Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,370 --> 00:00:29,120
BASED ON INDONESIAN HORROR GAME
PAMALI: THE TIED CORPSE
2
00:03:27,040 --> 00:03:29,580
Did you bring the stethoscopes?
3
00:03:29,580 --> 00:03:31,200
- Please be careful with this suitcase.
- I did.
4
00:03:31,200 --> 00:03:32,950
That's where I keep all the medicines.
5
00:03:35,700 --> 00:03:37,200
Be careful, don't...
6
00:03:43,540 --> 00:03:44,870
How about the IV bags, Put?
7
00:03:46,120 --> 00:03:48,700
I think I have them here.
Let me check again.
8
00:03:56,080 --> 00:03:57,330
You're still waiting for someone?
9
00:03:58,000 --> 00:04:00,910
Two more people, the gravediggers.
10
00:04:02,250 --> 00:04:06,950
I think HQ didn't assign any of them here.
11
00:04:06,950 --> 00:04:08,910
They're not from the district office.
12
00:04:09,580 --> 00:04:11,580
They're from Cidukuh Village.
13
00:04:12,160 --> 00:04:15,330
You don't want to dig their graves, right?
14
00:04:19,000 --> 00:04:21,620
I'm just doing what I'm told.
15
00:04:21,620 --> 00:04:23,580
But I won't stay there.
16
00:04:27,120 --> 00:04:29,410
Fine, I'll wait in the boat.
17
00:04:34,160 --> 00:04:36,660
Stop here!
18
00:04:40,160 --> 00:04:41,160
Oh, dear...
19
00:04:42,540 --> 00:04:43,580
Peace be upon you!
20
00:04:44,330 --> 00:04:45,790
Peace also be upon you.
21
00:04:45,790 --> 00:04:48,120
Sorry, sorry, sorry!
22
00:04:48,120 --> 00:04:50,700
Sorry we're late, sir.
23
00:04:51,290 --> 00:04:53,450
But the Village Leader informed us
on such short notice.
24
00:04:53,450 --> 00:04:56,250
We're lucky the bike driver's name
is Rosman. He was speeding like Rossi.
25
00:04:58,370 --> 00:05:00,290
Fine. Come here, hand me your stuff.
26
00:05:02,660 --> 00:05:04,290
I just don't want to
come back here after dark.
27
00:05:04,870 --> 00:05:06,200
Careful, my clean clothes are in there.
28
00:05:06,200 --> 00:05:09,080
- Everything's checked?
- I think we have everything we need.
29
00:05:09,080 --> 00:05:11,160
- You can go ahead.
- Need help?
30
00:05:11,160 --> 00:05:12,250
You need help?
31
00:05:13,620 --> 00:05:14,660
Let's go, ladies.
32
00:05:14,660 --> 00:05:16,330
No, I'm fine. Just go ahead.
33
00:05:16,330 --> 00:05:17,700
Do you need help getting in the boat?
34
00:05:19,500 --> 00:05:20,410
Careful.
35
00:05:22,870 --> 00:05:23,950
Sorry.
36
00:05:27,540 --> 00:05:28,370
I'm Mila.
37
00:05:28,950 --> 00:05:29,830
My love?
38
00:05:31,790 --> 00:05:32,700
Mi-la.
39
00:05:33,330 --> 00:05:36,370
- Mila! What a beautiful name.
- Thank you.
40
00:05:36,370 --> 00:05:37,910
But I like "my love" better.
41
00:05:37,910 --> 00:05:39,830
- Cecep.
- Puput.
42
00:05:42,700 --> 00:05:44,870
- I want everyone to sit down.
- Yes, sir.
43
00:05:46,750 --> 00:05:49,120
Puput, say hi to Mila.
44
00:05:50,330 --> 00:05:52,250
I'm saying hi to you, Mila.
45
00:05:53,830 --> 00:05:56,200
Miss, I'm Cecep.
46
00:05:56,200 --> 00:05:57,870
- Gendis.
- Gen-what?
47
00:05:57,870 --> 00:05:59,620
- Gendis.
- Gendis?
48
00:05:59,620 --> 00:06:03,290
Where do you come from,
Gendis is such an unfamiliar name.
49
00:06:04,700 --> 00:06:06,200
I'm Deden.
50
00:07:16,000 --> 00:07:17,080
Do you want me to carry that for you?
51
00:07:17,080 --> 00:07:19,370
- Thank you.
- You're welcome.
52
00:07:20,660 --> 00:07:22,410
Thanks.
53
00:07:22,410 --> 00:07:24,790
- Mr. Yusuf.
- Yes?
54
00:07:24,790 --> 00:07:28,040
How far do you think the village is?
55
00:07:28,040 --> 00:07:30,950
Around three hours walking.
56
00:07:30,950 --> 00:07:31,950
Shit!
57
00:07:34,540 --> 00:07:35,910
Shit, that's a piece of cake.
58
00:07:37,910 --> 00:07:40,120
Can you help us with the suitcase?
59
00:07:40,120 --> 00:07:41,660
Thank you.
60
00:07:41,660 --> 00:07:42,870
Thanks.
61
00:07:44,620 --> 00:07:47,410
Can you carry that for three hours?
62
00:07:47,410 --> 00:07:48,330
I think so.
63
00:07:48,330 --> 00:07:51,370
- I'll go first then.
- Jerk.
64
00:07:55,450 --> 00:07:56,870
- Watch your step.
- Yeah.
65
00:08:31,330 --> 00:08:32,830
- Hold this.
- Okay.
66
00:08:35,750 --> 00:08:37,290
- Mind your head.
- Thanks.
67
00:09:04,660 --> 00:09:06,580
- Puput!
- I'm okay.
68
00:09:06,580 --> 00:09:08,040
- Are you all right?
