:12,817 I'm so sorry, Bryan. 76 00:03:12,859 --> 00:03:14,611 I can't do this anymore. 77 00:03:16,112 --> 00:03:18,031 It's for your own good. 78 00:03:18,073 --> 00:03:19,240 I'm so sorry! 79 00:03:20,450 --> 00:03:21,576 Betty? 80 00:03:21,618 --> 00:03:24,079 Betty! Betty! 81 00:03:27,457 --> 00:03:28,333 Hi, Mya. 82 00:03:28,375 --> 00:03:29,918 -Hi! -Sorry I'm late. 83 00:03:29,959 --> 00:03:31,294 Oh, it's okay. 84 00:03:31,336 --> 00:03:33,672 I got you a white Bordeaux. 85 00:03:33,713 --> 00:03:34,756 Where's Bryan? 86 00:03:37,092 --> 00:03:38,385 Betty... 87 00:03:38,426 --> 00:03:39,594 I don't want to talk about it. 88 00:03:39,636 --> 00:03:42,722 Where are we with the wedding plans? 89 00:03:42,764 --> 00:03:43,932 Bouquets. 90 00:03:43,973 --> 00:03:46,101 We have decided "no" to the baby's breath. 91 00:03:46,142 --> 00:03:47,686 Right. 92 00:03:47,727 --> 00:03:50,397 They pack a horrible punch for anyone with hay fever. 93 00:03:50,438 --> 00:03:52,399 Instead, we are opting for a special blush 94 00:03:52,440 --> 00:03:54,275 of red and white peonies. 95 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 They'll go great with the groomsmen's boutonnieres. 96 00:03:56,277 --> 00:03:57,612 That's what I thought! 97 00:03:57,654 --> 00:04:00,115 Oh, so, guest list-- I have you down with Bryan, 98 00:04:00,156 --> 00:04:01,866 right? 99 00:04:01,908 --> 00:04:03,326 Right? 100 00:04:03,368 --> 00:04:04,869 Scratch Bryan. 101 00:04:04,911 --> 00:04:05,912 No... 102 00:04:05,954 --> 00:04:08,581 Betty! 103 00:04:08,623 --> 00:04:10,458 You broke up with someone right as they were getting close... 104 00:04:10,500 --> 00:04:11,459 again. 105 00:04:11,501 --> 00:04:13,003 I'll find someone, don't worry. 106 00:04:13,044 --> 00:04:14,421 You just had someone. 107 00:04:14,462 --> 00:04:16,297 But you don't have to bring somebody to the wedding. 108 00:04:16,339 --> 00:04:17,841 Yes, I do! 109 00:04:17,882 --> 00:04:19,050 Or it's going to be uneven. 110 00:04:19,092 --> 00:04:21,011 Everybody's already paired off. 111 00:04:21,052 --> 00:04:22,804 I want this to be perfect for you. 112 00:04:24,055 --> 00:04:25,473 But... 113 00:04:25,515 --> 00:04:26,599 "But"? 114 00:04:26,641 --> 00:04:27,934 Remember when I brought Kyle Rhodes 115 00:04:27,976 --> 00:04:29,394 to my cousin's wedding? 116 00:04:29,436 --> 00:04:31,312 He fell into the DJ speaker 117 00:04:31,354 --> 00:04:32,814 and couldn't hear right for a month. 118 00:04:32,856 --> 00:04:35,275 That was an accident-- we all agreed, coincidence. 119 00:04:35,316 --> 00:04:36,860 These "coincidences" have been happening 120 00:04:36,901 --> 00:04:38,987 since we were kids. 121 00:04:40,196 --> 00:04:41,906 I'm just tired of this curse. 122 00:04:43,074 --> 00:04:44,200 Okay. 123 00:04:44,242 --> 00:04:45,452 Come here. 124 00:04:45,493 --> 00:04:48,455 Give me your hands. 125 00:04:49,748 --> 00:04:50,915 There was a time 126 00:04:50,957 --> 00:04:53,376 where I thought I wouldn't find my person, 127 00:04:53,418 --> 00:04:55,128 but I didn't give up. 128 00:04:55,170 --> 00:04:57,088 You are not "cursed", Betty. 129 00:04:57,130 --> 00:04:59,799 You're just having a bit of bad luck. 130 00:04:59,841 --> 00:05:01,343 You deserve to be happy. 131 00:05:03,094 --> 00:05:07,307 It has been 20 years of "bad luck". 132 00:05:07,349 --> 00:05:08,933 Maybe I should just accept it. 133 00:05:08,975 --> 00:05:10,769 I've got a good life. 134 00:05:10,810 --> 00:05:13,438 I've got great friends, a fantastic career... 135 00:05:13,480 --> 00:05:14,814 I still think you need to get out there. 136 00:05:14,856 --> 00:05:16,441 Take a calculated risk. 137 00:05:16,483 --> 00:05:18,985 Maybe in the form of... that guy? 138 00:05:19,027 --> 00:05:19,986 Or that guy! 139 00:05:20,028 --> 00:05:21,404 Stop! No, stop. 140 00:05:22,655 --> 00:05:24,741 There's so many cute guys here tonight. 141 00:05:30,455 --> 00:05:31,247 Good morning, everyone. 142 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 First order of business-- 143 00:05:33,083 --> 00:05:37,337 I've asked Betty to do a preliminary risk calculation 144 00:05:37,379 --> 00:05:39,673 of Retroveld Construction Materials. 145 00:05:39,714 --> 00:05:40,799 Betty? 146 00:05:40,840 --> 00:05:43,051 Thanks, Mr. Stadler. 147 00:05:44,552 --> 00:05:46,012 For those of you who don't know-- 148 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 Retroveld is a fast-rising construction company 149 00:05:48,932 --> 00:05:49,891 specializing in installing 150 00:05:49,933 --> 00:05:51,142 fire-proof construction material. 151 00:05:51,184 --> 00:05:52,602 They focus on modernizing 152 00:05:52,644 --> 00:05:54,521 historic buildings and skyscrapers. 153 00:05:54,562 --> 00:05:55,397 Had a look through their books. 154 00:05:55,438 --> 00:05:56,940 As you can see, 155 00:05:56,981 --> 00:05:59,150 they've got a strong cash flow and manageable overhead. 156 00:05:59,192 --> 00:06:00,985 Any major risk factors? 157 00:06:01,027 --> 00:06:02,278 The analysis is still ongoing, 158 00:06:02,320 --> 00:06:03,863 but nothing has come up 159 00:06:03,905 --> 00:06:05,865 that would push the risk over our threshold. 160 00:06:05,907 --> 00:06:07,409 However... 161 00:06:07,450 --> 00:06:09,202 ...Retroveld has had 162 00:06:09,244 --> 00:06:11,705 what some might call a "meteoric" rise. 163 00:06:11,746 --> 00:06:15,083 Now, whether that's good timing in the construction sector, 164 00:06:15,125 --> 00:06:16,543 or something else, I can't say yet, 165 00:06:16,584 --> 00:06:18,211 but, as of right now, 166 00:06:18,253 --> 00:06:20,046 the cost-benefit of an acquisition 167 00:06:20,088 --> 00:06:22,215 shows they're our strongest prospect this quarter. 168 00:06:22,257 --> 00:06:24,426 This is great to hear, Betty. 169 00:06:24,467 --> 00:06:27,220 Usually, your reports are more doom-and-gloom. 170 00:06:27,262 --> 00:06:30,140 Well, my analysis still isn't finished, 171 00:06:30,181 --> 00:06:32,308 but it seems, with Retroveld, 172 00:06:32,350 --> 00:06:34,227 the business is fundamentally sound. 173 00:06:34,269 --> 00:06:35,562 Excellent work. 174 00:06:35,603 --> 00:06:37,188 We'll discuss the financials, 175 00:06:37,230 --> 00:06:39,566 make sure everything is ready to trigger an offer, 176 00:06:39,607 --> 00:06:41,776 pending Betty's final report. 177 00:06:44,821 --> 00:06:46,156 Well done, Betty. 178 00:06:46,197 --> 00:06:48,074 Thank you. 179 00:06:50,243 --> 00:06:52,454 Stupendous report, Betty. 180 00:06:52,495 --> 00:06:54,497 Thanks, Nelson. 181 00:06:54,539 --> 00:06:57,167 Your accounting team really helped with their review. 182 00:06:57,208 --> 00:06:58,418 I always say to everyone-- 183 00:06:58,460 --> 00:07:00,670 risk management and actuarial science, 184 00:07:00,712 --> 00:07:02,088 if you want to learn from the best, 185 00:07:02,130 --> 00:07:03,423 talk to Betty Baldwin. 186 00:07:03,465 --> 00:07:05,383 She'll have you covered from head to toe. 187 00:07:05,425 --> 00:07:07,844 That is very kind of you to say. 188 00:07:07,886 --> 00:07:09,429 I should go. 189 00:07:09,471 --> 00:07:12,349 Uh, perhaps you would enjoy some Chinese later? 190 00:07:12,390 --> 00:07:15,060 We could share stories or exchange notes, 191 00:07:15,101 --> 00:07:17,812 as we've done profitably in the past here in the office. 192 00:07:17,854 --> 00:07:21,524 That is a lovely offer, Nelson, but, um-- 193 00:07:21,566 --> 00:07:23,610 I would also enjoy hearing your thoughts 194 00:07:23,651 --> 00:07:26,905 on Michael's latest third-party data presentation. 195 00:07:26,946 --> 00:07:29,449 Have you read his reports? I find them quite compelling. 196 00:07:29,491 --> 00:07:31,618 So do I, um, but I... 197 00:07:31,659 --> 00:07:33,620 You really should get out every now and then. 198 00:07:33,661 --> 00:07:35,372 I read that dining out 199 00:07:35,413 --> 00:07:37,791 can decrease your risk of heart disease by 20%. 200 00:07:37,832 --> 00:07:40,919 I never eat at home anymore. 201 00:07:40,960 --> 00:07:43,797 Shoot, um, Mr. Stadler wanted my latest accounting numbers, 202 00:07:43,838 --> 00:07:45,423 and if I leave now, I will only be five minutes early. 203 00:07:45,465 --> 00:07:47,467 -See you later, Betty. -Bye-bye. 204 00:08:02,148 --> 00:08:03,983 Ohh... 205 00:08:06,486 --> 00:08:07,654 Hi, Mom. 206 00:08:07,696 --> 00:08:09,864 Hi, honey. How's it going? 207 00:08:09,906 --> 00:08:11,199 Uh, fine. 208 00:08:11,241 --> 00:08:15,036 I'm just trying to get this risk report finished. 209 00:08:15,078 --> 00:08:16,955 I was talking to my neighbor, Bernice, today, 210 00:08:16,996 --> 00:08:18,248 and she has a son-- 211 00:08:18,289 --> 00:08:20,417 Do we have to do this every time you call, Mom? 212 00:08:20,458 --> 00:08:21,710 What? 213 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 A mother can't look out for her daughter? 214 00:08:23,670 --> 00:08:26,756 Your brother's having so much fun with little Charlie, 215 00:08:26,798 --> 00:08:28,591 and he and Polly are expecting again. 216 00:08:28,633 --> 00:08:31,219 Yeah, she's due in a month, Mom! 217 00:08:31,261 --> 00:08:32,721 Anyway... 218 00:08:32,762 --> 00:08:35,181 my neighbor, Bernice-- her son is almost your age. 219 00:08:35,223 --> 00:08:36,641 "Almost"? 220 00:08:36,683 --> 00:08:38,852 Give or take a couple years... 221 00:08:38,893 --> 00:08:39,811 or a decade. 222 00:08:39,853 --> 00:08:41,646 Okay, well, please tell Bernice 223 00:08:41,688 --> 00:08:43,314 that your daughter, 224 00:08:43,356 --> 00:08:45,025 and her son, who's "almost" her age, 225 00:08:45,066 --> 00:08:46,151 are not gonna work out. 226 00:08:46,192 --> 00:08:48,111 That's a bit negative, Betty. 227 00:08:48,153 --> 00:08:49,446 I prefer the term "realist". 228 00:08:49,487 --> 00:08:50,780 I love you, Betty. 229 00:08:50,822 --> 00:08:53,199 I am just trying to help here. 230 00:08:53,241 --> 00:08:54,534 I know. 231 00:08:54,576 --> 00:08:56,369 I love you, too, Mom. 232 00:09:13,345 --> 00:09:15,513 Oh, no! Oh, no. Oh, no. 233 00:09:15,555 --> 00:09:17,015 Ahh! 234 00:09:17,057 --> 00:09:18,266 Oh, my gosh. Oh, no. 235 00:09:18,308 --> 00:09:20,435 No, no. Oh, no. 236 00:09:34,032 --> 00:09:36,326 Come on! 237 00:09:41,623 --> 00:09:43,750 Oh... my gosh! 238 00:09:43,792 --> 00:09:46,086 What the heck-- what is happening? 239 00:09:46,127 --> 00:09:48,672 W... Are we kidding? 240 00:09:48,713 --> 00:09:50,006 Who's the genius 241 00:09:50,048 --> 00:09:51,925 that decided to move in on a Friday morning? 242 00:09:51,966 --> 00:09:55,845 Um... I'd like to think that I'm pretty smart, 243 00:09:55,887 --> 00:09:58,807 but, well-- you said it. 244 00:10:01,142 --> 00:10:02,602 Oh, and, technically, it's not-- 245 00:10:02,644 --> 00:10:04,521 Just, please, I gotta get to work. 246 00:10:04,562 --> 00:10:06,272 Hey, if you're late, I can give you a lift-- 247 00:10:06,314 --> 00:10:07,565 lash up the huskies. 248 00:10:07,607 --> 00:10:08,900 You have dogs? 249 00:10:08,942 --> 00:10:11,444 I knew I forgot something. 250 00:10:13,488 --> 00:10:14,948 Whoa, whoa, whoa. Are you okay? 251 00:10:14,989 --> 00:10:16,116 Yes. 252 00:10:16,157 --> 00:10:18,201 I'm fine. Just fine. Thank you. Goodbye. 253 00:10:18,243 --> 00:10:19,744 Nice meeting you. 254 00:10:31,673 --> 00:10:33,550 Working on a Saturday? 255 00:10:33,591 --> 00:10:34,926 Huh? 256 00:10:34,968 --> 00:10:36,636 I said, you working on a Saturday? 257 00:10:36,678 --> 00:10:37,846 Don't you ever take a break? 258 00:10:39,514 --> 00:10:41,016 No. 259 00:10:41,057 --> 00:10:43,018 I just... 260 00:10:43,059 --> 00:10:44,811 forgot something. 261 00:10:44,853 --> 00:10:47,772 Well, have a great weekend. 262 00:10:48,648 --> 00:10:51,192 Okay. 263 00:10:57,907 --> 00:10:59,826 Per-r-rfect. Thanks, guys. 264 00:10:59,868 --> 00:11:01,369 I got it from here. 265 00:11:02,746 --> 00:11:05,331 Oh, hey, you're back. 266 00:11:05,373 --> 00:11:06,708 Listen, I'm sorry about before. 267 00:11:06,750 --> 00:11:09,878 I, uh, hope I didn't make you late. 268 00:11:09,919 --> 00:11:11,671 Oh, turns out I'm the only one that thought it was a good idea 269 00:11:11,713 --> 00:11:12,839 to work on a Saturday. 270 00:11:13,882 --> 00:11:15,884 So, are you finished, or... 271 00:11:15,925 --> 00:11:17,844 are there anymore dog sleds plowing through the halls? 272 00:11:17,886 --> 00:11:20,221 No, that was-- that was the only one. 273 00:11:21,348 --> 00:11:22,474 Alex. 274 00:11:22,515 --> 00:11:24,351 Your new neighbor-- 5B. 275 00:11:24,392 --> 00:11:26,269 Betty. 4B. 276 00:11:26,311 --> 00:11:27,520 4B? 277 00:11:27,562 --> 00:11:29,606 You're like... 278 00:11:29,647 --> 00:11:31,691 directly below me! What are the odds? 279 00:11:31,733 --> 00:11:32,859 Yeah, I can't wait to hear that. 280 00:11:32,901 --> 00:11:34,861 Oh, yeah. Yeah, you will. 281 00:11:34,903 --> 00:11:38,156 Every day, on the hour. 282 00:11:39,741 --> 00:11:40,825 Like clockwork! 283 00:11:40,867 --> 00:11:42,577 Well, you know what, I can't wait 284 00:11:42,619 --> 00:11:43,787 to turn down my obnoxious dance music 285 00:11:43,828 --> 00:11:44,871 just to hear it. 286 00:11:44,913 --> 00:11:46,206 Oh, now, you're a dancer, too? 287 00:11:46,247 --> 00:11:47,707 I do my tap routine every night-- 288 00:11:47,749 --> 00:11:48,917 eight to ten. 289 00:11:50,418 --> 00:11:52,462 Well, I have a class on the other side of town, 290 00:11:52,504 --> 00:11:54,339 so, nice to meet you. 291 00:11:54,381 --> 00:11:56,549 Again. 292 00:11:56,591 --> 00:11:57,926 Bye. 293 00:12:02,180 --> 00:12:04,140 Let's stretch our front splits... 294 00:12:06,309 --> 00:12:07,977 I am telling you-- 295 00:12:08,019 --> 00:12:09,354 he keeps trying to help with the wedding planning. 