All language subtitles for Abel, twój brat (1970)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,830 --> 00:00:06,430 Among the thousands of stars 2 00:00:07,500 --> 00:00:11,480 There is one of my 3 00:00:12,760 --> 00:00:16,770 Winks at me 4 00:00:17,420 --> 00:00:21,980 She is with me always 5 00:00:22,520 --> 00:00:26,460 Star, tell me 6 00:00:26,770 --> 00:00:30,320 Asterisk, tell 7 00:00:30,790 --> 00:00:34,420 There, far away, in the sky for me 8 00:00:34,590 --> 00:00:37,900 You always shine 9 00:00:42,000 --> 00:00:46,950 studio "ILYUZION" is a film 10 00:00:50,290 --> 00:00:55,420 Your brother ABEL 11 00:00:56,150 --> 00:01:02,130 script Teresa and Janusz NASFETER 12 00:02:25,780 --> 00:02:32,810 director Janusz NASFETER 13 00:02:45,400 --> 00:02:49,440 It happened in the thirties, 14 00:02:50,040 --> 00:02:52,030 during my childhood. 15 00:02:53,260 --> 00:02:56,160 However, time does not matter. 16 00:02:58,090 --> 00:03:01,020 Here are the heroes of my story. 17 00:03:02,180 --> 00:03:03,610 The entire fifth grade. 18 00:03:04,240 --> 00:03:06,030 Girls and boys. 19 00:03:08,590 --> 00:03:10,660 Look closely at him. 20 00:03:10,830 --> 00:03:12,660 Contemplate each person. 21 00:03:13,310 --> 00:03:15,470 They are just like you. 22 00:03:16,210 --> 00:03:18,050 Waldemar Patsuh, 23 00:03:18,460 --> 00:03:20,050 the strongest among them. 24 00:03:20,350 --> 00:03:22,210 Myself not bothering anyone, 25 00:03:22,630 --> 00:03:24,035 but his friends 26 00:03:24,070 --> 00:03:25,975 can feel safe. 27 00:03:26,010 --> 00:03:27,880 If he enters the fray, everything will be okay. 28 00:03:28,360 --> 00:03:30,100 Lech Kobiletsky. 29 00:03:30,590 --> 00:03:32,860 His father, a mason, 30 00:03:32,960 --> 00:03:36,940 but the blue piece of glass covers an eyesore. 31 00:03:37,100 --> 00:03:39,140 His taunting of lights. 32 00:03:41,820 --> 00:03:43,470 Remember this one. 33 00:03:43,840 --> 00:03:46,190 Henrik Ballon. 34 00:03:46,770 --> 00:03:48,940 You see how important 35 00:03:49,120 --> 00:03:50,710 assembled, 36 00:03:50,790 --> 00:03:53,250 a hard hit by him without any reason. 37 00:03:53,600 --> 00:03:56,600 Anton Bontsala. 38 00:03:57,120 --> 00:03:59,270 Good demure. 39 00:03:59,530 --> 00:04:01,140 When it has been. 40 00:04:01,500 --> 00:04:02,950 Now, 41 00:04:03,160 --> 00:04:04,950 see for yourself. 42 00:04:05,760 --> 00:04:08,230 Jerzy Zaraek. 43 00:04:08,770 --> 00:04:11,150 Mother works in a shop, 44 00:04:11,480 --> 00:04:14,280 and he brings out candy 45 00:04:14,390 --> 00:04:17,020 Gingerbread and gives strong. 46 00:04:17,320 --> 00:04:18,840 And all his love. 47 00:04:18,875 --> 00:04:20,457 But the strongest of all 48 00:04:20,492 --> 00:04:22,040 Patsulyanka. 49 00:04:22,160 --> 00:04:24,190 This she did so grins. 50 00:04:25,390 --> 00:04:27,740 Josef Salamon. 51 00:04:28,430 --> 00:04:30,650 This is not a a certain value. 52 00:04:31,130 --> 00:04:34,290 When you hit someone his boot on the head 53 00:04:34,450 --> 00:04:36,600 and he lost his memory. 54 00:04:36,740 --> 00:04:38,370 And totally changed. 55 00:04:38,520 --> 00:04:40,470 Collecting stamps 56 00:04:40,520 --> 00:04:42,530 and turns his head. 57 00:04:42,610 --> 00:04:44,940 Yarema Matuschak. 58 00:04:45,470 --> 00:04:48,160 His father works in a bank. 59 00:04:49,050 --> 00:04:51,080 Above it no one laughs. 60 00:04:51,330 --> 00:04:53,470 Nobody touches it, even Ballon. 61 00:04:54,180 --> 00:04:56,470 Call it Paganini. 62 00:04:56,630 --> 00:04:59,470 And why such a talent? 63 00:04:59,800 --> 00:05:04,580 Matuschak all celebrations leads with teachers 64 00:05:04,950 --> 00:05:07,220 and then plays the violin. 65 00:05:08,810 --> 00:05:11,890 The head of the fifth grade. 66 00:05:12,350 --> 00:05:15,250 Teacher of Polish language and geography. 67 00:05:17,040 --> 00:05:18,590 It is hard to believe - 68 00:05:18,880 --> 00:05:21,440 they and the silence, 69 00:05:21,530 --> 00:05:23,320 that does not breathe. 70 00:05:23,670 --> 00:05:25,860 And what is more, 71 00:05:26,200 --> 00:05:27,860 animate. 72 00:05:28,500 --> 00:05:30,120 How is it 73 00:05:30,430 --> 00:05:32,800 that were to come here on a weekday? 74 00:05:55,390 --> 00:05:59,230 In the Name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen! 75 00:06:00,520 --> 00:06:02,250 Sit down. 76 00:06:02,460 --> 00:06:04,250 Attention, kids. 77 00:06:05,060 --> 00:06:07,380 The school is like our 78 00:06:07,540 --> 00:06:11,270 Little Poland. 79 00:06:13,580 --> 00:06:16,940 It directs us, the adults, 80 00:06:18,640 --> 00:06:21,640 but the order and justice 81 00:06:22,350 --> 00:06:25,420 highly dependent 82 00:06:26,200 --> 00:06:30,510 from you. - I have already wiped, you can sit down? 83 00:06:32,490 --> 00:06:37,780 It is no accident in our class 84 00:06:38,830 --> 00:06:41,160 is the national emblem. 85 00:06:42,530 --> 00:06:44,600 And this, kids, we oblige. 86 00:06:45,050 --> 00:06:47,110 What would we do ... 87 00:06:48,980 --> 00:06:51,680 Bontsala! 88 00:06:54,250 --> 00:06:58,310 A famous writer 89 00:06:58,450 --> 00:06:59,810 said: 90 00:06:59,930 --> 00:07:02,620 "Man - it sounds good." 91 00:07:03,660 --> 00:07:07,990 I wish that you will remember, is very important. 92 00:07:08,020 --> 00:07:10,100 What else is in school, 93 00:07:10,260 --> 00:07:13,000 You have learned to appreciate in yourself, 94 00:07:13,090 --> 00:07:15,610 what distinguishes man ... 95 00:07:15,760 --> 00:07:17,700 Paul Foot! 96 00:07:18,240 --> 00:07:21,690 What sets us apart, that is, people 97 00:07:21,820 --> 00:07:23,730 from other creatures. 98 00:07:23,810 --> 00:07:28,070 Whatever you have learned to respect in yourself and ... 99 00:07:28,200 --> 00:07:30,070 others. 100 00:07:30,180 --> 00:07:32,200 And why are you so began? 101 00:07:32,270 --> 00:07:33,870 Sit down. 102 00:07:33,940 --> 00:07:35,870 Yes, sir teacher. 103 00:07:35,950 --> 00:07:37,180 Get in there. 104 00:07:37,250 --> 00:07:39,510 What is your name? - Basia Yegorov. 105 00:07:39,600 --> 00:07:40,740 And you? 106 00:07:40,800 --> 00:07:42,260 Matulyak, Karol. 107 00:07:42,730 --> 00:07:44,260 Back seat. 108 00:07:46,780 --> 00:07:48,450 Her here, not here! 109 00:07:48,510 --> 00:07:49,980 Near Ballon. 110 00:07:50,050 --> 00:07:51,640 What? For my party? 111 00:07:51,720 --> 00:07:52,880 Yes. 112 00:07:54,720 --> 00:07:57,040 Maybe even a little effect on you. 113 00:07:58,030 --> 00:08:00,040 Come on, give him a place! 114 00:08:04,960 --> 00:08:07,090 Now attention. 115 00:08:07,780 --> 00:08:10,550 I like your class teacher 116 00:08:10,590 --> 00:08:15,090 I believe that as in previous years 117 00:08:15,180 --> 00:08:18,810 you knit friendly team. 118 00:08:19,120 --> 00:08:22,280 And every one of you ... Who else is there? 119 00:08:22,310 --> 00:08:24,280 Close the door! 120 00:08:24,410 --> 00:08:27,970 Moreover, every one of you 121 00:08:28,030 --> 00:08:30,810 - Wi ... - Your mom with breakfast. 122 00:08:30,850 --> 00:08:33,440 Matuschak! I told you to shut the door! 123 00:08:36,060 --> 00:08:39,380 So it is impolite to look into the class! 124 00:08:39,410 --> 00:08:41,760 ?onsherek, you do not ask! 125 00:08:44,420 --> 00:08:46,560 I give you the existing timetable. 126 00:08:46,600 --> 00:08:49,250 I am pleased that we will be sitting next to, and you? 127 00:08:51,320 --> 00:08:54,120 If you want, you can get to know. 128 00:08:54,710 --> 00:08:56,120 I Karolko. 129 00:08:58,720 --> 00:09:00,880 - Yak? - Karol Matulyak. 130 00:09:00,990 --> 00:09:05,360 Of course, this schedule only the first week. 131 00:09:05,460 --> 00:09:07,860 Then we will be a constant. 132 00:09:08,720 --> 00:09:09,950 Well, hold the crab. 133 00:09:09,990 --> 00:09:12,660 My nickname Ponyatovsky. Prince Ponyatovsky. 134 00:09:12,710 --> 00:09:14,880 As you like, call me Yuzem. 135 00:09:14,940 --> 00:09:17,030 I know - Ballon. 136 00:09:18,160 --> 00:09:19,530 You may laugh, eh? 137 00:09:19,590 --> 00:09:20,700 What you do not. 138 00:09:21,290 --> 00:09:23,400 Record yourself. 139 00:09:24,180 --> 00:09:27,090 And now dictate a list of textbooks. 140 00:09:27,130 --> 00:09:28,780 Move over. 141 00:09:28,890 --> 00:09:31,470 Her new, one Bontsala wants to meet you. 142 00:09:31,510 --> 00:09:32,800 And what am I to him! 143 00:09:32,860 --> 00:09:34,980 I Matulyak, Karol. 144 00:09:35,010 --> 00:09:36,840 Do not go, and so I remember. 145 00:09:36,870 --> 00:09:38,540 Politely, buddy. 146 00:09:38,590 --> 00:09:40,740 Look how accommodating. 147 00:09:41,400 --> 00:09:44,070 If he'll be kind and polite 148 00:09:44,160 --> 00:09:46,190 then others will be polite to you. 149 00:09:47,050 --> 00:09:49,420 In this world, nothing does not happen without a reason. 150 00:09:51,730 --> 00:09:53,630 If your father was alive. 151 00:09:54,240 --> 00:09:55,940 Blow your nose. 152 00:09:56,010 --> 00:09:58,070 Where have you seen so dart? 153 00:09:59,730 --> 00:10:01,050 Well dry. 154 00:10:02,540 --> 00:10:05,030 In this school, you should be good. 155 00:10:05,770 --> 00:10:06,980 Just stay away from bullies. 156 00:10:07,020 --> 00:10:09,410 And remember - there are no fights. 157 00:10:09,820 --> 00:10:11,790 Affability attain more. 158 00:10:12,370 --> 00:10:16,540 Our colleague lucky, lucky. 159 00:10:16,610 --> 00:10:17,890 Can not you see ... 160 00:10:17,950 --> 00:10:19,890 Neat boy. 161 00:10:20,860 --> 00:10:23,790 Glasses, a handkerchief in the pocket, 162 00:10:23,810 --> 00:10:25,460 starched collar 163 00:10:25,490 --> 00:10:27,970 Well, do you think he is strong? 