- Are you sure you're okay?
69
00:09:08,040 --> 00:09:09,370
You okay?
70
00:09:09,370 --> 00:09:11,290
Are you sure? Did you hurt your foot?
71
00:09:11,290 --> 00:09:12,950
- Come on.
- I'm okay.
72
00:09:14,040 --> 00:09:16,830
Let's take a break, everybody.
73
00:09:16,830 --> 00:09:18,450
Sit here.
74
00:09:18,450 --> 00:09:20,290
Everybody, take five.
75
00:09:20,290 --> 00:09:22,950
- Is your foot okay?
- Yeah, it's okay.
76
00:09:22,950 --> 00:09:24,830
- Excuse me.
- Drink first.
77
00:09:24,830 --> 00:09:27,870
- It's okay, I have my own bottle.
- Just take it.
78
00:09:27,870 --> 00:09:29,450
Thank you.
79
00:09:34,330 --> 00:09:35,410
Let's sit here for a while.
80
00:09:36,250 --> 00:09:38,160
Did you sprain your ankle?
81
00:09:39,500 --> 00:09:40,700
No, I'm fine.
82
00:09:41,830 --> 00:09:45,790
Do you know what these are?
83
00:09:45,790 --> 00:09:47,290
I have no idea.
84
00:09:47,290 --> 00:09:48,700
They've been here
85
00:09:48,700 --> 00:09:50,450
for as long as I can remember.
86
00:10:16,000 --> 00:10:17,830
I think we've entered the village.
87
00:10:23,160 --> 00:10:24,870
- Are you okay, Cep?
- I'm okay.
88
00:10:24,870 --> 00:10:26,120
Is this the village?
89
00:10:27,290 --> 00:10:29,620
Your ward is that way.
90
00:10:34,580 --> 00:10:37,040
This place is dead.
91
00:10:37,040 --> 00:10:39,000
Where are the people?
92
00:10:40,200 --> 00:10:42,160
Half of them have left.
93
00:10:43,000 --> 00:10:44,700
The other half are sick.
94
00:10:45,330 --> 00:10:48,040
They're being treated
in an abandoned factory.
95
00:10:53,750 --> 00:10:55,160
Do you need help carrying that?
96
00:10:55,160 --> 00:10:56,790
No, I'm good.
97
00:11:00,790 --> 00:11:04,500
What's with the X mark on the doors?
98
00:11:04,500 --> 00:11:07,040
That means nobody
lives in that house anymore.
99
00:11:08,040 --> 00:11:11,450
They're all dead.
100
00:11:15,080 --> 00:11:18,620
We've got three new patients this morning.
101
00:11:18,620 --> 00:11:20,700
So the total will be 17 patients.
102
00:11:21,200 --> 00:11:23,750
How many of them have died?
103
00:11:25,080 --> 00:11:27,870
The death toll is 52 people.
104
00:11:30,870 --> 00:11:32,370
LIST OF NAMES
NUMBER OF SICK PEOPLE - DEAD
105
00:11:33,830 --> 00:11:35,160
- Hello.
- Anis.
106
00:11:36,000 --> 00:11:37,250
- Jat.
- Hello.
107
00:11:37,910 --> 00:11:41,790
I'm bringing you the paramedics
to help you with the sick ones.
108
00:11:41,790 --> 00:11:43,120
Hello.
109
00:11:43,120 --> 00:11:45,830
Excuse us.
110
00:11:45,830 --> 00:11:46,910
Welcome.
111
00:11:53,580 --> 00:11:56,540
This is the ward.
112
00:12:00,910 --> 00:12:02,660
It has been a month...
113
00:12:04,290 --> 00:12:06,580
since the epidemic started.
114
00:12:09,250 --> 00:12:11,910
They've been
waiting for medical assistance
115
00:12:12,950 --> 00:12:15,700
for almost a week.
116
00:12:22,830 --> 00:12:23,660
Hey, miss.
117
00:12:25,370 --> 00:12:29,950
I think the virus is spreading
through direct contact.
118
00:12:30,620 --> 00:12:33,330
- I suggest you don't touch them.
- Okay.
119
00:12:34,790 --> 00:12:38,080
That applies to everybody.
120
00:12:38,080 --> 00:12:41,000
Do not touch the sick ones. Okay?
121
00:12:45,870 --> 00:12:49,250
There are so many of them.
122
00:12:52,080 --> 00:12:54,620
There are more in the next room.
123
00:12:57,540 --> 00:12:58,580
Come, I'll take you there.
124
00:13:02,080 --> 00:13:03,080
Come on, Put.
125
00:13:29,750 --> 00:13:31,040
Damn it, it's dead again?
126
00:13:31,040 --> 00:13:32,830
It smells so bad
that I can smell it from outside.
127
00:13:34,330 --> 00:13:35,500
Here.
128
00:13:35,500 --> 00:13:40,370
These are some of the bodies
that are waiting to be buried.
129
00:13:40,370 --> 00:13:43,410
They have to keep them here.
130
00:13:43,410 --> 00:13:46,290
Mr. Ujang was the gravedigger.
131
00:13:47,700 --> 00:13:49,160
But he...
132
00:13:49,910 --> 00:13:52,080
May he rest in peace.
133
00:13:52,080 --> 00:13:54,290
No, he's still alive.
134
00:13:55,450 --> 00:13:57,410
Thank God.
135
00:13:59,290 --> 00:14:02,870
But he's in a critical condition.
136
00:14:02,870 --> 00:14:04,750
He's there in the room
with other patients.
137
00:14:09,250 --> 00:14:12,660
Let's go. I'll take you to your room.
138
00:14:17,950 --> 00:14:19,000
Let's go, Put.
139
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Okay.
