All language subtitles for Alex.Hugo.S04E02.FRENCH.1080p.WEB.x264-iND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,200 ... 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,559 "Diamond in the mine" par Piers Faccini. 3 00:00:06,880 --> 00:02:10,240 ... 4 00:02:15,840 --> 00:02:18,440 -Tu es absolument magnifique. 5 00:02:18,840 --> 00:02:21,880 On y va, tu es prête ? -Je suis prête. 6 00:02:24,720 --> 00:02:26,040 Tu regrettes ? 7 00:02:27,520 --> 00:02:28,720 -Enormément. 8 00:02:31,440 --> 00:03:08,560 ... 9 00:03:08,880 --> 00:03:11,360 -Juliette Prévost, voulez-vous prendre 10 00:03:11,680 --> 00:03:14,280 pour époux Martin Varda... -Non. 11 00:03:14,600 --> 00:03:15,400 -Non ? 12 00:03:15,720 --> 00:03:18,600 -Non, c'est Martin Vargas. Vargas. 13 00:03:18,919 --> 00:03:20,240 Rires. 14 00:03:21,120 --> 00:03:22,520 -Désolé. 15 00:03:22,840 --> 00:03:25,320 -C'est pas grave. -Je reprends. 16 00:03:25,639 --> 00:03:27,040 Juliette Prévost, 17 00:03:27,360 --> 00:03:31,760 voulez-vous prendre pour époux Martin Vargas 18 00:03:32,080 --> 00:03:33,400 et promettez-vous 19 00:03:33,720 --> 00:03:37,360 de lui rester fidèle dans le bonheur ou les épreuves, 20 00:03:37,680 --> 00:03:39,760 toute votre vie ? -Oui. 21 00:03:40,080 --> 00:03:42,680 -Martin Vargas, voulez-vous 22 00:03:43,000 --> 00:03:45,680 prendre pour épouse Juliette Prévost 23 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 et promettez-vous 24 00:03:48,320 --> 00:03:51,800 de lui rester fidèle dans le bonheur ou les épreuves 25 00:03:52,120 --> 00:03:54,280 toute votre vie ? -Oui. 26 00:04:08,240 --> 00:04:12,120 -Je vous déclare unis par les liens sacrés du mariage. 27 00:04:12,440 --> 00:04:13,680 Brouhaha. 28 00:04:14,000 --> 00:04:20,040 ... 29 00:04:20,360 --> 00:04:21,839 Acclamations. 30 00:04:22,160 --> 00:04:23,839 ... 31 00:04:24,160 --> 00:04:25,960 -Vive les mariés ! 32 00:04:26,279 --> 00:04:29,880 -LE BAISER ! LE BAISER ! LE BAISER ! LE BAISER ! 33 00:04:30,200 --> 00:04:31,400 OUAIS !! 34 00:04:31,720 --> 00:04:40,200 ... 35 00:04:40,520 --> 00:04:42,200 Coup de fusil. 36 00:04:42,520 --> 00:04:43,800 -A couvert ! 37 00:04:44,120 --> 00:04:45,560 Tous à couvert ! 38 00:04:45,880 --> 00:04:47,360 Coup de fusil. 39 00:04:47,680 --> 00:04:49,680 ... 40 00:04:50,000 --> 00:04:51,200 -Martin ! 41 00:04:52,520 --> 00:04:54,640 -Dépêchez-vous, allez ! 42 00:04:59,720 --> 00:05:01,440 Une moto accélère. 43 00:05:01,760 --> 00:05:14,320 ... 44 00:05:31,080 --> 00:05:33,800 -Bon, il est stabilisé, on y va. 45 00:05:34,120 --> 00:05:37,160 Vous voulez vraiment pas passer à l'hôpital ? 46 00:05:37,480 --> 00:05:41,279 -Non, la balle m'a juste effleuré. -Comme vous voudrez. 47 00:05:41,600 --> 00:05:45,640 Passez quand même dans 10 jours, la plaie pourrait s'infecter. 48 00:05:45,960 --> 00:05:47,560 -Merci, docteur. 49 00:05:47,880 --> 00:06:36,960 ... 50 00:06:38,000 --> 00:06:39,800 -On dirait du 308. 51 00:06:40,120 --> 00:06:42,440 -Calibre de grande chasse. 52 00:06:42,760 --> 00:06:45,880 -Ou une arme de guerre avec lunette de visée. 53 00:06:46,200 --> 00:06:47,839 -T'as trouvé 54 00:06:48,160 --> 00:06:49,760 *quelque chose ? 55 00:06:50,080 --> 00:06:53,640 -Des traces de moto, on va prendre les empreintes. 56 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Mais aucune douille. 57 00:06:56,279 --> 00:06:59,400 Il a dû les ramasser, c'est du travail de pro. 58 00:06:59,720 --> 00:07:02,480 *-Oui, il avait une cible précise. 59 00:07:02,800 --> 00:07:07,920 C'est peut-être vous qu'il visait. -Martin et toi, vous étiez où ? 60 00:07:08,240 --> 00:07:11,080 -A peu près comme vous, en ce moment. 61 00:07:11,760 --> 00:07:13,960 *Moi, à ta place, Angelo. 62 00:07:14,840 --> 00:07:17,320 -C'est bien toi qu'on visait. 63 00:07:17,640 --> 00:07:19,560 *Et Martin a tout pris. 64 00:07:19,880 --> 00:07:23,800 -Pourquoi le jour du mariage de Juliette ? Ca a aucun sens. 65 00:07:24,760 --> 00:07:29,560 -Je vais appeler la PJ de Marseille pour voir si un de vos ex-clients 66 00:07:29,880 --> 00:07:32,520 *n'est pas sorti de prison. -OK. 67 00:07:32,840 --> 00:07:35,040 Pourquoi ce serait moi ? 68 00:07:37,760 --> 00:07:39,440 Je comprends pas. 69 00:07:48,280 --> 00:07:51,320 *Non, c'est pas moi qui étais visé. 70 00:07:51,640 --> 00:07:56,960 -Qu'est-ce qui te fait dire ça ? *-Le tueur était là à mon arrivée. 71 00:07:57,280 --> 00:08:01,600 J'ai vu un éclat dans la montagne, un reflet dans le viseur du fusil. 72 00:08:01,920 --> 00:08:05,120 C'est comme ça que j'ai trouvé son emplacement. 73 00:08:05,440 --> 00:08:08,320 Il aurait pu me tuer tout de suite. 74 00:08:08,640 --> 00:08:10,880 -Il visait le marié, alors ? 75 00:08:11,200 --> 00:08:13,600 *-Oui, c'est un pro, je te dis. 76 00:08:13,920 --> 00:08:17,560 Il a tiré en plein coeur, l'a vu s'écrouler et il est parti. 77 00:08:17,880 --> 00:08:20,880 Contrat rempli. *-Pourquoi on chercherait 78 00:08:21,200 --> 00:08:24,600 à tuer un petit herboriste plutôt qu'un ancien flic ? 79 00:08:24,920 --> 00:08:27,000 *-Je sais pas, Angelo. 80 00:08:28,080 --> 00:08:59,640 ... 81 00:08:59,960 --> 00:09:00,960 -Alex. 82 00:09:05,880 --> 00:09:09,880 -Qu'est-ce qu'ils disent ? -La balle n'a pas touché le coeur. 83 00:09:10,200 --> 00:09:13,960 Ils ne s'avancent pas, mais le chirurgien est confiant. 84 00:09:14,280 --> 00:09:16,760 Ils ont arrêté l'hémorragie. 85 00:09:17,080 --> 00:09:19,720 -T'inquiète pas, il est solide. 86 00:09:20,040 --> 00:09:21,840 Tu tiens le coup ? 87 00:09:22,160 --> 00:09:24,640 -Qu'est-ce qui s'est passé ? 88 00:09:24,960 --> 00:09:27,160 C'est quoi, un cinglé ? 89 00:09:28,679 --> 00:09:31,760 Le plus beau jour de ma vie, tu parles. 90 00:09:32,080 --> 00:09:34,960 C'est un cauchemar, c'est un cauchemar. 91 00:09:35,280 --> 00:09:39,640 Pourquoi on vous a tiré dessus ? -Je vais tout faire pour le savoir. 92 00:09:41,960 --> 00:09:43,360 -Tu me ramènes ? 93 00:09:43,679 --> 00:09:47,679 Je me change et je reviens ici. -Tu dois te reposer, Juliette. 94 00:09:48,000 --> 00:09:51,640 Reste chez toi, ils t'appelleront quand il sera réveillé. 95 00:10:08,320 --> 00:10:11,400 -J'ai besoin de la liste des détenteurs 96 00:10:11,720 --> 00:10:14,200 d'un port d'armes catégorie C. 97 00:10:14,520 --> 00:10:16,840 Non, dans le fichier national. 98 00:10:17,160 --> 00:10:19,600 Le plus vite possible, oui. 99 00:10:20,920 --> 00:10:22,960 Voilà, merci. 100 00:10:24,400 --> 00:10:25,600 Leblanc ? 101 00:10:27,920 --> 00:10:29,720 -"Baï". "Ba-ï". 102 00:10:30,200 --> 00:10:31,360 "Baï". 103 00:10:31,679 --> 00:10:33,160 Il souffle. 104 00:10:35,559 --> 00:10:37,520 -Ca va ? -Oui, oui. 105 00:10:37,840 --> 00:10:41,120 J'ai eu un petit vertige, mais c'est passé. 106 00:10:41,440 --> 00:10:43,240 A qui tu parlais ? 107 00:10:43,559 --> 00:10:46,520 -J'apprends le vietnamien. -Le vietnamien ? 108 00:10:46,840 --> 00:10:49,400 T'as pas autre chose à foutre ? 109 00:10:50,640 --> 00:10:51,640 -Si. 110 00:10:52,360 --> 00:10:55,000 J'ai pas "autre chose à foutre"... 111 00:10:55,320 --> 00:11:49,520 ... 112 00:11:49,840 --> 00:11:52,960 -Faut pas que tu restes ici toute seule. 113 00:11:53,280 --> 00:11:55,480 Je vais dormir chez toi. 114 00:12:03,520 --> 00:12:06,559 Tes parents sont pas venus, pourquoi ? 115 00:12:07,480 --> 00:12:11,600 -Martin a perdu sa mère il y a des années, il n'a plus personne. 116 00:12:11,920 --> 00:12:15,120 Il voulait une cérémonie dans l'intimité. 117 00:12:15,440 --> 00:12:18,160 Et c'était plus simple pour moi. 118 00:12:18,480 --> 00:12:19,960 Juste les amis. 119 00:12:25,760 --> 00:12:28,240 -Je vais t'aider à ranger. 120 00:12:28,559 --> 00:12:50,960 ... 121 00:12:51,280 --> 00:12:53,080 L'orage gronde. 122 00:12:53,400 --> 00:13:02,200 ... 123 00:13:05,800 --> 00:13:07,440 Quelqu'un vient. 124 00:13:22,720 --> 00:13:24,400 Ca va pas ? 125 00:13:24,720 --> 00:13:26,720 -Non, ça va pas, non. 126 00:13:27,880 --> 00:13:29,960 J'arrive pas à dormir. 127 00:13:30,920 --> 00:13:33,960 Elle est pas belle, ma nuit de noces ? 128 00:13:34,280 --> 00:13:36,320 Mon mari à l'hosto 129 00:13:36,640 --> 00:13:39,520 et un garde du corps dans ma maison. 130 00:13:39,840 --> 00:13:41,640 Ca va aller, Alex. 131 00:13:42,640 --> 00:13:43,880 Ca va aller. 132 00:13:45,480 --> 00:13:48,280 Tu vois, ça, c'est une Aster Alpinus. 133 00:13:48,600 --> 00:13:51,080 Ca pousse au milieu des éboulis. 