164 00:10:28,850 --> 00:10:30,970 And I know? Can check. 165 00:10:31,040 --> 00:10:33,180 Just think, Anthony, think about it. 166 00:10:33,240 --> 00:10:35,260 Why are not you writing? 167 00:10:35,330 --> 00:10:37,340 Because they do not have handles. - Then take the pencil. 168 00:10:37,380 --> 00:10:38,640 No idea! 169 00:10:39,070 --> 00:10:41,600 How are you? Matulyak! 170 00:10:41,660 --> 00:10:43,150 Give him a pencil! 171 00:10:44,360 --> 00:10:47,150 On one side blue, the other red. 172 00:10:47,190 --> 00:10:49,300 A piece of paper? - Listen, Ballon! 173 00:10:49,580 --> 00:10:51,980 We moved you to the fifth grade 174 00:10:52,320 --> 00:10:54,690 only because of the illness of your father! 175 00:10:54,760 --> 00:10:56,030 But this year ... 176 00:10:56,160 --> 00:10:58,070 Stand up and take out your hands out of your pockets! 177 00:10:58,230 --> 00:11:01,500 Remember! This year will not be so easy! 178 00:11:01,620 --> 00:11:02,449 Get in! 179 00:11:02,450 --> 00:11:04,100 What is it? 180 00:11:05,870 --> 00:11:08,470 Ya. I ... wanted to say ... 181 00:11:08,540 --> 00:11:10,470 What is it again? 182 00:11:10,570 --> 00:11:14,250 I wanted to say that it is always you have to be polite. 183 00:11:15,340 --> 00:11:17,430 Because in this world 184 00:11:17,470 --> 00:11:19,430 That in this world? 185 00:11:19,930 --> 00:11:21,740 Quiet! 186 00:11:24,190 --> 00:11:26,530 All my life I have been taught obedience. 187 00:11:27,050 --> 00:11:29,270 Humility and patience. 188 00:11:30,660 --> 00:11:32,980 I did not even know if it is good. 189 00:12:01,860 --> 00:12:03,800 Wait, you get dirty. 190 00:12:03,830 --> 00:12:05,910 Good day, Panna. - Good day. 191 00:12:06,560 --> 00:12:08,770 Good afternoon. 192 00:12:09,010 --> 00:12:11,530 Also from your class? 193 00:12:11,640 --> 00:12:14,910 Give. - These boys really polite. 194 00:12:14,930 --> 00:12:17,470 It seems then, there will be better. 195 00:12:17,490 --> 00:12:19,520 Give me, Mama! - All right. 196 00:12:29,750 --> 00:12:31,830 Ban Yonash, come to us! 197 00:12:31,860 --> 00:12:33,590 Candy. 198 00:12:34,560 --> 00:12:36,850 Treat yourself Pan Jonas. 199 00:12:38,500 --> 00:12:41,830 Is it true that you went to when you your own car? 200 00:12:41,890 --> 00:12:43,620 Because he does not believe me. 201 00:12:43,830 --> 00:12:45,900 Oh, and writing. 202 00:12:47,560 --> 00:12:50,130 Again, I wrote a letter. 203 00:12:50,170 --> 00:12:52,340 Him? - Posted by. 204 00:12:52,390 --> 00:12:55,630 I do not believe in it, or in your beautiful daughter. 205 00:12:56,160 --> 00:12:59,130 Because no one has the right to offend people. 206 00:13:00,260 --> 00:13:02,870 God created us in the image of and his likeness 207 00:13:02,900 --> 00:13:05,010 and commanded to love one another. 208 00:13:05,060 --> 00:13:08,100 The fact that I look like God? 209 00:13:08,130 --> 00:13:11,170 Sdurel, a monkey! 210 00:13:11,210 --> 00:13:13,820 Each, each one of us 211 00:13:13,920 --> 00:13:16,350 alone on this earth 212 00:13:16,800 --> 00:13:19,440 So I wrote. 213 00:13:19,540 --> 00:13:22,180 Lonely and vulnerable. 214 00:13:22,850 --> 00:13:26,230 So why hurt? 215 00:13:54,740 --> 00:13:57,410 Very good. Last name? - Matulyak. 216 00:14:15,540 --> 00:14:17,060 I did not laugh. 217 00:14:17,620 --> 00:14:19,870 I did not laugh. 218 00:14:30,410 --> 00:14:31,510 Matulyak! 219 00:14:36,980 --> 00:14:38,150 Hear that? 220 00:14:38,550 --> 00:14:40,650 Ask you, hear? 221 00:15:10,510 --> 00:15:12,800 Why do you close? 222 00:15:14,480 --> 00:15:15,870 Show. 223 00:15:17,740 --> 00:15:19,440 Forest, the sun, 224 00:15:19,620 --> 00:15:21,020 very well. 225 00:15:21,140 --> 00:15:22,410 This is probably you. 226 00:15:22,510 --> 00:15:24,690 And you will always teach us how to draw? 227 00:15:24,730 --> 00:15:26,880 - Or just to be replaced? - Always, always. 228 00:15:27,080 --> 00:15:29,090 It's me, with the violin. 229 00:15:29,210 --> 00:15:31,220 I often play near the river. 230 00:15:31,260 --> 00:15:32,770 and listen to the birds sing. 231 00:15:32,790 --> 00:15:34,580 I know, I've heard about you. 232 00:15:36,170 --> 00:15:37,560 Sit down. 233 00:15:37,930 --> 00:15:39,560 And you? 234 00:15:40,600 --> 00:15:43,740 I 235 00:15:44,260 --> 00:15:46,710 never been there. - Then draw what you want. 236 00:15:46,750 --> 00:15:48,210 At least, the horse. 237 00:15:48,240 --> 00:15:49,870 Or there is bone on Gorokhov. 238 00:15:49,910 --> 00:15:51,490 And best of Negro Africa. 239 00:15:51,510 --> 00:15:53,490 Think up something yourself. 240 00:16:05,840 --> 00:16:07,160 Which hatched? 241 00:16:09,380 --> 00:16:11,440 What's this? 242 00:16:12,310 --> 00:16:14,020 Coffin? 243 00:16:14,060 --> 00:16:16,020 Yes, and in it a gentleman. 244 00:16:16,040 --> 00:16:18,330 He watches came out, and he wanted to get it. 245 00:16:18,360 --> 00:16:20,070 Ballon seen. 246 00:16:20,100 --> 00:16:22,120 And this is the best memories of a vacation? 247 00:16:22,170 --> 00:16:24,600 He drowned in our Glinka. 248 00:16:25,760 --> 00:16:27,330 Here, I'm going, 249 00:16:27,390 --> 00:16:29,420 and that he, for the funeral procession. 250 00:16:30,090 --> 00:16:32,590 All right, all right. 251 00:16:34,300 --> 00:16:38,660 "Wounded deer roars and runs 252 00:16:39,760 --> 00:16:43,850 Health - all uneasy. 253 00:16:45,760 --> 00:16:47,490 One him sleep, 254 00:16:47,580 --> 00:16:50,880 until a second look ... ' / Translation L. Comb / 255 00:16:51,990 --> 00:16:53,810 Shakespeare. 256 00:16:54,150 --> 00:16:57,300 Someday you acquainted with this poet. 257 00:17:14,570 --> 00:17:18,220 Poetry, beloved children, 258 00:17:18,240 --> 00:17:20,340 always taught us 259 00:17:20,380 --> 00:17:22,640 feel the beauty, 260 00:17:22,680 --> 00:17:24,700 understand human nature, 261 00:17:24,770 --> 00:17:27,030 and sometimes only her desire and longing ... 262 00:17:27,070 --> 00:17:29,360 Wait, what are you looking for in this nose? 263 00:17:29,790 --> 00:17:31,360 Silence! 264 00:17:32,350 --> 00:17:33,860 So ... 265 00:17:34,130 --> 00:17:35,690 So ... 266 00:17:35,820 --> 00:17:38,590 so you have to remember each poem, 267 00:17:38,625 --> 00:17:40,590 that it remained with you as ... 268 00:17:41,640 --> 00:17:44,180 Ballon, Bontsala, hide the box! 269 00:17:44,230 --> 00:17:46,760 It must have something there! 270 00:17:47,030 --> 00:17:48,950 - What? - Asks again, 271 00:17:49,740 --> 00:17:51,820 and why the deer 272 00:17:51,840 --> 00:17:53,380 roared so? 273 00:17:53,980 --> 00:17:55,420 Bontsala! 274 00:17:56,380 --> 00:17:58,840 Please, tell me a poem! 275 00:18:01,290 --> 00:18:04,030 The stars shine, shine in the high sky ... 276 00:18:04,060 --> 00:18:06,230 Just do not think about it, They're for you! 277 00:18:12,050 --> 00:18:12,969 Enough, sit down. 278 00:18:12,970 --> 00:18:14,260 Ballon, keep going! 279 00:18:25,390 --> 00:18:26,420 What is it? 280 00:18:28,110 --> 00:18:31,400 Must recite a poem, and not talk, right? 281 00:18:31,470 --> 00:18:32,930 Yes, come on, recites. 282 00:18:33,240 --> 00:18:36,740 Stars before my eyes It's like so many 283 00:18:36,770 --> 00:18:39,880 But not yours, poor lad. 284 00:18:41,750 --> 00:18:43,370 They say that a long time ago 285 00:18:43,430 --> 00:18:45,370 Recently, he does not remember anyone 286 00:18:45,420 --> 00:18:47,200 God lit the stars 287 00:18:47,260 --> 00:18:49,300 For all equally. - Good. 288 00:18:49,560 --> 00:18:50,560 Sit down. 289 00:18:50,620 --> 00:18:51,770 All you heard? 290 00:18:51,820 --> 00:18:54,040 It was a rant. It is poetry. 291 00:18:54,060 --> 00:18:56,650 It is true! And they just rattled! 292 00:18:56,680 --> 00:18:57,680 ?onsherek! 293 00:18:57,840 --> 00:18:59,970 Who's the teacher? You or me? 294 00:19:12,640 --> 00:19:14,150 Get ready! 295 00:19:14,190 --> 00:19:16,150 But I ... I just went. 296 00:19:16,220 --> 00:19:18,150 Run, get lost! 297 00:19:25,840 --> 00:19:27,240 Bontsala! 298 00:19:27,580 --> 00:19:29,240 On the door! 299 00:19:30,430 --> 00:19:32,130 And now here recites! 300 00:19:32,360 --> 00:19:34,300 Please! 301 00:19:34,370 --> 00:19:36,570 Keep doors and nobody. - Recites! 302 00:19:37,860 --> 00:19:39,080 Forgot? 303 00:19:39,100 --> 00:19:41,220 The fact that in the classroom. Of stars. 304 00:19:42,860 --> 00:19:46,570 Stars before my eyes It's like so many 305 00:19:46,630 --> 00:19:48,570 With hands like then! 306 00:19:48,590 --> 00:19:50,690 Do you think, then you will like this? 307 00:19:52,700 --> 00:19:57,060 Stars before my eyes It's like so many 308 00:19:58,080 --> 00:19:59,810 You know what happens at such talk? 309 00:19:59,830 --> 00:20:01,810 Let's go. - What? 310 00:20:02,370 --> 00:20:04,220 What is it? Performance? 311 00:20:04,320 --> 00:20:06,220 Put your hands down. - Maybe. 312 00:20:06,260 --> 00:20:08,520 Jerk! 313 00:20:08,560 --> 00:20:10,520 Well, I tell you! 314 00:20:18,620 --> 00:20:21,550 Theater? 315 00:20:30,480 --> 00:20:34,100 Very grateful that stood up for me. 316 00:20:35,480 --> 00:20:37,465 I Matulyak. 317 00:20:37,500 --> 00:20:38,970 I immediately signed up. 318 00:20:39,010 --> 00:20:41,020 Good, good. Include! 319 00:20:41,080 --> 00:20:43,500 Do not be afraid. I know what to do. 320 00:20:43,540 --> 00:20:44,570 With Matulyakom? 321 00:20:44,600 --> 00:20:46,650 No, with Pakula, the elk. 322 00:20:49,110 --> 00:20:52,290 Ballon, Patsuh, get out of the class! 