140
00:14:30,200 --> 00:14:32,910
This room
141
00:14:32,910 --> 00:14:35,660
is for the girls.
142
00:14:37,450 --> 00:14:41,200
You can arrange it however you like.
143
00:14:42,160 --> 00:14:43,200
Thank you.
144
00:14:43,790 --> 00:14:47,500
Excuse the mess.
145
00:14:47,500 --> 00:14:49,910
It's fine. Thank you.
It's good enough for us.
146
00:14:53,370 --> 00:14:55,700
Where do we sleep, sir?
147
00:15:01,000 --> 00:15:03,790
I thought we'd get
a room next to the paramedics.
148
00:15:03,790 --> 00:15:05,950
I didn't think it was
going to be next to the cemetery.
149
00:15:08,410 --> 00:15:10,200
And we have no signal either.
150
00:15:21,620 --> 00:15:23,540
Cep, look at this.
151
00:15:27,450 --> 00:15:28,950
Why do they need a map here?
152
00:15:33,120 --> 00:15:35,200
That's awesome.
153
00:15:40,160 --> 00:15:42,790
"How to Properly Bury the Deceased."
154
00:15:45,370 --> 00:15:47,120
Tell me something I don't know.
155
00:15:49,200 --> 00:15:53,250
Does this mean
the bodies are three days old?
156
00:15:53,250 --> 00:15:56,200
LIST OF PEOPLE WHO HAVE DIED
157
00:15:56,200 --> 00:15:57,540
No wonder the smell...
158
00:15:58,910 --> 00:16:00,620
Give them a little respect, Deden.
159
00:16:08,540 --> 00:16:11,700
These many dead in just three days?
160
00:16:12,950 --> 00:16:14,330
That's so scary.
161
00:16:23,160 --> 00:16:27,040
Man, how do we sleep in such a tiny bed?
162
00:16:58,290 --> 00:17:01,500
PARAMEDICS
CIKAHURIP DISTRICT OFFICE
163
00:17:19,370 --> 00:17:21,750
- Put.
- Yes?
164
00:17:21,750 --> 00:17:23,200
Do you know where we put the mothballs?
165
00:17:23,700 --> 00:17:24,660
Hang on.
166
00:17:33,870 --> 00:17:36,410
Found them. How many do you need?
167
00:17:37,790 --> 00:17:39,410
Two bags would be fine.
168
00:17:46,080 --> 00:17:47,790
- Thank you, Put.
- Sure.
169
00:17:51,870 --> 00:17:53,200
Mila.
170
00:17:55,000 --> 00:17:57,620
Do you know what kind of virus they have?
171
00:17:58,370 --> 00:18:01,330
I've never seen anything like this before.
172
00:18:03,910 --> 00:18:04,950
I don't know.
173
00:18:05,910 --> 00:18:07,540
I don't think Gendis knows either.
174
00:18:08,410 --> 00:18:09,620
We'll see.
175
00:18:10,330 --> 00:18:11,540
It's just
176
00:18:12,290 --> 00:18:15,120
when we were in the room
with the dead bodies
177
00:18:15,120 --> 00:18:18,290
I thought what if
some of them are still alive?
178
00:18:19,080 --> 00:18:21,950
They look like
they didn't take good care of them.
179
00:18:24,040 --> 00:18:25,500
Don't worry.
180
00:18:26,160 --> 00:18:28,450
As long as you keep
a good distance from them.
181
00:18:28,450 --> 00:18:30,120
And also always wear gloves.
182
00:18:31,950 --> 00:18:33,040
Okay.
183
00:18:34,120 --> 00:18:36,120
When you're done unpacking,
join us in the ward.
184
00:18:36,120 --> 00:18:38,290
- Okay.
- See you there.
185
00:18:40,750 --> 00:18:41,750
Cep.
186
00:18:46,250 --> 00:18:48,410
- Here's the tray.
- Thank you.
187
00:18:49,000 --> 00:18:50,160
- I'll be right back.
- Okay.
188
00:18:54,870 --> 00:18:57,330
Den, we still need to install IV hangers
for those patients too.
189
00:18:57,330 --> 00:18:58,290
Yes.
190
00:20:16,000 --> 00:20:17,870
Don't forget to untie the cloth.
191
00:20:17,870 --> 00:20:19,410
I know. I did.
192
00:20:32,410 --> 00:20:34,750
Help me up, Den.
193
00:20:58,290 --> 00:20:59,620
Oh, dear...
194
00:21:03,330 --> 00:21:04,750
Let's take a little break.
195
00:21:05,790 --> 00:21:07,410
That's overrated.
196
00:21:09,410 --> 00:21:11,410
We've buried five of them.
197
00:21:12,950 --> 00:21:14,410
We still have two to go.
198
00:21:15,000 --> 00:21:19,250
Take it easy, Den. You need to take five.
199
00:21:20,830 --> 00:21:22,870
I'd rather not.
200
00:21:27,750 --> 00:21:28,750
- Den.
- Huh?
201
00:21:29,620 --> 00:21:33,330
When I got this job,
202
00:21:33,330 --> 00:21:35,000
I was about to try my luck in Jakarta.
203
00:21:38,450 --> 00:21:40,790
- You got an office job?
- As a gravedigger too.
204
00:21:41,910 --> 00:21:44,410
But at least I get to
bury dead city people.
205
00:21:54,660 --> 00:21:55,870
I think I need a bath.
206
00:21:56,450 --> 00:21:58,500
- You starting to smell, huh?
- Yup.
207
00:21:58,500 --> 00:21:59,660
You're almost as stinky as these bodies.
208
00:21:59,660 --> 00:22:02,160
Hey! Don't say that, Deden!
209
00:22:02,160 --> 00:22:03,580
What?