134 00:13:51,720 --> 00:13:54,240 Martin l'a cueillie pour moi. 135 00:13:56,040 --> 00:13:58,040 Sa fleur préférée. 136 00:14:01,320 --> 00:14:02,800 Je suis enceinte. 137 00:14:03,400 --> 00:14:06,240 Si c'est une fille, Martin voudrait 138 00:14:06,559 --> 00:14:08,679 qu'on l'appelle Esther. 139 00:14:09,000 --> 00:14:12,160 Parce que "Aster", ça rime avec "Esther". 140 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 C'est bête. 141 00:14:13,800 --> 00:14:17,120 -C'est très joli, "Esther", j'aime beaucoup. 142 00:14:17,440 --> 00:14:19,440 Elle va être magnifique, 143 00:14:19,760 --> 00:14:21,000 votre fille. 144 00:14:22,720 --> 00:14:24,560 -Tu crois vraiment 145 00:14:24,880 --> 00:14:28,960 qu'on a voulu tuer Martin ? Il n'y a aucune raison. 146 00:14:29,280 --> 00:14:30,400 Pourquoi ? 147 00:14:32,760 --> 00:14:36,160 -Comment vous vous êtes rencontrés avec Martin ? 148 00:14:36,480 --> 00:14:38,560 -C'était il y a 4 ans. 149 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 Ca faisait longtemps 150 00:14:41,280 --> 00:14:43,440 qu'on n'était plus ensemble. 151 00:14:43,760 --> 00:14:46,200 J'ai flashé direct sur lui. 152 00:14:46,520 --> 00:14:50,240 Il était beau, il connaissait les plantes, il était si gentil. 153 00:14:50,560 --> 00:14:53,720 Mais tellement réservé. Pire que toi. 154 00:14:54,040 --> 00:14:55,240 Tu imagines ? 155 00:14:56,560 --> 00:14:58,360 Ca a mis du temps. 156 00:15:01,560 --> 00:15:05,320 -T'as rien remarqué de particulier avant le mariage ? 157 00:15:05,640 --> 00:15:08,800 Il n'avait pas changé de comportement ? 158 00:15:13,440 --> 00:15:16,240 -Tu fais quoi, tu joues au flic ? 159 00:15:16,560 --> 00:15:19,280 Pourquoi tu me poses ces questions ? 160 00:15:20,360 --> 00:15:22,360 C'est pas plutôt toi 161 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 qu'on visait ? 162 00:15:24,960 --> 00:15:28,160 C'est forcément toi, non ? -Je préfèrerais. 163 00:15:28,720 --> 00:15:31,760 Mais je perçois pas les choses comme ça. 164 00:15:32,080 --> 00:15:33,280 -Ah bon ? 165 00:15:33,600 --> 00:15:35,160 Comment, alors ? 166 00:15:37,560 --> 00:15:40,960 J'en sais rien, en fait, je vais me recoucher. 167 00:15:43,320 --> 00:16:11,600 ... 168 00:16:12,680 --> 00:16:15,920 -L'hôpital vient d'appeler, Martin est réveillé. 169 00:16:16,240 --> 00:16:19,320 Ils l'ont sorti des soins intensifs. 170 00:16:19,640 --> 00:16:23,240 -Bon, tu veux que je t'emmène ? -Non, je prends la voiture. 171 00:16:23,560 --> 00:16:24,960 Bris de verre. 172 00:16:25,280 --> 00:16:26,680 T'as entendu ? 173 00:16:27,000 --> 00:16:28,880 -Ca vient d'en bas. 174 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Reste ici. 175 00:16:38,840 --> 00:16:40,040 Cliquetis. 176 00:16:40,360 --> 00:16:53,640 ... 177 00:16:53,960 --> 00:16:56,000 -Que faites-vous là ? 178 00:16:56,320 --> 00:16:58,600 -Je voulais pas déranger. 179 00:16:58,920 --> 00:17:02,320 Je sais où Martin laisse ses clés. -Vous êtes qui ? 180 00:17:02,640 --> 00:17:05,480 -Une patiente de Martin, et vous ? 181 00:17:05,800 --> 00:17:07,359 -Moi, je suis flic. 182 00:17:07,680 --> 00:17:10,200 -J'aurais pas dû rentrer comme ça, 183 00:17:10,520 --> 00:17:13,200 mais j'ai besoin de mon traitement. 184 00:17:13,520 --> 00:17:18,200 D'habitude, il le laisse là. Mais après ce qui s'est passé... 185 00:17:18,520 --> 00:17:21,880 Comment il va ? -Vous, ça va pas, en tout cas. 186 00:17:22,200 --> 00:17:23,400 Asseyez-vous. 187 00:17:25,480 --> 00:17:26,760 Depuis quand 188 00:17:27,080 --> 00:17:29,440 il s'occupe de vous ? -5 mois. 189 00:17:29,760 --> 00:17:31,880 J'ai un cancer du sein. 190 00:17:32,440 --> 00:17:33,720 Stade 2. 191 00:17:34,480 --> 00:17:36,800 La chimio est très lourde. 192 00:17:37,720 --> 00:17:41,240 C'est l'hôpital qui m'a recommandé de voir Martin. 193 00:17:41,560 --> 00:17:44,920 Ils ont mis au point des protocoles ensemble. 194 00:17:45,480 --> 00:17:49,119 La phytothérapie est efficace contre les effets secondaires. 195 00:17:49,440 --> 00:17:52,359 Il y a des gens qui n'y croient pas, 196 00:17:52,680 --> 00:17:54,880 mais moi, ça me soulage. 197 00:17:55,200 --> 00:17:57,400 Avant, il me le donnait 198 00:17:57,720 --> 00:18:02,520 directement à l'hôpital, mais il y a 3 semaines, il a arrêté 199 00:18:02,840 --> 00:18:05,000 ses consultations là-bas. 200 00:18:05,320 --> 00:18:08,520 -Il a arrêté ? Il s'est passé quelque chose ? 201 00:18:08,840 --> 00:18:12,280 -Il y a eu une bagarre dans les couloirs de l'hôpital. 202 00:18:12,600 --> 00:18:15,240 Un type l'a agressé. -Vraiment ? 203 00:18:15,560 --> 00:18:17,200 -Juste devant moi. 204 00:18:17,520 --> 00:18:20,520 -C'était qui ? -C'est Christophe Raoult. 205 00:18:20,840 --> 00:18:23,640 Sa femme est morte d'un cancer du poumon. 206 00:18:23,960 --> 00:18:26,480 Il ne voulait pas qu'elle suive 207 00:18:26,800 --> 00:18:30,560 le traitement de Martin. Lui, il soigne pas, il soulage. 208 00:18:30,880 --> 00:18:32,080 -Attends. 209 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 Voilà. 210 00:18:34,560 --> 00:18:36,359 Christophe Raoult. 211 00:18:36,680 --> 00:18:40,240 Il possède une Remington catégorie C, calibre 308. 212 00:18:40,560 --> 00:18:44,520 -Il pense que Martin est responsable de la mort de sa femme, 213 00:18:44,840 --> 00:18:48,400 il a pu attendre le mariage pour lui tirer dessus. 214 00:18:48,720 --> 00:18:51,840 Il travaille où ? -Transport Lus'Alpes. 215 00:18:52,160 --> 00:18:53,160 Je viens. 216 00:18:53,480 --> 00:18:54,960 Leblanc ! -Oui ? 217 00:18:56,840 --> 00:19:00,800 Par sécurité, va te poster devant la chambre de Martin à l'hôpital. 218 00:19:01,119 --> 00:19:02,240 -Ca marche. 219 00:19:02,560 --> 00:19:30,920 ... 220 00:19:31,240 --> 00:19:33,960 -Comment tu te sens, mon amour ? 221 00:19:35,119 --> 00:19:36,119 -Super. 222 00:19:41,800 --> 00:19:43,680 Je suis vivant. -Hm. 223 00:19:44,000 --> 00:19:45,480 -C'est déjà ça. 224 00:19:49,240 --> 00:19:50,359 Aïe. -Pardon. 225 00:19:50,680 --> 00:19:53,600 Je suis maladroite, je suis désolée. 226 00:19:57,800 --> 00:20:00,920 -Je suis un peu fatigué. -T'en fais pas. 227 00:20:01,240 --> 00:20:05,080 Je vais prendre tout mon temps, je vais y aller très doucement. 228 00:20:05,400 --> 00:20:07,520 Un bisou après l'autre. 229 00:20:07,840 --> 00:20:09,800 -Juliette, c'est pas ça. 230 00:20:10,119 --> 00:20:13,920 -Je t'ai rapporté tes affaires. Comme ça, quand tu seras... 231 00:20:14,240 --> 00:20:15,440 -Juliette. 232 00:20:15,760 --> 00:20:17,359 Je suis fatigué. 233 00:20:20,960 --> 00:20:23,040 Je veux voir personne. 234 00:20:23,359 --> 00:20:26,160 -(Je vais te laisser, je veux juste...) 235 00:20:26,480 --> 00:20:27,480 -Tu rentres 236 00:20:27,800 --> 00:20:29,000 à la maison. 237 00:20:29,320 --> 00:20:32,119 Je veux pas que tu sois seule. 238 00:20:32,440 --> 00:20:35,280 Demande à Alex de rester avec toi. 239 00:20:36,400 --> 00:20:37,880 -Mais Martin... 240 00:20:41,960 --> 00:20:44,160 Qu'est-ce qui te prend ? 241 00:20:48,600 --> 00:20:49,600 Mon amour. 242 00:20:49,920 --> 00:20:51,440 Quelqu'un vient. 243 00:20:52,480 --> 00:20:54,720 -Je voudrais me reposer. 244 00:20:55,040 --> 00:20:57,880 -Il faut le laisser seule, madame. 245 00:21:01,280 --> 00:21:03,280 -Mais c'est mon mari. 246 00:21:03,600 --> 00:21:05,600 -Oui, on va sortir. 247 00:21:05,920 --> 00:21:42,000 ... 248 00:21:42,320 --> 00:21:45,840 -Non, non, non ! Depuis que ta femme... 249 00:21:46,160 --> 00:21:49,320 -Tu parles pas d'elle, espèce de salaud ! 250 00:21:49,640 --> 00:21:51,480 Tu parles pas d'elle ! 251 00:21:51,800 --> 00:21:53,480 -T'es viré, Raoult ! 252 00:21:53,800 --> 00:21:55,280 -Oh ! -Je t'emmerde ! 253 00:21:55,600 --> 00:21:58,800 -Je couvre ses conneries et il m'emmerde. 254 00:21:59,119 --> 00:22:00,280 Ca va, oh ! 255 00:22:03,080 --> 00:22:06,880 -J'ai appris pour votre femme, je suis désolé. 256 00:22:08,920 --> 00:22:11,760 Vous avez des enfants, M. Raoult ? 257 00:22:12,080 --> 00:22:14,080 -Trois. Trois filles. 258 00:22:14,400 --> 00:22:18,000 -Ca doit pas être facile. -Elles sont chez ma mère. 259 00:22:18,320 --> 00:22:20,960 -Oui, 3 filles, c'est du boulot. 260 00:22:22,800 --> 00:22:23,800 M. Raoult. 261 00:22:25,240 --> 00:22:28,960 On a tiré sur Martin Vargas à la sortie de son mariage, 262 00:22:29,280 --> 00:22:32,040 avec un fusil de chasse longue portée. 