323 00:20:52,320 --> 00:20:54,630 ?onsherek, told you a hundred times 324 00:20:54,670 --> 00:20:56,020 we are not shouting. 325 00:20:56,540 --> 00:20:58,970 More it is not secede. 326 00:21:01,590 --> 00:21:04,750 Hey, moose, Quasimodo! 327 00:21:15,910 --> 00:21:18,250 Go to the circus, Quasimodo! 328 00:21:18,270 --> 00:21:20,430 There's a place for you! 329 00:21:35,770 --> 00:21:37,170 Get out! 330 00:21:40,190 --> 00:21:42,360 Get out! - What? 331 00:21:42,420 --> 00:21:44,750 I say to you? - Well, so what you want? 332 00:21:44,770 --> 00:21:46,910 What am I, you called names, you? 333 00:21:47,650 --> 00:21:50,210 Hold it! - Okay, okay. 334 00:21:50,270 --> 00:21:51,750 See more who regret. 335 00:21:51,780 --> 00:21:53,750 Are you still here? 336 00:22:10,480 --> 00:22:12,570 That slapped you? 337 00:22:12,605 --> 00:22:13,690 He? 338 00:22:14,400 --> 00:22:16,590 Let him just try. 339 00:22:22,790 --> 00:22:25,920 Down! Stand up! 340 00:22:26,340 --> 00:22:28,820 Running march! 341 00:22:29,210 --> 00:22:30,870 Down! 342 00:22:31,680 --> 00:22:33,700 Stand up! Running march! 343 00:22:33,760 --> 00:22:35,540 Down! 344 00:22:41,600 --> 00:22:45,020 Waldeck! But here a drill! 345 00:23:19,970 --> 00:23:23,280 Purely opoloumel. 346 00:23:23,560 --> 00:23:26,270 Wants to be healthy, and that's dureet. 347 00:23:26,300 --> 00:23:29,000 Such in the army and do not have to drill. 348 00:23:33,810 --> 00:23:35,870 It's faster, guys? 349 00:23:35,940 --> 00:23:37,640 Okay. 350 00:23:49,570 --> 00:23:51,130 Remove everything from him. 351 00:23:51,180 --> 00:23:52,460 Now! 352 00:24:05,910 --> 00:24:07,850 Run away, guys! 353 00:24:49,860 --> 00:24:56,770 "Daisy" 354 00:25:13,470 --> 00:25:16,140 Attention! I told you. 355 00:25:17,250 --> 00:25:19,970 The tour will be tomorrow. 356 00:25:22,830 --> 00:25:25,320 Going around the school at eight. 357 00:25:27,910 --> 00:25:29,630 By mare go. 358 00:25:29,780 --> 00:25:33,240 On the tour. - Running around in the woods! In the forest. 359 00:25:34,680 --> 00:25:37,980 In the woods! - Easy, easy! 360 00:25:38,020 --> 00:25:40,670 Are you going biology teacher. 361 00:25:41,880 --> 00:25:45,170 Do not forget to take breakfast and something to drink. 362 00:25:47,870 --> 00:25:49,730 I'll take two bottles of lemonade, you can? 363 00:25:49,760 --> 00:25:52,640 You can, you can. - I'll take tea with lemon, it is very refreshing. 364 00:25:52,670 --> 00:25:55,340 A can of coffee with cream? 365 00:25:55,380 --> 00:25:58,280 Easy, easy! Attention! 366 00:25:58,850 --> 00:26:03,210 If there is bad weather, come As usual with books! 367 00:26:06,440 --> 00:26:09,230 The weather! In October, the Indian summer! 368 00:26:10,400 --> 00:26:12,360 To prayer! 369 00:26:12,750 --> 00:26:16,020 In the Name of the Father and of the Son and the Holy Spirit. Amen! 370 00:26:26,740 --> 00:26:30,120 Children, goodbye! - Good-bye! 371 00:26:31,900 --> 00:26:34,450 See you tomorrow, guys! 372 00:26:34,470 --> 00:26:37,410 In the woods! 373 00:26:42,580 --> 00:26:43,840 Go, go. 374 00:26:45,100 --> 00:26:47,320 See how in a hurry? 375 00:26:48,110 --> 00:26:50,020 Honor given. 376 00:26:50,040 --> 00:26:52,050 Pours, shit. 377 00:26:52,110 --> 00:26:54,160 And I prayed that it was the sun. 378 00:26:54,650 --> 00:26:56,460 Written anything new? 379 00:26:56,490 --> 00:26:57,439 Mr. Yonash? 380 00:26:57,440 --> 00:27:00,310 God sends to us all sorts of adversities 381 00:27:00,330 --> 00:27:03,300 water and fire, and other disasters, 382 00:27:03,490 --> 00:27:05,990 that we feel resentment, 383 00:27:06,010 --> 00:27:07,390 caused to others. 384 00:27:07,420 --> 00:27:08,900 What are you laughing at? 385 00:27:10,500 --> 00:27:11,980 And you ... 386 00:27:12,210 --> 00:27:14,230 I wrote. 387 00:27:14,290 --> 00:27:16,630 You will also have to suffer. 388 00:27:16,670 --> 00:27:19,430 Because not only from hunger 389 00:27:20,680 --> 00:27:23,430 cold and suffering people. 390 00:27:23,510 --> 00:27:25,620 He then when you answer? 391 00:27:25,650 --> 00:27:27,860 Pours, does not cease. 392 00:27:31,690 --> 00:27:33,500 Can eat a little bit? 393 00:27:33,530 --> 00:27:35,650 I have bread with salsa and hot coffee. 394 00:27:35,840 --> 00:27:38,130 I also have coffee, but no sugar. 395 00:27:38,150 --> 00:27:39,710 Well, that drink? 396 00:27:47,130 --> 00:27:48,740 Hot. 397 00:27:49,980 --> 00:27:51,420 Warm. 398 00:27:51,440 --> 00:27:53,530 - Give bread? - Do not ask. 399 00:28:00,310 --> 00:28:02,120 We have an excursion. 400 00:28:07,920 --> 00:28:10,070 - Henrik Ballon. - Presence. 401 00:28:10,180 --> 00:28:11,990 Bontsala Anthony. 402 00:28:12,040 --> 00:28:15,180 Missing, sorry sir, but I saw him. 403 00:28:16,200 --> 00:28:17,720 Probably lost. 404 00:28:18,650 --> 00:28:20,500 Vagarovich. 405 00:28:20,530 --> 00:28:22,740 ?onsherek Anna. - There is. 406 00:28:22,760 --> 00:28:25,430 I, I, too, have seen him. He comes. 407 00:28:25,460 --> 00:28:27,800 And Ballon too. - What, and Ballon not? 408 00:28:27,820 --> 00:28:29,550 They were standing at the gate, with Patsuhom, 409 00:28:29,580 --> 00:28:30,630 Now come! 410 00:28:30,670 --> 00:28:32,240 Yeah, see how come. 411 00:28:32,260 --> 00:28:34,320 Get in! Egorov Barbara. 412 00:28:34,360 --> 00:28:35,380 Present. 413 00:28:35,420 --> 00:28:36,610 Kobiletsky Leh. 414 00:28:36,630 --> 00:28:37,630 Present. 415 00:28:39,590 --> 00:28:41,500 Knock on his forehead, a ram. 416 00:28:41,530 --> 00:28:43,500 Oh, you'll see. 417 00:28:43,540 --> 00:28:45,500 For all get it. 418 00:28:46,720 --> 00:28:48,590 And what language grind? 419 00:28:48,610 --> 00:28:51,640 Stupid toady. 420 00:28:51,660 --> 00:28:53,640 Did you see? 421 00:28:53,660 --> 00:28:56,760 Never liked those. 422 00:28:57,500 --> 00:28:59,550 Even a reciter, and? 423 00:28:59,570 --> 00:29:01,400 You ... 424 00:29:05,680 --> 00:29:07,760 Here, I forgot. 425 00:29:11,730 --> 00:29:13,490 Exactly here? 426 00:29:13,530 --> 00:29:15,550 Honestly, I have seen how he went. 427 00:29:15,580 --> 00:29:17,550 Now check the time. 428 00:29:23,340 --> 00:29:27,040 E. .. - First floor. - Matulyak Eugene. 429 00:29:27,390 --> 00:29:29,340 Lacemaker. 430 00:29:29,370 --> 00:29:30,480 It's there. 431 00:29:30,510 --> 00:29:32,780 Yeah. In the door. 432 00:29:34,790 --> 00:29:37,060 How is it? Who will call? 433 00:29:37,080 --> 00:29:38,540 Best Zaraek. 434 00:29:38,560 --> 00:29:39,880 He just decently. 435 00:29:39,900 --> 00:29:41,570 - Yeah, right. - Do not go. 436 00:29:41,600 --> 00:29:43,010 Correctly. - Let him go. 437 00:29:43,030 --> 00:29:45,010 It is also the stairs later. 438 00:29:46,060 --> 00:29:48,730 Do you know him not experienced, and I? - Are you afraid? 439 00:29:51,160 --> 00:29:52,910 Do you? I ask much. 440 00:29:52,960 --> 00:29:55,650 - I can go. - What, you think I will not go? 441 00:30:03,090 --> 00:30:06,000 Eugene Matulyakova LACE AND SKINS BUTTON 442 00:30:20,150 --> 00:30:21,940 Please, come on. 443 00:30:21,960 --> 00:30:24,350 Karolku! Here's to you! 444 00:30:25,570 --> 00:30:27,510 Karolek very overjoyed. 445 00:30:27,540 --> 00:30:30,120 But I ... I apologize. 446 00:30:30,430 --> 00:30:32,910 Come on, you're not going stand in the doorway. 447 00:30:39,520 --> 00:30:40,850 Well, come on .. 448 00:30:42,790 --> 00:30:44,890 Say hello. 449 00:30:50,040 --> 00:30:51,760 I have a minute. 450 00:30:51,800 --> 00:30:54,000 Invite a guest. - Come on. 451 00:30:54,040 --> 00:30:56,110 You're probably the case. 452 00:30:56,140 --> 00:30:58,360 Yes, so, for a second. 453 00:30:58,400 --> 00:31:00,830 Bring a friend in the room. There's talk. 454 00:31:00,890 --> 00:31:02,830 Take off your coat. 455 00:31:07,220 --> 00:31:09,270 You have like that? 456 00:31:09,300 --> 00:31:10,330 Yes. 457 00:31:14,660 --> 00:31:16,720 All this father photographed. 458 00:31:16,780 --> 00:31:18,890 He had his camera. Kodak. 459 00:31:21,280 --> 00:31:23,610 Oh, this is my father. In uniform. 460 00:31:23,680 --> 00:31:26,110 Even with a mustache. Then there was a fashion. 461 00:31:28,360 --> 00:31:30,190 This too he photographed. 462 00:31:30,220 --> 00:31:32,190 He was an amateur photographer. 463 00:31:33,260 --> 00:31:35,540 Can we go? - No, no. 464 00:31:35,980 --> 00:31:37,100 I am so ... 465 00:31:37,130 --> 00:31:39,400 God, what you are fearful. 466 00:31:39,540 --> 00:31:41,400 But look. 467 00:31:45,560 --> 00:31:47,330 Or maybe he did not go? 468 00:31:47,350 --> 00:31:49,110 Maybe it's worth on the stairs? 469 00:31:49,120 --> 00:31:50,650 You do not fear him. 470 00:31:50,670 --> 00:31:52,650 Remember, wait until after. 471 00:31:52,680 --> 00:31:53,760 Only then. 472 00:31:53,800 --> 00:31:55,760 So, back to back. 473 00:31:55,790 --> 00:31:58,770 One, two, in the ear, and after - the kick. So, Waldeck? 474 00:31:58,830 --> 00:32:01,900 Let then complains. And what will the witnesses? 475 00:32:02,680 --> 00:32:04,690 Do not you? 476 00:32:04,720 --> 00:32:06,980 As you wish, show the sword. 477 00:32:07,020 --> 00:32:09,300 I have the sword. - And how many of you, two, three? 478 00:32:10,760 --> 00:32:12,470 It is new. 479 00:32:13,360 --> 00:32:15,550 See that? This is my father's sword. 480 00:32:16,370 --> 00:32:18,480 Can be pulled out. 481 00:32:18,550 --> 00:32:20,590 We are a party of four. I still ... 482 00:32:20,620 --> 00:32:22,650 Call it go. 483 00:32:22,750 --> 00:32:25,940 I wish I did not know and then I would buy cakes. 