210
00:22:03,580 --> 00:22:04,870
- Hey.
- What?
211
00:22:04,870 --> 00:22:06,750
We're in a cemetery.
212
00:22:06,750 --> 00:22:08,910
Of a village where
the people are hit by a plague.
213
00:22:08,910 --> 00:22:10,790
You should be careful
with what you say or do.
214
00:22:10,790 --> 00:22:12,200
Fine, fine, fine.
215
00:22:12,200 --> 00:22:14,000
"Fine, fine, fine"?
216
00:22:15,830 --> 00:22:17,580
Just get back to work.
217
00:22:44,410 --> 00:22:46,160
Come help me, Cep.
218
00:22:52,120 --> 00:22:53,160
Den...
219
00:22:53,830 --> 00:22:55,410
Stop digging.
220
00:22:55,410 --> 00:22:56,660
What is it?
221
00:22:58,330 --> 00:22:59,580
What is it, Cep?
222
00:23:00,330 --> 00:23:04,000
- Just stop digging.
- What is it?
223
00:23:06,250 --> 00:23:07,290
What?
224
00:23:09,080 --> 00:23:10,330
I thought I heard someone's whistling.
225
00:23:11,540 --> 00:23:12,580
Whistling?
226
00:23:17,580 --> 00:23:18,500
There.
227
00:23:21,830 --> 00:23:22,950
You hear that too, right?
228
00:23:52,410 --> 00:23:55,080
We have to hurry. Come on, Cep.
229
00:23:56,700 --> 00:23:57,830
Let's go, Cep.
230
00:24:02,750 --> 00:24:04,040
- Jat.
- Yes.
231
00:24:04,040 --> 00:24:05,200
Mark the door.
232
00:24:06,000 --> 00:24:07,040
Mark the door?
233
00:24:07,040 --> 00:24:08,250
Yes.
234
00:24:09,540 --> 00:24:11,370
- All right, then.
- Okay, bye.
235
00:24:42,750 --> 00:24:45,200
Hello?
236
00:25:09,540 --> 00:25:10,790
Anybody home?
237
00:28:06,160 --> 00:28:07,410
Buried...
238
00:28:08,290 --> 00:28:10,200
Sir?
239
00:28:10,200 --> 00:28:11,410
Buried...
240
00:28:11,410 --> 00:28:13,700
Sir...
241
00:28:13,700 --> 00:28:15,580
- Puput!
- Sir!
242
00:28:15,580 --> 00:28:16,660
Puput!
243
00:28:35,200 --> 00:28:37,450
Sir? Mr. Ujang.
244
00:28:37,450 --> 00:28:38,790
Sir.
245
00:28:39,540 --> 00:28:40,540
Sir?
246
00:28:49,040 --> 00:28:51,540
He's the fourth death today.
247
00:28:54,830 --> 00:28:55,950
Are you okay?
248
00:29:00,370 --> 00:29:01,450
I'm okay.
249
00:29:03,290 --> 00:29:04,660
Did he touch you?
250
00:29:05,790 --> 00:29:07,540
No, he didn't.
251
00:29:07,540 --> 00:29:09,000
I'm fine.
252
00:29:17,870 --> 00:29:19,660
"God is the greatest."
253
00:29:26,370 --> 00:29:28,410
"God is the greatest."
254
00:29:31,370 --> 00:29:33,500
"God is the greatest."
255
00:29:41,290 --> 00:29:44,450
"Peace be upon you."
256
00:29:48,000 --> 00:29:51,500
"Peace be upon you."
257
00:31:09,080 --> 00:31:11,040
Be quiet, Den.
258
00:31:34,080 --> 00:31:35,200
Who is it?
259
00:31:43,500 --> 00:31:44,500
Who is it?
260
00:31:52,410 --> 00:31:53,700
Den?
261
00:31:53,700 --> 00:31:55,700
- Deden?
- Huh?
262
00:31:55,700 --> 00:31:57,540
Someone's at the door.
263
00:31:58,620 --> 00:31:59,790
Someone's at the door.
264
00:32:00,620 --> 00:32:04,000
You're dreaming. We're in a cemetery.
265
00:32:04,910 --> 00:32:06,410
That is why...
266
00:32:07,330 --> 00:32:08,200
Den?
267
00:32:15,790 --> 00:32:16,870
Who is it?
268
00:32:32,120 --> 00:32:33,580
Who is it...?
269
00:33:51,950 --> 00:33:52,830
Who's there?
270
00:33:57,330 --> 00:33:58,370
Cep.
271
00:33:59,750 --> 00:34:01,330
What are you doing here?
272
00:34:02,000 --> 00:34:04,290
It's cold out here. Let's go inside.
273
00:34:04,290 --> 00:34:06,330
You scared me.
274
00:34:10,910 --> 00:34:12,700
Neng.
275
00:34:12,700 --> 00:34:14,160
Yes, Mother.
276
00:34:33,500 --> 00:34:38,200
I saw the nurses
walk by towards the patient ward.
277
00:34:41,870 --> 00:34:44,000
Do you want to be treated by them there?
278
00:34:45,790 --> 00:34:48,830
I'd rather be here.
279
00:35:01,580 --> 00:35:03,040
Yes, sir. I'll be right there.
280
00:35:06,660 --> 00:35:09,870
Yes, sir. Sir, sir...
281
00:35:09,870 --> 00:35:11,660
We're still busy with the in-patients.
282
00:35:11,660 --> 00:35:15,540
We also cannot make a house visit.
283
00:35:15,540 --> 00:35:20,120
You should bring your mother here
just like these people.
284
00:35:21,450 --> 00:35:23,750
I know, miss.
285
00:35:23,750 --> 00:35:26,870
But she doesn't want to come here.