263 00:22:32,359 --> 00:22:34,520 -Et c'est pour ça 264 00:22:34,840 --> 00:22:36,840 que vous êtes venu. 265 00:22:37,160 --> 00:22:40,000 Ben, je vais pas pleurer pour lui. 266 00:22:41,080 --> 00:22:43,800 -Je vais devoir récupérer votre fusil 267 00:22:44,119 --> 00:22:46,240 pour le faire analyser. 268 00:22:46,560 --> 00:22:50,080 -Il est en réparation chez l'armurier depuis des mois. 269 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 Il s'enraye. 270 00:22:53,000 --> 00:22:55,000 -On va vérifier ça. 271 00:22:58,800 --> 00:23:02,320 -Corine, elle avait à peine 30 ans. 272 00:23:02,840 --> 00:23:05,359 A la fin, elle a décidé d'arrêter 273 00:23:05,680 --> 00:23:06,880 la chimio. 274 00:23:07,200 --> 00:23:11,200 Elle a juste continué à prendre les préparations de cet abruti. 275 00:23:13,160 --> 00:23:15,000 Ca l'a empoisonnée. 276 00:23:15,320 --> 00:23:19,520 -Et vous vous êtes vengé de lui. -Ses plantes, c'est de la merde ! 277 00:23:19,840 --> 00:23:21,200 C'est prouvé. 278 00:23:24,000 --> 00:23:27,560 J'ai tout fait pour qu'elle arrête de les prendre. 279 00:23:29,400 --> 00:23:31,680 Mais elle m'a pas écouté. 280 00:23:34,600 --> 00:23:37,600 Elle est morte à cause de ce connard. 281 00:23:37,920 --> 00:23:42,160 Alors, je lui ai pété la gueule, mais je ne lui ai pas tiré dessus. 282 00:23:43,520 --> 00:23:45,800 Il a que ce qu'il mérite. 283 00:23:46,119 --> 00:23:48,400 C'est qui ce type, hein ? 284 00:23:49,119 --> 00:23:52,200 Il est pas médecin, il est pas du coin. 285 00:23:52,520 --> 00:23:55,440 Il a fait des études dans son pays ? 286 00:23:55,760 --> 00:23:57,960 Il vient d'où, d'abord ? 287 00:23:58,280 --> 00:24:01,280 -Vous étiez où, hier matin, vers 10h. 288 00:24:02,080 --> 00:24:05,200 -Je dormais. C'est ma matinée de repos. 289 00:24:05,520 --> 00:24:06,520 D'accord ? 290 00:24:08,240 --> 00:24:11,400 Je vous le répète, c'est pas moi. 291 00:24:11,720 --> 00:24:12,720 -Alors ? 292 00:24:14,480 --> 00:24:16,480 -Il n'a pas d'alibi. 293 00:24:16,800 --> 00:24:18,680 -Bon, vous allez venir 294 00:24:19,000 --> 00:24:20,680 avec nous, hein ? 295 00:24:21,320 --> 00:24:24,160 -D'accord, je prends ma voiture. 296 00:24:24,480 --> 00:24:27,960 -Tu montes avec lui, Alex ? -Les clés, je vais conduire. 297 00:24:28,280 --> 00:24:29,520 -D'accord. 298 00:24:30,320 --> 00:24:32,640 -C'est votre voiture ? -Oui. 299 00:24:34,160 --> 00:24:38,160 -Qu'est-ce que vous avez dans le coffre, sous votre couverture ? 300 00:24:42,560 --> 00:24:43,560 Ah ouais. 301 00:24:45,119 --> 00:24:48,600 Il est pas du tout chez l'armurier, votre fusil. 302 00:24:49,760 --> 00:24:51,960 -Pourquoi vous nous mentez ? 303 00:24:52,280 --> 00:24:55,280 C'est vous qui avez tiré sur Martin Vargas. 304 00:24:55,600 --> 00:24:57,840 -Non. -Et, accessoirement, 305 00:24:58,160 --> 00:25:00,600 vous avez tiré sur mon collègue. 306 00:25:00,920 --> 00:25:01,880 Hein ? 307 00:25:03,119 --> 00:25:05,200 Je veux bien vous croire, 308 00:25:05,520 --> 00:25:08,359 mais on n'est pas en période de chasse. 309 00:25:08,680 --> 00:25:10,359 Que foutez-vous 310 00:25:10,680 --> 00:25:13,960 avec une arme pareille dans votre voiture ? 311 00:25:15,520 --> 00:25:17,320 -Je fais des cartons 312 00:25:17,640 --> 00:25:19,040 dans la forêt. 313 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 Ca me calme. 314 00:25:21,760 --> 00:25:24,080 -Des cartons dans la forêt ? 315 00:25:24,400 --> 00:25:27,119 -C'est pour ça que je vous ai menti. 316 00:25:27,440 --> 00:25:30,359 Vous me croyez pas, mais c'est vrai. 317 00:25:31,480 --> 00:25:34,560 J'explose des canettes de bière dans la forêt. 318 00:25:34,880 --> 00:25:37,440 Je vais toujours au même endroit, 319 00:25:37,760 --> 00:25:40,000 vérifiez. -Je vais le faire. 320 00:25:40,320 --> 00:25:44,200 Et je vais demander une analyse balistique de votre arme. 321 00:25:44,520 --> 00:25:47,440 Car on peut aussi se défouler sur les gens. 322 00:25:47,760 --> 00:25:48,760 -Putain. 323 00:25:49,640 --> 00:25:52,640 -Bon, je vous laisse rentrer chez vous. 324 00:25:53,760 --> 00:25:57,280 Mais je vous place sous contrôle judiciaire, entendu ? 325 00:26:04,560 --> 00:26:06,160 Quelqu'un vient. 326 00:26:11,760 --> 00:26:12,960 -Ca va ? 327 00:26:17,800 --> 00:26:20,119 Martin, comment il va ? 328 00:26:21,800 --> 00:26:23,880 -Il est très fatigué. 329 00:26:28,200 --> 00:26:32,000 -Bon, je vais faire à manger. -Non, je vais me coucher. 330 00:26:32,320 --> 00:26:35,280 Je vais peut-être enfin réussir à dormir. 331 00:26:35,600 --> 00:26:36,960 -Bonne nuit. 332 00:26:37,280 --> 00:27:08,840 ... 333 00:27:09,160 --> 00:27:13,240 Renart, je sais qu'il est tard, mais je dois vérifier une chose. 334 00:27:20,800 --> 00:27:23,840 -Alex, j'ai trouvé trois Martin Vargas. 335 00:27:24,160 --> 00:27:27,680 Un de 80 piges, un de 17 et le 3e est mort, il y a 5 ans. 336 00:27:28,000 --> 00:27:29,560 Mais votre copain 337 00:27:29,880 --> 00:27:31,560 *n'existe pas. 338 00:27:31,880 --> 00:27:35,200 -Donc, il aurait des faux papiers. Putain... 339 00:27:35,800 --> 00:27:38,280 Si j'arrive à les récupérer, 340 00:27:38,600 --> 00:27:41,119 *ça peut nous mener au faussaire ? 341 00:27:41,440 --> 00:27:45,760 -Non, avec les imprimantes laser, ils ne laissent plus de signature. 342 00:27:46,080 --> 00:27:47,080 En tout cas, 343 00:27:47,400 --> 00:27:50,680 *c'est sûrement lui qui était visé. -Ouais. 344 00:27:51,000 --> 00:27:53,920 Merci, Renart, d'avoir fait si vite. 345 00:27:58,119 --> 00:27:59,320 -Du nouveau ? 346 00:28:00,040 --> 00:28:01,960 -Le mari de Juliette, 347 00:28:02,280 --> 00:28:05,880 il s'appelle pas Martin Vargas, c'est une fausse identité. 348 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 -Comment ça ? 349 00:28:07,720 --> 00:28:10,480 -Comment j'ai fait pour rien voir ? 350 00:28:10,800 --> 00:28:13,880 -Qu'est-ce qu'il fout ici, il se planque ? 351 00:28:14,200 --> 00:28:17,800 Sa vie d'avant, c'était quoi ? -Je sais pas, il parlait pas. 352 00:28:18,119 --> 00:28:22,080 Pas un mot sur son passé, sa famille, son arrivée en France. 353 00:28:24,000 --> 00:28:26,800 Comment j'ai fait pour rien voir ? 354 00:28:27,119 --> 00:28:30,680 J'aimais bien qu'il soit pas très causant. Quel con ! 355 00:28:33,080 --> 00:28:34,680 Je vais le voir. 356 00:28:35,000 --> 00:28:38,120 -Et son vrai nom, c'est quoi ? 357 00:28:38,440 --> 00:28:41,280 -Crois-moi que je vais le savoir ! 358 00:28:51,800 --> 00:28:53,400 Ca va, Martin ? 359 00:28:53,720 --> 00:28:55,520 -Je tiens le coup. 360 00:28:56,440 --> 00:29:00,040 -Les médecins m'ont dit que tu étais hors de danger. 361 00:29:00,360 --> 00:29:02,360 -C'est bon à savoir. 362 00:29:03,760 --> 00:29:06,200 -Juliette est pas là ? -Non. 363 00:29:07,120 --> 00:29:09,640 Je lui ai dit de pas revenir. 364 00:29:09,960 --> 00:29:14,200 Ca sert à rien qu'elle reste ici. -Et tu sais pourquoi je suis là ? 365 00:29:14,800 --> 00:29:17,080 -Je comprends rien, Alex. 366 00:29:17,400 --> 00:29:20,520 Si on m'a tiré dessus, c'est une erreur. 367 00:29:20,840 --> 00:29:22,920 -Pourquoi tu me mens ? 368 00:29:24,840 --> 00:29:26,480 Hein, t'es qui ? 369 00:29:27,720 --> 00:29:30,320 Pourquoi on a voulu te tuer ? 370 00:29:30,640 --> 00:29:34,640 Juliette est au courant que Martin Vargas n'est pas ton vrai nom ? 371 00:29:34,960 --> 00:29:36,680 Oh, regarde-moi ! 372 00:29:37,600 --> 00:29:38,800 Réponds-moi ! 373 00:29:39,120 --> 00:29:40,920 -Pour quoi faire ? 374 00:29:42,680 --> 00:29:45,080 Tu peux pas m'aider, Alex. 375 00:29:45,640 --> 00:29:49,080 Ca fait longtemps que personne ne peut m'aider. 376 00:29:50,000 --> 00:29:52,920 Laisse tomber. -Laisse tomber quoi ? 377 00:29:55,240 --> 00:29:58,240 Juliette est en danger ? Réponds-moi. 378 00:30:02,320 --> 00:30:05,320 -Il faut que tu la protèges. -Ah oui ? 379 00:30:05,640 --> 00:30:08,240 Ecoute, peu importe qui tu es, 380 00:30:08,560 --> 00:30:11,880 si elle a des ennuis, t'auras affaire à moi. 381 00:30:20,760 --> 00:30:22,080 En vietnamien. 382 00:30:22,400 --> 00:30:24,720 -Leblanc ! -Oui, je surveille. 383 00:30:27,280 --> 00:30:33,000 ... 384 00:30:46,360 --> 00:30:50,080 -Qu'est-ce qu'il voulait ? -Le numéro de chambre de M. Vargas. 385 00:30:50,400 --> 00:30:52,080 Une moto démarre. 386 00:30:52,400 --> 00:31:37,200 ... 387 00:31:37,520 --> 00:31:38,720 -Bouge !! 388 00:31:39,040 --> 00:33:10,960 ... 389 00:33:11,280 --> 00:33:13,320 -Juliette, t'es où ? 390 00:33:14,320 --> 00:33:16,320 Bouge pas, j'arrive. 391 00:33:20,440 --> 00:33:21,440 Oui, Angelo. 392 00:33:21,760 --> 00:33:24,320 Le tueur vient de m'échapper. 