296 00:12:10,897 --> 00:12:13,525 Well, is it so bad if he wants to help a little bit? 297 00:12:13,566 --> 00:12:16,236 He wants his cousin, Marisol, to sing at the ceremony! 298 00:12:16,277 --> 00:12:18,071 Ohh... Well, she can't be that bad. 299 00:12:18,113 --> 00:12:20,073 Bets! She sounds like an alley cat! 300 00:12:20,115 --> 00:12:21,825 It's not funny. 301 00:12:21,866 --> 00:12:23,785 Okay, let's get into our bicycle twists. 302 00:12:23,827 --> 00:12:26,663 Have you decided who you're gonna bring yet? 303 00:12:26,705 --> 00:12:28,581 Oh... Not yet. 304 00:12:29,791 --> 00:12:31,543 But there's at least 10 million men 305 00:12:31,584 --> 00:12:33,128 in the tri-state area to work with. 306 00:12:33,169 --> 00:12:34,713 There's gotta be at least one 307 00:12:34,754 --> 00:12:36,923 that doesn't care that I'm cursed. 308 00:12:36,965 --> 00:12:39,759 Betty, you are strong and smart and self-sufficient, 309 00:12:39,801 --> 00:12:42,012 there's at least one guy who is out there for you. 310 00:12:42,053 --> 00:12:43,972 Yeah, I shouldn't be so negative. 311 00:12:44,014 --> 00:12:45,807 I'll find someone for the wedding, don't worry. 312 00:12:45,849 --> 00:12:47,517 Shh-hh-hh. 313 00:12:48,768 --> 00:12:50,103 Sorry. 314 00:12:50,145 --> 00:12:51,312 Sorry! 315 00:13:03,324 --> 00:13:05,326 Seriously? 316 00:13:21,468 --> 00:13:25,138 Hey. Betty from 4B, right? 317 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 Alex from 5B. 318 00:13:27,807 --> 00:13:30,435 Were you waiting long for the elevator? 319 00:13:30,477 --> 00:13:33,021 That's okay, I needed to finish my copy of War and Peace anyway. 320 00:13:35,899 --> 00:13:38,526 With a camera like that, you must be a mechanic. 321 00:13:38,568 --> 00:13:39,527 So close. 322 00:13:39,569 --> 00:13:41,279 Uh, field photography. 323 00:13:41,321 --> 00:13:44,240 You'll love the fact that I-I travel-- 324 00:13:44,282 --> 00:13:45,325 a lot. 325 00:13:45,367 --> 00:13:46,826 Really? Where? 326 00:13:46,868 --> 00:13:47,827 Recently... 327 00:13:47,869 --> 00:13:49,788 Afghanistan, Korea, 328 00:13:49,829 --> 00:13:52,415 Azerbaijan, Sudan... 329 00:13:53,708 --> 00:13:55,085 Oh! 330 00:13:55,126 --> 00:13:56,836 Whoa! What happened? 331 00:13:56,878 --> 00:13:58,046 Everything's-- everything's okay. 332 00:13:58,088 --> 00:13:59,547 Everything's okay. We're gonna be all right. 333 00:13:59,589 --> 00:14:02,634 It's just a temporary thing. 334 00:14:02,676 --> 00:14:05,136 It's okay. Sit down. We'll-- 335 00:14:05,178 --> 00:14:07,180 Hey. Hey, hey. 336 00:14:07,222 --> 00:14:08,682 We'll-- We'll get-- We'll get through this. 337 00:14:08,723 --> 00:14:11,351 Okay? We'll get through it. 338 00:14:11,393 --> 00:14:15,939 So, um, what did you mean when you said, uh, "not again"? 339 00:14:15,980 --> 00:14:17,857 I just... I find myself 340 00:14:17,899 --> 00:14:19,693 in situations like this sometimes. 341 00:14:19,734 --> 00:14:21,111 Really? What do you do for work? 342 00:14:21,152 --> 00:14:24,614 I am a risk analyst and actuary. 343 00:14:24,656 --> 00:14:28,368 Okay, so then your whole career is about bad luck? 344 00:14:28,410 --> 00:14:30,036 Yeah, calculating it. 345 00:14:30,078 --> 00:14:32,247 There is a one-in-10-million chance 346 00:14:32,288 --> 00:14:33,873 of being injured in an elevator accident, 347 00:14:33,915 --> 00:14:35,709 for instance. 348 00:14:35,750 --> 00:14:38,169 I'd take those odds. 349 00:14:38,211 --> 00:14:40,213 One in 10 million? That's nothing. 350 00:14:40,255 --> 00:14:42,674 So that means you, uh, you... 351 00:14:42,716 --> 00:14:44,092 know what the chances are 352 00:14:44,134 --> 00:14:46,219 of walking out your door 353 00:14:46,261 --> 00:14:49,597 and getting hit by a... winning lottery ticket? 354 00:14:49,639 --> 00:14:51,057 You're not taking this seriously. 355 00:14:52,183 --> 00:14:53,268 Okay, okay. Hey, hey, hey. Hey. 356 00:14:53,309 --> 00:14:56,062 Have you ever heard of Pranayama? 357 00:14:56,104 --> 00:14:57,647 No, I'm fine, I'm fine! 358 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 Hey. It's just breathing. 359 00:14:59,441 --> 00:15:01,359 Okay, well, I guess 360 00:15:01,401 --> 00:15:03,862 a little meditation never hurt anybody. 361 00:15:03,903 --> 00:15:05,280 Yeah. Okay. 362 00:15:05,321 --> 00:15:07,323 So... first step. 363 00:15:07,365 --> 00:15:08,283 Back straight. 364 00:15:08,324 --> 00:15:10,702 Your hands to your sides, just so. 365 00:15:10,744 --> 00:15:11,911 Uh-huh. 366 00:15:11,953 --> 00:15:14,831 And then you take a long, slow... 367 00:15:16,791 --> 00:15:18,960 ...deep breath. 368 00:15:20,003 --> 00:15:21,379 Ah! Oh! 369 00:15:21,421 --> 00:15:24,591 You have no idea how bad your odds are in here with me! 370 00:15:24,632 --> 00:15:26,885 I'm sorry. Sorry. 371 00:15:26,926 --> 00:15:28,303 It's okay. It's all right. 372 00:15:28,345 --> 00:15:31,264 You know, um... 373 00:15:31,306 --> 00:15:32,015 once, when I was on assignment, 374 00:15:32,057 --> 00:15:34,726 I-I got lost 375 00:15:34,768 --> 00:15:36,561 in the desert near Marrakesh 376 00:15:36,603 --> 00:15:38,897 with just my camel and the clothes on my back, 377 00:15:38,938 --> 00:15:41,900 and like today, I did not panic. 378 00:15:41,941 --> 00:15:43,443 How did you not panic? 379 00:15:43,485 --> 00:15:45,862 Well, I knew that I could just eat my camel 380 00:15:45,904 --> 00:15:48,531 if I was in a pinch. 381 00:15:48,573 --> 00:15:50,450 Oh, you're... you're joking. 382 00:15:51,743 --> 00:15:53,620 Yeah. 383 00:15:53,661 --> 00:15:55,372 It's okay. 384 00:15:55,413 --> 00:15:57,082 We're getting through this, right? 385 00:15:57,123 --> 00:15:58,083 We're getting through this. 386 00:15:58,124 --> 00:15:59,334 It's all right. 387 00:15:59,376 --> 00:16:01,127 We'll be in the lobby in no time. 388 00:16:01,169 --> 00:16:04,005 So, a risk analyst. 389 00:16:06,007 --> 00:16:07,592 You're a pro at this. 390 00:16:07,634 --> 00:16:09,135 You're already better. 391 00:16:09,177 --> 00:16:11,388 Risk analyst means that you-- 392 00:16:11,429 --> 00:16:13,223 you know, you've taken a few risks, 393 00:16:13,264 --> 00:16:15,016 at some point in your life. 394 00:16:15,058 --> 00:16:18,520 Yeah, I've traveled a little. 395 00:16:18,561 --> 00:16:19,979 Whereabouts? 396 00:16:20,021 --> 00:16:22,482 Um... Japan. 397 00:16:23,775 --> 00:16:25,985 Safest place in the world. 398 00:16:26,027 --> 00:16:26,945 Mm-hmm. 399 00:16:26,986 --> 00:16:27,946 Oh! 400 00:16:27,987 --> 00:16:29,364 We're moving! 401 00:16:30,907 --> 00:16:31,950 We're moving. We're moving. 402 00:16:31,991 --> 00:16:33,618 See. 403 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Um... 404 00:16:35,620 --> 00:16:37,372 celebration drinks? 405 00:16:37,414 --> 00:16:38,998 Yeah, you know, 406 00:16:39,040 --> 00:16:41,334 my way of apologizing for making you late twice. 407 00:16:41,376 --> 00:16:43,503 I've had enough excitement for today. 408 00:16:43,545 --> 00:16:44,671 Thank you. 409 00:16:44,713 --> 00:16:45,964 All right. 410 00:16:46,006 --> 00:16:48,049 Maybe tonight? 411 00:16:48,091 --> 00:16:50,635 Uh, maybe some other time, thank you. 412 00:16:50,677 --> 00:16:53,179 Sure. Some other time. 413 00:16:57,559 --> 00:16:59,436 This smells incredible. 414 00:16:59,477 --> 00:17:02,772 Well, benefits of being engaged to a chef. 415 00:17:03,857 --> 00:17:04,941 How's business? 416 00:17:04,983 --> 00:17:06,526 It's slowed a bit. 417 00:17:06,568 --> 00:17:09,029 I think Pedro's Taco Truck has greased some wheels. 418 00:17:09,070 --> 00:17:11,823 No, Pedro's tacos aren't even in the same league. 419 00:17:11,865 --> 00:17:13,616 We're fine. 420 00:17:13,658 --> 00:17:14,701 How about you, Betty? 421 00:17:14,743 --> 00:17:16,828 Ah, work is busy. 422 00:17:16,870 --> 00:17:18,496 I met this man yesterday. 423 00:17:18,538 --> 00:17:20,415 He moved in upstairs with a dog sled 424 00:17:20,457 --> 00:17:21,791 and a giant gong. 425 00:17:21,833 --> 00:17:24,377 Why is this the first I'm hearing of this? 426 00:17:24,419 --> 00:17:26,921 Because I just rode down in the elevator with him 427 00:17:26,963 --> 00:17:28,089 and got stuck immediately. 428 00:17:28,131 --> 00:17:30,633 Well, is he cute? 429 00:17:30,675 --> 00:17:32,010 He is, actually. 430 00:17:32,052 --> 00:17:33,678 Is he nice? 431 00:17:33,720 --> 00:17:36,014 Yes, he is also very nice. 432 00:17:36,056 --> 00:17:37,140 Maybe this is life's way 433 00:17:37,182 --> 00:17:38,391 of getting you "stuck" with a new guy. 434 00:17:38,433 --> 00:17:40,685 No. No. You don't understand. 435 00:17:40,727 --> 00:17:42,062 He's a photojournalist. 436 00:17:42,103 --> 00:17:44,147 He works in war zones, 437 00:17:44,189 --> 00:17:45,899 he gets lost in deserts. 438 00:17:45,940 --> 00:17:48,360 He's got a-a Ph.D. in peril. 439 00:17:48,401 --> 00:17:52,364 Wow, a handsome, world-traveling adventurer? 440 00:17:52,405 --> 00:17:53,782 Sounds like perfection to me. 441 00:17:53,823 --> 00:17:54,783 Ahem! 442 00:17:56,117 --> 00:17:57,911 If only he was a chef. 443 00:17:57,952 --> 00:17:59,329 I don't know. 444 00:17:59,371 --> 00:18:01,039 He asked me for a drink, but-- 445 00:18:01,081 --> 00:18:03,583 Betty! You have to go! 446 00:18:03,625 --> 00:18:05,085 If you don't go, 447 00:18:05,126 --> 00:18:06,378 I am going to set you up 448 00:18:06,419 --> 00:18:07,921 with the divorced math teacher at my school. 449 00:18:07,962 --> 00:18:09,047 You wouldn't do that to your friend. 450 00:18:09,089 --> 00:18:10,382 -I would. -And you'd be 451 00:18:10,423 --> 00:18:11,716 depriving those kids of their teacher 452 00:18:11,758 --> 00:18:14,511 after something terrible inevitably happens to him. 453 00:18:16,304 --> 00:18:18,598 But look at what you're missing. 454 00:18:20,975 --> 00:18:22,769 Okay... fine! 455 00:18:22,811 --> 00:18:24,521 This is just... 456 00:18:24,562 --> 00:18:26,898 at the very least, 457 00:18:26,940 --> 00:18:29,359 maybe he'll come with me to your wedding. 458 00:18:33,405 --> 00:18:35,240 Okay. 459 00:18:46,334 --> 00:18:47,419 Hi. 460 00:18:47,460 --> 00:18:49,462 Hi! 461 00:18:49,504 --> 00:18:52,716 Was I meditating too loud or... 462 00:18:52,757 --> 00:18:54,592 Does your offer still stand? 463 00:18:54,634 --> 00:18:55,927 For a drink? 464 00:18:57,220 --> 00:18:58,888 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 465 00:18:59,931 --> 00:19:01,850 Okay. 466 00:19:15,572 --> 00:19:17,407 I thought I was getting stood up. 467 00:19:17,449 --> 00:19:19,951 Sorry I'm late, I was... waffling. 468 00:19:19,993 --> 00:19:21,369 Not because of you. 469 00:19:21,411 --> 00:19:22,871 Everything okay? 470 00:19:22,912 --> 00:19:24,873 Yes. 471 00:19:24,914 --> 00:19:28,793 I'm just a... very cautious person. 472 00:19:28,835 --> 00:19:31,004 I would never have thought that. 473 00:19:31,046 --> 00:19:32,255 You're teasing. 474 00:19:35,300 --> 00:19:37,635 Uh, what would you like to drink? 475 00:19:37,677 --> 00:19:40,138 Oh, um... what are you having? 476 00:19:40,180 --> 00:19:42,265 I will have... 477 00:19:42,307 --> 00:19:43,933 a bajigur. 478 00:19:43,975 --> 00:19:45,185 Please. 479 00:19:45,226 --> 00:19:47,687 I will have one, too. 480 00:19:47,729 --> 00:19:49,564 What did I just order? 481 00:19:49,606 --> 00:19:52,442 Uh, it's a hot coconut milk drink 482 00:19:52,484 --> 00:19:54,152 with a little sugar and ginger. 483 00:19:54,194 --> 00:19:56,446 It's originally from Indonesia, 484 00:19:56,488 --> 00:19:58,948 but I first had it during a summer in Lhasa. 485 00:19:58,990 --> 00:20:00,909 Lhasa? As in Tibet? 486 00:20:00,950 --> 00:20:01,951 -Yeah. -Mm. 487 00:20:01,993 --> 00:20:03,078 It's an amazing place. 488 00:20:03,119 --> 00:20:06,456 The people are so giving and open, it's... 489 00:20:07,582 --> 00:20:09,125 It's beautiful. You ever been? 490 00:20:09,167 --> 00:20:10,502 No, no. 491 00:20:10,543 --> 00:20:13,213 I'm more of a gallery and museums kind of gal, 492 00:20:13,254 --> 00:20:17,467 but I did climb to the top of a Shinto shrine in Kyoto 493 00:20:17,509 --> 00:20:19,177 when I was teaching there. 494 00:20:19,219 --> 00:20:20,387 You were a teacher in Japan? 495 00:20:20,428 --> 00:20:21,596 Yup. 496 00:20:21,638 --> 00:20:24,307 I taught English during a gap year. 497 00:20:24,349 --> 00:20:25,433 You pick up a little Japanese? 498 00:20:25,475 --> 00:20:28,228 S... Sukoshi? 499 00:20:29,604 --> 00:20:31,856 It's, it's really, um, an amazing place. 500 00:20:31,898 --> 00:20:34,234 How many countries have you been to? 501 00:20:34,275 --> 00:20:35,485 Ooh. Uh... 502 00:20:35,527 --> 00:20:38,363 Seventy... five. 503 00:20:38,405 --> 00:20:40,615 I, uh, fell in love with the idea 504 00:20:40,657 --> 00:20:42,659 of traveling for work 505 00:20:42,701 --> 00:20:45,161 when I discovered photography in college. 506 00:20:45,203 --> 00:20:48,748 Wait, so, what made you want to move back from Japan? 507 00:20:48,790 --> 00:20:50,625 Uh, it wasn't an easy choice. 508 00:20:50,667 --> 00:20:54,504 One of the teachers and I started seeing each other and-- 509 00:20:54,546 --> 00:20:57,215 You wanted to move back... he didn't? 510 00:20:57,257 --> 00:20:59,050 Not exactly. 511 00:21:00,719 --> 00:21:03,138 But I discovered risk analysis work around then 512 00:21:03,179 --> 00:21:05,515 and it-it just seemed like the right time to come back home 513 00:21:05,557 --> 00:21:07,434 and go to school. 514 00:21:07,475 --> 00:21:08,393 Thank you. 515 00:21:08,435 --> 00:21:09,602 Okay. 516 00:21:09,644 --> 00:21:11,938 What are we drinking to? 517 00:21:11,980 --> 00:21:14,190 Ooh... 518 00:21:14,232 --> 00:21:15,650 fresh starts. 519 00:21:16,526 --> 00:21:17,819 Fresh starts. 