484 00:32:26,300 --> 00:32:27,750 Who's with you? 485 00:32:27,780 --> 00:32:29,690 Yes ... with our class. 486 00:32:29,730 --> 00:32:31,690 Go already. Then talk. 487 00:32:31,710 --> 00:32:33,560 - Ballon? - Yes. 488 00:32:33,600 --> 00:32:34,670 And Bontsala? 489 00:32:34,710 --> 00:32:36,690 Carol, take in the chest. 490 00:32:36,730 --> 00:32:38,110 You can play with. 491 00:32:39,310 --> 00:32:40,740 We're walking ... 492 00:32:40,770 --> 00:32:42,800 Or play a game of "Black Peter." 493 00:32:42,820 --> 00:32:44,900 They say go, well, I ... 494 00:32:44,960 --> 00:32:46,260 Who said that? 495 00:32:46,340 --> 00:32:48,310 - They are? - So, they are. 496 00:32:48,360 --> 00:32:50,310 Yes release it already. 497 00:32:51,340 --> 00:32:53,490 Well, then I'm ... I'm going. 498 00:32:55,470 --> 00:32:57,280 Faster, faster. 499 00:33:00,020 --> 00:33:01,770 Goner all invites. 500 00:33:01,810 --> 00:33:02,609 In the apartment? 501 00:33:02,610 --> 00:33:05,019 - Well, yes, there will be tea with kanapkami. - Kanapki? 502 00:33:05,020 --> 00:33:07,340 These sausage rolls and jam, Do not you know that? 503 00:33:07,370 --> 00:33:08,590 What for me bun. 504 00:33:08,630 --> 00:33:09,630 You had to bring it. 505 00:33:09,640 --> 00:33:11,610 That I had to pull him by the ears? 506 00:33:11,720 --> 00:33:12,800 Yes, and it's true ... 507 00:33:12,850 --> 00:33:15,100 he did not do anything. - Right! 508 00:33:15,130 --> 00:33:16,160 Good, good! 509 00:33:16,210 --> 00:33:18,280 Say, it invites us to visit? 510 00:33:18,310 --> 00:33:20,280 Do not believe me? Can already go. 511 00:33:20,315 --> 00:33:21,259 Why not? 512 00:33:21,260 --> 00:33:23,670 And there is a real sword, his father. 513 00:33:23,720 --> 00:33:25,840 Well, it is necessary to jump. 514 00:33:26,140 --> 00:33:28,250 Correctly, it is inconvenient to give up. 515 00:33:45,890 --> 00:33:47,560 Not rattle. 516 00:33:47,580 --> 00:33:49,560 Are you a deacon? 517 00:33:50,410 --> 00:33:52,480 A lovely city. 518 00:33:52,720 --> 00:33:54,910 What a beast! 519 00:33:56,560 --> 00:33:58,660 His Karolku the triennium presented. 520 00:33:58,700 --> 00:34:00,740 You love your town Karolek? 521 00:34:01,270 --> 00:34:02,740 Well, help yourself. 522 00:34:02,760 --> 00:34:04,280 If not enough, even slices. 523 00:34:04,300 --> 00:34:06,040 What are you, lady, enough. 524 00:34:09,540 --> 00:34:11,440 Take your time. 525 00:34:14,530 --> 00:34:17,160 Watch yourself, not on the street! 526 00:34:17,990 --> 00:34:19,160 How is it? 527 00:34:19,230 --> 00:34:20,420 Good? 528 00:34:20,440 --> 00:34:21,530 Not bad. 529 00:34:21,580 --> 00:34:24,280 Very tasty sausage. Probably home? 530 00:34:25,090 --> 00:34:30,854 Son, you also eat. 531 00:34:34,653 --> 00:34:36,618 (C mouth full) You would sing. 532 00:34:37,720 --> 00:34:39,210 Here? You what? 533 00:34:39,290 --> 00:34:40,710 Why not? 534 00:34:41,270 --> 00:34:42,710 Sing. 535 00:34:44,180 --> 00:34:46,080 Only a fool does not depict. 536 00:34:46,260 --> 00:34:48,310 And you do not sip. 537 00:34:48,960 --> 00:34:50,460 Okay, but what? 538 00:34:50,510 --> 00:34:52,500 - "My beautiful!" - No. 539 00:34:52,560 --> 00:34:54,080 "In Bielany" 540 00:34:54,200 --> 00:34:55,340 Capital! 541 00:34:55,370 --> 00:34:57,340 Well, as it is there? 542 00:34:58,760 --> 00:34:59,850 Guessed it! 543 00:35:00,670 --> 00:35:02,040 Play! 544 00:35:05,350 --> 00:35:07,440 Well then go to Bielany ... 545 00:35:07,680 --> 00:35:09,890 Mom, he sings great. 546 00:35:09,990 --> 00:35:11,890 I heard my son. 547 00:35:11,930 --> 00:35:13,370 You are not eaten. 548 00:35:13,400 --> 00:35:15,740 View More comrades father on a horse. 549 00:35:15,990 --> 00:35:17,550 He is very good out there. 550 00:35:17,590 --> 00:35:19,100 Readily see. 551 00:35:19,140 --> 00:35:20,280 Karolku, show. 552 00:35:20,330 --> 00:35:21,500 Do you? 553 00:35:21,540 --> 00:35:22,790 She colored. 554 00:35:22,870 --> 00:35:24,030 Why not? 555 00:35:24,060 --> 00:35:25,760 We'll see. - Of course. 556 00:35:34,790 --> 00:35:35,920 And then ... 557 00:35:36,130 --> 00:35:38,280 I did not want to so bad happened. 558 00:35:39,610 --> 00:35:42,110 But the teacher understand and records that you do not. 559 00:35:42,150 --> 00:35:43,440 Of course! 560 00:35:43,460 --> 00:35:45,050 It is for us to undertake. 561 00:35:45,430 --> 00:35:47,220 Zaraek know. 562 00:35:47,260 --> 00:35:49,290 Been there, heard. 563 00:35:53,310 --> 00:35:56,040 What a beautiful fur. 564 00:35:57,000 --> 00:35:59,390 Well spotted? 565 00:35:59,420 --> 00:36:00,540 Yes! 566 00:36:00,560 --> 00:36:02,540 This is the next lesson 567 00:36:02,580 --> 00:36:04,550 each draw 568 00:36:04,580 --> 00:36:06,730 chamois. 569 00:36:06,760 --> 00:36:09,250 - Good-bye! - Good-bye! 570 00:36:10,840 --> 00:36:12,620 Attention! 571 00:36:12,920 --> 00:36:15,170 Instead of the fifth lesson 572 00:36:15,190 --> 00:36:17,170 physical education teacher will 573 00:36:17,210 --> 00:36:19,170 extra-curricular activities. 574 00:36:20,140 --> 00:36:21,750 Quiet, quiet! 575 00:36:21,780 --> 00:36:24,170 And when I go to the mare? 576 00:36:24,210 --> 00:36:25,500 Really! 577 00:36:25,540 --> 00:36:27,650 Had to go, as soon as the weather. 578 00:36:27,720 --> 00:36:30,200 - Even to Paris. - What, are you? 579 00:36:34,340 --> 00:36:36,380 Go, boys! 580 00:36:38,680 --> 00:36:40,860 Ballon, Patsuh, Zaraek! 581 00:36:46,580 --> 00:36:47,900 Me? 582 00:36:47,930 --> 00:36:49,900 I ask. - Thank you. 583 00:36:50,350 --> 00:36:51,990 Maybe you want a loaf of bread? 584 00:36:52,040 --> 00:36:53,550 Always! 585 00:36:53,590 --> 00:36:54,720 I ask. 586 00:36:54,780 --> 00:36:56,450 Salomon! 587 00:36:56,485 --> 00:36:58,120 Come here! 588 00:36:58,520 --> 00:37:00,320 On, eat. 589 00:37:00,370 --> 00:37:01,380 Thank you. 590 00:37:08,200 --> 00:37:09,350 Good? 591 00:37:09,470 --> 00:37:10,980 Delicious. 592 00:37:11,070 --> 00:37:12,120 Good. 593 00:37:12,170 --> 00:37:14,220 Damn good. Eat. 594 00:37:14,270 --> 00:37:16,290 This is the bow I have the power. 595 00:37:16,320 --> 00:37:17,450 Here you go. 596 00:37:18,960 --> 00:37:20,000 Thank you. 597 00:37:20,040 --> 00:37:21,950 For what? If the friendship is friendship. 598 00:37:21,990 --> 00:37:23,090 Get out of the class! Do you hear? 599 00:37:23,120 --> 00:37:25,250 Ballon, Botan, Zaraek! 600 00:37:25,610 --> 00:37:27,740 Okay, let's go, guys. 601 00:37:30,370 --> 00:37:32,380 Zaraek, play. 602 00:37:41,320 --> 00:37:42,740 I'm sorry, I started too fast. 603 00:37:42,760 --> 00:37:44,890 Can once again from the beginning? 604 00:37:44,920 --> 00:37:46,420 Come on, come on. 605 00:37:57,290 --> 00:38:02,700 "And I will marry this young gentleman ..." 606 00:38:02,770 --> 00:38:05,180 For Zaraeka for Zaraeka! 607 00:38:11,930 --> 00:38:14,070 I forgot what's next. 608 00:38:14,080 --> 00:38:16,070 But nothing can be. 609 00:38:16,720 --> 00:38:18,770 I apologize, but there is 610 00:38:18,810 --> 00:38:20,000 six columns. 611 00:38:20,020 --> 00:38:21,700 Yes, I know, sit down. 612 00:38:22,720 --> 00:38:25,170 Well, which of the children should was to prepare a sketch? 613 00:38:25,480 --> 00:38:27,610 I can not stand for half an hour. 614 00:38:27,720 --> 00:38:29,630 And on duty an hour. 615 00:38:30,090 --> 00:38:31,630 Good, good. 616 00:38:31,665 --> 00:38:32,780 But 617 00:38:33,150 --> 00:38:34,150 it's not the same. 618 00:38:34,770 --> 00:38:37,670 Krakowiak, krakovyachik, Pan had seven konyachek ... 619 00:38:41,970 --> 00:38:44,260 Quiet, quiet. 620 00:38:44,280 --> 00:38:46,970 A Basia Egorova know poem 621 00:38:47,010 --> 00:38:48,530 "The death of a lieutenant." 622 00:38:50,450 --> 00:38:52,210 Quieter. 623 00:38:52,250 --> 00:38:54,080 And I'm so gay I know. 624 00:39:05,360 --> 00:39:07,620 Think child, think about it. 625 00:39:14,390 --> 00:39:17,130 Shoot! Ink shoot! 626 00:39:17,300 --> 00:39:18,620 Who fired? 627 00:39:20,150 --> 00:39:21,160 You? 628 00:39:22,380 --> 00:39:23,750 I? No, sir. 629 00:39:23,780 --> 00:39:24,850 You? 630 00:39:24,880 --> 00:39:26,850 I? Yes you. 631 00:39:26,880 --> 00:39:28,850 You. Ballon! 632 00:39:29,430 --> 00:39:30,670 I? 633 00:39:30,710 --> 00:39:32,180 I did not. 634 00:39:32,220 --> 00:39:33,500 Because it is known someone shoots 635 00:39:33,501 --> 00:39:34,780 and all on us think. 636 00:39:34,810 --> 00:39:36,460 Just us. 637 00:39:38,820 --> 00:39:40,270 About glasses. 638 00:39:41,990 --> 00:39:44,580 Bravo, bravo. 639 00:39:45,320 --> 00:39:47,440 Runs screaming 640 00:39:47,500 --> 00:39:50,530 Mr. Hilyary: "Where are my glasses?" 641 00:39:50,550 --> 00:39:52,530 Looking in pants 642 00:39:52,560 --> 00:39:55,320 a jacket, in the right shoe. 643 00:39:58,580 --> 00:40:01,290 in the left shoe, 644 00:40:01,900 --> 00:40:04,480 All in closets pereiskal ... 645 00:40:04,510 --> 00:40:06,410 And then I do not remember. 646 00:40:08,280 --> 00:40:09,800 Hush! 647 00:40:13,540 --> 00:40:15,270 Here's a sketch. 648 00:40:15,290 --> 00:40:17,470 - "Caterpillar". - But this is not the sketch. 649 00:40:17,500 --> 00:40:19,290 I know another one. 650 00:40:19,310 --> 00:40:21,380 - Pro guard and a lieutenant. - Well, show me. 651 00:40:21,410 --> 00:40:23,610 - But you have to go out for a minute. - Get out. 652 00:40:24,390 --> 00:40:25,720 Look, 653 00:40:25,760 --> 00:40:27,760 this is what is disgusting. 654 00:40:27,790 --> 00:40:28,749 He sleeps 655 00:40:28,750 --> 00:40:30,620 and I am in office and will report back. 656 00:40:30,640 --> 00:40:31,960 Behold, now show. 657 00:40:31,990 --> 00:40:33,600 Guys, look carefully. 