393 00:33:24,640 --> 00:33:28,120 Il était à l'hôpital et va sûrement y retourner. 394 00:33:28,440 --> 00:33:30,920 Va changer Martin de chambre. 395 00:33:31,240 --> 00:34:03,120 ... 396 00:34:04,680 --> 00:34:06,840 -Qu'est-ce que tu fous ? 397 00:34:07,160 --> 00:34:09,360 -Ben, il voulait des fruits. 398 00:34:09,680 --> 00:34:11,160 Il est où, là ? 399 00:34:16,400 --> 00:34:19,000 Quelqu'un tape sur un clavier. 400 00:34:21,840 --> 00:34:23,040 -Attends, là. 401 00:34:24,760 --> 00:34:27,440 Bon, maintenant, on a le tueur 402 00:34:27,760 --> 00:34:30,440 et sa cible dans la nature. *-Putain. 403 00:34:30,760 --> 00:34:32,760 Bon, je te rappelle. 404 00:34:45,200 --> 00:34:46,400 Juliette ? 405 00:34:46,719 --> 00:34:47,920 -Ah, Alex. 406 00:34:48,880 --> 00:34:51,000 -Le tueur est revenu, 407 00:34:51,320 --> 00:34:53,400 tu peux pas rester seule. 408 00:34:53,719 --> 00:34:55,920 -Et Martin, il est protégé ? 409 00:34:56,239 --> 00:35:00,200 -Il s'est enfui de l'hôpital. -Qu'est-ce qui se passe, Alex ? 410 00:35:00,520 --> 00:35:03,400 -A toi de me le dire. -Quoi ? 411 00:35:03,719 --> 00:35:07,960 -Il s'appelle pas Martin Vargas. -Si, mais on ne dit pas "Martine". 412 00:35:08,280 --> 00:35:11,320 -Martin vit sous une fausse identité. 413 00:35:11,640 --> 00:35:13,600 -De quoi tu me parles ? 414 00:35:13,920 --> 00:35:15,800 Il s'appelle comment ? 415 00:35:16,120 --> 00:35:18,239 -Juliette, c'est grave. 416 00:35:19,160 --> 00:35:22,560 Si tu sais quelque chose, dis-le. -Je comprends rien. 417 00:35:22,880 --> 00:35:26,120 Comment il s'est enfui ? Il peut à peine marcher. 418 00:35:26,440 --> 00:35:29,360 -Faut pas me mentir. -Arrête, Alex ! 419 00:35:30,760 --> 00:35:32,160 Je sais rien. 420 00:35:33,440 --> 00:35:35,719 Tu crois que je te mens ? 421 00:35:54,160 --> 00:35:57,440 -Je suis désolé, mais il fallait que je sache. 422 00:35:58,040 --> 00:36:01,440 -Tu te rends compte de ce que tu viens de me dire ? 423 00:36:01,760 --> 00:36:03,960 -Je sais, c'est énorme. 424 00:36:06,480 --> 00:36:10,640 -Tu m'apprends que l'homme que j'aime me ment depuis toujours. 425 00:36:15,040 --> 00:36:18,440 Pourquoi il vivrait sous une fausse identité ? 426 00:36:19,800 --> 00:36:22,000 Pourquoi il ferait ça ? 427 00:36:23,600 --> 00:36:24,800 Hm ? 428 00:36:25,120 --> 00:36:56,719 ... 429 00:36:57,040 --> 00:37:00,440 -Tu sais pas pourquoi il est venu vivre à Lusagne ? 430 00:37:01,600 --> 00:37:04,800 Il connaissait personne, ici, à l'époque. 431 00:37:05,560 --> 00:37:09,719 -Il m'a dit qu'il arrivait de Lyon et qu'il cherchait le bonheur. 432 00:37:10,040 --> 00:37:11,239 -Le bonheur ? 433 00:37:11,560 --> 00:37:13,239 Et ça t'a suffi ? 434 00:37:14,080 --> 00:37:16,920 -Il a eu une enfance très difficile. 435 00:37:17,239 --> 00:37:21,239 Il est venu d'Amérique latine seul avec sa mère, assez jeune. 436 00:37:21,560 --> 00:37:25,440 On s'est toujours moqué de lui parce qu'il était étranger. 437 00:37:25,760 --> 00:37:29,800 Il m'a très vite demandé de ne pas l'interroger sur son passé. 438 00:37:30,120 --> 00:37:32,560 C'était trop dur pour lui. 439 00:37:32,880 --> 00:37:36,960 Alors, j'ai arrêté de lui poser des questions et de m'en poser. 440 00:37:37,800 --> 00:37:40,320 Il était là, ça me suffisait. 441 00:37:41,239 --> 00:37:43,640 Il n'avait pas de famille. 442 00:37:45,320 --> 00:37:48,719 Mais si ça se trouve, ça non plus, c'est pas vrai. 443 00:37:50,120 --> 00:37:53,239 -Tu t'es jamais douté de rien ? -Jamais. 444 00:37:53,560 --> 00:37:55,800 Tout le monde l'aime bien. 445 00:37:56,120 --> 00:37:59,800 Et tu sais que c'est difficile de faire sa place ici. 446 00:38:00,560 --> 00:38:02,760 Je comprends rien, Alex. 447 00:38:03,080 --> 00:38:05,800 -Parfois, il y a des pans de sa vie 448 00:38:06,120 --> 00:38:09,480 qu'on aimerait voir disparaître. -Il m'aime. 449 00:38:10,480 --> 00:38:12,880 Je l'aime, ça, c'est sûr. 450 00:38:13,760 --> 00:38:15,160 Pour le reste... 451 00:38:16,800 --> 00:38:20,840 T'as vraiment aucune idée de l'endroit où il aurait pu aller ? 452 00:38:21,360 --> 00:38:25,160 -Il a une cabane, là-haut, où il fait sécher ses plantes. 453 00:38:25,480 --> 00:38:27,400 Parfois, il y passe 454 00:38:27,719 --> 00:38:30,160 des jours sans redescendre. 455 00:38:30,480 --> 00:38:33,360 -Elle est où ? -Il n'a jamais voulu 456 00:38:33,680 --> 00:38:35,960 me le dire, ni m'emmener. 457 00:38:36,280 --> 00:38:40,280 C'est son endroit. Il a besoin de solitude. 458 00:38:40,600 --> 00:38:42,200 Quelqu'un vient. 459 00:38:42,520 --> 00:38:44,640 Qu'est-ce qu'il fait là ? 460 00:38:44,960 --> 00:38:47,640 -Tu peux pas rester seule. -Si. 461 00:38:47,960 --> 00:38:50,040 -C'est pas négociable. 462 00:38:59,840 --> 00:39:01,040 -M. Raoult. 463 00:39:01,360 --> 00:39:04,160 L'analyse balistique vous innocente, 464 00:39:04,480 --> 00:39:07,160 c'est une bonne chose pour vous. 465 00:39:07,480 --> 00:39:09,880 Je lève le contrôle judiciaire. 466 00:39:10,200 --> 00:39:12,760 -Ma carabine, je la récupère quand ? 467 00:39:13,080 --> 00:39:15,280 -Quand quelqu'un la remontera 468 00:39:15,600 --> 00:39:19,000 de Marseille, vos canettes attendront. 469 00:39:19,320 --> 00:39:22,840 Voilà, je vous retiens pas. Au revoir, M. Raoult. 470 00:39:25,360 --> 00:39:26,760 Elle sanglote. 471 00:39:27,080 --> 00:40:36,719 ... 472 00:40:37,040 --> 00:40:39,080 -Le tueur de Lusagne. 473 00:40:39,400 --> 00:40:41,800 -Peretti. -On est d'accord. 474 00:40:43,280 --> 00:40:46,960 -Ca veut donc dire que Castello l'a envoyé à Lusagne. 475 00:40:47,280 --> 00:40:49,280 Pourquoi il ferait ça ? 476 00:40:49,600 --> 00:40:53,080 -Le procès Castello débute quand ? -La semaine prochaine. 477 00:40:53,400 --> 00:40:56,280 -C'est peut-être ça, le lien. 478 00:40:56,600 --> 00:41:00,440 -En quoi ce petit herboriste pourrait gêner Castello ? 479 00:41:00,760 --> 00:41:03,640 -Il l'a peut-être employé comme chimiste. 480 00:41:03,960 --> 00:41:07,520 -Castello est jugé pour homicide, pas pour trafic de drogue. 481 00:41:07,840 --> 00:41:10,000 -C'est pas une coïncidence. 482 00:41:10,320 --> 00:41:13,360 Si Castello a envoyé Peretti pour l'éliminer, 483 00:41:13,680 --> 00:41:15,840 c'est que Vargas est lié 484 00:41:16,160 --> 00:41:19,200 à leur clan. -Et qu'il a des choses à dire. 485 00:41:19,520 --> 00:41:21,880 Bon, faut retrouver Vargas 486 00:41:22,200 --> 00:41:23,960 et Peretti. -Ca roule. 487 00:41:28,000 --> 00:41:29,800 Un portable vibre. 488 00:41:30,120 --> 00:41:57,200 ... 489 00:41:57,520 --> 00:41:59,560 *-Martin, réponds-moi. 490 00:41:59,880 --> 00:42:02,960 *J'ai besoin de savoir que tu vas bien. 491 00:42:03,280 --> 00:42:06,640 *Je t'aime, même si tu m'as menti, je t'aime. 492 00:42:06,960 --> 00:42:10,280 *Reviens à la maison, s'il te plaît, rentre. 493 00:42:13,600 --> 00:42:17,600 -Toutes les plantes qu'il ramène poussent à plus de 2 000 m. 494 00:42:17,920 --> 00:42:18,920 Toutes. 495 00:42:19,239 --> 00:42:20,960 -A quoi tu penses ? 496 00:42:21,280 --> 00:42:23,880 A un refuge ? -Non, trop fréquenté. 497 00:42:24,200 --> 00:42:27,120 Plutôt un abri où il peut faire sécher 498 00:42:27,440 --> 00:42:29,760 ses plantes. -Je vois pas. 499 00:42:30,080 --> 00:42:31,080 Ou alors là. 500 00:42:31,400 --> 00:42:33,200 L'ermitage du Sampet ? 501 00:42:33,520 --> 00:42:36,320 -Non, trop encaissé, trop humide. 502 00:42:36,640 --> 00:42:39,680 Non, la valériane, ça pousse au soleil. 503 00:42:40,000 --> 00:42:42,560 Puis, son lieu, c'est un séchoir. 504 00:42:42,880 --> 00:42:46,480 -Là, il y a une bergerie désaffectée, il a pu la retaper. 505 00:42:46,800 --> 00:42:48,600 -Oui, ça se tient. 506 00:42:48,920 --> 00:42:52,120 A son arrivée, il a fait la transhumance. 507 00:42:52,440 --> 00:42:55,040 Elle est où ? -Vers le pic du Loup. 508 00:42:55,360 --> 00:42:58,719 -A côté de la passe ? -J'y vais pas tous les jours. 509 00:42:59,040 --> 00:43:00,520 -Pourquoi pas ? 510 00:43:00,840 --> 00:43:03,320 Ou plus haut dans l'alpage. 511 00:43:03,640 --> 00:43:06,120 Je vais vérifier sur place. 512 00:43:08,600 --> 00:44:13,360 ... 513 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 Le téléphone vibre. 514 00:44:15,880 --> 00:44:17,000 ... 515 00:44:17,320 --> 00:44:19,200 -Juliette, réponds. 516 00:44:20,280 --> 00:44:21,280 Réponds ! 517 00:44:34,719 --> 00:44:35,920 -Leblanc ? 518 00:44:36,239 --> 00:44:58,920 ... 519 00:44:59,239 --> 00:45:02,560 Que faites-vous chez moi ? -T'es la meuf de Pablo ? 