520 00:21:20,071 --> 00:21:22,282 What's wrong? 521 00:21:22,323 --> 00:21:25,035 You're making it very hard for me to not like you. 522 00:21:25,076 --> 00:21:26,036 I'm sorry. 523 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Aren't you scared? 524 00:21:32,250 --> 00:21:35,587 Going into places with violence and political upheaval? 525 00:21:35,628 --> 00:21:40,008 Well, people shouldn't let fear define their lives. 526 00:21:40,050 --> 00:21:43,178 I don't worry about what "could be" 527 00:21:43,219 --> 00:21:44,554 or let it control me. 528 00:21:44,596 --> 00:21:47,140 The future is what we make it. 529 00:21:47,182 --> 00:21:48,683 Watch it! Okay. 530 00:21:48,725 --> 00:21:50,935 I knew a guy that fell into one of those. 531 00:21:51,978 --> 00:21:53,855 Ew! Ha. 532 00:21:53,897 --> 00:21:55,357 H-He was okay, he just... 533 00:21:55,398 --> 00:21:57,275 I'm not sure he ever walked down the street the same. 534 00:21:57,317 --> 00:21:58,610 Ah. 535 00:21:58,651 --> 00:22:01,946 Hey. I don't suppose you're around tomorrow? 536 00:22:02,989 --> 00:22:04,616 I was planning a little hike. 537 00:22:04,657 --> 00:22:08,745 Nothing too dangerous or near shark-infested waters. 538 00:22:08,787 --> 00:22:10,413 You know what, that's a lovely offer, but-- 539 00:22:10,455 --> 00:22:12,082 Tomorrow morning. 540 00:22:12,123 --> 00:22:13,958 6:00. 541 00:22:14,000 --> 00:22:15,001 Six? 542 00:22:15,043 --> 00:22:16,294 A.M.? 543 00:22:16,336 --> 00:22:17,420 Okay! It is a date. 544 00:22:17,462 --> 00:22:18,713 Oh! 545 00:22:18,755 --> 00:22:20,131 Whoa! Okay. Watch it! 546 00:22:21,883 --> 00:22:23,551 Please don't get flattened. 547 00:22:23,593 --> 00:22:24,803 Red light. 548 00:22:24,844 --> 00:22:27,389 That happen to a friend of yours, too? 549 00:22:28,473 --> 00:22:29,724 Steamroller. 550 00:22:29,766 --> 00:22:31,518 It wasn't pretty. 551 00:22:31,559 --> 00:22:33,645 Seriously? Steam-Steam-- Steamroller? 552 00:22:33,687 --> 00:22:35,689 No. That was a joke. 553 00:22:35,730 --> 00:22:38,650 Okay. You're funny. 554 00:22:46,533 --> 00:22:47,951 Hi, Mom. 555 00:22:47,992 --> 00:22:49,202 Hi, Betty. 556 00:22:49,244 --> 00:22:51,037 Remember my friend Anita from West Palm Beach? 557 00:22:51,079 --> 00:22:52,455 Kinda. 558 00:22:52,497 --> 00:22:54,958 Well, she has a brother-in-law... 559 00:22:55,000 --> 00:22:58,253 Okay, I-- I just went on a date, Mom. 560 00:22:58,294 --> 00:22:59,421 You're joking. 561 00:22:59,462 --> 00:23:00,964 Why didn't you tell me? 562 00:23:01,006 --> 00:23:02,298 Because I didn't want to get your hopes up. 563 00:23:02,340 --> 00:23:03,466 Is he a good man? 564 00:23:03,508 --> 00:23:06,428 He is, but that's not it... 565 00:23:06,469 --> 00:23:07,429 Betty. 566 00:23:07,470 --> 00:23:08,805 Please, 567 00:23:08,847 --> 00:23:10,598 don't let that "curse" thing get in the way again. 568 00:23:10,640 --> 00:23:13,435 Well, he travels. He's... risky. 569 00:23:13,476 --> 00:23:16,062 He likes adventure. 570 00:23:16,104 --> 00:23:18,940 You can't not date a man just because 571 00:23:18,982 --> 00:23:21,317 something might happen to him. 572 00:23:21,359 --> 00:23:23,111 Don't throw the boyfriend out with the bath water! 573 00:23:23,153 --> 00:23:25,488 Okay, it's not how the saying goes. 574 00:23:25,530 --> 00:23:27,157 You know what I mean. 575 00:23:42,255 --> 00:23:44,382 Aw... no. 576 00:23:51,639 --> 00:23:52,766 Hi. 577 00:23:52,807 --> 00:23:54,309 You were serious 578 00:23:54,351 --> 00:23:56,019 about that whole 579 00:23:56,061 --> 00:23:58,021 six-in-the-morning trip-to-the-park thing? 580 00:23:58,063 --> 00:23:59,773 Uh-huh. Something to help wake you up. 581 00:23:59,814 --> 00:24:01,191 Oh, thank you. 582 00:24:02,484 --> 00:24:04,861 Oh! That's not coffee! 583 00:24:04,903 --> 00:24:07,197 Yeah, wheatgrass, add that too. 584 00:24:07,238 --> 00:24:08,281 Wheatgrass? 585 00:24:08,323 --> 00:24:09,699 Tastes more like wet grass. 586 00:24:09,741 --> 00:24:11,701 Come on. If we hurry, we can beat the earlybirds. 587 00:24:11,743 --> 00:24:14,120 Meet you downstairs, five minutes. 588 00:24:14,162 --> 00:24:16,247 Whoo! 589 00:24:16,289 --> 00:24:18,208 * Gonna be a hike... to... remember... * 590 00:24:18,249 --> 00:24:19,876 Whoo! 591 00:24:19,918 --> 00:24:21,378 Drink to the last drop. 592 00:24:23,672 --> 00:24:25,423 Oh, darn it. 593 00:24:30,095 --> 00:24:32,097 It's breathtaking... isn't it? 594 00:24:32,138 --> 00:24:33,765 Mm-hmm. 595 00:24:37,227 --> 00:24:39,562 Uh, yeah... I can see it from here. 596 00:24:39,604 --> 00:24:42,232 Really? What can you see? 597 00:24:42,273 --> 00:24:45,944 A dangerous fall with hard rocks and rushing water. 598 00:24:47,028 --> 00:24:49,239 Whoa! Please! Please get down off there. 599 00:24:49,280 --> 00:24:50,490 That-- That makes me really nervous. 600 00:24:50,532 --> 00:24:51,908 I see... 601 00:24:53,118 --> 00:24:54,828 ...so much to be grateful for. 602 00:24:54,869 --> 00:24:57,789 And, uh, yeah, uh... 603 00:24:57,831 --> 00:25:01,126 a hint of grass and the aroma of dogwoods... 604 00:25:01,167 --> 00:25:03,461 Sounds like you're describing a wine. 605 00:25:03,503 --> 00:25:05,505 I'm just-- I'm just appreciative. 606 00:25:05,547 --> 00:25:07,882 That's it. 607 00:25:07,924 --> 00:25:11,970 Now, they say that being out in nature like this 608 00:25:12,012 --> 00:25:15,807 is just a good rebalancing for your circadian rhythms. 609 00:25:15,849 --> 00:25:18,184 Does it have to be this early in the morning? 610 00:25:18,226 --> 00:25:22,188 No, I was just trying to see if you were a morning person. 611 00:25:22,230 --> 00:25:25,650 Well... it is safe to say I am not. 612 00:25:25,692 --> 00:25:27,694 -No. -But otherwise... 613 00:25:27,736 --> 00:25:29,571 how am I doing? 614 00:25:32,115 --> 00:25:33,074 Eh... 615 00:25:34,534 --> 00:25:37,454 I'm just joking. You're doing good. 616 00:25:37,495 --> 00:25:39,164 It is pretty up here. 617 00:25:39,205 --> 00:25:41,332 Very pretty. 618 00:25:43,335 --> 00:25:47,297 So, what do you do... 619 00:25:47,339 --> 00:25:48,715 to get outside? 620 00:25:49,799 --> 00:25:51,468 Golf. 621 00:25:51,509 --> 00:25:53,720 I won a few amateur tournaments. 622 00:25:53,762 --> 00:25:54,846 A while ago. 623 00:25:55,972 --> 00:25:57,682 You should come to one of my rugby games. 624 00:25:59,184 --> 00:26:01,644 I'm sorry, it sounded like you said "rugby". 625 00:26:01,686 --> 00:26:02,687 I'm in a league. 626 00:26:02,729 --> 00:26:04,314 Every Saturday morning. 627 00:26:04,356 --> 00:26:06,107 I know, I know what you're thinking-- 628 00:26:06,149 --> 00:26:08,443 "who even plays rugby?" 629 00:26:08,485 --> 00:26:10,236 It's the next big thing. 630 00:26:11,363 --> 00:26:12,364 You'll love it. 631 00:26:19,871 --> 00:26:22,082 I'm in trouble. 632 00:26:22,123 --> 00:26:23,541 I mean, big trouble. 633 00:26:23,583 --> 00:26:25,502 Me too. 634 00:26:25,543 --> 00:26:26,878 Wait, you too? What happened to you? 635 00:26:26,920 --> 00:26:28,338 My peonies got canceled. 636 00:26:28,380 --> 00:26:31,383 Yeah! Something about "broken supply chain" 637 00:26:31,424 --> 00:26:32,884 and "out of season"? 638 00:26:32,926 --> 00:26:34,511 No. I love the peonies idea. 639 00:26:34,552 --> 00:26:36,513 And I know it's just peonies, but... 640 00:26:36,554 --> 00:26:38,348 it just feels like everything's a disaster. 641 00:26:38,390 --> 00:26:40,684 Because you want it to be perfect, 642 00:26:40,725 --> 00:26:42,394 but there are so many beautiful floral choices. 643 00:26:42,435 --> 00:26:44,229 In fact, I have an idea... 644 00:26:44,270 --> 00:26:45,689 I know I'm just being silly. 645 00:26:45,730 --> 00:26:47,691 What's going on with you, why are you in trouble? 646 00:26:47,732 --> 00:26:49,317 Me? Oh, um... 647 00:26:49,359 --> 00:26:51,111 because Alex, 648 00:26:51,152 --> 00:26:52,487 the man I went out for drinks with-- 649 00:26:52,529 --> 00:26:55,990 who is... perfectly perfect-- 650 00:26:56,032 --> 00:26:57,367 plays rugby. 651 00:26:58,618 --> 00:27:00,203 Oh, I'm waiting for the "trouble". 652 00:27:00,245 --> 00:27:01,871 Rugby, Mya! 653 00:27:01,913 --> 00:27:03,289 Full-contact, 654 00:27:03,331 --> 00:27:04,416 cleat-wearing, 655 00:27:04,457 --> 00:27:06,376 "no helmet!" ...rugby. 656 00:27:06,418 --> 00:27:07,961 You're right, yes, that is troubling. 657 00:27:08,003 --> 00:27:09,629 It's a very niche sport. 658 00:27:10,630 --> 00:27:11,381 I'm serious. 659 00:27:11,423 --> 00:27:12,716 What am I gonna do? 660 00:27:12,757 --> 00:27:14,551 I don't know, maybe you could ask him on a date? 661 00:27:14,592 --> 00:27:16,636 What I wanna know is what am I gonna do. 662 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 -Bouquets! -Oh. 663 00:27:20,932 --> 00:27:22,684 Um, you are going to order... 664 00:27:22,726 --> 00:27:23,935 white roses. 665 00:27:23,977 --> 00:27:25,895 They're just as pretty and they're in season. 666 00:27:25,937 --> 00:27:27,772 Oh, I'm gonna look so bad. 667 00:27:30,191 --> 00:27:31,401 Beautiful! 668 00:27:34,487 --> 00:27:36,114 The referee's blows the whistle 669 00:27:36,156 --> 00:27:37,991 and the game is on! 670 00:27:41,119 --> 00:27:42,495 Hi, Betty. 671 00:27:42,537 --> 00:27:43,371 ...putting the pressure on... 672 00:27:43,413 --> 00:27:45,957 Um... hi, Nelson. 673 00:27:45,999 --> 00:27:47,042 Brought you a donut. 674 00:27:47,083 --> 00:27:48,335 Thanks! 675 00:27:48,376 --> 00:27:50,962 Um, I'm actually okay on the sugar front. 676 00:27:52,297 --> 00:27:54,257 I read your risk report for Retroveld. 677 00:27:54,299 --> 00:27:55,842 Pure poetry. 678 00:27:55,884 --> 00:27:57,260 Thanks, Nelson. 679 00:27:57,302 --> 00:27:58,928 I'm hoping the executives upstairs 680 00:27:58,970 --> 00:28:00,555 feel the same way. 681 00:28:00,597 --> 00:28:03,683 The way you've incorporated that third-party data... 682 00:28:03,725 --> 00:28:05,643 is brilliant. 683 00:28:05,685 --> 00:28:06,770 Thank you. 684 00:28:08,980 --> 00:28:11,358 Um... 685 00:28:11,399 --> 00:28:14,277 thank you, I needed a break. 686 00:28:14,319 --> 00:28:15,779 The energy in this stadium is electric! 687 00:28:15,820 --> 00:28:19,032 Oh! Um... that's just background research. 688 00:28:19,074 --> 00:28:22,118 The average concussion rates in rugby are off the charts. 689 00:28:22,160 --> 00:28:24,120 It's one of the most dangerous sports... 690 00:28:24,162 --> 00:28:25,246 ever. 691 00:28:25,288 --> 00:28:27,457 Seriously? 692 00:28:27,499 --> 00:28:29,334 That's what I'm afraid of. 693 00:28:31,002 --> 00:28:31,961 See you later, Betty. 694 00:28:52,315 --> 00:28:54,442 What a great surprise. 695 00:28:54,484 --> 00:28:56,236 A little wake-me-up. 696 00:28:56,277 --> 00:28:57,654 Thanks. 697 00:28:57,696 --> 00:28:59,781 Oh... 698 00:28:59,823 --> 00:29:01,032 That's really good coffee! 699 00:29:01,074 --> 00:29:03,493 Mm, uh, it tastes 700 00:29:03,535 --> 00:29:07,038 like you took dirt and added hot water. 701 00:29:07,080 --> 00:29:08,873 I kindly agree to disagree, 702 00:29:08,915 --> 00:29:12,127 but now we're even for the wheatgrass thing. 703 00:29:12,168 --> 00:29:13,920 Um, come on, I'll take you to brunch 704 00:29:13,962 --> 00:29:16,548 and you can order all the grass juice you want. 705 00:29:16,589 --> 00:29:17,340 I can't. 706 00:29:17,382 --> 00:29:18,466 What do you mean? 707 00:29:18,508 --> 00:29:20,051 I have a scrimmage. 708 00:29:20,093 --> 00:29:21,136 It's Saturday. 709 00:29:21,177 --> 00:29:22,053 Oh. Is that today? 710 00:29:22,095 --> 00:29:23,555 Yeah, today. 711 00:29:23,596 --> 00:29:24,764 Um... 712 00:29:24,806 --> 00:29:25,932 dinner later? 713 00:29:25,974 --> 00:29:27,100 I have work. 714 00:29:27,142 --> 00:29:29,102 Maybe you could call in a sub? 715 00:29:29,144 --> 00:29:30,687 Or tell 'em you're sick! 716 00:29:30,729 --> 00:29:34,107 Ah, yeah, it's a-- it's a really small league 717 00:29:34,149 --> 00:29:36,901 and I'm gone too often as it is. 718 00:29:36,943 --> 00:29:38,737 And, uh... 719 00:29:39,696 --> 00:29:41,114 ...you should come and watch. 720 00:29:41,156 --> 00:29:45,368 Oh, no. No, I don't think I should come anywhere close. 721 00:29:45,410 --> 00:29:47,579 Okay, well, the invite still stands, 722 00:29:47,620 --> 00:29:50,040 just in case you change your mind, so... 723 00:29:50,081 --> 00:29:51,166 It sounds very exciting... 724 00:29:51,207 --> 00:29:53,209 and safe. 725 00:29:53,251 --> 00:29:55,503 Maybe some other time. 726 00:29:55,545 --> 00:29:58,423 Yeah, some other time. Thank you. 727 00:30:04,929 --> 00:30:06,890 Really? 728 00:30:06,931 --> 00:30:08,767 Come on. 729 00:30:13,313 --> 00:30:14,564 Darn it! 730 00:30:17,817 --> 00:30:20,362 My afternoon suddenly cleared up. 731 00:30:20,403 --> 00:30:23,823 Okay. Great! 732 00:30:35,418 --> 00:30:37,629 Okay. Oh, my gosh! 733 00:30:40,298 --> 00:30:42,050 Okay! Get-- 734 00:30:42,092 --> 00:30:43,593 Don't worry, don't worry. 735 00:30:43,635 --> 00:30:45,470 Only two guys have been carted off this season. 736 00:30:48,181 --> 00:30:49,683 Uh, not me. 737 00:30:49,724 --> 00:30:52,268 Oh, no, no, I was able to limp off of my own accord, 738 00:30:52,310 --> 00:30:54,729 but I did have a sprain-- hi, I'm Jack. 739 00:30:54,771 --> 00:30:57,148 Betty. I'm here with Alex. 740 00:30:57,190 --> 00:30:58,900 Oh, nice. Alex. 741 00:30:58,942 --> 00:31:00,026 Yeah, this is, like, 742 00:31:00,068 --> 00:31:02,404 the least-crazy thing that Alex does. 743 00:31:02,445 --> 00:31:03,988 The "least"? 744 00:31:10,078 --> 00:31:11,830 Wait, ref, do something! 745 00:31:13,081 --> 00:31:14,457 Why isn't he doing anything? 746 00:31:17,669 --> 00:31:19,170 Is he gonna do something? 