658 00:40:42,520 --> 00:40:44,880 Ban lieutenant report: "spotting." 659 00:40:44,910 --> 00:40:46,620 Thank. 660 00:40:46,680 --> 00:40:47,750 Thank you. 661 00:40:47,780 --> 00:40:49,770 But do not look, go to sleep. 662 00:40:55,680 --> 00:40:57,750 Ban lieutenant, reported: "It began to rain." 663 00:40:57,780 --> 00:41:00,110 - What's so funny? - What's next? 664 00:41:00,130 --> 00:41:02,110 A little more. 665 00:41:06,810 --> 00:41:09,010 Ban lieutenant, I report that floods. 666 00:41:09,040 --> 00:41:10,240 Thank you. 667 00:41:16,590 --> 00:41:19,570 Or I do not say? That's what done. 668 00:41:20,280 --> 00:41:21,400 Nothing. 669 00:41:21,430 --> 00:41:23,400 Regret? - What are you. 670 00:41:23,440 --> 00:41:25,050 For what? 671 00:41:25,110 --> 00:41:27,750 Wonderful sketch, guys. Just in time for the fire. 672 00:42:42,780 --> 00:42:44,710 Is coming! 673 00:42:49,040 --> 00:42:50,420 Quickly! 674 00:42:59,930 --> 00:43:01,540 Faster! 675 00:43:01,640 --> 00:43:03,440 From? 676 00:43:04,020 --> 00:43:05,080 Here. 677 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 How did you manage? 678 00:43:06,130 --> 00:43:08,630 Easily. 679 00:43:08,650 --> 00:43:10,280 Paid for? 680 00:43:10,420 --> 00:43:12,340 No, I think I do not know how to steal? 681 00:43:12,370 --> 00:43:14,340 Zinger. 682 00:43:34,170 --> 00:43:36,350 Yes Get off! 683 00:43:37,320 --> 00:43:39,730 What is it to me! 684 00:43:40,700 --> 00:43:42,880 Or do you want to convey? 685 00:43:43,400 --> 00:43:44,980 If only want! 686 00:43:45,030 --> 00:43:47,060 You think I'm afraid of you? 687 00:43:47,480 --> 00:43:50,390 Is not Matulyak broke a vase? 688 00:43:51,480 --> 00:43:53,000 Remember 689 00:43:53,020 --> 00:43:54,540 window opened by itself. 690 00:43:54,560 --> 00:43:56,340 A vase broke. 691 00:43:56,970 --> 00:43:58,410 Guys, tidy! 692 00:43:58,450 --> 00:44:00,440 And you climb! 693 00:44:13,280 --> 00:44:15,640 Karolek and swear you know how? 694 00:44:15,760 --> 00:44:17,220 Looks like. 695 00:44:17,250 --> 00:44:19,410 Do not know? As adults. 696 00:44:19,870 --> 00:44:21,220 Ass. 697 00:44:21,450 --> 00:44:23,340 Louder! 698 00:44:23,880 --> 00:44:25,340 Ass! 699 00:44:57,640 --> 00:45:00,450 What are you afraid? 700 00:45:08,270 --> 00:45:10,260 Guys, run! 701 00:45:18,230 --> 00:45:19,620 See? 702 00:45:19,670 --> 00:45:21,260 Shooting on the street. 703 00:45:21,300 --> 00:45:23,630 Now someone will knock the eye! 704 00:45:23,650 --> 00:45:25,370 yes probably! 705 00:45:31,490 --> 00:45:32,820 Come on, give him a slap in the face! 706 00:45:32,840 --> 00:45:34,820 Go! - I? 707 00:45:34,840 --> 00:45:36,080 Yes you, Carole. 708 00:45:36,150 --> 00:45:37,430 I? 709 00:45:39,680 --> 00:45:41,050 And take away the bow. 710 00:45:41,090 --> 00:45:43,150 But first on the nose. 711 00:45:43,170 --> 00:45:45,150 On the nose? For what? 712 00:45:45,180 --> 00:45:46,280 Are you afraid? 713 00:45:46,310 --> 00:45:47,570 No. But ... 714 00:45:47,610 --> 00:45:49,050 He only shoots a cart. 715 00:45:49,090 --> 00:45:51,210 What is the difference, cart or whatever. 716 00:45:52,060 --> 00:45:53,570 Yes, but ... 717 00:45:53,610 --> 00:45:55,380 Run, afraid. 718 00:45:55,410 --> 00:45:56,369 I? 719 00:45:56,370 --> 00:45:58,550 Yes, go ahead. - If you see us, run away. 720 00:46:06,940 --> 00:46:08,440 Do not touch! 721 00:46:08,530 --> 00:46:10,440 Give Boom! 722 00:46:10,480 --> 00:46:12,440 Give it back! Do you hear? 723 00:46:12,460 --> 00:46:14,870 He is still there and that Meca! 724 00:46:14,920 --> 00:46:17,370 - Run! What you waiting for? - Go! 725 00:46:20,750 --> 00:46:23,710 Mom! 726 00:46:23,920 --> 00:46:26,160 What is there to it? 727 00:46:26,180 --> 00:46:28,160 What happened here? 728 00:46:28,180 --> 00:46:30,370 Here I am to you rascal! 729 00:46:30,390 --> 00:46:33,860 I'll give you! Baby beat! 730 00:46:34,530 --> 00:46:36,970 - And the bow was stolen! - And the bow! 731 00:46:37,000 --> 00:46:39,040 - And boom! - More and boom! 732 00:46:39,060 --> 00:46:41,300 Fear not! I'll find them, find a rascal! 733 00:46:41,320 --> 00:46:42,980 Let's go! 734 00:46:45,130 --> 00:46:46,380 Birds 735 00:46:46,420 --> 00:46:48,500 flew south. 736 00:46:48,880 --> 00:46:50,540 Last birds. 737 00:46:50,560 --> 00:46:51,970 In America. 738 00:46:52,560 --> 00:46:55,120 His son went to America. 739 00:46:55,160 --> 00:46:57,120 And took it. 740 00:46:57,140 --> 00:46:58,970 Yes, a lot of money. 741 00:46:58,990 --> 00:47:00,970 And gold rings, diamonds. 742 00:47:00,990 --> 00:47:03,190 - Even the silver spoons. - And a fork. 743 00:47:03,210 --> 00:47:06,250 A beautiful wife, his daughter, killed on the road. 744 00:47:06,380 --> 00:47:08,600 Because he wanted to leave. - In Rio de Janeiro, 745 00:47:08,650 --> 00:47:09,379 fool. 746 00:47:09,380 --> 00:47:11,640 He reads. 747 00:47:11,950 --> 00:47:14,290 I told him that I write. And then 748 00:47:14,310 --> 00:47:16,190 every word 749 00:47:16,210 --> 00:47:18,190 cries his heart. 750 00:47:18,210 --> 00:47:20,190 But I 751 00:47:20,230 --> 00:47:21,720 still find. 752 00:47:21,740 --> 00:47:23,720 Suppose he had to find 753 00:47:23,750 --> 00:47:24,709 around the world. 754 00:47:24,710 --> 00:47:26,800 Mr. Yonash 755 00:47:26,820 --> 00:47:28,800 And if I get angry, 756 00:47:28,840 --> 00:47:30,800 That caused him grief 757 00:47:30,820 --> 00:47:32,800 hundredfold. 758 00:47:34,210 --> 00:47:37,000 Because I will much worse than he is. 759 00:47:37,480 --> 00:47:39,000 It is you, son? 760 00:47:39,420 --> 00:47:40,550 Yes, I am. 761 00:47:40,600 --> 00:47:42,550 Something you always late. 762 00:47:43,460 --> 00:47:45,300 With three forward. 763 00:47:47,120 --> 00:47:48,700 Even at school was. 764 00:47:49,160 --> 00:47:51,320 Well, come, have dinner. 765 00:47:52,470 --> 00:47:53,690 Say hello. 766 00:47:53,740 --> 00:47:55,690 Are you eating onions? 767 00:47:55,710 --> 00:47:57,690 What do you all the time with a bow? 768 00:47:57,710 --> 00:47:59,550 But it's good. 769 00:47:59,590 --> 00:48:01,740 To hell good! - How are you talking to? 770 00:48:01,790 --> 00:48:03,330 Become stronger. 771 00:48:05,440 --> 00:48:07,810 You think so easy to become strong. 772 00:48:08,630 --> 00:48:10,640 First you have to do gymnastics. 773 00:48:11,580 --> 00:48:13,990 It is best to buy imagine such a book. 774 00:48:14,010 --> 00:48:15,630 Swedish gymnastics. 775 00:48:15,820 --> 00:48:17,900 Everything is there, with pictures. 776 00:48:19,480 --> 00:48:21,650 And if you buy dumbbells 777 00:48:21,690 --> 00:48:23,650 And this spring, to stretch, 778 00:48:24,680 --> 00:48:26,790 you will become stronger than the Ballon. 779 00:48:28,290 --> 00:48:29,390 Gymnastics - 780 00:48:29,420 --> 00:48:32,120 and one of naipolezneyshih naishlyahetskih sports. 781 00:48:32,490 --> 00:48:34,610 And in the old days she practiced. 782 00:48:35,740 --> 00:48:37,560 Tempered character. 783 00:48:39,060 --> 00:48:41,880 It is as if you struggle with himself. 784 00:48:59,580 --> 00:49:01,690 I have a minute, can I? 785 00:49:01,730 --> 00:49:03,900 Build children in single file. 786 00:49:06,680 --> 00:49:08,450 In two lines! 787 00:49:08,490 --> 00:49:10,450 The guys on the left, girls on the right. 788 00:49:11,590 --> 00:49:13,570 Aligned, leveled. 789 00:49:16,040 --> 00:49:17,510 I ask. 790 00:49:21,030 --> 00:49:22,760 Attention! 791 00:49:26,160 --> 00:49:27,260 Bolder. 792 00:49:27,280 --> 00:49:29,260 Considered. - Go, go. 793 00:49:33,680 --> 00:49:35,590 This one? - No. 794 00:49:45,380 --> 00:49:46,430 This one? 795 00:49:46,460 --> 00:49:49,450 No. He had a white the lenses in their eyes. 796 00:49:53,770 --> 00:49:55,900 Or maybe it was someone from another school? 797 00:49:59,440 --> 00:50:01,980 Oh, this, this, Miss! 798 00:50:01,990 --> 00:50:03,730 Only then was a coat 799 00:50:03,770 --> 00:50:05,730 and had the same score. 800 00:50:05,780 --> 00:50:07,340 Get out! 801 00:50:16,960 --> 00:50:18,650 This is who Matulyak? 802 00:50:18,990 --> 00:50:21,910 Maybe he made a mistake, this is one of the best students. 803 00:50:21,950 --> 00:50:24,490 This, this, Mr. Director. - Yes, yes, Mommy. 804 00:50:24,530 --> 00:50:26,490 Is this true? 805 00:50:27,090 --> 00:50:28,940 I heard about that I ask? 806 00:50:29,290 --> 00:50:31,650 Is it true that you beat this boy? 807 00:50:35,270 --> 00:50:36,280 Yes. 808 00:50:36,330 --> 00:50:38,790 There was another, smaller one. 809 00:50:38,810 --> 00:50:40,090 With crooked teeth. 810 00:50:40,110 --> 00:50:41,620 For the two of you beat him? 811 00:50:41,650 --> 00:50:42,990 What's he done? 812 00:50:43,030 --> 00:50:44,070 Identify him? 813 00:50:44,100 --> 00:50:45,740 It had some some cap 814 00:50:45,770 --> 00:50:47,740 and backpack with books! 815 00:50:47,770 --> 00:50:49,910 And hit me on the head. - And that one? 816 00:50:49,930 --> 00:50:51,810 And the one I had! 817 00:50:51,840 --> 00:50:53,810 And stole my arrows! 818 00:50:54,020 --> 00:50:55,810 Who was with you? 819 00:50:56,230 --> 00:50:57,910 I was myself. 820 00:50:57,940 --> 00:50:59,660 I was myself, Mr. Director. 821 00:50:59,700 --> 00:51:01,660 Not true, several of them had. 822 00:51:01,720 --> 00:51:03,940 And he stole my bow! 823 00:51:04,540 --> 00:51:06,190 He probably from another school. 824 00:51:06,220 --> 00:51:07,510 With what? 825 00:51:09,460 --> 00:51:11,380 I do not know. One asked. 