520 00:45:02,880 --> 00:45:05,840 Il est où ? -Je connais pas de Pablo. 521 00:45:06,160 --> 00:45:10,120 -Je l'ai loupé au mariage, la prochaine fois, il est mort. 522 00:45:10,440 --> 00:45:12,560 -Je sais pas où il est. 523 00:45:12,880 --> 00:45:15,280 J'arrive pas à le joindre. 524 00:45:20,880 --> 00:45:22,560 -Félicitations. 525 00:45:22,880 --> 00:45:25,480 C'est une fille ou un garçon ? 526 00:45:30,080 --> 00:45:32,600 C'est ton gosse ou Pablo. 527 00:45:32,920 --> 00:45:34,719 T'as qu'à choisir. 528 00:45:35,040 --> 00:45:37,160 -Je sais pas où il est. 529 00:45:37,920 --> 00:45:41,560 Je vous en supplie, laissez-moi. Son portable vibre. 530 00:45:45,280 --> 00:45:47,840 *-Juliette ? -Ca va, Martin ? 531 00:45:48,160 --> 00:45:49,400 -Peretti ? 532 00:45:49,719 --> 00:45:53,520 *-Ca fait une paye que j'ai pas entendu le son de ta voix, Pablo. 533 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 -Tu touches pas à Juliette, Peretti. 534 00:45:56,800 --> 00:45:59,640 *C'est moi que tu veux, laisse-la. 535 00:45:59,960 --> 00:46:03,880 -Ca dépend de toi, on va t'attendre gentiment. 536 00:46:04,800 --> 00:46:06,200 *Dépêche-toi. 537 00:46:06,520 --> 00:46:10,360 *Elle me donne chaud, ta femme. -Non, toi, tu me rejoins. 538 00:46:10,680 --> 00:46:13,520 Ce que veut Castello, je l'ai avec moi. 539 00:46:13,840 --> 00:46:17,360 Si tu touches à Juliette, je le refile aux flics. 540 00:46:18,080 --> 00:46:21,480 *Je te dis où je suis et t'as intérêt à venir. 541 00:46:22,520 --> 00:46:26,000 -Oui, il est sûrement lié au milieu de la drogue 542 00:46:26,320 --> 00:46:29,040 parce que Castello veut le faire tuer. 543 00:46:29,360 --> 00:46:30,440 Reste à savoir 544 00:46:30,760 --> 00:46:34,880 *s'il est complice ou victime. -Herboriste, ça fait chimiste. 545 00:46:35,200 --> 00:46:36,840 *-Je suis d'accord. 546 00:46:37,160 --> 00:46:41,280 Mais ça correspond pas au Martin que je connais. 547 00:46:41,600 --> 00:46:45,120 -Ca peut pas être une coïncidence, il travaillait pour eux. 548 00:46:45,440 --> 00:46:46,600 *-En attendant, 549 00:46:46,920 --> 00:46:49,280 je le cherche dans la montagne. 550 00:46:49,600 --> 00:46:52,239 *-Pas seul, Peretti est dangereux. 551 00:46:52,560 --> 00:46:54,920 Et on ignore qui est Vargas. 552 00:46:55,239 --> 00:46:58,600 Renart est en route, attends-le. *-Et si Peretti 553 00:46:58,920 --> 00:47:02,520 *le trouve avant nous ? -Alex, tu attends Renart, OK ? 554 00:47:02,840 --> 00:47:04,200 *-Ouais, ouais. 555 00:47:16,040 --> 00:47:17,520 Quelqu'un frappe. 556 00:47:17,840 --> 00:47:18,840 -Entrez. 557 00:47:21,200 --> 00:47:23,560 Asseyez-vous, commissaire. 558 00:47:23,880 --> 00:47:26,600 -Merci de me recevoir, M. le procureur. 559 00:47:26,920 --> 00:47:29,160 J'ai un nouvel élément 560 00:47:29,480 --> 00:47:32,840 dans l'enquête Castello. -Déterminant, j'espère. 561 00:47:33,160 --> 00:47:37,840 -Martin Vargas a failli être tué par un des hommes de Castello. 562 00:47:38,160 --> 00:47:41,920 Mes hommes sont à sa recherche. -Quel lien avec notre affaire ? 563 00:47:42,239 --> 00:47:44,640 -On ignore qui est cet homme, 564 00:47:44,960 --> 00:47:47,600 il vivait sous une fausse identité. 565 00:47:47,920 --> 00:47:51,440 Si Castello veut sa peau, c'est qu'il sait des choses. 566 00:47:51,760 --> 00:47:55,560 -Vous pensez pouvoir l'appréhender à temps pour le procès ? 567 00:47:56,200 --> 00:47:59,640 -Un report des débats me faciliterait les choses. 568 00:48:00,719 --> 00:48:02,200 -Commissaire, 569 00:48:02,520 --> 00:48:06,120 ça fait 5 ans que je retiens Castello en préventive 570 00:48:06,440 --> 00:48:11,000 pour un double homicide lors du braquage du casino de Cassis. 571 00:48:11,320 --> 00:48:15,360 Jamais personne n'a réussi à l'épingler pour trafic de drogue. 572 00:48:15,680 --> 00:48:16,880 -Mes hommes 573 00:48:17,200 --> 00:48:20,719 le retrouveront. -J'aimerais être aussi optimiste. 574 00:48:21,040 --> 00:48:23,800 La défense va plaider que Castello 575 00:48:24,120 --> 00:48:26,920 n'était pas présent au casino. 576 00:48:27,239 --> 00:48:30,719 Sur 18 témoins à charge, je n'en ai plus que 3. 577 00:48:31,520 --> 00:48:34,520 Et aucun témoin direct des faits. 578 00:48:34,840 --> 00:48:38,800 Intimidation, chantage, mort accidentelle, tout y est passé. 579 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 -Donc, c'est non ? 580 00:48:44,280 --> 00:48:47,040 C'est impossible, M. le procureur. 581 00:48:47,360 --> 00:48:51,400 Si Castello n'est pas condamné, les dealers pourront continuer 582 00:48:51,719 --> 00:48:53,719 leur petit commerce. 583 00:48:54,040 --> 00:48:56,600 -Commencez par retrouver ce Vargas. 584 00:48:58,640 --> 00:48:59,640 -Très bien. 585 00:49:01,560 --> 00:49:05,000 *-Bonjour, c'est Leblanc. Message après le bip. 586 00:49:06,360 --> 00:49:09,040 -Qu'est-ce qu'il fout, merde ? 587 00:49:09,360 --> 00:49:42,080 ... 588 00:49:42,400 --> 00:49:43,400 Juliette ? 589 00:49:48,560 --> 00:49:49,560 Leblanc ! 590 00:49:49,880 --> 00:49:52,480 Quelqu'un tape, cris étouffés. 591 00:49:52,800 --> 00:49:58,560 ... 592 00:49:58,880 --> 00:49:59,880 -Juliette. 593 00:50:00,520 --> 00:50:02,760 Qu'est-ce qui s'est passé ? 594 00:50:03,480 --> 00:50:05,360 -Le tueur était là. 595 00:50:06,440 --> 00:50:10,000 -Vous êtes blessée ? -Non, mais il a assommé Leblanc. 596 00:50:10,960 --> 00:50:12,360 -Ca va aller ? 597 00:50:12,680 --> 00:50:13,680 -Ca va. 598 00:50:14,000 --> 00:50:17,280 Je suis désolé, je l'ai pas vu venir. 599 00:50:17,600 --> 00:50:19,520 -Il sait où est Martin. 600 00:50:19,840 --> 00:50:23,320 Faut le retrouver vite, il va le tuer, c'est sûr. 601 00:50:23,640 --> 00:50:26,520 -Alex, rappelle-moi, c'est urgent. 602 00:50:26,840 --> 00:50:29,320 Faut pas rester là, on y va. 603 00:50:37,800 --> 00:50:38,800 -Oui. 604 00:50:39,120 --> 00:50:40,600 C'est bien lui. 605 00:50:40,920 --> 00:50:43,920 -On sait où Martin lui a donné rendez-vous ? 606 00:50:44,239 --> 00:50:48,120 -Une bergerie près du pic du Loup. Et Alex est injoignable. 607 00:50:50,560 --> 00:50:52,640 -On va le retrouver. 608 00:50:52,960 --> 00:50:55,360 -Ca va aller, Leblanc ? -Oui. 609 00:50:55,680 --> 00:50:57,520 -Garde la maison. -OK. 610 00:50:57,840 --> 00:50:59,840 -Prêt à marcher ? -Oui. 611 00:51:00,160 --> 00:51:54,120 ... 612 00:51:54,440 --> 00:51:55,960 Il tousse. 613 00:51:56,280 --> 00:52:20,200 ... 614 00:52:20,520 --> 00:52:21,520 Ah... 615 00:52:21,840 --> 00:53:53,440 ... 616 00:53:53,760 --> 00:53:54,960 -Ah ! 617 00:53:55,280 --> 00:54:46,200 ... 618 00:54:46,520 --> 00:54:49,440 -Alex est venu ici, c'est à lui, ça. 619 00:54:49,760 --> 00:54:51,960 -Pourquoi il a fait ça ? 620 00:55:02,480 --> 00:55:03,680 Peretti. 621 00:55:08,640 --> 00:55:10,840 Il n'y a pas longtemps. 622 00:55:13,680 --> 00:55:15,680 -Le coup à la tête ? 623 00:55:16,840 --> 00:55:19,239 -C'est pas ça qui l'a tué. 624 00:55:19,560 --> 00:55:21,840 Il y a une odeur bizarre. 625 00:55:22,160 --> 00:55:24,200 -On a brûlé des plantes. 626 00:55:24,520 --> 00:55:27,120 Asphyxié ? -Ou empoisonné. 627 00:55:27,440 --> 00:55:29,480 -C'est Martin, alors. 628 00:55:39,880 --> 00:55:41,360 -Pas de réseau. 629 00:55:41,680 --> 00:55:43,880 Faut prévenir la Crim'. 630 00:55:45,840 --> 00:55:48,000 -Leblanc pour Angelo. 631 00:55:49,000 --> 00:55:53,120 *Leblanc pour Angelo. 632 00:55:53,440 --> 00:55:54,360 -Oui, Angelo ? 633 00:55:54,680 --> 00:55:57,600 -On est à l'ancienne bergerie de Caumart. 634 00:55:57,920 --> 00:55:59,719 *Tu connais ? -Oui. 635 00:56:00,040 --> 00:56:02,560 *-Peretti est mort. -Comment ? 636 00:56:02,880 --> 00:56:06,080 *-Martin l'a empoisonné avec des plantes. 637 00:56:06,400 --> 00:56:09,120 *Et il est en cavale maintenant. 638 00:56:09,440 --> 00:56:13,000 *Préviens l'identité judiciaire. -Je m'en occupe. 639 00:56:13,320 --> 00:56:15,560 -J'ai plus rien à faire là. 640 00:56:16,160 --> 00:57:38,480 ... 641 00:57:38,800 --> 00:57:41,720 -Pourquoi Alex nous a pas prévenus ? 642 00:57:42,040 --> 00:57:44,800 -Il a pas de talkie. -Oui, bien sûr. 643 00:57:45,120 --> 00:57:48,200 Où est Martin ? Il peut être n'importe où. 644 00:57:48,520 --> 00:57:50,200 -Alex va le ramener. 645 00:57:50,520 --> 00:57:53,440 -Ah bon ? Je me posais la question. 646 00:57:53,760 --> 00:57:58,000 Peretti mort, le tueur en fuite et le silence radio d'Alex, 647 00:57:58,320 --> 00:58:00,000 ça fait beaucoup. 