747 00:31:19,212 --> 00:31:20,630 Hmm? 748 00:31:22,340 --> 00:31:24,467 Oof! 749 00:31:24,509 --> 00:31:26,261 Ref! Okay, you're not doing your job. 750 00:31:30,348 --> 00:31:32,142 Foul! Fault! Stop the play! 751 00:31:32,183 --> 00:31:34,769 Red flag. Blue flag? Yellow! 752 00:31:34,811 --> 00:31:37,230 Just-Just stop... just stop. 753 00:31:37,272 --> 00:31:38,273 Betty? 754 00:31:42,527 --> 00:31:44,529 What're you-- what are you doing? 755 00:31:45,405 --> 00:31:47,282 Um... 756 00:31:49,284 --> 00:31:51,745 ...okay, well... heh. 757 00:31:54,706 --> 00:31:56,666 Okay, I'm sorry I ruined your game, 758 00:31:56,708 --> 00:31:59,002 But it really looked like you were gonna get hurt. 759 00:31:59,044 --> 00:32:00,503 It's okay. 760 00:32:00,545 --> 00:32:02,380 It can look like a circus out there. 761 00:32:02,422 --> 00:32:05,050 Rugby collisions have up to 12 Gs of force 762 00:32:05,091 --> 00:32:06,217 per impact-- 763 00:32:06,259 --> 00:32:07,677 that's the same as a car wreck. 764 00:32:07,719 --> 00:32:09,596 Would you just throw yourself in front of a car 765 00:32:09,637 --> 00:32:11,222 every Saturday, for fun? 766 00:32:11,264 --> 00:32:13,099 All right. 767 00:32:13,141 --> 00:32:15,685 Definitely no more rugby matches for you. 768 00:32:15,727 --> 00:32:17,062 Yeah, probably not. 769 00:32:18,313 --> 00:32:21,191 I hope it won't sound too forward, 770 00:32:21,232 --> 00:32:22,734 but... 771 00:32:22,776 --> 00:32:24,527 um... 772 00:32:24,569 --> 00:32:26,154 I've been thinking about you. 773 00:32:28,073 --> 00:32:30,533 That's very sweet. 774 00:32:30,575 --> 00:32:32,202 I admit, I have had the occasional thought 775 00:32:32,243 --> 00:32:34,662 about you, as well. 776 00:32:34,704 --> 00:32:37,374 Sounds like dangerous territory. 777 00:32:37,415 --> 00:32:39,376 I can stop the play anytime I want. 778 00:32:50,679 --> 00:32:52,138 Oh, Mr. Stadler? 779 00:32:52,180 --> 00:32:55,100 Here's the report on Retroveld's internal procedures. 780 00:32:55,141 --> 00:32:56,851 Give it to me straight. 781 00:32:59,604 --> 00:33:00,772 Betty? 782 00:33:00,814 --> 00:33:03,483 Um... their books are solid. 783 00:33:03,525 --> 00:33:04,901 Suppliers are reputable, 784 00:33:04,943 --> 00:33:06,486 employees are content. 785 00:33:06,528 --> 00:33:08,613 Nothing suggests the surge in business is uncouth. 786 00:33:08,655 --> 00:33:10,490 It would be my evaluation 787 00:33:10,532 --> 00:33:13,118 the acquisition is risk-averse enough to proceed. 788 00:33:13,159 --> 00:33:14,828 That is excellent news. 789 00:33:14,869 --> 00:33:17,163 Um... I'm sorry. 790 00:33:17,205 --> 00:33:18,832 Would you mind if we discuss the details 791 00:33:18,873 --> 00:33:19,749 after you've read it through? 792 00:33:19,791 --> 00:33:22,210 No problem. 793 00:33:23,712 --> 00:33:24,879 What happened? 794 00:33:24,921 --> 00:33:26,256 Raul's storage fridge malfunctioned. 795 00:33:26,297 --> 00:33:28,091 He lost a whole month's worth of food. 796 00:33:28,133 --> 00:33:29,551 Oh, no! 797 00:33:29,592 --> 00:33:31,386 That's horrible. 798 00:33:31,428 --> 00:33:32,929 Are you okay? 799 00:33:32,971 --> 00:33:34,764 Yeah, just spent all of last night 800 00:33:34,806 --> 00:33:36,391 trying to salvage what I could, so... 801 00:33:36,433 --> 00:33:37,434 What are you gonna do? 802 00:33:37,475 --> 00:33:38,685 Not much we can do. 803 00:33:38,727 --> 00:33:39,978 I'm gonna buy all new ingredients. 804 00:33:40,020 --> 00:33:43,273 With the money that we put away for the catering 805 00:33:43,314 --> 00:33:44,232 and the DJ and the photographer... 806 00:33:44,274 --> 00:33:45,859 Oh, no. 807 00:33:45,900 --> 00:33:47,694 I don't know what's happening, Betty. 808 00:33:47,736 --> 00:33:49,362 First, the flowers, and now this, and... 809 00:33:53,658 --> 00:33:55,035 I'll pay for it. 810 00:33:56,578 --> 00:33:58,246 W-- What? 811 00:33:59,539 --> 00:34:01,374 No, Betty, we couldn't ask you to do something like that. 812 00:34:01,416 --> 00:34:03,043 You're not asking, I'm-- I'm offering. 813 00:34:03,084 --> 00:34:04,919 It's not the same thing at all. 814 00:34:04,961 --> 00:34:06,671 Are you serious? 815 00:34:06,713 --> 00:34:07,589 Mm-hmm. 816 00:34:10,258 --> 00:34:11,634 Okay. 817 00:34:11,676 --> 00:34:12,761 Um... 818 00:34:12,802 --> 00:34:14,888 Uh, we'll pay you back. 819 00:34:14,929 --> 00:34:16,556 W-We can do it in installments-- 820 00:34:16,598 --> 00:34:17,557 -Yeah. -Right? 821 00:34:17,599 --> 00:34:18,558 Absolutely not. 822 00:34:18,600 --> 00:34:20,560 My best friend... 823 00:34:20,602 --> 00:34:22,687 and her amazing fiancƩ... 824 00:34:22,729 --> 00:34:23,897 are getting married, 825 00:34:23,938 --> 00:34:25,648 and it is going to be 826 00:34:25,690 --> 00:34:29,194 the most beautiful wedding anyone has ever seen... 827 00:34:30,153 --> 00:34:31,112 ...and that's payment enough. 828 00:34:31,154 --> 00:34:32,405 Okay. 829 00:34:32,447 --> 00:34:34,240 Thank you. 830 00:34:34,282 --> 00:34:35,492 I love you. 831 00:34:35,533 --> 00:34:38,912 And I love you. 832 00:34:38,953 --> 00:34:40,955 I'll take care of it. Don't worry. 833 00:34:42,916 --> 00:34:44,042 Ah! 834 00:34:44,084 --> 00:34:46,628 Just... 835 00:34:46,670 --> 00:34:47,962 it's a lot. 836 00:34:48,004 --> 00:34:49,506 Thank you. 837 00:34:49,547 --> 00:34:51,257 Um... oh! 838 00:34:51,299 --> 00:34:53,134 I almost forgot about rugby guy. 839 00:34:53,176 --> 00:34:54,260 -Oh. -What's happening? 840 00:34:54,302 --> 00:34:55,595 Nothing. 841 00:34:55,637 --> 00:34:58,765 Um, I stole a ref's whistle and stopped a play, 842 00:34:58,807 --> 00:35:00,684 saved Alex's life, 843 00:35:00,725 --> 00:35:02,727 but, uh, apparently, all for nothing. 844 00:35:04,396 --> 00:35:05,605 He's fine. 845 00:35:05,647 --> 00:35:07,315 So far. 846 00:35:08,525 --> 00:35:10,318 But I really like him. 847 00:35:11,611 --> 00:35:14,614 What happens when he realizes I'm actually cursed? 848 00:35:18,868 --> 00:35:20,620 Betty... 849 00:35:20,662 --> 00:35:22,664 I think you worry too much. 850 00:35:23,707 --> 00:35:25,458 No. 851 00:35:25,500 --> 00:35:27,335 I know what I have to do. 852 00:35:42,809 --> 00:35:44,644 Was I napping too loud? 853 00:35:44,686 --> 00:35:46,730 Excruciatingly. 854 00:35:46,771 --> 00:35:48,648 Sorry. 855 00:35:48,690 --> 00:35:49,858 I am glad you're home. 856 00:35:49,899 --> 00:35:51,317 I need to talk to you. 857 00:35:51,359 --> 00:35:53,236 Uh, did-- did you want to come in? 858 00:35:53,278 --> 00:35:56,322 There's-There's actually someone I'd like you to meet. 859 00:35:56,364 --> 00:35:58,074 All right. 860 00:36:04,039 --> 00:36:06,124 Come on in. 861 00:36:07,167 --> 00:36:09,252 Amy, this is Betty. 862 00:36:09,294 --> 00:36:11,296 And Betty, this is my sister, Amy. 863 00:36:11,338 --> 00:36:13,173 You must be the downstairs neighbor. 864 00:36:13,214 --> 00:36:14,424 Yes. 865 00:36:14,466 --> 00:36:16,843 Betty's been keeping track of my tap routine. 866 00:36:16,885 --> 00:36:18,011 I'm so sorry. 867 00:36:18,053 --> 00:36:19,637 Oh, it's okay. 868 00:36:19,679 --> 00:36:21,973 I, uh, find it kind of charming. 869 00:36:22,015 --> 00:36:23,850 Oh, someone finds your dance moves charming? 870 00:36:23,892 --> 00:36:25,185 Interesting. 871 00:36:25,226 --> 00:36:26,895 Come join us for tea? 872 00:36:26,936 --> 00:36:29,105 Sure. 873 00:36:37,197 --> 00:36:39,824 Alex mentioned you're married, Amy? 874 00:36:39,866 --> 00:36:41,159 Mm-hmm. 875 00:36:41,201 --> 00:36:43,161 Amy and her husband are professors. 876 00:36:43,203 --> 00:36:44,829 Gary teaches French literature-- 877 00:36:44,871 --> 00:36:46,539 Hugo and Flaubert. 878 00:36:46,581 --> 00:36:47,707 Wow. 879 00:36:47,749 --> 00:36:49,876 And... guess who is the leading 880 00:36:49,918 --> 00:36:52,379 Cormac McCarthy scholar in the country? 881 00:36:52,420 --> 00:36:54,047 Seriously? 882 00:36:54,089 --> 00:36:56,132 I could feign modesty, but... 883 00:36:56,174 --> 00:36:57,842 Wow, I had no idea 884 00:36:57,884 --> 00:36:59,594 he was a subject you could study. 885 00:36:59,636 --> 00:37:01,429 Wait, I know a quote. 886 00:37:01,471 --> 00:37:03,431 "You never know what worse luck 887 00:37:03,473 --> 00:37:06,226 your bad luck has saved you from." 888 00:37:06,267 --> 00:37:09,229 Alex, she's a McCarthy fan! 889 00:37:09,270 --> 00:37:11,981 No. That's literally all I know, 890 00:37:12,023 --> 00:37:15,610 but it's a-a quote that always stuck with me. 891 00:37:15,652 --> 00:37:17,779 If you don't ask this girl to marry you, and pronto, 892 00:37:17,821 --> 00:37:19,197 I may disown you. 893 00:37:19,239 --> 00:37:20,281 No, don't even joke. 894 00:37:22,283 --> 00:37:25,078 He's always been an old-fashioned kind of a guy, 895 00:37:25,120 --> 00:37:26,621 but I love him anyway. 896 00:37:26,663 --> 00:37:28,039 Love you, too. 897 00:37:28,081 --> 00:37:29,457 I've got to get going. 898 00:37:29,499 --> 00:37:32,377 Betty, it was so nice to meet you. 899 00:37:33,461 --> 00:37:34,337 Bye. 900 00:37:34,379 --> 00:37:36,464 Bye, sis. 901 00:37:38,008 --> 00:37:40,218 -She's really great. -Yeah. 902 00:37:42,637 --> 00:37:43,722 Thank you for having me. 903 00:37:43,763 --> 00:37:45,890 It was lovely to meet Amy. 904 00:37:45,932 --> 00:37:47,600 See you around. 905 00:37:47,642 --> 00:37:49,102 Um, listen. 906 00:37:49,144 --> 00:37:50,895 I know it can get a little sticky, 907 00:37:50,937 --> 00:37:52,439 living this close, 908 00:37:52,480 --> 00:37:55,942 so, I'd love to take you out on a real date. 909 00:37:55,984 --> 00:37:57,027 Is that so? 910 00:37:57,068 --> 00:37:58,403 Yeah, you know, 911 00:37:58,445 --> 00:38:01,573 to an actual restaurant, with real silverware. 912 00:38:01,614 --> 00:38:03,033 Hmm? 913 00:38:03,074 --> 00:38:05,744 Uh, I'm gonna go on assignment for a few days, 914 00:38:05,785 --> 00:38:06,995 then camping with Jack. 915 00:38:07,037 --> 00:38:08,079 I'll be back next weekend. 916 00:38:08,121 --> 00:38:10,457 -We can-- -Wait. 917 00:38:10,498 --> 00:38:13,293 You're flying off, to who knows where, 918 00:38:13,335 --> 00:38:14,794 and then you're coming back and you're going camping? 919 00:38:14,836 --> 00:38:16,254 Mm-hmm. 920 00:38:16,296 --> 00:38:18,631 With lions and bears and wolves? 921 00:38:18,673 --> 00:38:20,008 No! No lions. 922 00:38:20,050 --> 00:38:22,010 Maybe a big bobcat or two. 923 00:38:22,052 --> 00:38:23,303 Oh! Okay, I can't-- I can't do this. 924 00:38:23,345 --> 00:38:25,597 This is why I came up to see you. 925 00:38:25,638 --> 00:38:27,807 What are you... What are you talking about? 926 00:38:27,849 --> 00:38:29,309 I'm sorry. 927 00:38:29,351 --> 00:38:31,770 I-I-I don't think I can go out with you. 928 00:38:31,811 --> 00:38:33,229 Uh... 929 00:38:33,271 --> 00:38:35,815 I thought you... liked me? 930 00:38:35,857 --> 00:38:37,817 I do. I-I like you too much. 931 00:38:37,859 --> 00:38:39,736 That's the problem! 932 00:38:39,778 --> 00:38:40,695 Okay, uh... 933 00:38:40,737 --> 00:38:42,447 heh, I'm confused. 934 00:38:42,489 --> 00:38:44,657 Uh, I like you, you like me-- what's not to like? 935 00:38:44,699 --> 00:38:46,868 Just trust me, it's for your own good. 936 00:38:46,910 --> 00:38:48,036 Let's just leave it at that. 937 00:38:48,078 --> 00:38:49,662 Are you sure? 938 00:38:49,704 --> 00:38:50,872 Yes! 939 00:38:50,914 --> 00:38:52,624 No. I don't know. 940 00:38:52,665 --> 00:38:54,167 Okay, 'cause I know that I'm gonna miss you 941 00:38:54,209 --> 00:38:55,168 and I think you're gonna miss me-- 942 00:38:55,210 --> 00:38:56,836 Not if I can help it! 943 00:38:56,878 --> 00:38:58,713 Well, don't... help it. 944 00:39:10,350 --> 00:39:11,935 You should've seen 945 00:39:11,976 --> 00:39:13,937 how sweet he was with his sister. 946 00:39:13,978 --> 00:39:15,939 She's like this totally cool Millennial version 947 00:39:15,980 --> 00:39:17,982 of Annie Hall, with this little bowler hat. 948 00:39:18,024 --> 00:39:19,359 And? 949 00:39:19,401 --> 00:39:20,777 And I'm so conflicted! 950 00:39:20,819 --> 00:39:22,612 Why? 951 00:39:22,654 --> 00:39:24,364 You met a nice guy! 952 00:39:24,406 --> 00:39:25,448 Just let yourself be happy. 953 00:39:25,490 --> 00:39:27,534 But he's going camping. 954 00:39:27,575 --> 00:39:29,494 And... why is this a dilemma? 955 00:39:29,536 --> 00:39:30,662 Because what if he gets attacked 956 00:39:30,704 --> 00:39:32,872 by a rabid raccoon? 957 00:39:32,914 --> 00:39:34,416 Remember what happened to Paul Dubwick? 958 00:39:36,126 --> 00:39:37,544 That's it! 959 00:39:37,585 --> 00:39:39,212 I can't take it anymore! 960 00:39:39,254 --> 00:39:41,381 Shh! 961 00:39:41,423 --> 00:39:42,716 I'm sorry. 962 00:39:42,757 --> 00:39:44,634 Youcan't do this anymore? 963 00:39:44,676 --> 00:39:47,137 Oh, I have been listening to your crazy stories 964 00:39:47,178 --> 00:39:48,847 for the past 20 years! 965 00:39:52,142 --> 00:39:53,935 Are you okay? 966 00:39:53,977 --> 00:39:55,729 No! 967 00:39:55,770 --> 00:39:57,731 Yes. I don't know! 968 00:39:58,940 --> 00:40:01,776 Raul's mom made me invite 15 more people to the wedding. 969 00:40:01,818 --> 00:40:03,069 But you're already at maximum capacity. 970 00:40:03,111 --> 00:40:04,779 That's what I said! 971 00:40:04,821 --> 00:40:05,947 Let's switch. 972 00:40:05,989 --> 00:40:06,990 And then she said 973 00:40:07,032 --> 00:40:09,034 that I absolutely had to invite them 974 00:40:09,075 --> 00:40:11,327 because they're friends of the family, or whatever. 975 00:40:11,369 --> 00:40:12,579 But this is your wedding. 976 00:40:12,620 --> 00:40:14,247 You get to decide who comes. 977 00:40:14,289 --> 00:40:15,540 Can't Raul say something? 