286
00:35:26,870 --> 00:35:30,000
But you went outside,
how come you already forgot?
287
00:35:30,000 --> 00:35:32,250
I was so sleepy,
I don't remember anything.
288
00:35:32,250 --> 00:35:35,200
You heard someone banging at the door.
289
00:35:35,200 --> 00:35:37,830
- Is it possible you were dreaming?
- I might have been dreaming.
290
00:35:37,830 --> 00:35:38,870
Cecep, Deden.
291
00:35:40,790 --> 00:35:43,660
Did you bury
Mr. Ujang's body who died yesterday?
292
00:35:43,660 --> 00:35:45,790
Not yet.
293
00:35:45,790 --> 00:35:48,500
We still aren't done with the ones
who died earlier.
294
00:35:48,500 --> 00:35:50,910
We don't want them to decompose further.
295
00:35:50,910 --> 00:35:52,160
Yeah.
296
00:35:52,160 --> 00:35:53,290
You're right.
297
00:35:54,410 --> 00:35:55,660
Fine then.
298
00:35:59,410 --> 00:36:00,830
We just got another patient.
299
00:36:02,000 --> 00:36:03,290
He's in a critical condition.
300
00:36:03,290 --> 00:36:06,200
My God.
301
00:36:11,700 --> 00:36:12,870
Take care of yourselves, okay, Cep.
302
00:36:13,830 --> 00:36:14,660
Den.
303
00:36:15,290 --> 00:36:16,540
Will do. Thanks.
304
00:36:17,790 --> 00:36:18,700
Mila.
305
00:36:23,410 --> 00:36:25,040
You too, take care of yourself.
306
00:36:32,120 --> 00:36:35,700
- Keep dreaming. Let's go.
- Yes, let's go.
307
00:36:36,500 --> 00:36:39,540
Can you please come to our house instead?
308
00:36:39,540 --> 00:36:41,000
Just for a few minutes.
309
00:36:41,000 --> 00:36:42,580
Listen.
310
00:36:42,580 --> 00:36:46,330
We are under-staffed here.
311
00:36:46,330 --> 00:36:48,040
And if we let people like you
get what they want,
312
00:36:48,040 --> 00:36:50,500
there would be no one left here
to treat these patients.
313
00:36:50,500 --> 00:36:52,370
That would be too bad, okay?
314
00:36:53,370 --> 00:36:55,330
But what about my mother?
315
00:36:55,330 --> 00:36:58,120
Honey, I'm sorry, but it's the rule.
316
00:36:58,910 --> 00:37:00,540
Where do you live?
317
00:37:07,540 --> 00:37:09,080
A bit far from here.
318
00:37:09,080 --> 00:37:11,410
Our house is at the far end
of the village.
319
00:37:11,410 --> 00:37:14,790
The one that has "Cik Imah"
banner outside.
320
00:37:14,790 --> 00:37:16,870
Don't even think about leaving this place.
321
00:37:16,870 --> 00:37:18,790
We're really under-staffed here.
322
00:37:18,790 --> 00:37:20,830
I'll do it on my own time,
323
00:37:21,660 --> 00:37:22,660
after my shift.
324
00:37:24,410 --> 00:37:26,160
But I need you to stay around here.
325
00:37:27,580 --> 00:37:29,410
Your responsibility is
for these sick people,
326
00:37:29,410 --> 00:37:31,870
not one person over there.
327
00:37:50,250 --> 00:37:51,790
My name is Mila.
328
00:37:51,790 --> 00:37:53,290
What's yours?
329
00:37:54,410 --> 00:37:55,500
Eneng.
330
00:37:56,870 --> 00:37:59,370
How many people live with you?
331
00:38:03,870 --> 00:38:05,660
It's just the two of us now.
332
00:38:06,620 --> 00:38:08,910
Father died a week ago.
333
00:38:35,580 --> 00:38:36,830
How about
334
00:38:37,330 --> 00:38:38,660
you come here again
335
00:38:38,660 --> 00:38:40,870
this afternoon?
336
00:38:40,870 --> 00:38:43,950
So we can go to your house
and treat your mother.
337
00:38:45,120 --> 00:38:46,120
What do you think?
338
00:38:48,160 --> 00:38:50,250
- Thank you.
- You're welcome.
339
00:38:58,450 --> 00:38:59,330
Sir.
340
00:39:00,120 --> 00:39:02,370
Sir, sir, sir.
341
00:39:02,370 --> 00:39:03,830
Mila, get the seizure shot.
342
00:39:05,870 --> 00:39:09,000
The infection is getting worse.
343
00:39:09,000 --> 00:39:11,290
We've run out of antibiotics.
We didn't pack enough.
344
00:39:11,290 --> 00:39:13,660
- None left?
- We've used them all up.
345
00:39:15,540 --> 00:39:19,000
- Be careful with his mouth.
- We've run out of seizure shots.
346
00:39:19,000 --> 00:39:20,450
That too?
347
00:39:22,250 --> 00:39:24,950
Their chance of survival is low
without those shots.
348
00:39:31,660 --> 00:39:34,500
We didn't know it was gonna be this bad.
349
00:39:36,910 --> 00:39:40,000
Apparently, we need
more medicine and gauze too.
350
00:39:40,620 --> 00:39:43,040
Like it or not, we need to contact HQ
351
00:39:43,040 --> 00:39:45,040
and ask for more supplies ASAP.
352
00:39:48,160 --> 00:39:51,080
Cep, Den, you have
Mr. Yusuf's number, right?
353
00:39:51,080 --> 00:39:56,290
Tell him to come again tomorrow
and bring us more supplies. Okay?
354
00:39:57,950 --> 00:40:00,580
Or how about today?
Yeah, today would be better.
355
00:40:01,370 --> 00:40:04,250
- But...