648 00:58:00,320 --> 00:58:02,040 -Martin va tenter 649 00:58:02,360 --> 00:58:06,000 de passer dans l'autre vallée. -Alex est un ami du couple. 650 00:58:06,320 --> 00:58:08,360 Il cherche à le rattraper 651 00:58:08,680 --> 00:58:10,080 ou à l'aider ? 652 00:58:10,400 --> 00:58:12,200 -Il va le ramener. 653 00:58:20,560 --> 00:58:22,320 Martin souffle. 654 00:58:22,640 --> 00:58:34,400 ... 655 00:58:34,720 --> 00:58:35,880 -Alex. 656 00:58:36,200 --> 00:58:38,480 Pourquoi tu es là ? 657 00:58:40,240 --> 00:58:44,800 -Faut arrêter ça, Martin. Tu peux pas continuer à fuir. 658 00:58:47,400 --> 00:58:49,400 -Laisse-moi partir. 659 00:58:51,320 --> 00:58:53,880 -Je peux pas faire ça, tu es épuisé. 660 00:58:54,200 --> 00:58:55,680 -Tu le diras... 661 00:58:56,840 --> 00:58:58,040 à personne. 662 00:58:58,360 --> 00:59:00,760 Personne ne le saura. 663 00:59:01,080 --> 00:59:03,480 -Tu pourrais pas continuer. 664 00:59:03,800 --> 00:59:07,080 On va redescendre, Martin. -Non. 665 00:59:07,400 --> 00:59:10,920 Je veux pas aller en prison, Alex. 666 00:59:20,600 --> 00:59:21,800 -Allez, bois. 667 00:59:22,120 --> 00:59:24,240 Ca va te faire du bien. 668 00:59:31,760 --> 00:59:32,960 -Alex. 669 00:59:35,640 --> 00:59:37,320 J'ai tué Peretti. 670 00:59:39,920 --> 00:59:41,920 Je suis un assassin. 671 00:59:43,440 --> 00:59:46,480 Je n'ai plus rien à offrir à Juliette. 672 00:59:48,160 --> 00:59:51,520 -Tu peux avoir les circonstances atténuantes. 673 00:59:51,840 --> 00:59:54,760 Tu dois t'expliquer avec la justice. 674 00:59:55,080 --> 00:59:56,760 Puis, Juliette... 675 00:59:58,760 --> 01:00:00,880 Juliette, elle t'aime. 676 01:00:01,200 --> 01:00:02,800 Elle t'attendra. 677 01:00:04,080 --> 01:00:05,920 Elle comprendra. 678 01:00:06,240 --> 01:00:31,920 ... 679 01:00:32,240 --> 01:00:34,840 -"Je soigne pas, je soulage." 680 01:00:44,360 --> 01:00:47,760 "Je soigne pas, je soulage", c'est ça, ouais ! 681 01:00:51,840 --> 01:00:53,520 C'est ça, ouais ! 682 01:00:58,880 --> 01:01:01,440 Reviens, bordel ! 683 01:01:01,760 --> 01:01:06,120 Qu'est-ce que je vais devenir ? Qu'est-ce que je vais devenir !? 684 01:01:09,920 --> 01:01:12,560 -Ca va, ta blessure, tu tiens ? 685 01:01:13,800 --> 01:01:16,600 Ca fait du bien de manger, hein ? 686 01:01:18,800 --> 01:01:19,960 Martin. 687 01:01:21,200 --> 01:01:23,480 C'est quoi ton vrai nom ? 688 01:01:25,520 --> 01:01:26,520 -Pablo. 689 01:01:27,200 --> 01:01:28,600 Pablo Velez. 690 01:01:28,920 --> 01:01:29,920 -Pablo. 691 01:01:32,680 --> 01:01:35,320 Pourquoi Peretti veut te tuer ? 692 01:01:36,000 --> 01:01:39,480 -Peretti, je le connais depuis mon arrivée en France. 693 01:01:39,800 --> 01:01:42,560 On vient de la même cité à Marseille. 694 01:01:42,880 --> 01:01:45,080 On était ensemble au lycée 695 01:01:45,400 --> 01:01:48,120 et il a basculé du mauvais côté. 696 01:01:48,440 --> 01:01:51,200 Il a tué mon frère, il y a 5 ans. 697 01:01:52,920 --> 01:01:54,600 -Ton frère ? -Oui. 698 01:01:55,640 --> 01:01:57,440 Il avait 17 ans. 699 01:01:59,320 --> 01:02:02,920 On faisait une embrouille avec la bande de Peretti 700 01:02:03,240 --> 01:02:06,560 et c'est moi qu'ils voulaient. Représailles. 701 01:02:08,720 --> 01:02:12,360 Alors, je me suis barré, j'ai changé de nom et de vie. 702 01:02:12,680 --> 01:02:13,680 Et voilà. 703 01:02:15,520 --> 01:02:19,880 Si j'avais pas tué Peretti, il aurait tué Juliette. 704 01:02:21,600 --> 01:02:24,240 Tu peux me croire. -Je te crois. 705 01:02:26,560 --> 01:02:29,600 -Juliette... m'a redonné goût à la vie. 706 01:02:29,920 --> 01:02:32,960 C'était comme un nouveau départ pour moi. 707 01:02:33,280 --> 01:02:36,000 Je croyais échapper à tout ce bordel. 708 01:02:37,400 --> 01:02:40,320 Quand je me suis barré de Marseille, 709 01:02:40,640 --> 01:02:44,520 j'avais fait faire des faux papiers à un type 710 01:02:44,840 --> 01:02:48,840 et là, je l'ai recontacté pour avoir un certificat de baptême 711 01:02:49,160 --> 01:02:50,360 pour le curé. 712 01:02:50,680 --> 01:02:53,960 Je pense que c'est ce type qui m'a balancé. 713 01:02:58,440 --> 01:03:02,080 La violence des quartiers, elle te rattrape 714 01:03:02,400 --> 01:03:04,640 et elle ne te lâche plus. 715 01:03:06,560 --> 01:03:09,920 C'est comme ça que Peretti a dû me retrouver. 716 01:03:10,240 --> 01:03:13,120 Mais c'est son boss qui veut ma peau. 717 01:03:13,440 --> 01:03:16,480 -C'est qui son boss ? -Bruno Castello. 718 01:03:19,520 --> 01:03:23,600 -Et pourquoi ce Bruno Castello veut ta mort ? 719 01:03:25,080 --> 01:03:27,880 -Je suis une bombe à retardement. 720 01:03:28,600 --> 01:04:04,720 ... 721 01:04:07,040 --> 01:04:08,440 -Allez, courage. 722 01:04:09,320 --> 01:04:11,960 On a encore 2 heures de marche. 723 01:04:13,040 --> 01:04:16,640 -Juliette va me pardonner ? -Si tu lui parles, oui. 724 01:04:17,800 --> 01:04:20,280 Elle est comme ça, Juliette. 725 01:04:20,600 --> 01:04:23,200 Elle comprend quand on lui explique. 726 01:04:23,520 --> 01:04:25,520 -Tu l'aimes encore ? 727 01:04:26,560 --> 01:04:29,480 -C'est toi, l'homme de sa vie, non ? 728 01:04:31,280 --> 01:04:33,200 Allez, c'est parti ! 729 01:04:33,520 --> 01:04:36,600 -Castello va envoyer quelqu'un d'autre. 730 01:04:36,920 --> 01:04:40,440 -Pas encore, mais tu as raison, faut pas traîner. 731 01:04:59,280 --> 01:05:01,800 -J'ai le rapport du légiste : 732 01:05:02,120 --> 01:05:05,160 "Empoisonnement par fumigation toxique 733 01:05:05,480 --> 01:05:07,840 "qui a conduit à une asphyxie. 734 01:05:08,160 --> 01:05:10,560 "Effet proche de l'atropine." 735 01:05:10,880 --> 01:05:14,040 *Il ne lui a laissé aucune chance. -OK. 736 01:05:14,360 --> 01:05:16,840 Des nouvelles d'Alex ? *-Non. 737 01:05:17,760 --> 01:05:20,880 -Bon, tiens-moi au courant. *-OK. 738 01:05:21,200 --> 01:06:22,400 ... 739 01:06:22,720 --> 01:06:24,760 -Non, ça me dit rien. 740 01:06:25,080 --> 01:06:27,400 Demandez à la buvette. -Merci. 741 01:06:27,720 --> 01:06:29,400 -Je vous en prie. 742 01:06:38,800 --> 01:06:40,280 Ouais, c'est moi. 743 01:06:41,520 --> 01:06:45,520 -Ils étaient beaux, les frères Velez. Vous êtes qui ? 744 01:06:45,840 --> 01:06:49,440 -Lui, c'est mon mari. Il vient d'avoir un problème. 745 01:06:49,760 --> 01:06:53,240 Il m'a jamais rien raconté, j'ai besoin de comprendre. 746 01:06:53,560 --> 01:06:56,200 -Ca fait longtemps que je l'ai pas vu. 747 01:06:56,520 --> 01:06:58,800 Il venait souvent ici avant. 748 01:06:59,120 --> 01:07:02,840 Ils étaient une petite bande, ils venaient se baigner. 749 01:07:03,160 --> 01:07:07,840 Pablo était très populaire. Et puis, un futur médecin. 750 01:07:10,640 --> 01:07:14,800 -Et il avait pas de problèmes avec les gens ? 751 01:07:15,120 --> 01:07:16,400 -Non, tu penses. 752 01:07:16,720 --> 01:07:21,320 Tout le monde l'aimait bien. Il soignait tout le quartier. 753 01:07:21,640 --> 01:07:24,360 Il a tout fait pour s'en sortir. 754 01:07:24,680 --> 01:07:28,760 Mais quand son frère s'est fait descendre, on ne l'a plus revu. 755 01:07:29,080 --> 01:07:31,280 -Il a jamais voulu me dire 756 01:07:31,600 --> 01:07:33,880 comment ça s'était passé. 757 01:07:34,200 --> 01:07:39,000 -Ici, faut pas trop chercher si on veut être tranquille. 758 01:07:40,800 --> 01:07:43,800 -Sinon, il a de la famille, des proches ? 759 01:07:44,120 --> 01:07:48,640 -Il s'occupait tout seul de son frère après la mort de leur mère. 760 01:07:48,960 --> 01:07:51,560 Alors, il est devenu médecin ? 761 01:07:51,880 --> 01:07:54,480 -Pas vraiment, mais il aide les gens. 762 01:07:54,800 --> 01:07:55,800 -C'est bien. 763 01:07:56,120 --> 01:08:33,160 ... 764 01:08:33,479 --> 01:08:34,680 -Tt, Tt, Tt. 765 01:08:39,200 --> 01:08:42,080 On bouge pas. On obéit. 766 01:08:42,400 --> 01:08:43,840 Démarre, toi. 767 01:08:44,160 --> 01:09:13,840 ... 768 01:09:14,160 --> 01:09:15,360 -Commissaire. 769 01:09:15,680 --> 01:09:17,680 Ca faisait longtemps. 770 01:09:18,000 --> 01:09:21,120 Que me vaut ce plaisir ? -Castello, j'ai reçu 771 01:09:21,439 --> 01:09:23,040 votre message. 772 01:09:23,360 --> 01:09:25,600 -Quel message ? Je vois pas 773 01:09:25,920 --> 01:09:28,920 de quoi vous parlez. -Si, vous savez. 774 01:09:29,240 --> 01:09:32,920 Vos intimidations, ça marche avec les témoins, pas avec moi. 775 01:09:33,240 --> 01:09:34,240 Rappelez 776 01:09:34,560 --> 01:09:38,000 vos sbires, parce que vous me faites pas peur. 777 01:09:38,320 --> 01:09:41,880 Je serai présente à votre procès dans une semaine 778 01:09:42,200 --> 01:09:43,920 pour témoigner 779 01:09:44,240 --> 01:09:46,880 et vous allez tomber, Castello. 