978 00:40:15,582 --> 00:40:17,083 He was going to, 979 00:40:17,125 --> 00:40:18,752 but between this and the food truck thing, 980 00:40:18,793 --> 00:40:20,295 he doesn't know how to bring it up 981 00:40:20,337 --> 00:40:21,421 without upsetting her. 982 00:40:21,463 --> 00:40:23,131 And obviously, 983 00:40:23,173 --> 00:40:25,592 I don't want to cause problems, but I don't know-- 984 00:40:25,633 --> 00:40:26,551 it's just one thing after another 985 00:40:26,593 --> 00:40:27,677 with this wedding. 986 00:40:27,719 --> 00:40:28,887 Okay, well, 987 00:40:28,928 --> 00:40:30,180 we'll take care of it after class. 988 00:40:30,221 --> 00:40:31,431 -I'll help you, I promise. -Good work, ladies. 989 00:40:31,473 --> 00:40:33,391 Let's get into some donkey kicks. 990 00:40:33,433 --> 00:40:34,601 Anyway... 991 00:40:34,642 --> 00:40:36,686 what are you gonna do about Alex? 992 00:40:36,728 --> 00:40:39,272 Well, what can I do? 993 00:40:39,314 --> 00:40:40,482 Call Eleni 994 00:40:40,523 --> 00:40:42,734 and ask her to take the hex away? 995 00:40:42,776 --> 00:40:44,903 I really think you need to get over this. 996 00:40:46,071 --> 00:40:47,739 Wait a minute. 997 00:40:47,781 --> 00:40:49,449 There might be something to that. 998 00:40:49,491 --> 00:40:50,784 Huh? 999 00:40:50,825 --> 00:40:52,786 Wait. What do you mean? 1000 00:40:53,870 --> 00:40:56,539 What if I could find Eleni? 1001 00:40:56,581 --> 00:40:58,667 I mean, I have no idea where she is. 1002 00:40:58,708 --> 00:41:00,585 And it's been 20 years-- 1003 00:41:00,627 --> 00:41:02,379 ...but I could do some research. 1004 00:41:02,420 --> 00:41:03,838 I was thinking more like 1005 00:41:03,880 --> 00:41:05,840 "forget the curse," but... 1006 00:41:05,882 --> 00:41:08,176 you know, baby steps. 1007 00:41:11,513 --> 00:41:12,514 Yeah. 1008 00:41:15,225 --> 00:41:16,518 So there are almost 20 possibilities 1009 00:41:16,559 --> 00:41:17,977 in the tri-state area alone? 1010 00:41:18,019 --> 00:41:21,106 Who knew "Eleni Vrakos" would be such a popular name? 1011 00:41:21,147 --> 00:41:22,065 Hey, Betty! 1012 00:41:22,107 --> 00:41:23,692 How's the, uh, 1013 00:41:23,733 --> 00:41:26,403 final operational analysis going for Retroveld? 1014 00:41:26,444 --> 00:41:27,946 Hold on a second, Mya. 1015 00:41:27,987 --> 00:41:29,531 Great, thanks. 1016 00:41:29,572 --> 00:41:31,491 Thanks for checking the accounting analysis. 1017 00:41:31,533 --> 00:41:33,284 No problem at all. 1018 00:41:33,326 --> 00:41:34,494 In fact... 1019 00:41:34,536 --> 00:41:36,996 I was wondering if you could look over 1020 00:41:37,038 --> 00:41:39,582 my analysis of the Davrow Hotels merger? 1021 00:41:39,624 --> 00:41:41,209 Maybe... 1022 00:41:41,251 --> 00:41:42,168 ...over lunch? 1023 00:41:44,337 --> 00:41:45,714 Sure. 1024 00:41:45,755 --> 00:41:47,799 Um, just give me a few minutes. 1025 00:41:47,841 --> 00:41:50,552 My friend is working on something I need help with. 1026 00:41:50,593 --> 00:41:52,637 "Help" is my middle name! 1027 00:41:52,679 --> 00:41:55,348 Well, not literally... it's, uh, "Felix". 1028 00:41:56,725 --> 00:41:58,226 "Nelson Felix". 1029 00:42:00,228 --> 00:42:01,896 Actually... 1030 00:42:03,815 --> 00:42:05,859 Nelson is gonna cross-reference census records 1031 00:42:05,900 --> 00:42:06,985 for the past 30 years 1032 00:42:07,027 --> 00:42:08,403 with birth and marriage certificates. 1033 00:42:08,445 --> 00:42:09,529 He says he can get this list down 1034 00:42:09,571 --> 00:42:11,114 to a more reasonable number. 1035 00:42:11,156 --> 00:42:12,532 Wow. 1036 00:42:12,574 --> 00:42:14,492 But there's only one problem. 1037 00:42:14,534 --> 00:42:16,077 Which is? 1038 00:42:18,580 --> 00:42:20,874 How do you feel about camping? 1039 00:42:26,129 --> 00:42:28,048 Thank you for doing this. 1040 00:42:28,089 --> 00:42:29,466 I know you have a lot on your mind, 1041 00:42:29,507 --> 00:42:30,675 but this is... 1042 00:42:30,717 --> 00:42:32,886 why you're my best friend. 1043 00:42:32,927 --> 00:42:35,430 Well, this excursion is a welcome distraction 1044 00:42:35,472 --> 00:42:38,516 from-- ...you know, wedding planning. 1045 00:42:41,436 --> 00:42:42,395 Oh! 1046 00:42:42,437 --> 00:42:44,397 What? 1047 00:42:45,732 --> 00:42:48,068 Oh, no, you said he was cute, 1048 00:42:48,109 --> 00:42:50,195 you did not say he was a male model! 1049 00:42:50,236 --> 00:42:51,780 Shh! 1050 00:42:54,074 --> 00:42:55,116 Okay-- 1051 00:42:55,158 --> 00:42:57,410 Okay, follow, follow, follow him, 1052 00:42:57,452 --> 00:42:58,453 but quietly and slowly. 1053 00:42:58,495 --> 00:42:59,496 Relax! 1054 00:43:17,430 --> 00:43:18,765 -Oh! -It's okay, it's okay. 1055 00:43:18,807 --> 00:43:20,183 Just, uh... 1056 00:43:23,269 --> 00:43:24,604 Wait, Betty... 1057 00:43:24,646 --> 00:43:25,897 -What? -Wait! 1058 00:43:31,444 --> 00:43:34,614 I don't think she wants to go out with me. 1059 00:43:34,656 --> 00:43:36,616 Oh, yeah, was it the "I don't want to go out with you anymore" 1060 00:43:36,658 --> 00:43:38,243 that gave it away? 1061 00:43:38,284 --> 00:43:41,830 Yeah, but then she also said that she really liked me, so... 1062 00:43:41,871 --> 00:43:44,249 Yeah. Do you remember that beautiful woman in Santiago 1063 00:43:44,290 --> 00:43:46,334 that accidentally spilled a piƱa colada on me? 1064 00:43:46,376 --> 00:43:48,294 Yeah. Imelda. 1065 00:43:48,336 --> 00:43:49,629 You... 1066 00:43:49,671 --> 00:43:51,214 married her. 1067 00:43:51,256 --> 00:43:52,298 Exactly! Yeah. 1068 00:43:52,340 --> 00:43:53,883 I apologized for getting in her way, 1069 00:43:53,925 --> 00:43:55,802 even though it wasn't my fault, we got to talking. 1070 00:43:55,844 --> 00:43:57,262 Just go with the flow. 1071 00:43:57,303 --> 00:43:59,431 Don't push it if she's saying she's not ready. 1072 00:44:01,766 --> 00:44:03,768 I swear, they were at that party. 1073 00:44:03,810 --> 00:44:05,228 Yeah, I'm not really thinking right now. 1074 00:44:05,270 --> 00:44:06,229 Like, I cannot-- 1075 00:44:06,271 --> 00:44:07,689 -Okay. -Oh! 1076 00:44:07,731 --> 00:44:08,898 Just watch your step. 1077 00:44:08,940 --> 00:44:11,526 This is adding insult to injury, really. 1078 00:44:11,568 --> 00:44:13,194 Did you bring toilet paper? 1079 00:44:13,236 --> 00:44:14,362 What? Oh... 1080 00:44:15,530 --> 00:44:16,656 This is so much stuff. 1081 00:44:16,698 --> 00:44:17,657 -Okay, there they are! -Are we there yet? 1082 00:44:17,699 --> 00:44:19,534 Yes, shh! There they are. 1083 00:44:19,576 --> 00:44:20,410 Oh! 1084 00:44:20,452 --> 00:44:21,953 Oh, get back. 1085 00:44:24,831 --> 00:44:26,583 We close to someone else's camp? 1086 00:44:26,624 --> 00:44:27,917 I don't know, 1087 00:44:27,959 --> 00:44:29,419 but if I smell s'mores or hear campfire songs, 1088 00:44:29,461 --> 00:44:30,920 I am outta here. 1089 00:44:30,962 --> 00:44:32,922 Don't you think we've taken this a little bit too far? 1090 00:44:32,964 --> 00:44:35,008 I mean, look. Look. 1091 00:44:35,050 --> 00:44:36,676 It's not like they're in the tundra. 1092 00:44:36,718 --> 00:44:37,844 This is like my mom's backyard. 1093 00:44:37,886 --> 00:44:39,137 That's what you think, 1094 00:44:39,179 --> 00:44:40,722 but somebody could wind up eaten at any moment. 1095 00:44:40,764 --> 00:44:43,308 Ahem! 1096 00:44:43,350 --> 00:44:44,976 Oh... it's okay. 1097 00:44:45,018 --> 00:44:46,353 I'm dating him. 1098 00:44:58,114 --> 00:44:59,366 So... 1099 00:44:59,407 --> 00:45:01,618 how serious are we talking here, buddy? 1100 00:45:01,659 --> 00:45:03,578 I mean, is it serious? 1101 00:45:03,620 --> 00:45:06,873 Or are we talking just "serious"? 1102 00:45:06,915 --> 00:45:09,668 Definitely... serious. 1103 00:45:11,544 --> 00:45:13,171 Um... 1104 00:45:13,213 --> 00:45:15,840 there's just somethin'... 1105 00:45:15,882 --> 00:45:18,134 soulful about her. 1106 00:45:18,176 --> 00:45:20,887 She's funny, yet thoughtful. 1107 00:45:20,929 --> 00:45:22,055 And we have seen her in action-- 1108 00:45:22,097 --> 00:45:24,140 ready to, uh, save you 1109 00:45:24,182 --> 00:45:26,601 from the hazards of the rugby pitch. 1110 00:45:27,811 --> 00:45:29,396 But... 1111 00:45:29,437 --> 00:45:31,606 will she put up with you when she gets to know you? 1112 00:45:31,648 --> 00:45:33,066 I mean, that's the real question. 1113 00:45:33,108 --> 00:45:34,484 Yeah, thanks, pal. 1114 00:45:34,526 --> 00:45:36,569 Hey. You're a great guy. 1115 00:45:36,611 --> 00:45:37,904 Great guy! You know? 1116 00:45:37,946 --> 00:45:40,407 You're just not, you're not always... 1117 00:45:40,448 --> 00:45:42,075 available. 1118 00:45:42,909 --> 00:45:44,786 I have a career. 1119 00:45:44,828 --> 00:45:47,122 I totally understand. 1120 00:45:48,415 --> 00:45:51,418 Just it's definitely gotten in the way a time or two. 1121 00:45:53,128 --> 00:45:55,046 Yeah, maybe you're right. 1122 00:45:55,088 --> 00:45:56,965 Just think about it. 1123 00:45:59,217 --> 00:46:00,176 Oh! 1124 00:46:00,218 --> 00:46:01,386 Why are there so many bugs? 1125 00:46:01,428 --> 00:46:02,804 It's because we're in the great outdoors. 1126 00:46:02,846 --> 00:46:03,930 Think of all the ticks! 1127 00:46:03,972 --> 00:46:05,306 Do you know how many people 1128 00:46:05,348 --> 00:46:06,933 contract Lyme disease every year? 1129 00:46:06,975 --> 00:46:09,769 It's more than you think. 1130 00:46:09,811 --> 00:46:11,479 They're standing near the water! 1131 00:46:11,521 --> 00:46:13,106 But it's pretty shallow... 1132 00:46:13,148 --> 00:46:14,482 and there's no current. 1133 00:46:14,524 --> 00:46:17,027 So do you think we can put an end to this? 1134 00:46:18,903 --> 00:46:21,656 It's just when you think everything is okay... 1135 00:46:21,698 --> 00:46:23,283 that disaster strikes. 1136 00:46:36,671 --> 00:46:37,922 It's getting cold. 1137 00:46:37,964 --> 00:46:39,382 No kidding. 1138 00:46:39,424 --> 00:46:41,509 Why don't you let me start a fire? 1139 00:46:43,053 --> 00:46:45,680 70% of wildfires are caused by campers. 1140 00:46:49,559 --> 00:46:51,394 What was that? 1141 00:46:51,436 --> 00:46:53,188 What just growled? 1142 00:46:53,229 --> 00:46:55,148 Is there an animal? 1143 00:46:55,190 --> 00:46:57,192 That was my stomach. 1144 00:47:00,278 --> 00:47:01,488 Oh... oh! 1145 00:47:25,512 --> 00:47:26,805 Mya? 1146 00:47:26,846 --> 00:47:28,181 Mya! 1147 00:47:28,223 --> 00:47:29,349 Huh? 1148 00:47:29,391 --> 00:47:31,017 What? 1149 00:47:31,059 --> 00:47:32,769 Something's outside. 1150 00:47:48,827 --> 00:47:50,578 Sorry, I'm just stressed. 1151 00:47:51,913 --> 00:47:53,039 I didn't mean to wake you. 1152 00:47:53,081 --> 00:47:55,333 It's okay. I wasn't sleeping. 1153 00:47:55,375 --> 00:47:57,961 I was just thinking about... 1154 00:47:58,003 --> 00:47:59,754 peonies 1155 00:47:59,796 --> 00:48:01,047 and wedding dresses... 1156 00:48:01,089 --> 00:48:02,841 ...and the guest list. 1157 00:48:04,259 --> 00:48:07,178 This kind of reminds me of that sleepover we had. 1158 00:48:07,220 --> 00:48:08,930 We never went camping. 1159 00:48:08,972 --> 00:48:09,889 No. In your backyard. 1160 00:48:09,931 --> 00:48:11,725 Oh! Oh, right. 1161 00:48:12,934 --> 00:48:14,144 That was your very first sleepover. 1162 00:48:14,185 --> 00:48:16,062 I was so scared... 1163 00:48:18,189 --> 00:48:20,066 ...but you made me feel right at home. 1164 00:48:20,108 --> 00:48:21,860 That was my mom. 1165 00:48:21,901 --> 00:48:23,570 No way. 1166 00:48:23,611 --> 00:48:25,697 You had me, uh, 1167 00:48:25,739 --> 00:48:27,782 name all of the stuffed animals I brought 1168 00:48:27,824 --> 00:48:29,242 so I could sleep. 1169 00:48:29,284 --> 00:48:31,286 Oh. Wait... 1170 00:48:31,327 --> 00:48:32,620 Wait! 1171 00:48:34,789 --> 00:48:36,541 "Anchovy"? 1172 00:48:38,501 --> 00:48:39,544 "Clucky". 1173 00:48:39,586 --> 00:48:41,838 And... "Beary". 1174 00:48:43,214 --> 00:48:44,591 Sweet "Beary". 1175 00:48:44,632 --> 00:48:45,925 Mm-hmm. 1176 00:48:47,719 --> 00:48:49,179 What was that? 1177 00:48:58,605 --> 00:49:00,357 Is that a... 1178 00:49:00,398 --> 00:49:03,485 Ah! Bear horn! 1179 00:49:11,076 --> 00:49:12,494 This way! 1180 00:49:20,669 --> 00:49:21,878 Betty? 1181 00:49:24,047 --> 00:49:26,675 Um... 1182 00:49:28,009 --> 00:49:29,844 What are you... doing here? 1183 00:49:29,886 --> 00:49:30,845 Are you okay? 1184 00:49:32,013 --> 00:49:33,640 There's something out there! 1185 00:49:33,682 --> 00:49:35,642 Yeah, I think you just scared the daylights out of a raccoon. 1186 00:49:35,684 --> 00:49:37,852 And us. 1187 00:49:39,854 --> 00:49:41,439 Why are you here? 1188 00:49:45,694 --> 00:49:47,529 Okay. 1189 00:49:48,738 --> 00:49:50,573 Um... 1190 00:49:52,867 --> 00:49:54,828 I... 1191 00:49:56,287 --> 00:49:58,623 I was-- I was worried about you. 1192 00:50:15,765 --> 00:50:17,392 Hey! This is Alex. 1193 00:50:17,434 --> 00:50:18,476 Leave me a message. 1194 00:50:30,905 --> 00:50:31,948 Betty? 1195 00:50:31,990 --> 00:50:34,409 I heard the deal for Retroveld closed. 1196 00:50:34,451 --> 00:50:35,827 Congratulations. 1197 00:50:35,869 --> 00:50:37,162 Thanks. 1198 00:50:37,203 --> 00:50:38,496 Uh, by the way... 1199 00:50:38,538 --> 00:50:41,708 I was able to go through those databases for you, 1200 00:50:41,750 --> 00:50:43,710 and, well... 1201 00:50:45,086 --> 00:50:47,339 Oh my gosh. Nelson, you didn't! 1202 00:50:47,380 --> 00:50:48,757 I couldn't narrow it down entirely, 1203 00:50:48,798 --> 00:50:50,091 but close. 1204 00:50:51,718 --> 00:50:52,594 Four people? 1205 00:50:52,635 --> 00:50:53,845 I wish I could be more precise, 1206 00:50:53,887 --> 00:50:56,514 but your Eleni is definitely in there. 1207 00:50:56,556 --> 00:50:59,559 Nelson, thank you! Thank you so much. 1208 00:51:09,402 --> 00:51:11,696 I probably could've handled it better, 1209 00:51:11,738 --> 00:51:14,491 but I was just shocked to see her there. 