- But what?
356
00:40:04,250 --> 00:40:06,250
It's not that I don't want to,
357
00:40:06,830 --> 00:40:09,120
but there's no service in this village.
358
00:40:10,160 --> 00:40:11,580
My phone too.
359
00:40:12,910 --> 00:40:15,700
Can I ask you a favor?
360
00:40:17,120 --> 00:40:18,750
You know we're struggling here.
361
00:40:18,750 --> 00:40:21,870
We need more medical supplies
and they need our help.
362
00:40:21,870 --> 00:40:25,120
How can we help them
if nobody can contact Mr. Yusuf?
363
00:40:25,660 --> 00:40:29,870
How about you search around here
to get better coverage?
364
00:40:29,870 --> 00:40:30,950
Okay?
365
00:40:31,450 --> 00:40:32,540
Yes, ma'am.
366
00:40:35,160 --> 00:40:36,200
I'll do it.
367
00:40:41,000 --> 00:40:43,120
I don't want to be stuck in here.
368
00:40:46,660 --> 00:40:49,370
Nobody wants to be stuck in here.
369
00:40:57,200 --> 00:40:59,750
I wonder why it is so hard
to get a phone signal here?
370
00:41:05,870 --> 00:41:06,870
Is your house still far?
371
00:41:08,540 --> 00:41:11,160
It's quite far, we need to keep walking.
372
00:41:13,950 --> 00:41:17,370
Do you have a public toilet
or prayer room on our way there?
373
00:41:18,000 --> 00:41:19,750
Why do you ask?
374
00:41:19,750 --> 00:41:21,200
Do you need to use the bathroom?
375
00:41:22,660 --> 00:41:24,620
- Yeah.
- Follow me.
376
00:41:28,700 --> 00:41:30,080
Hang on.
377
00:41:38,450 --> 00:41:41,410
If you need to use the bathroom,
you can use this house bathroom.
378
00:41:42,370 --> 00:41:44,700
This is my friend's house,
379
00:41:44,700 --> 00:41:46,950
but they're gone now.
380
00:41:48,040 --> 00:41:51,200
No healthy neighbors will allow us
to use their bathroom,
381
00:41:51,200 --> 00:41:53,000
because they're
afraid of catching the virus.
382
00:42:09,830 --> 00:42:11,290
The bathroom is back there.
383
00:42:14,540 --> 00:42:15,540
I'll be right back.
384
00:43:35,830 --> 00:43:37,080
Sari?
385
00:44:18,000 --> 00:44:18,950
Sari?
386
00:44:33,120 --> 00:44:34,080
Neng?
387
00:44:36,120 --> 00:44:37,040
Neng?
388
00:44:37,700 --> 00:44:39,200
Where are you, Neng?
389
00:44:40,080 --> 00:44:40,950
Neng!
390
00:44:42,080 --> 00:44:45,000
Neng, what's wrong? What happened?
391
00:44:46,660 --> 00:44:48,040
What happened?
392
00:44:57,950 --> 00:44:59,250
Don't go there.
393
00:45:00,580 --> 00:45:01,540
Huh?
394
00:45:05,200 --> 00:45:06,330
Who's there?
395
00:45:14,290 --> 00:45:15,540
Who's there?
396
00:45:29,200 --> 00:45:30,870
- Mila.
- Neng?
397
00:45:47,580 --> 00:45:49,870
- What was that?
- I don't know.
398
00:45:53,580 --> 00:45:55,830
- Den, I have to hurry.
- Why?
399
00:45:55,830 --> 00:45:57,120
I need to use the bathroom.
400
00:45:57,120 --> 00:46:00,080
Give me your phone then.
401
00:46:00,080 --> 00:46:01,750
- It'll keep me busy.
- Hang on.
402
00:46:03,120 --> 00:46:05,830
- Thanks.
- Don't forget to call Yusuf.
403
00:46:05,830 --> 00:46:06,830
Okay.
404
00:46:09,000 --> 00:46:11,120
- Hurry.
- Yeah.
405
00:46:11,120 --> 00:46:15,700
TOILET OUT OF ORDER
406
00:46:39,200 --> 00:46:40,870
I got a signal, Cep!
407
00:46:44,410 --> 00:46:46,250
- Den?
- Yes?
408
00:46:46,910 --> 00:46:48,450
Can you fetch me some water?
409
00:46:49,040 --> 00:46:50,540
The bucket in here is empty.
410
00:46:51,200 --> 00:46:52,500
Okay, just a sec.
411
00:46:54,870 --> 00:46:57,000
Mr. Yusuf...
412
00:47:19,000 --> 00:47:21,910
Hurry up, Den. I'm freezing.
413
00:47:21,910 --> 00:47:23,410
Hang on.
414
00:48:42,120 --> 00:48:43,830
Relax, Den.
415
00:48:43,830 --> 00:48:47,200
Humans are higher in rank than ghosts.
416
00:48:47,200 --> 00:48:49,120
Don't freak out.
417
00:49:06,410 --> 00:49:07,410
Cep.
418
00:49:08,580 --> 00:49:11,250
Cep, hurry up...
419
00:49:14,080 --> 00:49:15,870
Cep, hurry up. I just saw a ghost!
420
00:49:15,870 --> 00:49:17,120
- Den?
- Cep!
421
00:49:17,120 --> 00:49:19,450
Deden! Where are you going?
What's going on?
422
00:49:23,160 --> 00:49:26,330
Cep! What happened?
423
00:49:33,700 --> 00:49:35,620
The whistling sound
in the middle of the night.
424
00:49:37,080 --> 00:49:38,750
Door being banged.
425
00:49:40,080 --> 00:49:42,160
- Pocong, or the tied corpse.
- What?