826 00:51:12,120 --> 00:51:13,580 Get dressed, 827 00:51:13,780 --> 00:51:16,390 take the book and come to the office. 828 00:51:16,420 --> 00:51:18,190 And you ask me. 829 00:51:18,220 --> 00:51:19,970 So what is happening? 830 00:51:20,000 --> 00:51:22,650 That would be so one one, for no reason. 831 00:51:22,720 --> 00:51:24,810 Beat or tortured! 832 00:51:25,310 --> 00:51:27,350 If you do not educate them at home, 833 00:51:27,370 --> 00:51:29,350 then let school for them will take it! 834 00:51:31,210 --> 00:51:32,500 In class. 835 00:51:37,910 --> 00:51:40,870 Squad, Slim! 836 00:51:40,950 --> 00:51:42,870 Left! 837 00:51:44,240 --> 00:51:45,780 Come closer. 838 00:51:48,480 --> 00:51:50,340 You hit him? 839 00:51:52,150 --> 00:51:54,210 Did you not justified. 840 00:51:54,310 --> 00:51:55,520 Written? 841 00:51:55,530 --> 00:51:56,730 Will you give the mother. 842 00:51:56,780 --> 00:51:58,730 For his signature. - I work. 843 00:51:58,770 --> 00:51:59,830 I have no husband. 844 00:51:59,860 --> 00:52:02,150 I work for the child, that I can, and here. 845 00:52:02,190 --> 00:52:04,150 Tomorrow will come with his mother. 846 00:52:04,180 --> 00:52:06,150 There will come a stranger ... 847 00:52:06,170 --> 00:52:07,910 Shudder to think what will he grow. 848 00:52:07,930 --> 00:52:09,910 You can go. 849 00:52:11,720 --> 00:52:12,920 There, there. 850 00:52:12,970 --> 00:52:15,310 If her husband was alive, 851 00:52:16,470 --> 00:52:19,160 if it could work. And I myself with the child. 852 00:52:41,450 --> 00:52:43,530 Well, no one is? 853 00:52:45,580 --> 00:52:47,600 Would still not been issued. 854 00:52:48,250 --> 00:52:50,470 My knees weakened, 855 00:52:50,500 --> 00:52:52,470 from fasting. 856 00:52:52,850 --> 00:52:56,170 and my body dries without food. 857 00:52:57,980 --> 00:53:00,400 And I became the laughing stock 858 00:53:00,420 --> 00:53:02,170 for them: 859 00:53:02,210 --> 00:53:04,170 those that look at me, 860 00:53:04,210 --> 00:53:06,600 shake their heads. 861 00:53:06,740 --> 00:53:08,960 O Lord, 862 00:53:09,000 --> 00:53:11,400 have mercy on me 863 00:53:11,450 --> 00:53:13,570 for I am exhausted and miserable, 864 00:53:13,610 --> 00:53:19,500 and my heart is wounded within me. 865 00:53:20,270 --> 00:53:25,980 Praise the Lord with the harp, 866 00:53:26,010 --> 00:53:28,500 Sing unto him of ten hymnals. 867 00:53:28,520 --> 00:53:33,300 Sing unto him a new song, Sing joyfully, enthusiastically. 868 00:54:21,100 --> 00:54:23,580 Impossible. You could not do that. 869 00:54:24,650 --> 00:54:26,240 Yeah, just might. 870 00:54:26,920 --> 00:54:29,180 And I myself, no one else. 871 00:54:29,370 --> 00:54:32,350 Neither Ballon nor Patsuha or even Bontsala. 872 00:54:32,370 --> 00:54:34,400 You're lying, I know you're lying. 873 00:54:34,670 --> 00:54:36,580 That you think. 874 00:54:36,650 --> 00:54:39,190 I do not like you think. 875 00:54:39,230 --> 00:54:40,460 Stop it! 876 00:54:43,060 --> 00:54:45,400 I pushed it again and onions and selected. 877 00:54:45,440 --> 00:54:46,470 Eat! 878 00:54:46,510 --> 00:54:48,620 It is not enough that you're sick. 879 00:54:48,680 --> 00:54:50,620 Few other things to us. 880 00:54:52,730 --> 00:54:55,030 So he slapped that already 881 00:54:55,060 --> 00:54:56,440 Shut up! 882 00:54:57,510 --> 00:54:59,450 Clung to him, 883 00:54:59,730 --> 00:55:02,000 and then beaten without any reason. 884 00:55:03,150 --> 00:55:04,340 No. 885 00:55:04,400 --> 00:55:06,590 Confess 886 00:55:07,570 --> 00:55:09,740 it's better for you. 887 00:55:10,670 --> 00:55:13,500 Do not you realize that for this You could be kicked out of school? 888 00:55:13,520 --> 00:55:14,870 Let him fired. 889 00:55:14,920 --> 00:55:16,260 What do you blather! 890 00:55:16,310 --> 00:55:18,470 Grow up, and then what? What you want to do? 891 00:55:18,530 --> 00:55:20,560 Pound on the street stones? 892 00:55:21,410 --> 00:55:23,450 And I do not want to become an adult. 893 00:55:23,470 --> 00:55:25,150 How is it not? 894 00:55:25,190 --> 00:55:26,800 I do not. But why? 895 00:55:26,820 --> 00:55:28,950 Everyone has to grow up. / And you too! 896 00:55:28,990 --> 00:55:31,060 Think I'm going to live forever? 897 00:55:31,090 --> 00:55:33,380 Father gone, and how will you so to me, then ... 898 00:55:33,400 --> 00:55:35,130 Enough. Mom, that's enough! 899 00:55:36,240 --> 00:55:38,060 Who will protect you? 900 00:55:38,090 --> 00:55:40,120 Who will feed? 901 00:55:40,150 --> 00:55:41,079 But who? 902 00:55:41,080 --> 00:55:43,200 These are your Bontsaly or Zarayki? 903 00:55:45,880 --> 00:55:47,910 Well, go home. 904 00:55:48,560 --> 00:55:49,910 Come on. 905 00:55:52,290 --> 00:55:53,720 Do you see your father? 906 00:55:56,440 --> 00:55:57,995 He was the best, most honorable man, 907 00:55:57,996 --> 00:55:59,550 what I knew. 908 00:55:59,780 --> 00:56:01,430 Could have sworn the memory of his father, 909 00:56:01,460 --> 00:56:03,510 that telling the truth? Can you? 910 00:56:07,950 --> 00:56:08,950 No. 911 00:56:08,960 --> 00:56:11,430 But do not tell anyone. 912 00:56:13,400 --> 00:56:14,750 It is I, 913 00:56:14,820 --> 00:56:15,860 I am. 914 00:56:20,630 --> 00:56:22,050 Well, tell me. 915 00:56:22,080 --> 00:56:23,160 I'm listening. 916 00:56:23,190 --> 00:56:25,210 But you ... - Speak! 917 00:56:25,250 --> 00:56:27,060 They first. 918 00:56:27,100 --> 00:56:28,240 Who? 919 00:56:29,680 --> 00:56:30,970 Well, they are! 920 00:56:31,010 --> 00:56:32,765 Ballon, Zaraek 921 00:56:32,800 --> 00:56:34,520 and the Bontsala. 922 00:56:34,540 --> 00:56:36,520 Told to go to the store, 923 00:56:36,550 --> 00:56:38,660 green kiosk. 924 00:56:39,600 --> 00:56:41,970 Turn to me. Come on. 925 00:56:46,130 --> 00:56:47,160 So what? 926 00:56:48,390 --> 00:56:51,190 They wanted me to steal some candy. 927 00:56:51,700 --> 00:56:53,780 These are the ones that were here? 928 00:56:55,950 --> 00:56:57,000 Yes. 929 00:56:57,050 --> 00:56:59,000 And did you steal? 930 00:56:59,290 --> 00:57:00,810 No, paid 931 00:57:00,830 --> 00:57:02,860 this money on notebooks. 932 00:57:04,050 --> 00:57:05,240 I believe you. 933 00:57:06,210 --> 00:57:07,370 And then what? 934 00:57:09,420 --> 00:57:11,600 Then the boy shot the bow. 935 00:57:14,860 --> 00:57:17,400 And Patsuh said to him on the nose. 936 00:57:17,430 --> 00:57:18,870 Lord Jesus. 937 00:57:18,900 --> 00:57:20,550 If he had heard. 938 00:57:20,590 --> 00:57:22,630 The same thugs, ordinary bandits. 939 00:57:22,660 --> 00:57:24,630 No, not true. 940 00:57:27,080 --> 00:57:28,140 But ... 941 00:57:28,300 --> 00:57:30,660 Mom did not tell me about it. 942 00:57:32,570 --> 00:57:35,010 And you did it just because what you have said. 943 00:57:36,900 --> 00:57:38,920 But do not tell anyone. 944 00:57:41,690 --> 00:57:42,830 Do you hear? 945 00:57:42,870 --> 00:57:45,000 Do you hear me, mother? 946 00:57:45,770 --> 00:57:47,130 Do not tell. 947 00:57:48,940 --> 00:57:50,270 See? 948 00:57:55,040 --> 00:57:57,120 White birds. 949 00:57:59,820 --> 00:58:01,180 Yes. 950 00:58:02,460 --> 00:58:03,940 Flying wedge. 951 00:58:04,060 --> 00:58:06,360 Probably a duck. - Or wild geese. 952 00:58:06,400 --> 00:58:08,810 Fly away to warmer climes. 953 00:58:08,840 --> 00:58:09,890 In Africa. 954 00:58:09,920 --> 00:58:12,070 Probably be to nest. 955 00:58:18,610 --> 00:58:20,170 Who took away? 956 00:58:20,210 --> 00:58:22,170 In Majewski with 7B. 957 00:58:25,380 --> 00:58:26,760 And you? 958 00:58:27,440 --> 00:58:29,820 Why are not you with them again? 959 00:58:30,540 --> 00:58:32,050 We listen! 960 00:58:37,640 --> 00:58:40,360 You must learn to speak the truth. 961 00:58:40,380 --> 00:58:42,360 Get used to it. 962 00:58:42,390 --> 00:58:44,360 Do not you see? 963 00:58:48,270 --> 00:58:50,980 They're for you more authoritative? 964 00:58:52,690 --> 00:58:54,350 Or can you fear them? 965 00:58:56,490 --> 00:58:57,640 Silent. 966 00:58:59,590 --> 00:59:00,990 Hard. 967 00:59:01,600 --> 00:59:03,130 Well. 968 00:59:04,530 --> 00:59:07,140 Reduce the estimate of the behavior of all 969 00:59:07,180 --> 00:59:09,580 and ask you to call parents Ballon and Patsuha. 970 00:59:10,430 --> 00:59:12,550 Father all the time at work. 971 00:59:12,590 --> 00:59:13,970 Coal goes round the winter. 972 00:59:14,010 --> 00:59:15,730 And the mother? - Get out walks. 973 00:59:15,770 --> 00:59:17,210 I also did not come. 974 00:59:17,260 --> 00:59:18,480 He is in police custody. 975 00:59:18,500 --> 00:59:19,439 Planted. 976 00:59:19,440 --> 00:59:21,180 So bring someone else. 977 00:59:21,200 --> 00:59:22,059 Who? 978 00:59:22,060 --> 00:59:24,020 Sister, brother. 979 00:59:24,050 --> 00:59:26,020 I do not know anyone. 980 00:59:26,050 --> 00:59:28,020 In class! 981 00:59:28,090 --> 00:59:30,120 Without talking. 982 00:59:36,370 --> 00:59:38,640 I said I would. 983 00:59:38,660 --> 00:59:40,150 Hush! 984 00:59:48,980 --> 00:59:51,350 You apologized to the director and the class teacher? 985 00:59:52,000 --> 00:59:53,350 Well, as you wish. 986 00:59:53,460 --> 00:59:56,110 But how would anyone cling go to the director. 987 00:59:56,480 --> 00:59:58,850 You will not be touched. 988 00:59:58,890 --> 00:59:59,890 Go. 989 01:00:03,660 --> 01:00:04,760 Son, 990 01:00:05,190 --> 01:00:06,530 maybe ... 991 01:00:19,530 --> 01:00:21,930 Matulyak! Matulyak! 992 01:00:22,780 --> 01:00:23,980 Matulyak. 993 01:00:24,020 --> 01:00:26,210 Do not you hear that you were on duty calls? 