1210 00:51:14,532 --> 00:51:16,618 There must be an explanation. 1211 00:51:17,827 --> 00:51:19,788 For following me into the woods? 1212 00:51:19,829 --> 00:51:21,956 I... 1213 00:51:21,998 --> 00:51:23,416 I miscalculated. 1214 00:51:23,458 --> 00:51:27,379 She said she was worried about me, but... 1215 00:51:27,420 --> 00:51:29,047 I'm sorry. 1216 00:51:29,089 --> 00:51:30,423 I know you really liked her. 1217 00:51:31,758 --> 00:51:33,426 I do. 1218 00:51:45,814 --> 00:51:47,399 Well... 1219 00:51:47,440 --> 00:51:49,150 are you ready to fix your fate? 1220 00:51:49,192 --> 00:51:51,194 What if she's still mad at me? 1221 00:51:51,236 --> 00:51:53,113 No. No. 1222 00:51:53,154 --> 00:51:54,698 No more procrastinating. 1223 00:51:54,739 --> 00:51:57,826 Okay. 1224 00:51:57,867 --> 00:51:59,077 Hello? 1225 00:51:59,119 --> 00:52:01,287 Hi. 1226 00:52:01,329 --> 00:52:02,914 Is this Eleni Vrakos? 1227 00:52:02,956 --> 00:52:04,958 Yes. 1228 00:52:05,000 --> 00:52:06,710 Who is this? 1229 00:52:06,751 --> 00:52:08,753 Um... this is kind of weird, 1230 00:52:08,795 --> 00:52:11,548 but did you go to Jersey City Middle School? 1231 00:52:11,589 --> 00:52:13,967 Sorry... where? 1232 00:52:15,677 --> 00:52:18,013 -Okay. -It's okay, next. 1233 00:52:21,141 --> 00:52:24,978 Hi. You've reached 555-0112. 1234 00:52:25,020 --> 00:52:26,438 Hi. 1235 00:52:26,479 --> 00:52:28,398 My name is Betty, 1236 00:52:28,440 --> 00:52:30,025 and... 1237 00:52:31,359 --> 00:52:32,360 Hello. It's Eleni speaking. 1238 00:52:34,362 --> 00:52:35,947 Um... 1239 00:52:35,989 --> 00:52:40,326 is this Eleni Vrakos from Jersey City Middle School? 1240 00:52:40,368 --> 00:52:42,996 No. Sorry. I grew up in Weehawken. 1241 00:52:43,038 --> 00:52:44,748 My married name is Vrakos. 1242 00:52:46,833 --> 00:52:49,044 This last one doesn't even have a phone number, so... 1243 00:52:49,085 --> 00:52:52,630 Well, I guess you and me are gonna go knock on her door. 1244 00:52:52,672 --> 00:52:54,049 You'll come with me? 1245 00:52:54,090 --> 00:52:55,091 You kidding? 1246 00:52:55,133 --> 00:52:56,551 Of course! 1247 00:52:56,593 --> 00:52:58,470 You and me, we're ride-or-die. 1248 00:53:04,976 --> 00:53:06,603 Oh. 1249 00:53:10,607 --> 00:53:11,941 I like your hat. 1250 00:53:11,983 --> 00:53:14,277 Oh, thanks! 1251 00:53:14,319 --> 00:53:16,363 It's very "Annie Hall". 1252 00:53:18,114 --> 00:53:20,617 You don't happen to have a brother named Alex, do you? 1253 00:53:23,745 --> 00:53:26,706 Come on, why aren't you calling me back? 1254 00:53:35,215 --> 00:53:37,050 Oh! Thank goodness. 1255 00:53:37,092 --> 00:53:39,511 I could not sleep, let's just go find her. 1256 00:53:39,552 --> 00:53:41,680 I think my marriage may be doomed! 1257 00:53:42,972 --> 00:53:44,391 What happened? 1258 00:53:44,432 --> 00:53:46,059 Raul thinks I'm over-reacting. 1259 00:53:47,769 --> 00:53:50,522 Okay, well, what? Just-Just take a deep breath. 1260 00:53:50,563 --> 00:53:52,273 We'll-- We'll figure this out. 1261 00:53:52,315 --> 00:53:54,818 "Scheduling conflicts." 1262 00:53:54,859 --> 00:53:57,195 The reception venue was double-booked. 1263 00:53:58,530 --> 00:53:59,698 What did Raul say? 1264 00:53:59,739 --> 00:54:00,824 Well, that's the thing. 1265 00:54:00,865 --> 00:54:02,242 He doesn't think it's a big deal. 1266 00:54:02,283 --> 00:54:03,326 Well, it is! 1267 00:54:03,368 --> 00:54:04,536 I know! 1268 00:54:04,577 --> 00:54:05,662 But it's not insurmountable. 1269 00:54:05,704 --> 00:54:06,871 Let me call them. 1270 00:54:06,913 --> 00:54:08,957 I bet we can work something out. 1271 00:54:10,166 --> 00:54:12,168 Uh, hold on. 1272 00:54:14,421 --> 00:54:16,047 -Hey. Is she here? -Oh. 1273 00:54:16,089 --> 00:54:17,132 Yes. 1274 00:54:17,173 --> 00:54:18,758 Mya. 1275 00:54:19,884 --> 00:54:21,553 I'm sorry for running out like that. 1276 00:54:21,594 --> 00:54:23,096 Hey, it's okay. 1277 00:54:23,138 --> 00:54:24,889 I understand. 1278 00:54:24,931 --> 00:54:27,809 All right? It's a big day for the both of us. 1279 00:54:29,310 --> 00:54:31,104 Why is nothing going right? 1280 00:54:32,522 --> 00:54:34,065 Do you think it's a sign? 1281 00:54:34,107 --> 00:54:36,109 It's not a sign. 1282 00:54:36,151 --> 00:54:37,694 Okay? 1283 00:54:37,736 --> 00:54:39,696 There's not an obstacle big enough in the world 1284 00:54:39,738 --> 00:54:40,905 that could keep me from you. 1285 00:54:40,947 --> 00:54:44,367 So we're just having awful, awful luck? 1286 00:54:44,409 --> 00:54:45,785 Hey, luck has nothing to do with it. 1287 00:54:47,495 --> 00:54:49,998 Then why is everything going wrong? 1288 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 There will be times in life 1289 00:54:51,791 --> 00:54:55,295 that we can't control everything. 1290 00:54:55,337 --> 00:54:57,589 I promise... 1291 00:54:57,630 --> 00:54:59,507 that we will find a solution for this. 1292 00:54:59,549 --> 00:55:00,759 Together. 1293 00:55:00,800 --> 00:55:02,886 That's what marriage is, right? 1294 00:55:03,887 --> 00:55:05,972 Okay. 1295 00:55:08,141 --> 00:55:09,225 We'll do it. 1296 00:55:09,267 --> 00:55:10,727 We will do it together. 1297 00:55:16,358 --> 00:55:17,776 -I love you. -I love you. 1298 00:55:23,156 --> 00:55:24,741 We had a day today, huh? 1299 00:55:24,783 --> 00:55:26,368 -Yeah. -Yeah. 1300 00:55:27,619 --> 00:55:30,622 Sorry. 1301 00:55:30,663 --> 00:55:32,374 I just love you guys. 1302 00:55:32,415 --> 00:55:34,000 Love you, too. 1303 00:55:37,295 --> 00:55:38,880 So, have you heard from Alex? 1304 00:55:38,922 --> 00:55:41,007 No. Uh... 1305 00:55:41,049 --> 00:55:45,178 I don't think he will want to ever see me again. 1306 00:55:45,220 --> 00:55:48,515 Maybe you just need to explain it to him. 1307 00:55:48,556 --> 00:55:49,849 Explain what? 1308 00:55:49,891 --> 00:55:51,810 How all the men in my life 1309 00:55:51,851 --> 00:55:53,478 will have horrible things happen to them 1310 00:55:53,520 --> 00:55:56,314 if they get too close? 1311 00:55:56,356 --> 00:55:58,483 "The curse"? 1312 00:55:58,525 --> 00:56:00,819 How would you explain that? 1313 00:56:04,197 --> 00:56:06,074 I'd understand. 1314 00:56:07,492 --> 00:56:08,952 Me too. 1315 00:56:08,993 --> 00:56:11,538 But you don't even believe me now. 1316 00:56:12,872 --> 00:56:14,374 It's for the best. 1317 00:56:14,416 --> 00:56:15,875 At least now, I d-- 1318 00:56:15,917 --> 00:56:17,669 I don't have to worry about him getting hurt. 1319 00:56:17,711 --> 00:56:20,088 You know... 1320 00:56:21,756 --> 00:56:26,344 ...we still have one more "Eleni Vrakos" on the list. 1321 00:56:34,394 --> 00:56:36,771 Finally, you can give Eleni Vrakos 1322 00:56:36,813 --> 00:56:38,189 a piece of your mind. 1323 00:56:38,231 --> 00:56:40,859 I'm not sure that's the best approach. 1324 00:56:40,900 --> 00:56:43,028 I just need her to take the curse away. 1325 00:56:43,069 --> 00:56:44,487 I'll do whatever it takes. 1326 00:56:44,529 --> 00:56:45,989 Beg... plead... 1327 00:56:46,031 --> 00:56:47,282 pay. 1328 00:56:47,323 --> 00:56:48,992 Wait. Are-- Are you sure 1329 00:56:49,034 --> 00:56:50,910 this is the address that Nelson gave you? 1330 00:56:50,952 --> 00:56:53,747 Yeah. I checked it twice. 1331 00:56:55,373 --> 00:56:57,667 But, obviously, no one lives here, 1332 00:56:57,709 --> 00:56:59,919 so, that's it-- my life's forever jinxed. 1333 00:56:59,961 --> 00:57:01,713 Not quite. 1334 00:57:01,755 --> 00:57:03,548 I have a back-up plan. 1335 00:57:03,590 --> 00:57:05,800 Let's go. 1336 00:57:07,594 --> 00:57:09,679 Okay. 1337 00:57:11,723 --> 00:57:13,600 Um... 1338 00:57:14,893 --> 00:57:15,935 It's gonna be fun. 1339 00:57:15,977 --> 00:57:17,145 Oh... 1340 00:57:24,110 --> 00:57:26,029 Madame Vadoma wants to know-- 1341 00:57:26,071 --> 00:57:27,906 what is it you seek today? 1342 00:57:27,947 --> 00:57:30,325 Uh, where do I start? 1343 00:57:30,367 --> 00:57:31,910 My friend 1344 00:57:31,951 --> 00:57:33,036 has been dealing with a curse 1345 00:57:33,078 --> 00:57:34,496 for the past 20 years. 1346 00:57:34,537 --> 00:57:35,872 Oh! 1347 00:57:35,914 --> 00:57:39,501 Do you happen to know someone named Eleni Vrakos? 1348 00:57:39,542 --> 00:57:41,836 Hmm. 1349 00:57:41,878 --> 00:57:43,880 Mm... 1350 00:57:43,922 --> 00:57:46,007 yes? 1351 00:57:46,049 --> 00:57:47,467 -Really? -You do? 1352 00:57:47,509 --> 00:57:50,053 But... not in this lifetime, I'm afraid. 1353 00:57:50,095 --> 00:57:51,638 Oh. Too bad! 1354 00:57:51,680 --> 00:57:54,099 You mentioned a curse. 1355 00:57:54,140 --> 00:57:56,434 Curses create terrible turmoil. 1356 00:57:56,476 --> 00:57:57,977 It has been getting in the way of her love life 1357 00:57:58,019 --> 00:57:59,604 and we need it removed. 1358 00:57:59,646 --> 00:58:01,231 Please. 1359 00:58:02,857 --> 00:58:04,859 May I see your palm? 1360 00:58:10,657 --> 00:58:12,325 Mm-hmm. 1361 00:58:12,367 --> 00:58:15,328 Uh, this is one of the worst love lines I've ever seen. 1362 00:58:15,370 --> 00:58:16,830 It is? 1363 00:58:16,871 --> 00:58:18,665 Well, there's many broken lines. 1364 00:58:18,707 --> 00:58:19,666 It's very bad. 1365 00:58:21,251 --> 00:58:22,877 But there's room for hope. 1366 00:58:22,919 --> 00:58:24,963 -There is? -What can she do? 1367 00:58:25,005 --> 00:58:26,923 Madame Vadoma has a counterspell, 1368 00:58:26,965 --> 00:58:30,135 and it can take the hex off even the most powerful curse. 1369 00:58:30,176 --> 00:58:32,345 But it's very potent. 1370 00:58:32,387 --> 00:58:35,306 Well... whatever it takes. 1371 00:58:36,391 --> 00:58:38,560 $149.99. 1372 00:58:39,686 --> 00:58:40,770 Plus tax. 1373 00:58:42,689 --> 00:58:43,982 Okay. 1374 00:58:44,024 --> 00:58:46,234 It's not bad. 1375 00:58:46,276 --> 00:58:47,777 -It's very affordable. -Yeah, it's fine. 1376 00:58:48,862 --> 00:58:49,904 Well? 1377 00:58:53,324 --> 00:58:55,660 I mean... maybe? 1378 00:58:55,702 --> 00:58:58,455 But... how can I be sure? 1379 00:58:58,496 --> 00:59:00,874 We need to get you a date. Pronto! 1380 00:59:00,915 --> 00:59:02,500 Yeah. 1381 00:59:02,542 --> 00:59:04,753 But it needs to be somebody cautious. 1382 00:59:04,794 --> 00:59:08,006 Somebody... sensible and safe, just in case. 1383 00:59:08,048 --> 00:59:10,258 Okay. Who? 1384 00:59:21,895 --> 00:59:23,438 Oh, thank you. 1385 00:59:23,480 --> 00:59:25,190 Xiexie. 1386 00:59:25,231 --> 00:59:27,317 Mm, so good. 1387 00:59:27,359 --> 00:59:30,028 I wish I'd tried this place sooner. 1388 00:59:30,070 --> 00:59:32,572 This is the most underrated Chinese restaurant in the city, 1389 00:59:32,614 --> 00:59:35,992 and, at 21.98 for both meals, it's a great bargain. 1390 00:59:39,371 --> 00:59:41,706 Nothing beats a great meal and a bargain. 1391 00:59:41,748 --> 00:59:43,708 We can use this not only a social meal, 1392 00:59:43,750 --> 00:59:45,377 but a business expense. 1393 00:59:45,418 --> 00:59:48,421 Oh. Yeah. On our taxes. 1394 00:59:49,714 --> 00:59:51,174 You know... 1395 00:59:51,216 --> 00:59:53,718 from the first moment I saw you, 1396 00:59:53,760 --> 00:59:55,011 we were on the same page. 1397 00:59:55,053 --> 00:59:56,680 Remember? 1398 00:59:56,721 --> 00:59:58,348 I was working the Biocom project and-- 1399 00:59:58,390 --> 00:59:59,933 Do you know what... 1400 00:59:59,974 --> 01:00:02,394 let's not talk shop? 1401 01:00:02,435 --> 01:00:04,354 I want to know about you. 1402 01:00:04,396 --> 01:00:06,648 What do you like to do outside of work? 1403 01:00:06,690 --> 01:00:08,817 Like Sudoku? 1404 01:00:08,858 --> 01:00:09,984 What are your interests? 1405 01:00:10,026 --> 01:00:11,444 Like, do you listen to music? 1406 01:00:11,486 --> 01:00:13,988 Or go to the movies? 1407 01:00:16,408 --> 01:00:18,952 Like, I love French literature-- 1408 01:00:18,993 --> 01:00:20,620 Sartre, Zola. 1409 01:00:21,913 --> 01:00:23,957 I know what you're asking. 1410 01:00:23,998 --> 01:00:25,792 I, for one, 1411 01:00:25,834 --> 01:00:27,085 am passionate 1412 01:00:27,127 --> 01:00:28,628 about recycling. 1413 01:00:31,131 --> 01:00:32,966 Do you compost? 1414 01:00:35,802 --> 01:00:37,804 Mm-hmm. 1415 01:00:57,991 --> 01:00:59,284 Hey, Mom. 1416 01:00:59,325 --> 01:01:00,452 Hello, darling. 1417 01:01:00,493 --> 01:01:02,162 So, another friend of mine has a nephew 1418 01:01:02,203 --> 01:01:03,455 who-- 1419 01:01:03,496 --> 01:01:05,165 You know what, I just got back from a date. 1420 01:01:05,206 --> 01:01:06,958 Oh, darling, that's fantastic! 1421 01:01:07,000 --> 01:01:08,418 What's he like? 1422 01:01:08,460 --> 01:01:09,961 What does he do? How does he dress? 1423 01:01:10,003 --> 01:01:11,504 I was gonna to say that, uh... 1424 01:01:11,546 --> 01:01:12,797 ahem, 1425 01:01:12,839 --> 01:01:15,383 I don't think it's going anywhere. 1426 01:01:15,425 --> 01:01:17,761 Well, that's too bad. 1427 01:01:17,802 --> 01:01:19,971 Okay, but what about the fella upstairs? 1428 01:01:20,013 --> 01:01:21,806 Alex? Oh... 1429 01:01:21,848 --> 01:01:24,517 Yeah, I don't think that's gonna work. 1430 01:01:27,270 --> 01:01:29,689 I feel doomed, Mom. 1431 01:01:29,731 --> 01:01:31,483 Like... 1432 01:01:31,524 --> 01:01:34,652 it's never gonna work out with anyone, ever. 1433 01:01:34,694 --> 01:01:37,155 Well, what was wrong with the date you just had? 1434 01:01:37,197 --> 01:01:41,659 It was terribly, awfully dull-- 1435 01:01:41,701 --> 01:01:44,537 it was exactly what I was looking for. 1436 01:01:44,579 --> 01:01:46,331 I'm not sure I understand. 1437 01:01:46,373 --> 01:01:47,582 Nothing happened. 1438 01:01:47,624 --> 01:01:50,710 It was just-- it was just... boring. 1439 01:01:50,752 --> 01:01:52,671 Normal. 