780 01:09:47,200 --> 01:09:49,720 -Une semaine, c'est long. 781 01:09:50,040 --> 01:09:53,600 Il peut s'en passer, des choses. -Comptez sur moi. 782 01:09:53,920 --> 01:09:58,400 Mais ne comptez plus sur Peretti, la montagne ne lui a pas réussi. 783 01:10:04,560 --> 01:10:06,560 A bientôt, Castello. 784 01:10:18,720 --> 01:10:20,760 Il claque des doigts. 785 01:10:23,080 --> 01:10:24,080 -Allez. 786 01:10:26,240 --> 01:10:29,760 -Y a un problème ? -Toi, tu fermes ta gueule. 787 01:10:35,960 --> 01:10:39,479 Marco, c'est quoi ce bordel avec Peretti ? 788 01:10:39,800 --> 01:10:43,280 *Faut choper Pablo, merde. -T'inquiète, on a sa meuf. 789 01:10:43,600 --> 01:10:46,880 *Il va devoir se pointer. -T'attends quoi ? 790 01:10:47,200 --> 01:10:50,200 Que les flics le trouvent avec nous ? 791 01:10:50,520 --> 01:10:54,720 Va me le chercher tout de suite. *-T'inquiète, on va l'avoir. 792 01:10:55,040 --> 01:10:58,640 -Moi, je m'inquiète pour toi, si tu le trouves pas. 793 01:11:06,640 --> 01:11:09,040 -Depuis quand on prévient pas 794 01:11:09,360 --> 01:11:11,960 quand on découvre un cadavre ? 795 01:11:12,280 --> 01:11:16,200 -Depuis que j'ai pas de réseau et que j'ai pas de talkie. 796 01:11:16,520 --> 01:11:18,920 -Ca vous arrangeait bien, non ? 797 01:11:19,240 --> 01:11:23,600 Il y a des procédures et je dois rendre des comptes à Norval. 798 01:11:23,920 --> 01:11:26,560 Son témoignage est crucial, 799 01:11:26,880 --> 01:11:29,080 on doit pas faire d'erreurs. 800 01:11:29,400 --> 01:11:32,560 -Si je l'avais pas rattrapé, il serait mort. 801 01:11:32,880 --> 01:11:36,200 La montagne, les procédures, elle s'en fout. 802 01:11:36,520 --> 01:11:40,760 Elle impose son temps et sa loi. -Je vous rappelle que la police, 803 01:11:41,080 --> 01:11:43,479 c'est un travail d'équipe. 804 01:11:43,800 --> 01:11:48,000 La cordée, ça vous parle, non ? -Pourquoi je vous aurais doublé ? 805 01:11:48,320 --> 01:11:50,360 J'ai rien à y gagner. 806 01:11:50,680 --> 01:11:53,840 La solidarité, là, c'était de rattraper Martin. 807 01:11:54,160 --> 01:11:56,200 Pour lui comme pour vous. 808 01:11:56,520 --> 01:11:58,600 -Les soins sont terminés. 809 01:11:58,920 --> 01:12:00,479 -Si vous le dites. 810 01:12:07,600 --> 01:12:08,600 -Tenez. 811 01:12:08,920 --> 01:12:12,439 Les affaires de Martin. Il n'y a pas grand-chose. 812 01:12:12,760 --> 01:12:13,960 -Merci. 813 01:12:15,040 --> 01:12:16,680 On peut y aller. 814 01:12:17,000 --> 01:12:19,640 *Si tu as l'image, on est prêts. 815 01:12:19,960 --> 01:12:22,120 -OK, très bien. 816 01:12:22,439 --> 01:12:24,720 -C'est pas une vengeance. 817 01:12:25,040 --> 01:12:27,160 OK, il a tué mon frère, 818 01:12:27,479 --> 01:12:30,360 mais je voulais juste protéger Juliette. 819 01:12:30,680 --> 01:12:32,439 -Bruno Castello, 820 01:12:32,760 --> 01:12:35,840 vous avez travaillé pour lui ? -Jamais. 821 01:12:36,160 --> 01:12:38,840 C'est Peretti qui me l'a emmené. 822 01:12:39,160 --> 01:12:42,960 A la cité, tout le monde savait que je faisais médecine. 823 01:12:43,280 --> 01:12:47,000 Les gens venaient me voir, ça payait mes études. 824 01:12:47,320 --> 01:12:48,640 C'est tout. 825 01:12:48,960 --> 01:12:49,960 On frappe. 826 01:12:50,280 --> 01:12:52,560 Un soir, Peretti est venu 827 01:12:52,880 --> 01:12:54,080 avec un type. 828 01:12:54,400 --> 01:12:56,800 -Aide-moi, s'il te plaît ! 829 01:13:00,040 --> 01:13:04,160 -Qu'est-ce qui s'est passé ? -Il a pris une bastos dans le bide. 830 01:13:04,479 --> 01:13:06,880 -Je sais pas faire ça, Peretti. 831 01:13:07,200 --> 01:13:09,760 -Je te conseille d'y arriver. 832 01:13:10,080 --> 01:13:11,080 Bouge ! 833 01:13:11,600 --> 01:13:14,800 -Là, il m'a expliqué qui était Castello. 834 01:13:15,120 --> 01:13:17,560 -Dépêche-toi ! 835 01:13:17,880 --> 01:13:21,720 -Je lui ai dit que ses histoires de drogues, c'était pas pour moi. 836 01:13:22,040 --> 01:13:23,240 Et il m'a menacé 837 01:13:23,560 --> 01:13:24,760 à nouveau. 838 01:13:25,080 --> 01:13:28,240 J'ai soigné Castello, mais au bout de 48 heures, 839 01:13:28,560 --> 01:13:30,800 il a fait une septicémie. 840 01:13:31,120 --> 01:13:34,240 -Si je vais à l'hôpital, c'est la taule. 841 01:13:34,560 --> 01:13:37,840 -Si vous restez ici, vous allez mourir. 842 01:13:42,000 --> 01:13:44,840 -Alors, trouve-moi un vrai toubib. 843 01:13:45,160 --> 01:13:49,160 -C'est pas une question de médecin, il n'y a plus que l'hôpital. 844 01:13:49,479 --> 01:13:51,479 Je vais les appeler. 845 01:13:51,800 --> 01:13:55,439 -Si tu fais ça, je te fume. Je te tue toi et ta famille ! 846 01:13:55,760 --> 01:13:56,960 Tu entends !? 847 01:14:05,040 --> 01:14:08,479 -C'était pas tellement le serment d'Hippocrate. 848 01:14:08,800 --> 01:14:12,800 C'était plutôt la trouille d'avoir un mort sur mon lit. 849 01:14:17,400 --> 01:14:20,240 J'ai pris la mauvaise décision. 850 01:14:21,760 --> 01:14:24,160 -Non, vous avez bien fait. 851 01:14:25,760 --> 01:14:28,240 -Il réagit bien aux antibiotiques. 852 01:14:28,560 --> 01:14:32,240 Il a de la chance. -Donc, il va s'en tirer. 853 01:14:32,560 --> 01:14:36,479 -Il devrait, la balle a été enlevée avant que l'infection se déclenche. 854 01:14:36,800 --> 01:14:38,600 -Vous avez la balle ? 855 01:14:38,920 --> 01:14:41,760 -Non, elle a été extraite avant. -Pardon ? 856 01:14:42,080 --> 01:14:44,560 -On lui a retiré la balle 857 01:14:44,880 --> 01:14:48,520 2 ou 3 jours avant. Il est menacé ? -Non, dangereux. 858 01:14:50,400 --> 01:14:53,200 -Le lendemain, Peretti est venu chez nous 859 01:14:53,520 --> 01:14:55,840 et mon frère a pris pour moi. 860 01:14:56,160 --> 01:14:58,600 Deux balles à bout portant. 861 01:15:01,520 --> 01:15:04,360 *-Je comprends et je vous crois, Pablo. 862 01:15:04,680 --> 01:15:09,040 *Mais votre témoignage est fragile à cause de la mort de votre frère. 863 01:15:09,360 --> 01:15:11,760 *Au tribunal, ce sera parole 864 01:15:12,080 --> 01:15:15,000 *contre parole. -J'ai une preuve. 865 01:15:15,320 --> 01:15:16,240 -Comment ça ? 866 01:15:17,280 --> 01:15:21,360 -Le soir où j'ai soigné Castello, j'ai entendu parler de la fusillade 867 01:15:21,680 --> 01:15:23,320 du casino. 868 01:15:23,640 --> 01:15:26,439 Ils ont montré sa photo, alors j'ai gardé 869 01:15:26,760 --> 01:15:29,280 la balle que je venais d'extraire. 870 01:15:29,600 --> 01:15:30,760 Je me suis dit 871 01:15:31,080 --> 01:15:33,280 que ce serait comme... 872 01:15:33,600 --> 01:15:35,760 -Une assurance vie ? -Oui. 873 01:15:36,080 --> 01:15:40,320 -Et elle est où cette assurance ? -Je l'ai planquée chez moi. 874 01:15:40,640 --> 01:15:44,040 -Il doit y avoir l'ADN de Castello sur la balle. 875 01:15:44,360 --> 01:15:46,400 *-Et l'analyse balistique 876 01:15:46,720 --> 01:15:50,439 *pourra établir qu'elle provient de l'arme du policier 877 01:15:50,760 --> 01:15:54,400 *qui a tiré sur lui. -Dis-moi où je peux la trouver. 878 01:15:56,120 --> 01:16:00,600 *-Je vais organiser son extraction vers Marseille sous haute sécurité. 879 01:16:00,920 --> 01:16:05,080 -Je sais pas si c'est très prudent de l'incarcérer à Marseille. 880 01:16:05,400 --> 01:16:10,320 *-Il sera protégé et on l'ajoutera comme témoin au dernier moment. 881 01:16:10,640 --> 01:16:11,760 -On a de quoi 882 01:16:12,080 --> 01:16:15,479 faire tomber Castello. *-Avec ça, il sera condamné. 883 01:16:15,800 --> 01:16:19,400 -Oui, et il faut mettre Juliette sous protection policière. 884 01:16:19,720 --> 01:16:20,520 *-OK. 885 01:16:20,840 --> 01:16:22,400 -Tu lui as parlé ? 886 01:16:22,720 --> 01:16:25,280 -Elle répond pas. Je vais chez elle 887 01:16:25,600 --> 01:16:28,439 et je vais récupérer la balle. 888 01:16:28,760 --> 01:16:30,360 -On est pas mal. 889 01:16:30,680 --> 01:16:32,000 -On est bien. 890 01:16:33,080 --> 01:16:34,280 Il va tomber. 891 01:16:35,280 --> 01:16:37,280 Une voiture arrive. 892 01:16:39,560 --> 01:16:41,280 -Juliette ? 893 01:16:44,400 --> 01:16:45,640 Juliette ? 894 01:16:49,360 --> 01:16:50,360 Juliette !? 895 01:17:02,280 --> 01:17:03,880 -Je suis désolé, 896 01:17:04,200 --> 01:17:07,200 c'est tout ce que j'ai. -Merci. 897 01:17:09,720 --> 01:17:13,200 -C'est pas règlementaire, mais je te fais confiance. 898 01:17:13,520 --> 01:17:14,920 -C'est gentil. 899 01:17:16,000 --> 01:17:19,640 Pas de nouvelles de Juliette ? -On en aura bientôt. 900 01:17:36,479 --> 01:17:38,360 Ta douleur, ça va ? 