994 01:00:30,700 --> 01:00:33,390 Deaf? Do not you hear that name? 995 01:00:35,440 --> 01:00:36,780 Look out! 996 01:00:41,450 --> 01:00:43,570 Why did you do it? 997 01:00:44,520 --> 01:00:46,670 Spilled ink! 998 01:00:49,120 --> 01:00:50,870 Do not you see? 999 01:00:52,000 --> 01:00:53,350 Ink? 1000 01:00:54,350 --> 01:00:56,350 What of it? - Maybe it's not him? 1001 01:00:56,385 --> 01:00:58,160 Does not he? But who? 1002 01:00:58,190 --> 01:01:00,820 Poured and pretends to be. 1003 01:01:01,730 --> 01:01:02,820 I? 1004 01:01:02,920 --> 01:01:04,950 I did not. 1005 01:01:04,970 --> 01:01:06,520 No? Then who? 1006 01:01:06,550 --> 01:01:08,600 I do not know. Maybe you yourself poured. 1007 01:01:08,630 --> 01:01:09,690 I? 1008 01:01:12,200 --> 01:01:13,435 Bravo. 1009 01:01:13,470 --> 01:01:15,470 Bravo, Anthony. 1010 01:01:20,160 --> 01:01:21,860 Take! 1011 01:01:23,200 --> 01:01:24,520 Do you hear? 1012 01:01:31,330 --> 01:01:33,470 Take the paper and wipe! 1013 01:01:34,210 --> 01:01:35,470 No. 1014 01:01:37,670 --> 01:01:38,990 No. 1015 01:01:39,910 --> 01:01:40,990 No. 1016 01:01:43,800 --> 01:01:45,160 No. 1017 01:01:50,780 --> 01:01:53,290 She wants to be strong. 1018 01:01:54,250 --> 01:01:56,440 - Let go. - Stay back. 1019 01:01:57,300 --> 01:01:59,110 Clings to the small. 1020 01:01:59,130 --> 01:02:01,400 For orphan. Me try. 1021 01:02:03,860 --> 01:02:05,920 Wonderful tie. 1022 01:02:07,540 --> 01:02:09,530 On rezinochke. 1023 01:02:36,060 --> 01:02:38,170 Places! Sit down! 1024 01:02:38,810 --> 01:02:41,190 Go to the bathroom. Wash. 1025 01:02:43,240 --> 01:02:45,370 You need to know what and how, really, Waldeck? 1026 01:02:45,400 --> 01:02:47,500 And then in the ear or a kick. 1027 01:02:48,230 --> 01:02:49,350 Yes, probably. 1028 01:02:49,390 --> 01:02:51,690 If everyone would himself lead, what will? 1029 01:03:31,650 --> 01:03:33,100 Want some candy? 1030 01:03:33,140 --> 01:03:34,019 I will not! 1031 01:03:34,020 --> 01:03:36,280 How are you talking to me? 1032 01:03:36,310 --> 01:03:38,080 Someone hit him? - No. 1033 01:03:38,100 --> 01:03:39,490 I myself. - Sam? 1034 01:03:39,520 --> 01:03:40,900 On the bench. - That's it. 1035 01:03:40,920 --> 01:03:43,310 Little is spoiled 1036 01:03:43,330 --> 01:03:45,310 Also, God forbid, could damage the eye. 1037 01:04:03,080 --> 01:04:05,160 What are you doing? Cooking lessons? 1038 01:04:08,140 --> 01:04:10,010 You read the book? 1039 01:04:12,820 --> 01:04:14,280 What are you reading? 1040 01:04:14,800 --> 01:04:17,010 "Anna with a green roof?" 1041 01:04:19,100 --> 01:04:21,150 Very good. 1042 01:04:25,850 --> 01:04:27,780 When I was eager 1043 01:04:27,800 --> 01:04:29,780 Well so be it. 1044 01:04:33,010 --> 01:04:34,940 How time flies. 1045 01:04:35,500 --> 01:04:37,540 Tomorrow's memorial Saturday. 1046 01:05:01,760 --> 01:05:03,920 Mr. Yonash, freeze. 1047 01:05:04,310 --> 01:05:07,030 You only snow hat attacks. 1048 01:05:07,250 --> 01:05:09,160 Even with the rain. 1049 01:05:09,190 --> 01:05:11,990 Is not it better to reach out, a hat on your head? 1050 01:05:12,020 --> 01:05:14,210 And that is what Catch flu 1051 01:05:14,250 --> 01:05:16,210 will lie and all holidays. 1052 01:05:16,230 --> 01:05:18,130 And on Saturday, a memorial still had the sun, remember? 1053 01:05:18,140 --> 01:05:19,750 Cigarette? 1054 01:05:19,770 --> 01:05:21,290 Enough of him. 1055 01:05:22,750 --> 01:05:24,910 Well, happy holidays, Mr Yonash. 1056 01:05:48,580 --> 01:05:50,800 In the ring, Kuras and Mulyak. Began to fight. 1057 01:05:50,820 --> 01:05:53,280 Mulyak attacks. Hit. 1058 01:06:39,960 --> 01:06:42,110 Mulyak falls. Trying to get up. 1059 01:06:42,130 --> 01:06:44,760 No, it falls again. 7, 8. 1060 01:08:06,120 --> 01:08:07,540 Awake? 1061 01:08:09,200 --> 01:08:10,240 Are you asleep? 1062 01:08:10,270 --> 01:08:12,300 I talked to one woman. 1063 01:08:12,690 --> 01:08:14,890 Your headache from the books, 1064 01:08:16,020 --> 01:08:17,720 from constant reading. 1065 01:08:18,200 --> 01:08:19,720 I also had that. 1066 01:08:20,420 --> 01:08:21,780 Could not read at all. 1067 01:08:22,990 --> 01:08:24,330 And the theater itself. 1068 01:08:24,940 --> 01:08:27,470 Sometimes had go to the half of the film. 1069 01:08:31,080 --> 01:08:33,140 Drugs had? - Yes. 1070 01:08:33,160 --> 01:08:35,140 - A spoonful? - Yeah. 1071 01:08:36,090 --> 01:08:37,720 Get some sleep. 1072 01:08:37,730 --> 01:08:39,720 Tomorrow will probably be better. 1073 01:08:39,760 --> 01:08:41,720 Go to school. 1074 01:08:41,760 --> 01:08:43,030 Good night. 1075 01:09:29,180 --> 01:09:37,180 WINTER LULLABY 1076 01:09:46,860 --> 01:09:50,100 Krakowiak, KRAKOVYACHIK 1077 01:11:22,650 --> 01:11:24,390 Open up! 1078 01:11:24,410 --> 01:11:25,610 TIBET! 1079 01:11:25,680 --> 01:11:28,100 In class! 1080 01:11:45,690 --> 01:11:46,720 Good morning, children. 1081 01:11:47,040 --> 01:11:49,630 Good day! 1082 01:11:49,650 --> 01:11:52,630 Today we draw winter. 1083 01:12:03,240 --> 01:12:04,510 Matulyak. 1084 01:12:05,490 --> 01:12:06,610 Matulyak. 1085 01:12:17,830 --> 01:12:19,600 Matulyak! 1086 01:12:20,150 --> 01:12:22,250 Matulyak! 1087 01:12:22,600 --> 01:12:24,100 Matulyak! 1088 01:12:24,800 --> 01:12:26,920 Carol, answer. 1089 01:12:29,150 --> 01:12:30,920 Carole! 1090 01:12:33,950 --> 01:12:36,370 I thought I thought ... 1091 01:12:36,740 --> 01:12:38,750 Why play the fool? Let's go! 1092 01:12:38,770 --> 01:12:40,750 Art teacher came. 1093 01:12:40,780 --> 01:12:43,310 Winter will draw. 1094 01:12:48,130 --> 01:12:49,620 Zaraek, 1095 01:12:50,170 --> 01:12:51,420 Patsulyanka 1096 01:12:51,810 --> 01:12:53,420 brought flowers. 1097 01:12:54,500 --> 01:12:56,590 Now they share. 1098 01:12:59,420 --> 01:13:00,560 And 1099 01:13:00,870 --> 01:13:02,560 each child 1100 01:13:02,930 --> 01:13:04,560 get one. 1101 01:13:05,190 --> 01:13:06,560 Only one. 1102 01:13:08,680 --> 01:13:09,680 No, 1103 01:13:10,150 --> 01:13:11,630 flowers are not for them. 1104 01:13:21,700 --> 01:13:23,200 Dressed. 1105 01:13:23,370 --> 01:13:25,200 Already half past seven. 1106 01:13:25,700 --> 01:13:27,040 What? 1107 01:13:27,260 --> 01:13:29,040 Head again? 1108 01:13:29,750 --> 01:13:32,200 Oh boy, you just do not want to learn. 1109 01:13:32,740 --> 01:13:34,200 I know. 1110 01:13:36,090 --> 01:13:38,150 A few days later half and then what? 1111 01:13:38,170 --> 01:13:39,750 Two arithmetical 1112 01:13:39,770 --> 01:13:41,750 geography, gymnastics. 1113 01:13:42,030 --> 01:13:43,930 You, my son, has changed 1114 01:13:43,950 --> 01:13:45,500 much has changed. 1115 01:13:46,480 --> 01:13:47,500 Stand straight. 1116 01:13:48,940 --> 01:13:51,070 And I believed in you. 1117 01:13:51,320 --> 01:13:54,010 I was sure that you will be released from something better. 1118 01:13:54,250 --> 01:13:56,250 Better than I do. 1119 01:13:56,285 --> 01:13:58,250 Learn. 1120 01:13:58,610 --> 01:14:01,250 And in my old age will help. 1121 01:14:04,460 --> 01:14:05,670 Eat. 1122 01:14:06,020 --> 01:14:07,670 All cold. 1123 01:14:08,820 --> 01:14:09,830 Always, 1124 01:14:10,010 --> 01:14:12,080 All my life I tried, 1125 01:14:12,110 --> 01:14:14,230 what would you have been better. 1126 01:14:14,270 --> 01:14:16,430 What would you do did not demand from others. 1127 01:14:17,050 --> 01:14:18,740 All took? 1128 01:14:19,460 --> 01:14:21,660 Oh my son, my son, God forbid, 1129 01:14:21,690 --> 01:14:23,830 What would you demanded something from people. 1130 01:14:24,350 --> 01:14:26,360 Times for it to be humiliated. 1131 01:14:26,380 --> 01:14:28,660 And you rarely listen. 1132 01:14:29,500 --> 01:14:31,540 Well, podymi head. 1133 01:14:31,560 --> 01:14:33,540 Go already. 1134 01:14:39,190 --> 01:14:40,990 No need to give. 1135 01:14:41,910 --> 01:14:43,660 I would here once hid. 1136 01:14:43,680 --> 01:14:45,970 Wait, when he will Ballon and give the nose. 1137 01:14:46,000 --> 01:14:47,880 And Zaraeka taught a lesson. 1138 01:14:47,910 --> 01:14:49,220 What do you think? 1139 01:14:49,255 --> 01:14:50,530 Really love the woods. 1140 01:14:50,560 --> 01:14:51,820 So do I. 1141 01:14:51,850 --> 01:14:53,820 Feel how the air? 1142 01:14:53,840 --> 01:14:55,780 This is from the resin. 1143 01:14:55,800 --> 01:14:57,780 There is nothing more rewarding for the breast. 1144 01:14:58,710 --> 01:14:59,780 Breathe. 1145 01:14:59,820 --> 01:15:02,060 And do not hold your exhale once. 1146 01:15:05,730 --> 01:15:07,460 Come on, freeze. 1147 01:15:14,720 --> 01:15:17,130 Christmas decorations 1148 01:15:17,140 --> 01:15:19,530 Toys, chains 1149 01:15:19,550 --> 01:15:21,450 paper. 1150 01:15:21,470 --> 01:15:23,450 How are you? 1151 01:15:24,730 --> 01:15:26,630 Chains, 1152 01:15:26,670 --> 01:15:28,630 Christmas decorations. 1153 01:15:28,650 --> 01:15:30,630 Cheap, cheap. 1154 01:15:31,710 --> 01:15:33,820 Well, why not dress? 1155 01:15:36,030 --> 01:15:38,080 Go, lessons will be gone. 1156 01:15:38,100 --> 01:15:40,080 Such a beautiful holiday. 1157 01:15:40,110 --> 01:15:42,330 Since headache. 1158 01:15:42,370 --> 01:15:43,820 To go. 1159 01:15:43,830 --> 01:15:45,820 What do you all the time with the head. 1160 01:15:46,850 --> 01:15:49,270 Take a walk, will take place. 1161 01:15:49,820 --> 01:15:51,990 What will they think, if you do not come? 1162 01:15:52,020 --> 01:15:53,600 Podymi head. 1163 01:15:53,630 --> 01:15:55,600 And I know how much work? 1164 01:15:55,640 --> 01:15:57,660 Remove, lay a floor. 