1440 01:01:52,712 --> 01:01:55,674 You're not calling to set me up with another guy, are you? 1441 01:01:55,715 --> 01:01:56,716 No. 1442 01:01:56,758 --> 01:01:59,010 I mean-- my friend's nephew is... 1443 01:02:02,430 --> 01:02:04,140 Never mind. 1444 01:02:04,182 --> 01:02:06,309 I think 1445 01:02:06,351 --> 01:02:08,937 you should do it on your own from now on. 1446 01:02:08,978 --> 01:02:10,939 I have faith in you, Betty. 1447 01:02:10,980 --> 01:02:12,482 Thanks, Mom. 1448 01:02:12,524 --> 01:02:16,695 That's one of the sweetest things you've said to me. 1449 01:02:16,736 --> 01:02:18,029 I love you. 1450 01:02:18,071 --> 01:02:19,322 I love you, too. 1451 01:02:20,532 --> 01:02:22,909 Oh, hold on, somebody's here. 1452 01:02:27,997 --> 01:02:29,457 Mom, I gotta call you back. 1453 01:02:36,131 --> 01:02:38,049 Hey. 1454 01:02:38,091 --> 01:02:39,676 Hello. 1455 01:02:39,718 --> 01:02:44,931 Um, I-I wanted to come down, about the, um, camping trip... 1456 01:02:45,932 --> 01:02:48,643 I am mortified. 1457 01:02:48,685 --> 01:02:51,062 My sister ran into your friend... 1458 01:02:52,105 --> 01:02:53,565 She did? 1459 01:02:53,606 --> 01:02:55,984 ...And she explained a few things. 1460 01:02:56,026 --> 01:02:56,943 She did? 1461 01:02:56,985 --> 01:02:58,945 About a curse. 1462 01:03:00,280 --> 01:03:01,656 Um... 1463 01:03:01,698 --> 01:03:04,367 Betty, I-I wish you just told me. 1464 01:03:04,409 --> 01:03:07,287 Well, I realize how ridiculous it sounds, 1465 01:03:07,328 --> 01:03:08,955 but I've never had a boyfriend 1466 01:03:08,997 --> 01:03:11,583 that didn't run into some serious bad luck. 1467 01:03:11,624 --> 01:03:15,378 Well, I-- I don't believe in curses, 1468 01:03:15,420 --> 01:03:18,298 but I appreciate what you've been through. 1469 01:03:18,340 --> 01:03:19,841 So... 1470 01:03:21,134 --> 01:03:22,969 Well, thank you. 1471 01:03:25,347 --> 01:03:28,558 If I haven't completely ruined everything, 1472 01:03:28,600 --> 01:03:30,935 maybe we can... 1473 01:03:30,977 --> 01:03:32,062 try again sometime? 1474 01:03:32,103 --> 01:03:33,104 Um... 1475 01:03:35,190 --> 01:03:39,986 ...how would you like to try something really dangerous? 1476 01:03:44,741 --> 01:03:47,410 When I was in Tanzania, I got this special dish-- 1477 01:03:47,452 --> 01:03:48,620 Ah! Ah! 1478 01:03:50,163 --> 01:03:54,501 From, uh, this ancient bibi on her deathbed... 1479 01:03:54,542 --> 01:03:58,630 uh, and she got it from her grandmother, 1480 01:03:58,672 --> 01:04:01,091 and now I'm sharing it with you. 1481 01:04:01,132 --> 01:04:04,010 So her last dying wish was to give you this recipe? 1482 01:04:04,052 --> 01:04:06,805 Well, maybe not her-- her last wish. 1483 01:04:06,846 --> 01:04:08,139 Bottom line, 1484 01:04:08,181 --> 01:04:09,391 I, uh wasn't about 1485 01:04:09,432 --> 01:04:12,143 to let this little bit of culture and tradition 1486 01:04:12,185 --> 01:04:15,063 die on my watch. 1487 01:04:15,105 --> 01:04:16,147 It looks delicious. 1488 01:04:16,189 --> 01:04:17,899 Uh-huh. 1489 01:04:20,068 --> 01:04:21,194 Oh! 1490 01:04:23,196 --> 01:04:24,239 No, no, no, no. 1491 01:04:24,280 --> 01:04:26,950 Yeah, looks can be deceiving. 1492 01:04:26,991 --> 01:04:29,327 Um, I can't read some of her handwriting, so-- 1493 01:04:30,537 --> 01:04:32,247 ...I keep trying to get it right, sorry. 1494 01:04:32,288 --> 01:04:33,581 It's okay. You know what? 1495 01:04:33,623 --> 01:04:36,918 I had a really late lunch and I'm not that hungry. 1496 01:04:36,960 --> 01:04:39,129 Yeah, I should've tried to wow you 1497 01:04:39,170 --> 01:04:42,340 with a dish that I actually know the ingredients to. 1498 01:04:42,382 --> 01:04:43,550 That's okay, 1499 01:04:43,591 --> 01:04:45,927 because there's something 1500 01:04:45,969 --> 01:04:47,178 very endearing 1501 01:04:47,220 --> 01:04:49,389 about a man who has 1502 01:04:49,431 --> 01:04:53,893 absolutely no ability to cook whatsoever. 1503 01:05:11,453 --> 01:05:12,871 I'm not gonna eat that. 1504 01:05:12,912 --> 01:05:14,456 Yeah. 1505 01:05:14,497 --> 01:05:15,749 Pizza time. 1506 01:05:15,790 --> 01:05:17,083 Yeah. 1507 01:05:34,601 --> 01:05:36,144 Sorry to interrupt. 1508 01:05:36,186 --> 01:05:38,104 Oh... hello. 1509 01:05:38,146 --> 01:05:39,773 I wanted to say, 1510 01:05:39,814 --> 01:05:43,610 I had a very nice time with you, but-- 1511 01:05:43,651 --> 01:05:45,737 Oh, Betty, I am gonna stop you there. 1512 01:05:45,779 --> 01:05:47,238 I need to be honest with you. 1513 01:05:47,280 --> 01:05:49,115 I don't think... 1514 01:05:49,157 --> 01:05:50,241 this is gonna work. 1515 01:05:50,283 --> 01:05:51,659 You don't? 1516 01:05:51,701 --> 01:05:52,869 I-I'll admit, 1517 01:05:52,911 --> 01:05:55,246 I had a small crush on you for a while, 1518 01:05:55,288 --> 01:05:59,042 but sometimes the fantasy can outshine the reality. 1519 01:05:59,084 --> 01:06:00,460 And truth is, 1520 01:06:00,502 --> 01:06:02,420 I need someone who... 1521 01:06:02,462 --> 01:06:04,089 brings a little more to the table, 1522 01:06:04,130 --> 01:06:06,007 who can keep up with the lively discourse. 1523 01:06:06,049 --> 01:06:08,176 Oh. 1524 01:06:08,218 --> 01:06:10,136 I need everyone in the conference room. 1525 01:06:10,178 --> 01:06:12,472 I'm sorry if I led you on. 1526 01:06:12,514 --> 01:06:14,265 Hope we can still be friends. 1527 01:06:15,600 --> 01:06:17,143 - Of course. - Conference room, now. 1528 01:06:27,696 --> 01:06:28,947 30 minutes ago, 1529 01:06:28,988 --> 01:06:31,199 a fire started inside the Allistor building. 1530 01:06:31,241 --> 01:06:32,617 The building still contained 1531 01:06:32,659 --> 01:06:35,370 dangerous and flammable materials. 1532 01:06:35,412 --> 01:06:38,373 They think a construction crew may still be trapped inside. 1533 01:06:41,501 --> 01:06:43,920 Is this a-- a Retroveld project? 1534 01:06:43,962 --> 01:06:46,339 We are now the proud new owners 1535 01:06:46,381 --> 01:06:48,633 of a $50-million Retroveld business 1536 01:06:48,675 --> 01:06:49,884 which is about to lose 1537 01:06:49,926 --> 01:06:52,053 the majority of its market value. 1538 01:07:07,819 --> 01:07:09,362 I'm standing across 1539 01:07:09,404 --> 01:07:11,197 from the historic downtown Allistor Building, 1540 01:07:11,239 --> 01:07:12,532 where authorities tell us 1541 01:07:12,574 --> 01:07:15,201 a fire that engulfed the 7th & 6th floors 1542 01:07:15,243 --> 01:07:17,579 has now been extinguished. 1543 01:07:17,620 --> 01:07:18,663 The historic building 1544 01:07:18,705 --> 01:07:20,457 was currently in the process 1545 01:07:20,498 --> 01:07:22,709 of an extensive renovation meant to protect from 1546 01:07:22,751 --> 01:07:24,461 this very kind of tragic event. 1547 01:07:24,502 --> 01:07:25,754 And so far, 1548 01:07:25,795 --> 01:07:29,132 Retroveld Industries has declined to comment. 1549 01:07:29,174 --> 01:07:31,217 Fortunately, our sources tell us, 1550 01:07:31,259 --> 01:07:33,845 there are no casualties at this point, 1551 01:07:33,887 --> 01:07:37,640 but this very dangerous situation is still unfolding. 1552 01:07:41,895 --> 01:07:43,021 Alex? 1553 01:07:44,522 --> 01:07:45,523 Betty! 1554 01:07:47,859 --> 01:07:49,402 What are you doing here? 1555 01:07:49,444 --> 01:07:51,696 On assignment from Newsfeed. What are you doing here? 1556 01:07:51,738 --> 01:07:55,033 My business is connected to this construction firm. 1557 01:07:55,075 --> 01:07:57,827 You shouldn't be back here. This is blocked off. 1558 01:07:57,869 --> 01:07:58,828 This is what I do. Don't worry. 1559 01:07:58,870 --> 01:08:00,580 Hey! Get out of there. 1560 01:08:00,622 --> 01:08:02,499 Okay. You're not being safe. 1561 01:08:02,540 --> 01:08:04,501 Hey, Betty, I thought-- 1562 01:08:04,542 --> 01:08:05,627 I thought you were done with all the curse stuff. 1563 01:08:05,669 --> 01:08:07,337 Well, I am, but this is a real hazard. 1564 01:08:07,379 --> 01:08:08,672 Help! 1565 01:08:08,713 --> 01:08:09,923 Help! 1566 01:08:09,964 --> 01:08:11,341 Hey, did you-- did you just hear that? 1567 01:08:11,383 --> 01:08:12,467 Help! 1568 01:08:12,509 --> 01:08:14,386 Uh, hey, excuse me? 1569 01:08:14,427 --> 01:08:16,012 Hey, excuse me. 1570 01:08:16,054 --> 01:08:16,930 Sir, you're just gonna have to wait. 1571 01:08:16,971 --> 01:08:18,014 We've got a lot going on. 1572 01:08:18,056 --> 01:08:19,432 If you could just step back. 1573 01:08:19,474 --> 01:08:21,726 Please, let's just get out of here, please, come on. 1574 01:08:21,768 --> 01:08:23,269 Go get help. 1575 01:08:23,311 --> 01:08:24,604 -Right away. Okay? -What? 1576 01:08:24,646 --> 01:08:25,647 -What are you doing? What're-- -Go get help! 1577 01:08:25,689 --> 01:08:27,691 Alex! 1578 01:08:27,732 --> 01:08:28,858 Alex! 1579 01:08:28,900 --> 01:08:31,695 Hey! Just hang in there! 1580 01:08:31,736 --> 01:08:32,779 Don't worry! 1581 01:08:32,821 --> 01:08:34,614 Please, please! I-I'm stuck. 1582 01:08:34,656 --> 01:08:36,366 There's a gas leak! 1583 01:08:37,575 --> 01:08:38,410 Alex! 1584 01:08:40,412 --> 01:08:41,830 Alex! 1585 01:08:46,584 --> 01:08:48,128 Are you in charge? 1586 01:08:48,169 --> 01:08:49,754 Sorry. There's someone trapped inside the building! 1587 01:08:49,796 --> 01:08:50,964 We're working on it, Ma'am. 1588 01:08:51,006 --> 01:08:52,590 No, listen! 1589 01:08:52,632 --> 01:08:54,676 My boyfriend is around the back. We heard someone calling out. 1590 01:08:54,718 --> 01:08:55,885 He's gone to find him. 1591 01:08:55,927 --> 01:08:57,053 He's done what? 1592 01:08:57,095 --> 01:08:58,471 -You stay put! -Okay. 1593 01:09:03,768 --> 01:09:05,103 Alex! 1594 01:09:05,145 --> 01:09:06,563 He's not foolish enough to go inside, is he? 1595 01:09:06,604 --> 01:09:08,231 Ma'am, I need you to back up, please! 1596 01:09:08,273 --> 01:09:10,150 Hey! Are you smelling gas? 1597 01:09:10,191 --> 01:09:11,443 We've shut off the main valve. 1598 01:09:11,484 --> 01:09:12,736 I think you still got a leak! 1599 01:09:12,777 --> 01:09:13,820 Get back! 1600 01:09:13,862 --> 01:09:15,030 Everybody, get back now! 1601 01:09:15,071 --> 01:09:16,114 Get back! 1602 01:09:16,156 --> 01:09:17,198 Please! What if he's still in there? 1603 01:09:37,302 --> 01:09:40,013 Hey! I need some help over here! 1604 01:09:40,055 --> 01:09:41,264 I need some medical assistance. 1605 01:09:41,306 --> 01:09:42,682 Get me medical assistance 1606 01:09:42,724 --> 01:09:43,516 behind the building! 1607 01:09:49,022 --> 01:09:50,648 Alex! 1608 01:09:53,985 --> 01:09:55,320 Oh! 1609 01:09:55,362 --> 01:09:57,322 Why did you do that? 1610 01:09:57,364 --> 01:09:58,365 I told you not to do that! 1611 01:09:58,406 --> 01:09:59,324 Things have a way of working out! 1612 01:09:59,366 --> 01:10:00,533 You just gotta have faith. 1613 01:10:00,575 --> 01:10:02,619 Do you have any idea how fortunate you are? 1614 01:10:02,660 --> 01:10:05,288 I-I had to do something. The guy was in serious trouble. 1615 01:10:05,330 --> 01:10:07,624 I should just end this right here. 1616 01:10:09,000 --> 01:10:11,544 Hey, Betty, please, just... 1617 01:10:11,586 --> 01:10:12,837 I'm sorry that I-- 1618 01:10:12,879 --> 01:10:14,839 I'm sorry that I made you scared, but... 1619 01:10:16,299 --> 01:10:17,550 Please don't... 1620 01:10:18,802 --> 01:10:20,303 ...don't push me away. 1621 01:10:22,013 --> 01:10:24,516 I just... 1622 01:10:44,953 --> 01:10:46,329 His producer at Newsfeed 1623 01:10:46,371 --> 01:10:49,833 wants to do a piece on how he saved a man's life. 1624 01:10:49,874 --> 01:10:51,167 He said no. 1625 01:10:51,209 --> 01:10:53,420 He doesn't want to be a part of the story. 1626 01:10:53,461 --> 01:10:54,879 Ohh. 1627 01:10:54,921 --> 01:10:56,339 So not only is he gorgeous, 1628 01:10:56,381 --> 01:10:57,924 he's also a selfless hero 1629 01:10:57,966 --> 01:10:59,259 who saves people from buildings. 1630 01:10:59,300 --> 01:11:01,011 It seems so. 1631 01:11:02,303 --> 01:11:04,097 If I wasn't marrying the love of my life, 1632 01:11:04,139 --> 01:11:05,682 I'd be so jealous. 1633 01:11:06,725 --> 01:11:09,019 The point is... 1634 01:11:09,060 --> 01:11:10,812 he's okay. 1635 01:11:10,854 --> 01:11:12,355 He's better than okay. 1636 01:11:12,397 --> 01:11:14,691 He's... unscathed. 1637 01:11:14,733 --> 01:11:17,861 He's... healthy. 1638 01:11:17,902 --> 01:11:20,155 He's safe. 1639 01:11:20,196 --> 01:11:22,157 Nothing happened to him. 1640 01:11:22,198 --> 01:11:24,617 Do you think you're ready to let it go? 1641 01:11:26,745 --> 01:11:29,372 I think the curse is officially broken. 1642 01:11:37,213 --> 01:11:39,341 Betty? Great news. 1643 01:11:39,382 --> 01:11:42,594 All the construction team has been accounted for. 1644 01:11:42,635 --> 01:11:43,720 Everyone is safe. 1645 01:11:43,762 --> 01:11:45,555 Thank goodness. 1646 01:11:45,597 --> 01:11:49,726 But the-- the building still has to be demolished. 1647 01:11:49,768 --> 01:11:52,062 Mr. Stadler, I... 1648 01:11:52,103 --> 01:11:53,480 I want to apologize. 1649 01:11:53,521 --> 01:11:54,397 Why? 1650 01:11:54,439 --> 01:11:56,358 You're not responsible. 1651 01:11:56,399 --> 01:11:57,692 No, I should've had a contingency. 1652 01:11:57,734 --> 01:12:00,445 I should've seen the possibility of this happening. 1653 01:12:00,487 --> 01:12:03,573 I know that we work the numbers and consider all the angles-- 1654 01:12:03,615 --> 01:12:04,866 Betty. 1655 01:12:04,908 --> 01:12:06,534 You can't plan for everything. 1656 01:12:06,576 --> 01:12:09,746 There's always some calculated risk. 1657 01:12:09,788 --> 01:12:10,914 It's all right. 1658 01:12:25,887 --> 01:12:27,389 Hi. 1659 01:12:27,430 --> 01:12:30,433 Hey. So, I was thinking... 1660 01:12:30,475 --> 01:12:33,728 can I ask you out for dinner yet again? 1661 01:12:33,770 --> 01:12:37,482 I can think of nothing I'd rather do... 1662 01:12:37,524 --> 01:12:39,109 but this time, I'm cooking. 