901 01:17:38,680 --> 01:17:39,680 -Ca va. 902 01:17:40,520 --> 01:17:42,000 -Pas trop mal ? 903 01:17:43,960 --> 01:17:44,960 -Ca va. 904 01:17:46,240 --> 01:17:51,120 -Je me disais, avec tes plantes, tu peux supprimer la douleur, non ? 905 01:17:51,439 --> 01:17:54,320 -La soulager, jusqu'à un certain point. 906 01:17:58,640 --> 01:18:03,400 -Parce que moi, par exemple, en ce moment, j'ai des vertiges. 907 01:18:03,720 --> 01:18:05,120 Tout le temps. 908 01:18:05,439 --> 01:18:08,320 Des troubles de la vue, des maux de tête. 909 01:18:09,720 --> 01:18:12,760 Alors, je me demandais si... 910 01:18:14,760 --> 01:18:17,960 -Tu te demandais quoi ? -Ben... 911 01:18:18,280 --> 01:18:19,760 Je me demandais... 912 01:18:24,920 --> 01:18:28,120 -Qu'est-ce qu'il fout, Alex ? -Il arrive. 913 01:18:42,560 --> 01:18:44,360 Donne-moi ta main. 914 01:18:45,280 --> 01:18:46,640 -Celle-là ? 915 01:18:54,160 --> 01:18:57,080 -Tu as des problèmes circulatoires. 916 01:18:59,280 --> 01:19:03,600 Tes troubles de la vision viennent d'une compression du nerf optique. 917 01:19:04,200 --> 01:19:05,920 Essaye l'aubépine 918 01:19:06,240 --> 01:19:09,960 ou la reine des près, en infusion pendant une semaine. 919 01:19:10,479 --> 01:19:13,840 Après, tu vois si ton état s'améliore ou pas. 920 01:19:14,880 --> 01:19:16,080 -Ah bon ? 921 01:19:16,680 --> 01:19:19,800 Pour toi, c'est pas autre chose ? 922 01:19:20,960 --> 01:19:24,160 -Pour moi, non, mais je suis pas médecin. 923 01:19:26,080 --> 01:19:28,560 -Aubépine et reine des près. 924 01:19:34,000 --> 01:19:35,200 -La voilà. 925 01:19:36,720 --> 01:19:39,160 -Parfait. Le portable vibre. 926 01:19:39,479 --> 01:19:40,680 Merci. 927 01:19:41,000 --> 01:19:43,520 Le GIGN sera là demain matin. 928 01:19:43,840 --> 01:19:46,600 -Juliette ? Je te cherche partout. 929 01:19:46,920 --> 01:19:47,920 *-Pablo ? 930 01:19:49,040 --> 01:19:50,640 -Ouais, c'est moi. 931 01:19:50,960 --> 01:19:54,640 *-On a ta meuf. C'est simple : c'est elle contre toi. 932 01:19:55,720 --> 01:19:59,040 *Pas d'embrouille ou on la bute. -Qui me dit 933 01:19:59,360 --> 01:20:02,800 *que vous la libèrerez ? -Si tu viens pas, on la tue. 934 01:20:03,120 --> 01:20:06,520 -OK, mais je décide du lieu où on se retrouve. 935 01:20:06,840 --> 01:20:09,360 *-OK, mais t'as une heure. 936 01:20:09,680 --> 01:20:12,600 Si t'es pas là, goodbye la mariée. 937 01:20:16,600 --> 01:20:19,960 Toi, ferme ta gueule, si tu veux pas crever ! 938 01:20:26,320 --> 01:20:28,320 -Que se passe-t-il ? 939 01:20:28,680 --> 01:20:31,840 -Les mecs de Castello ont enlevé Juliette. 940 01:20:32,160 --> 01:20:34,280 Ils veulent Pablo. -Non. 941 01:20:34,600 --> 01:20:36,720 On prend pas ce risque. 942 01:20:37,040 --> 01:20:38,080 Seul Pablo 943 01:20:38,400 --> 01:20:42,960 peut faire tomber Castello. -Ils sont prêts à tuer Juliette. 944 01:20:43,280 --> 01:20:45,560 -On attend le GIGN, Alex. 945 01:20:46,680 --> 01:20:49,120 -Tu penses comme moi ? -Oui. 946 01:20:49,439 --> 01:20:52,600 Le GIGN sera pas prêt en 1 heure. -Faut agir. 947 01:20:52,920 --> 01:20:56,520 -Je laisse pas Juliette comme ça. -Je vous entends. 948 01:20:56,840 --> 01:20:58,840 Juliette est en danger ? 949 01:20:59,160 --> 01:21:02,800 -Si on leur ramène Pablo, ils vont les buter tous les deux. 950 01:21:03,120 --> 01:21:04,320 -Alex ! 951 01:21:05,240 --> 01:21:09,240 Vous pouvez rien faire sans moi. Dites-moi ce qui se passe ! 952 01:21:10,400 --> 01:21:13,240 Putain ! Si vous partez sans moi, 953 01:21:13,560 --> 01:21:18,400 je refuse de témoigner. -Faut qu'on la sorte de là. 954 01:21:18,720 --> 01:21:20,040 -Faut y aller. 955 01:21:20,360 --> 01:21:22,120 Et on a besoin de Pablo. 956 01:21:22,439 --> 01:21:24,880 -La montagne fait sa propre loi, 957 01:21:25,200 --> 01:21:26,200 c'est ça ? 958 01:21:26,520 --> 01:21:29,400 OK, on va le faire. -C'est parti. 959 01:21:29,720 --> 01:21:33,400 -J'ai mon arme de service et vous ? -On a les nôtres. 960 01:21:33,720 --> 01:21:36,280 -Ces types sont lourdement armés. 961 01:21:36,600 --> 01:21:39,920 -Ca, ça tue des sangliers, ça peut tuer des voyous. 962 01:21:40,240 --> 01:21:43,760 -Faudra déjà les faire sortir de leur véhicule. 963 01:21:44,080 --> 01:21:46,680 -Et les séparer. -Je m'en charge. 964 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Occupez-vous 965 01:21:48,320 --> 01:21:49,920 de Juliette. -OK. 966 01:21:53,160 --> 01:22:22,680 ... 967 01:22:23,000 --> 01:22:25,439 -Ils arrivent, planque-toi. 968 01:22:28,800 --> 01:22:59,800 ... 969 01:23:00,120 --> 01:23:03,160 Vous êtes prêts pour faire l'échange ? 970 01:23:03,479 --> 01:23:05,920 -T'es qui, toi ? -Un ami. 971 01:23:06,240 --> 01:23:08,320 -Il est où, Pablo ? 972 01:23:08,640 --> 01:23:10,640 -Il est à l'intérieur. 973 01:23:10,960 --> 01:23:13,640 -Qu'est-ce qui me le prouve ? 974 01:23:13,960 --> 01:23:17,240 -Qui me dit que Juliette est dans le van ? 975 01:23:17,560 --> 01:23:19,640 Je te propose un truc. 976 01:23:19,960 --> 01:23:22,680 On pose tous les deux les armes. 977 01:23:23,720 --> 01:23:26,040 Je t'emmène voir Pablo, 978 01:23:26,360 --> 01:23:29,840 tu me montres Juliette et on fait l'échange. 979 01:23:32,200 --> 01:23:34,040 -Amène-moi Pablo 980 01:23:34,360 --> 01:23:38,040 et je te donne la fille. -Je l'expose pas. 981 01:23:38,360 --> 01:24:07,600 ... 982 01:24:07,920 --> 01:24:10,040 -Il est où ? -Là-haut. 983 01:24:14,479 --> 01:24:16,680 C'est bon, tu l'as vu ? 984 01:24:17,000 --> 01:24:20,400 Maintenant, dis à tes gars de sortir Juliette. 985 01:24:20,720 --> 01:24:24,720 -Joue pas au chef avec moi, toi. -T'as une meilleure idée ? 986 01:24:32,280 --> 01:24:34,920 -Les gars, ramenez la meuf ! 987 01:24:51,280 --> 01:24:52,280 Il tire. 988 01:25:09,439 --> 01:25:11,439 -Jette ton flingue ! 989 01:25:11,760 --> 01:25:14,320 Fais voir tes mains ! 990 01:25:14,640 --> 01:25:16,000 -Aaah !! 991 01:25:30,280 --> 01:25:31,280 Ah ! 992 01:25:45,120 --> 01:25:47,120 -Arrête ! -Ta gueule ! 993 01:25:47,439 --> 01:25:48,640 Je le crève ! 994 01:25:48,960 --> 01:25:50,040 -Angelo ! 995 01:25:50,360 --> 01:26:28,840 ... 996 01:26:29,160 --> 01:26:32,680 -Tu es accro aux tisanes de Pablo. -Cette tisane, 997 01:26:33,000 --> 01:26:36,640 pour les problèmes de circulation, c'est super efficace. 998 01:26:36,960 --> 01:26:40,720 -Pourquoi, t'en as ? -Non, je bois de la tisane. Goûte. 999 01:26:44,479 --> 01:26:48,320 -C'est dégueulasse. -Par contre, c'est dégueulasse. 1000 01:26:48,640 --> 01:26:49,840 -J'y vais. 1001 01:27:03,439 --> 01:27:06,080 Qu'est-ce qui va se passer ? 1002 01:27:06,400 --> 01:27:09,520 -Pablo va obtenir son statut de repenti. 1003 01:27:09,840 --> 01:27:13,720 On va le transférer vers la maison d'arrêt du tribunal délocalisé. 1004 01:27:14,040 --> 01:27:15,280 Il sera jugé 1005 01:27:15,600 --> 01:27:18,400 pour l'empoisonnement de Peretti. 1006 01:27:20,720 --> 01:27:23,960 -Et pour Juliette ? -Elle va être relogée 1007 01:27:24,280 --> 01:27:27,520 sous une nouvelle identité, Pablo la rejoindra 1008 01:27:27,840 --> 01:27:30,360 quand il aura purgé sa peine. 1009 01:27:30,680 --> 01:27:33,240 -J'espère qu'il prendra pas lourd. 1010 01:27:33,560 --> 01:27:36,760 -Castello a écopé de 30 ans grâce à Pablo. 1011 01:27:37,080 --> 01:27:38,760 Ca devrait jouer. 1012 01:27:39,080 --> 01:27:43,000 -Oui, mais la mort de Peretti reste un crime de sang-froid. 1013 01:27:43,320 --> 01:27:46,840 -Même si on peut pas plaider la légitime défense, 1014 01:27:47,160 --> 01:27:51,920 il aura les circonstances atténuantes, je suis confiante. 1015 01:28:08,240 --> 01:28:11,000 -Nous allons procéder au mariage 1016 01:28:11,320 --> 01:28:15,000 de Pablo Velez et Juliette Prévost. 1017 01:28:15,320 --> 01:28:18,280 Juliette Prévost, voulez-vous 1018 01:28:18,600 --> 01:28:22,280 prendre pour époux Pablo Velez, ici présent ? 1019 01:28:24,800 --> 01:28:25,800 -Oui. 1020 01:28:28,000 --> 01:28:30,080 -Qui a les alliances ? 1021 01:28:30,400 --> 01:28:32,080 -Les alliances... 1022 01:28:32,400 --> 01:28:34,200 Ah ben, c'est moi. 1023 01:28:44,320 --> 01:28:47,600 -M. et Mme Velez, compte tenu des circonstances, 1024 01:28:47,920 --> 01:28:51,160 vous avez droit à un parloir exceptionnel. 1025 01:28:52,840 --> 01:28:56,320 "Diamond in the mine" par Piers Faccini. 1026 01:28:56,640 --> 01:30:40,000 ... 1027 01:30:40,320 --> 01:30:45,320 Sous-titrage MFP. 112770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.