426
00:49:45,330 --> 00:49:50,750
It can't be they're just haunting us
for no reason, right?
427
00:49:55,200 --> 00:49:58,660
Cep, Den, did you make sure to untie
the cloth before you buried them?
428
00:49:59,870 --> 00:50:02,790
I'm sure, 100%, I untied them all.
429
00:50:02,790 --> 00:50:06,120
That's the first thing we made sure to do.
430
00:50:07,540 --> 00:50:09,040
Then...
431
00:50:12,910 --> 00:50:16,950
Maybe this place was haunted
even before we came here.
432
00:50:30,580 --> 00:50:33,370
Maybe we should bury
the dead bodies sooner?
433
00:50:34,410 --> 00:50:38,750
Mr. Ujang said something before he died,
434
00:50:38,750 --> 00:50:42,660
but I just heard the word "buried."
435
00:50:44,500 --> 00:50:47,950
- You're always procrastinating.
- Yes!
436
00:50:48,790 --> 00:50:49,950
I think she's right.
437
00:50:49,950 --> 00:50:53,120
We need to bury
the bodies as soon as possible.
438
00:50:53,120 --> 00:50:54,160
Okay?
439
00:50:55,910 --> 00:50:56,870
Yes, ma'am.
440
00:50:59,080 --> 00:51:00,700
By the way, what about Mr. Yusuf?
441
00:51:00,700 --> 00:51:02,750
I've texted him.
442
00:51:02,750 --> 00:51:04,370
Did he reply?
443
00:51:09,910 --> 00:51:12,410
- No service here.
- Deden!
444
00:51:12,410 --> 00:51:16,120
But the only place I can get signal
is near the well.
445
00:51:16,120 --> 00:51:19,450
Why didn't you try other locations?
446
00:51:21,500 --> 00:51:23,250
We're doomed.
447
00:51:31,580 --> 00:51:33,080
Where's Mila?
448
00:51:41,410 --> 00:51:42,790
Who was that, Neng?
449
00:51:43,790 --> 00:51:45,250
I don't know.
450
00:51:47,750 --> 00:51:49,250
Neng.
451
00:51:51,410 --> 00:51:53,080
Yes, Mother.
452
00:51:53,080 --> 00:51:54,330
I'll be right back.
453
00:52:52,450 --> 00:52:53,290
Mila.
454
00:52:54,700 --> 00:52:56,120
She's in that room.
455
00:52:56,870 --> 00:52:57,870
Let's go.
456
00:53:08,160 --> 00:53:09,450
What's wrong?
457
00:53:19,620 --> 00:53:22,370
I told her not to go.
But she didn't listen.
458
00:53:24,500 --> 00:53:25,950
I suggest you don't do the same, Put.
459
00:53:26,750 --> 00:53:28,410
We can't help everybody.
460
00:53:29,000 --> 00:53:30,580
Don't be stubborn.
461
00:53:30,580 --> 00:53:33,330
They put me in charge of your safety here.
462
00:53:34,250 --> 00:53:36,200
But nobody seems to listen to me.
463
00:53:36,200 --> 00:53:38,330
Now I have to fetch her myself.
464
00:53:39,250 --> 00:53:44,790
If you don't want to
fetch her, then let me do it.
465
00:53:49,040 --> 00:53:50,750
Why do you care?
466
00:53:56,620 --> 00:53:57,750
Excuse me.
467
00:53:59,580 --> 00:54:04,290
Maybe we should fetch her as a group?
468
00:54:05,700 --> 00:54:06,910
Yeah. Okay.
469
00:54:10,620 --> 00:54:12,200
Stay here and keep your eyes open.
470
00:54:12,200 --> 00:54:15,620
- But...
- Stay here, just in case.
471
00:54:15,620 --> 00:54:16,830
- But...
- Puput.
472
00:54:20,870 --> 00:54:22,250
Yes, ma'am.
473
00:54:34,910 --> 00:54:35,750
Come on.
474
00:54:42,290 --> 00:54:44,620
Thank you, miss. Excuse me.
475
00:59:07,330 --> 00:59:13,080
Help! Gendis! Help me!
476
00:59:13,080 --> 00:59:16,330
Gendis! Help me!
477
00:59:16,330 --> 00:59:18,160
Gendis!
478
01:00:02,580 --> 01:00:03,700
Mrs. Imah,
479
01:00:06,120 --> 01:00:07,700
why don't you come with me to the ward
480
01:00:07,700 --> 01:00:10,620
so I can take care of you 24/7?
481
01:00:25,830 --> 01:00:26,870
What do you say?
482
01:00:28,500 --> 01:00:31,500
There are more people there,
so you won't feel lonely.
483
01:00:33,290 --> 01:00:34,750
My colleagues are there too.
484
01:00:36,120 --> 01:00:38,500
We can take turns to monitor your health.
485
01:00:40,830 --> 01:00:44,870
We'll all die alone in the end.
486
01:00:48,370 --> 01:00:49,700
Neng.
487
01:00:50,620 --> 01:00:51,910
Yes, Mother.
488
01:00:52,500 --> 01:00:57,040
Bury me with your father.
489
01:00:58,160 --> 01:01:01,500
I want to be put in the same grave as him.
490
01:01:02,540 --> 01:01:05,040
Please don't say that.
491
01:01:05,910 --> 01:01:07,450
You have to get better.
492
01:01:17,000 --> 01:01:18,870
I should leave then.
493
01:01:21,700 --> 01:01:23,580
Don't forget to take the pills I gave you.
494
01:01:25,620 --> 01:01:26,450
Okay, Neng?
495
01:01:40,160 --> 01:01:41,080
Neng...
496
01:01:42,040 --> 01:01:44,120
You don't have to walk me home.