1663 01:12:39,150 --> 01:12:41,528 I'm really looking forward to it. 1664 01:12:41,569 --> 01:12:43,238 I'm gonna-- I'm gonna put on my Gene Kelly dancing shoes. 1665 01:12:43,279 --> 01:12:44,948 And you should know... 1666 01:12:44,989 --> 01:12:46,908 I'm a Fred Astaire gal. 1667 01:12:46,950 --> 01:12:49,244 Yeah, okay, fair enough. 1668 01:12:49,285 --> 01:12:50,704 It is a date. 1669 01:12:50,745 --> 01:12:52,789 * I got * 1670 01:12:52,831 --> 01:12:54,332 * Lucky for a lifetime * 1671 01:12:54,374 --> 01:12:55,709 * The day that * 1672 01:12:55,750 --> 01:12:57,377 * I found you * 1673 01:12:59,671 --> 01:13:03,675 * Thought love was just a fairytale * 1674 01:13:03,717 --> 01:13:07,053 * For fools * 1675 01:13:07,095 --> 01:13:10,056 * Since I fell for you * 1676 01:13:10,098 --> 01:13:12,934 * Sentimental's cool * 1677 01:13:13,768 --> 01:13:16,980 * Come on Open up the curtain * 1678 01:13:17,022 --> 01:13:21,151 * It's our big debut * 1679 01:13:21,192 --> 01:13:23,987 * And it really doesn't matter * 1680 01:13:24,029 --> 01:13:25,822 * What's the spiel * 1681 01:13:25,864 --> 01:13:29,325 * Nothing's gonna change the way I feel * 1682 01:13:29,367 --> 01:13:31,745 * I'm lucky for a lifetime * 1683 01:13:31,786 --> 01:13:33,872 * All because * 1684 01:13:33,913 --> 01:13:35,832 * Of you * 1685 01:13:42,213 --> 01:13:43,548 Thankfully, 1686 01:13:43,590 --> 01:13:46,051 there are no signs of internal swelling or bleeding 1687 01:13:46,092 --> 01:13:47,218 on your MRI. 1688 01:13:47,260 --> 01:13:48,678 But, with a severe concussion like this, 1689 01:13:48,720 --> 01:13:50,221 you're going to need to get lots of rest 1690 01:13:50,263 --> 01:13:51,514 and monitor yourself. 1691 01:13:51,556 --> 01:13:53,600 I'm feeling pretty good. 1692 01:13:53,641 --> 01:13:55,393 When the pain meds wear off, 1693 01:13:55,435 --> 01:13:56,770 you may feel otherwise. 1694 01:13:56,811 --> 01:13:58,188 Can he go home now? 1695 01:13:58,229 --> 01:14:00,815 I'd like to keep him here overnight, for observation. 1696 01:14:00,857 --> 01:14:02,359 You... 1697 01:14:02,400 --> 01:14:04,277 might wanna take it easy for a while. 1698 01:14:04,319 --> 01:14:08,031 Maybe hold off on dancing down stairs from now on. 1699 01:14:11,534 --> 01:14:12,869 Betty. 1700 01:14:15,997 --> 01:14:18,249 I can't... 1701 01:14:18,291 --> 01:14:19,959 I'm sorry. 1702 01:14:20,001 --> 01:14:21,252 Betty... 1703 01:14:21,294 --> 01:14:23,046 Betty! 1704 01:14:23,088 --> 01:14:24,464 Betty? 1705 01:14:24,506 --> 01:14:26,049 Betty! 1706 01:14:29,260 --> 01:14:31,304 Honey, I'm sorry. 1707 01:14:33,223 --> 01:14:35,058 Alex-- uh... 1708 01:14:35,100 --> 01:14:36,726 Is he all right? 1709 01:14:36,768 --> 01:14:38,687 Yeah. Uh... 1710 01:14:39,771 --> 01:14:42,148 ...this was a bad idea from the start. 1711 01:14:42,190 --> 01:14:44,359 Betty. 1712 01:14:44,401 --> 01:14:46,277 I'm still jinxed! 1713 01:14:46,319 --> 01:14:48,363 Everyone I love gets hurt. 1714 01:14:48,405 --> 01:14:49,322 That's not true. 1715 01:14:49,364 --> 01:14:50,365 Hey, Betty. Look at me. 1716 01:14:51,700 --> 01:14:53,702 I need to stay away. 1717 01:15:16,558 --> 01:15:18,101 Um... 1718 01:15:18,143 --> 01:15:20,437 one, uh... 1719 01:15:21,813 --> 01:15:24,274 ...bajigur,please. 1720 01:15:31,239 --> 01:15:32,574 Hello? 1721 01:15:32,615 --> 01:15:34,284 Hi. Is this Betty Baldwin? 1722 01:15:34,325 --> 01:15:35,994 Yes? 1723 01:15:36,036 --> 01:15:39,622 This is Eleni... from Jersey City Middle School. 1724 01:15:39,664 --> 01:15:41,916 You left a message for me a few days ago? 1725 01:15:41,958 --> 01:15:43,335 Eleni? 1726 01:15:43,376 --> 01:15:44,711 Yeah, I'm sorry it took me a while to call back. 1727 01:15:44,753 --> 01:15:46,087 I was out of town. 1728 01:15:46,129 --> 01:15:48,340 But it was so wild to hear from you! 1729 01:15:48,381 --> 01:15:49,758 Wait. 1730 01:15:49,799 --> 01:15:52,260 You're theEleni Vrakos? 1731 01:15:52,302 --> 01:15:53,720 You remember me? 1732 01:15:53,762 --> 01:15:55,263 Yeah, of course, I remember you! 1733 01:15:55,305 --> 01:15:57,182 Talk about a blast from the past. 1734 01:15:59,851 --> 01:16:02,729 I can't believe it's been two decades. 1735 01:16:02,771 --> 01:16:04,397 Look at you both! You look the same. 1736 01:16:04,439 --> 01:16:05,440 Really? 1737 01:16:05,482 --> 01:16:07,108 I... laser. 1738 01:16:07,150 --> 01:16:08,568 But you-- 1739 01:16:08,610 --> 01:16:10,070 no, you look-- you look great! 1740 01:16:11,237 --> 01:16:12,072 Not that you didn't look good before! 1741 01:16:12,113 --> 01:16:12,822 Right. 1742 01:16:12,864 --> 01:16:14,282 No, it's true. 1743 01:16:14,324 --> 01:16:16,409 Yeah, middle school was a difficult time. 1744 01:16:16,451 --> 01:16:17,577 I'm pretty sure 1745 01:16:17,619 --> 01:16:19,704 I was the very definition of "teen angst". 1746 01:16:19,746 --> 01:16:21,081 I'm sorry. 1747 01:16:21,122 --> 01:16:23,625 I... I feel like I must've had a hand in that. 1748 01:16:23,667 --> 01:16:25,585 You? No, you were always so nice. 1749 01:16:25,627 --> 01:16:26,836 But the curse... 1750 01:16:26,878 --> 01:16:28,046 Every since the curse, 1751 01:16:28,088 --> 01:16:30,298 her love life has been a disaster. 1752 01:16:30,340 --> 01:16:31,841 "The curse"? 1753 01:16:31,883 --> 01:16:35,428 Yesterday, my boyfriend had a very bad accident. 1754 01:16:35,470 --> 01:16:37,764 Oh, no! I'm so sorry. 1755 01:16:37,806 --> 01:16:39,099 So, I'm here, 1756 01:16:39,140 --> 01:16:40,266 begging you 1757 01:16:40,308 --> 01:16:42,227 to find it in your heart 1758 01:16:42,268 --> 01:16:43,728 to help me, 1759 01:16:43,770 --> 01:16:45,855 for his sake. 1760 01:16:45,897 --> 01:16:48,024 I'm sorry, Betty... I-I don't know what you mean. 1761 01:16:48,066 --> 01:16:48,942 Please... 1762 01:16:48,983 --> 01:16:52,112 just-- just take the curse away. 1763 01:16:52,153 --> 01:16:53,613 I'm drawing a blank. 1764 01:16:53,655 --> 01:16:55,156 Bobby Grimwood... 1765 01:16:56,366 --> 01:16:57,909 You cursed my love life! 1766 01:16:57,951 --> 01:16:59,285 I cursed you? 1767 01:17:00,537 --> 01:17:02,288 About someone named "Bobby"? 1768 01:17:04,499 --> 01:17:07,127 Oh... maybe I remember. 1769 01:17:07,168 --> 01:17:09,295 Oh, but that was just some silly thing I made up. 1770 01:17:09,337 --> 01:17:11,464 I mean, what do I know about curses? 1771 01:17:11,506 --> 01:17:14,801 Well, y-your parents owned a palm-reading store 1772 01:17:14,843 --> 01:17:16,845 and your mom was a mystic! 1773 01:17:16,886 --> 01:17:19,264 Oh, gosh, no! My mom worked in a bank! 1774 01:17:19,305 --> 01:17:21,808 I just thought that story would make me sound interesting. 1775 01:17:24,686 --> 01:17:26,062 It was all just... 1776 01:17:26,104 --> 01:17:28,189 random? 1777 01:17:29,607 --> 01:17:32,193 It was just... 1778 01:17:32,235 --> 01:17:33,653 bad luck? 1779 01:17:38,116 --> 01:17:40,869 I'm... so sorry. 1780 01:18:05,393 --> 01:18:07,020 I'm so mad at you. 1781 01:18:08,480 --> 01:18:11,107 You promised... you wouldn't get hurt. 1782 01:18:11,149 --> 01:18:12,567 I'm okay. 1783 01:18:12,609 --> 01:18:15,278 Is this about the curse? 1784 01:18:16,446 --> 01:18:18,073 My whole life, I... 1785 01:18:18,114 --> 01:18:20,617 had this fear of the people I love getting hurt. 1786 01:18:22,077 --> 01:18:24,079 But I think it was just a fear that I would get hurt. 1787 01:18:24,120 --> 01:18:25,455 Betty... 1788 01:18:25,497 --> 01:18:28,541 But I've got to stop blaming some imaginary curse. 1789 01:18:29,959 --> 01:18:32,420 It's something I thought I had to live with, but... 1790 01:18:33,713 --> 01:18:35,256 ...it's not real. 1791 01:18:36,591 --> 01:18:38,426 But I understand 1792 01:18:38,468 --> 01:18:41,888 if this has all been just too much with me. 1793 01:18:41,930 --> 01:18:43,973 Hey, hey, hey. 1794 01:18:45,225 --> 01:18:48,603 Please don't ever blame yourself or some silly curse. 1795 01:18:50,438 --> 01:18:51,981 I won't. 1796 01:18:52,023 --> 01:18:54,943 I'll just blame your Gene Kelly dancing shoes. 1797 01:19:07,122 --> 01:19:10,250 The white roses are perfect. 1798 01:19:12,293 --> 01:19:13,670 Oh, my gosh. 1799 01:19:13,712 --> 01:19:16,089 You are glowing! 1800 01:19:16,131 --> 01:19:17,716 You don't even know how jealous I am right now. 1801 01:19:17,757 --> 01:19:19,259 Thank you, 1802 01:19:19,300 --> 01:19:21,720 but I could not ask for a more beautiful Maid of Honor. 1803 01:19:21,761 --> 01:19:24,347 Ugh! I feel like a big, round balloon. 1804 01:19:25,557 --> 01:19:26,599 How are you feeling? 1805 01:19:27,642 --> 01:19:29,102 You know... 1806 01:19:29,144 --> 01:19:31,354 I thought I would be nervous, 1807 01:19:31,396 --> 01:19:32,939 but right now... 1808 01:19:32,981 --> 01:19:35,650 all I feel is happy. 1809 01:19:35,692 --> 01:19:38,111 It's right. 1810 01:19:38,153 --> 01:19:39,863 -I really found him, Mya. -Yeah. 1811 01:19:39,904 --> 01:19:41,906 My good luck charm. 1812 01:19:41,948 --> 01:19:43,324 I always hoped for this day. 1813 01:19:43,366 --> 01:19:45,452 I wasn't sure that we would make it here, but-- 1814 01:19:45,493 --> 01:19:46,953 -Stop. -...I hoped. 1815 01:19:47,829 --> 01:19:48,955 I love you. 1816 01:19:48,997 --> 01:19:49,789 -Aw! -Thank you. 1817 01:19:49,831 --> 01:19:51,791 Mwah! Mwah! 1818 01:19:51,833 --> 01:19:53,543 Okay, okay, okay. 1819 01:19:53,585 --> 01:19:54,544 Ah! 1820 01:19:54,586 --> 01:19:56,087 -Ladies? -Oh, what? 1821 01:19:56,129 --> 01:19:58,465 Honey, no. No, get outta here. We're having a moment. 1822 01:19:58,506 --> 01:19:59,466 I'm sorry, my love, 1823 01:19:59,507 --> 01:20:01,217 but they're asking if you're ready. 1824 01:20:01,259 --> 01:20:03,678 Go. Go. 1825 01:20:03,720 --> 01:20:05,680 What do ya say, Bets? Huh? 1826 01:20:05,722 --> 01:20:08,016 Are you ready to get married? 1827 01:20:12,687 --> 01:20:13,730 Alex... 1828 01:20:13,772 --> 01:20:16,983 from the first moment we met... 1829 01:20:17,025 --> 01:20:18,818 I knew you were a genius. 1830 01:20:22,614 --> 01:20:24,783 You never gave up on me. 1831 01:20:26,034 --> 01:20:29,245 You pried open a part of my heart 1832 01:20:29,287 --> 01:20:30,997 that I kept protected 1833 01:20:31,039 --> 01:20:32,082 and hidden. 1834 01:20:32,123 --> 01:20:34,459 You helped me discover 1835 01:20:34,501 --> 01:20:35,835 the possibility 1836 01:20:35,877 --> 01:20:36,920 of happiness 1837 01:20:36,961 --> 01:20:38,254 and love. 1838 01:20:38,296 --> 01:20:40,423 And I will be forever grateful 1839 01:20:40,465 --> 01:20:42,550 that you danced into the apartment above mine. 1840 01:20:43,718 --> 01:20:45,220 I adore you. 1841 01:20:45,261 --> 01:20:47,764 I take you to be my husband 1842 01:20:47,806 --> 01:20:50,100 and my best friend... 1843 01:20:50,141 --> 01:20:52,310 in sickness and in health, 1844 01:20:52,352 --> 01:20:54,396 from now until the end. 1845 01:20:55,397 --> 01:20:57,524 Alex? 1846 01:20:57,565 --> 01:21:00,443 Betty, when I first laid eyes on you... 1847 01:21:01,611 --> 01:21:04,864 ...I knew that I was in real danger-- 1848 01:21:06,199 --> 01:21:08,201 ...the most dangerous kind of danger 1849 01:21:08,243 --> 01:21:12,455 because my heart was at risk. 1850 01:21:12,497 --> 01:21:13,748 But that risk 1851 01:21:13,790 --> 01:21:16,626 led me to... 1852 01:21:16,668 --> 01:21:18,962 ...the most tremendous reward, 1853 01:21:19,004 --> 01:21:21,131 because, Betty, 1854 01:21:21,172 --> 01:21:23,174 finding you... 1855 01:21:23,216 --> 01:21:27,220 it's been the greatest fortune of my entire life, 1856 01:21:27,262 --> 01:21:29,347 and you've helped me find my true home. 1857 01:21:29,389 --> 01:21:32,434 So I most certainly do... 1858 01:21:32,475 --> 01:21:34,227 take you. 1859 01:21:34,269 --> 01:21:36,021 May we have the rings? 1860 01:21:52,704 --> 01:21:54,831 Then, with the power vested in me, 1861 01:21:54,873 --> 01:21:56,207 I now pronounce you... 1862 01:21:56,249 --> 01:21:57,876 Alex and Betty, 1863 01:21:57,917 --> 01:21:59,502 husband and wife. 1864 01:22:04,799 --> 01:22:06,593 Whoo-hoo! 1865 01:22:11,931 --> 01:22:13,933 * For the rest of our lives * 1866 01:22:18,313 --> 01:22:22,609 * Love is a journey We'll steady the course * 1867 01:22:22,650 --> 01:22:27,280 * Fight for each other No matter the score * 1868 01:22:27,322 --> 01:22:28,615 * Through heartache * 1869 01:22:28,656 --> 01:22:31,993 * We'll carry the love that we swore * 1870 01:22:32,035 --> 01:22:35,080 * If you just take my hand * 1871 01:22:36,498 --> 01:22:40,126 * Oh, won't you just take my hand? * 1872 01:22:40,168 --> 01:22:42,629 * For the rest of our lives * 1873 01:22:45,215 --> 01:22:46,675 * For the rest of our lives * 1874 01:22:48,134 --> 01:22:49,344 I know I said 1875 01:22:49,386 --> 01:22:50,512 I don't believe in all the bad luck stuff, 1876 01:22:50,553 --> 01:22:52,972 but I'm not sure this is the best idea. 1877 01:22:53,014 --> 01:22:55,016 You're not getting superstitious on me? 1878 01:22:55,058 --> 01:22:56,434 Isn't it enough that you're coming with me 1879 01:22:56,476 --> 01:22:58,103 to photograph the Amazon basin? 1880 01:22:58,144 --> 01:22:59,354 Nope. 1881 01:22:59,396 --> 01:23:00,855 Okay. 1882 01:23:00,897 --> 01:23:03,233 You do know this is dangerous. 1883 01:23:03,274 --> 01:23:05,402 You know I don't like that word. 1884 01:23:05,443 --> 01:23:08,863 And you know the odds of you getting hurt out there? 1885 01:23:08,905 --> 01:23:10,365 Yes. 1886 01:23:10,407 --> 01:23:12,283 But... 1887 01:23:12,325 --> 01:23:14,452 you're just gonna have to trust me. 1888 01:23:14,494 --> 01:23:17,163 Besides, we have each other now... 1889 01:23:17,205 --> 01:23:19,374 what more luck do we need? 124417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.