1165 01:15:57,700 --> 01:15:59,200 Go to the store. 1166 01:15:59,760 --> 01:16:01,190 Knead the dough. 1167 01:16:01,210 --> 01:16:03,020 I do not know when the lie. 1168 01:16:03,040 --> 01:16:05,110 As distributed gifts, remember? 1169 01:16:05,140 --> 01:16:08,030 Last year you got a whole bag. 1170 01:16:08,060 --> 01:16:09,630 Candy and nuts. 1171 01:16:09,650 --> 01:16:11,630 Even a few chocolates. 1172 01:16:14,450 --> 01:16:16,630 But I do not want to. 1173 01:16:16,650 --> 01:16:18,670 I do not. - Enough. Enough is enough! 1174 01:16:20,180 --> 01:16:28,180 Carol "God was born" 1175 01:18:22,560 --> 01:18:24,420 Easy, is not consumed all remain. 1176 01:18:27,310 --> 01:18:28,320 Fainted. 1177 01:18:28,506 --> 01:18:29,820 Points trampled. 1178 01:18:31,830 --> 01:18:33,230 Fainted. 1179 01:18:33,260 --> 01:18:35,230 Take him to the medical office. 1180 01:18:37,310 --> 01:18:39,310 Key, give the key. 1181 01:18:42,560 --> 01:18:44,520 Attention, guys. 1182 01:18:44,750 --> 01:18:46,840 Three, four. 1183 01:18:47,090 --> 01:18:52,880 Whoopee in our village 1184 01:19:28,310 --> 01:19:30,130 Herons or what? 1185 01:19:30,170 --> 01:19:32,130 Can storks? 1186 01:19:35,530 --> 01:19:37,480 Storks are always the first arrivals. 1187 01:19:38,250 --> 01:19:40,210 Spring flowers, flowers. 1188 01:19:40,230 --> 01:19:42,210 Done your homework? - Yes. 1189 01:19:45,030 --> 01:19:46,400 What do you think, when will be released? 1190 01:19:46,420 --> 01:19:48,120 Who Matulyak? 1191 01:19:48,380 --> 01:19:49,580 Yes. 1192 01:19:49,610 --> 01:19:51,580 I do not know. 1193 01:20:03,140 --> 01:20:05,270 Sometimes need to laugh. 1194 01:20:05,320 --> 01:20:07,450 No law prohibits laugh. 1195 01:20:07,490 --> 01:20:09,920 Just need to know when and from whom. 1196 01:20:12,100 --> 01:20:14,490 Remember that? Those were the guys. 1197 01:20:14,510 --> 01:20:16,700 The wounds of Jesus, laughter can had burst. 1198 01:20:16,720 --> 01:20:19,010 And how, at least one 1199 01:20:19,030 --> 01:20:21,010 when was that? So different. 1200 01:20:21,030 --> 01:20:23,300 Called him a mystery. 1201 01:20:23,330 --> 01:20:25,570 Zavadka, cross-eyed. 1202 01:20:25,600 --> 01:20:27,850 True, always looked like, how it 1203 01:20:27,870 --> 01:20:30,600 so look up. 1204 01:20:30,640 --> 01:20:32,600 Hush, features a fish scare. 1205 01:20:32,620 --> 01:20:35,040 How come under the platform 1206 01:20:35,060 --> 01:20:37,040 it was the end, remember? 1207 01:20:37,200 --> 01:20:39,040 Generally stopped coming. 1208 01:20:39,060 --> 01:20:40,660 Maybe he died. 1209 01:20:40,680 --> 01:20:42,770 Remember Biskupika? 1210 01:20:45,880 --> 01:20:48,210 Take it easy, or as the ladies in the nose. 1211 01:20:49,580 --> 01:20:52,010 And the lame. 1212 01:20:52,360 --> 01:20:54,320 Yeah, stumbled 1213 01:20:54,340 --> 01:20:56,320 at every step. 1214 01:20:56,410 --> 01:20:58,960 We called him lame. 1215 01:20:59,940 --> 01:21:02,210 And the little hunchback. 1216 01:21:02,510 --> 01:21:04,680 Above it did not feel like laughing. 1217 01:21:04,700 --> 01:21:06,775 Immediately angry spat. 1218 01:21:06,810 --> 01:21:08,850 Or flew weeping complaining. 1219 01:21:08,870 --> 01:21:10,850 But with Eden was cool. 1220 01:21:10,870 --> 01:21:12,000 Do you remember? 1221 01:21:12,050 --> 01:21:14,350 Waldeck, remember 1222 01:21:14,980 --> 01:21:17,000 So what? - Nothing. 1223 01:21:17,020 --> 01:21:19,000 You once offered him the bandwagon. 1224 01:21:19,020 --> 01:21:21,000 I only pushed. 1225 01:21:21,080 --> 01:21:24,080 Well, and flew up the steps 1226 01:21:24,120 --> 01:21:25,099 for the most ass. 1227 01:21:25,100 --> 01:21:27,940 Remember that? Chased him around the room. 1228 01:21:27,970 --> 01:21:30,030 That would laugh. 1229 01:21:30,040 --> 01:21:31,540 He was sweating as much anger. 1230 01:21:31,590 --> 01:21:33,540 And that, too, it is not. 1231 01:21:33,560 --> 01:21:35,280 Hit by a car. 1232 01:21:35,340 --> 01:21:37,280 I thought that prospers. 1233 01:21:37,300 --> 01:21:39,280 And right under the wheels. 1234 01:21:39,330 --> 01:21:40,980 Last year, I saw him. 1235 01:21:41,000 --> 01:21:42,460 Rides on this vozochke. 1236 01:21:42,580 --> 01:21:44,810 Three boards, four bearing 1237 01:21:44,820 --> 01:21:46,440 hands and pushes off the ground. 1238 01:21:46,460 --> 01:21:47,850 I also saw it. 1239 01:21:47,870 --> 01:21:50,130 In the market, and then near the cemetery. 1240 01:21:50,160 --> 01:21:52,130 Probably sells flowers. 1241 01:21:53,850 --> 01:21:55,830 Now, were there were guys. 1242 01:21:55,850 --> 01:21:57,520 Not the ones that now. 1243 01:22:01,090 --> 01:22:02,650 And when he is released? 1244 01:22:02,670 --> 01:22:03,559 Who Matulyak? 1245 01:22:03,560 --> 01:22:05,940 Yes he is. For the third month in a hospital. 1246 01:22:05,960 --> 01:22:07,390 My head always. 1247 01:22:07,420 --> 01:22:09,390 Stuknesh or stroke, 1248 01:22:09,430 --> 01:22:10,460 and then ... 1249 01:22:10,470 --> 01:22:12,460 Wow, with the head not joking. 1250 01:22:12,500 --> 01:22:14,380 What about him at all? 1251 01:22:14,400 --> 01:22:16,520 Do not know? Inflammation meninges. 1252 01:22:16,540 --> 01:22:18,310 even can not move my neck. 1253 01:22:18,330 --> 01:22:19,430 Yesterday his mother came to the school. 1254 01:22:19,450 --> 01:22:20,950 She said that she should write. 1255 01:22:21,160 --> 01:22:23,270 From school? - No, the hospital. 1256 01:22:23,280 --> 01:22:25,270 Maybe it will return to us. 1257 01:22:25,290 --> 01:22:26,650 And what has to go? 1258 01:22:26,660 --> 01:22:28,650 Did he go to the next class? 1259 01:22:28,670 --> 01:22:31,080 Matulyak? You do not worry about him. 1260 01:22:31,110 --> 01:22:33,300 His head works not what you do. 1261 01:22:33,310 --> 01:22:35,300 A tour that will be or not? 1262 01:22:35,690 --> 01:22:37,390 Next week should be. 1263 01:22:37,410 --> 01:22:38,760 Just on Saturday necessary. 1264 01:22:38,780 --> 01:22:40,860 Remember how Matulyak then rejoiced 1265 01:22:40,870 --> 01:22:41,910 what should go? 1266 01:22:41,930 --> 01:22:42,980 Can and will go. 1267 01:22:43,000 --> 01:22:45,230 Probably. If his that week was discharged. 1268 01:22:45,250 --> 01:22:46,300 Oh my God! 1269 01:22:46,320 --> 01:22:48,580 And I thought he was long dead. 1270 01:22:48,700 --> 01:22:53,250 Indeed, those who turned to the curve of the road lies, let him leave the Lord. 1271 01:22:53,270 --> 01:22:55,320 Get away from me, transgressors, in the commandments of my God. 1272 01:22:55,340 --> 01:22:57,430 I will learn 1273 01:22:57,810 --> 01:23:00,730 in the commandments of my God. 1274 01:23:00,750 --> 01:23:03,300 Mr. Yonash, how are you? 1275 01:23:03,320 --> 01:23:04,740 Come to us! 1276 01:23:04,760 --> 01:23:06,430 Here! 1277 01:23:07,050 --> 01:23:10,180 Lord had ordered we love 1278 01:23:10,820 --> 01:23:13,510 that did not put injustice to one another. 1279 01:23:14,080 --> 01:23:17,030 If Cain, cursed forever 1280 01:23:17,550 --> 01:23:19,550 raised a hand to his brother. 1281 01:23:20,160 --> 01:23:22,990 Because Abel was our brother. 1282 01:23:26,220 --> 01:23:29,100 Sir, ask us! 1283 01:23:31,130 --> 01:23:34,390 Mr. Yonash, well, Mr. Yonash! 1284 01:23:49,460 --> 01:23:51,240 Hush! 1285 01:23:52,580 --> 01:23:55,120 Good day! 1286 01:23:57,170 --> 01:23:59,360 Open the windows. 1287 01:24:04,430 --> 01:24:06,520 Sing "Daisy." 1288 01:24:06,800 --> 01:24:08,870 Three, four! 1289 01:24:21,490 --> 01:24:23,690 - What do you want? - See you on the reverse. 1290 01:24:25,880 --> 01:24:26,980 What, what? 1291 01:24:27,000 --> 01:24:29,100 Zaraek who gave you or me? 1292 01:24:38,190 --> 01:24:39,420 Bontsala! 1293 01:24:39,460 --> 01:24:41,420 Sing! 1294 01:24:51,880 --> 01:24:53,450 Attention, kids. 1295 01:24:54,360 --> 01:24:55,870 Tonight 1296 01:24:55,900 --> 01:24:57,870 at the Hospital Child Jesus 1297 01:24:58,360 --> 01:25:00,550 died student of our school, 1298 01:25:00,580 --> 01:25:02,550 Your colleague, Carol Matulyak. 1299 01:25:06,880 --> 01:25:09,070 Tour usually take place 1300 01:25:09,350 --> 01:25:11,070 next week. 1301 01:25:13,000 --> 01:25:15,190 You know that Matulyak 1302 01:25:15,660 --> 01:25:18,980 has long suffered from inflammation meninges. 1303 01:25:20,520 --> 01:25:21,920 He had a strong constitution, 1304 01:25:21,950 --> 01:25:24,030 but the disease was stronger. 1305 01:25:24,960 --> 01:25:27,030 It is hard to talk about it, but 1306 01:25:27,210 --> 01:25:29,170 but the person being 1307 01:25:29,230 --> 01:25:31,170 very weak. 1308 01:25:33,750 --> 01:25:36,130 Funeral Wednesday. 1309 01:25:37,560 --> 01:25:39,210 Matulyaka? 1310 01:25:43,670 --> 01:25:45,410 Karol Matulyak. 1311 01:26:03,300 --> 01:26:04,120 That is why 1312 01:26:04,220 --> 01:26:06,360 they came here. 1313 01:26:07,640 --> 01:26:09,740 Once again, take a look at him. 1314 01:26:11,080 --> 01:26:12,230 Solemn 1315 01:26:12,990 --> 01:26:14,230 respectable, 1316 01:26:14,680 --> 01:26:16,290 with crape on the sleeves. 1317 01:26:17,390 --> 01:26:18,400 And no one, 1318 01:26:18,800 --> 01:26:20,400 none of them 1319 01:26:20,800 --> 01:26:22,250 dared 1320 01:26:22,300 --> 01:26:24,460 look into the eyes of the woman in black. 1321 01:26:26,290 --> 01:26:27,460 Although, 1322 01:26:27,580 --> 01:26:30,300 that she could see in them? 1323 01:26:31,050 --> 01:26:36,000 Translation from Polish vsasha, kitmur, grzegorz for kinoportala Blizzardkid 82621

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.