497
01:01:44,120 --> 01:01:45,700
Are you sure?
498
01:01:50,500 --> 01:01:51,790
Yeah.
499
01:01:51,790 --> 01:01:54,410
I just have to follow the path, right?
500
01:01:56,700 --> 01:01:57,830
Are you sure?
501
01:01:58,620 --> 01:02:00,790
Yeah, it's late.
502
01:02:20,200 --> 01:02:23,160
Neng, why are you whistling this late?
503
01:02:23,870 --> 01:02:26,830
It's our way to honor the dead.
504
01:02:27,410 --> 01:02:30,540
We have more deaths every day.
505
01:02:30,540 --> 01:02:32,330
Who told you to do that?
506
01:02:33,040 --> 01:02:34,830
My parents told me that.
507
01:02:35,790 --> 01:02:37,950
Everybody in this village does it too.
508
01:02:46,950 --> 01:02:48,080
How about the umbrella?
509
01:02:49,750 --> 01:02:51,540
Why do you put an opened umbrella
inside the house?
510
01:02:51,540 --> 01:02:53,620
You don't have one in the ward?
511
01:02:54,790 --> 01:02:57,450
The umbrella will
protect us from bad luck.
512
01:02:59,830 --> 01:03:01,540
But I thought putting an open umbrella
inside the house brought bad luck.
513
01:03:11,580 --> 01:03:12,950
I'll see you later.
514
01:03:14,540 --> 01:03:15,910
Take care.
515
01:03:16,540 --> 01:03:17,750
Thank you, Neng.
516
01:05:41,040 --> 01:05:41,870
Mil...
517
01:05:43,160 --> 01:05:47,830
- Go away!
- Mila! Mila, calm down.
518
01:05:47,830 --> 01:05:50,540
It's me, Cecep.
519
01:05:50,540 --> 01:05:53,950
Calm down. Here, drink this.
520
01:05:53,950 --> 01:05:55,160
Calm down.
521
01:05:57,120 --> 01:05:58,410
What happened to you?
522
01:06:01,250 --> 01:06:03,450
We found you unconscious
in the bamboo forest.
523
01:06:05,620 --> 01:06:06,660
Mil...
524
01:06:07,580 --> 01:06:08,750
Mila.
525
01:06:13,660 --> 01:06:14,790
Mil...
526
01:06:16,370 --> 01:06:18,160
Pocong, Cep.
527
01:06:19,830 --> 01:06:21,580
I saw pocong.
528
01:06:25,750 --> 01:06:29,370
I promise you,
I saw them. I'm not joking, Cep.
529
01:06:32,250 --> 01:06:34,290
I saw them too,
530
01:06:35,040 --> 01:06:36,410
in this village.
531
01:06:38,000 --> 01:06:41,160
What should we do,
Cep? I don't know what to do.
532
01:06:41,160 --> 01:06:44,790
- She still hasn't come back?
- Not yet.
533
01:06:47,700 --> 01:06:49,790
- Who's missing?
- Puput.
534
01:06:49,790 --> 01:06:51,250
When we got back, she wasn't here.
535
01:06:51,250 --> 01:06:53,160
I went to look for her,
536
01:06:53,160 --> 01:06:54,700
but I couldn't find her.
537
01:06:56,620 --> 01:06:57,910
Where's Miss Gendis?
538
01:07:05,450 --> 01:07:06,950
Puput!
539
01:07:10,080 --> 01:07:12,580
Miss Gendis...
540
01:07:12,580 --> 01:07:14,910
My goodness.
541
01:07:14,910 --> 01:07:16,790
Don't go inside.
542
01:07:16,790 --> 01:07:19,330
Puput!
543
01:07:56,500 --> 01:07:58,450
Any news from Yusuf?
544
01:08:02,500 --> 01:08:03,830
Not yet.
545
01:08:04,540 --> 01:08:05,700
Call him again.
546
01:08:06,700 --> 01:08:08,330
Tell him to pick us up today.
547
01:08:43,330 --> 01:08:45,910
"I seek refuge in Allah
from the outcast Shaitan."
548
01:08:45,910 --> 01:08:48,290
"In the Name of Allah,
the Most Compassionate, Most Merciful."
549
01:08:48,290 --> 01:08:49,700
"All praise is for Allah, Lord of all
worlds,
550
01:08:49,700 --> 01:08:50,910
the Most Compassionate, Most Merciful."
551
01:08:50,910 --> 01:08:52,620
"Master of the Day of Judgment."
552
01:08:52,620 --> 01:08:54,500
"You alone we worship
and You alone we ask for help."
553
01:08:54,500 --> 01:08:59,870
"Guide us along the Straight Path,
the Path of those You have blessed..."
554
01:09:07,540 --> 01:09:09,160
Where do you think you're going, Gendis?
555
01:09:12,910 --> 01:09:15,040
- Where are you going?
- I don't want to die here.
556
01:09:15,620 --> 01:09:17,830
Do you want to leave her body here?
557
01:09:19,910 --> 01:09:21,330
She's gone.
558
01:09:22,450 --> 01:09:24,750
Puput is dead, Mila.
559
01:09:25,370 --> 01:09:27,450
She became a victim.
560
01:09:29,500 --> 01:09:33,450
Don't you realize, we risk our lives
if we stay here any longer.
561
01:09:33,450 --> 01:09:36,330
I'm talking to you,
you need to listen to me.
562
01:09:36,330 --> 01:09:39,040
But you've never listened to me!
563
01:09:40,040 --> 01:09:42,410
You've never listened to me, Mila!
564
01:09:45,080 --> 01:09:49,330
Puput died because of you.
565
01:09:50,620 --> 01:09:52,160
If you had listened to me.
566
01:09:52,160 --> 01:09:57,160
If you hadn't tried to play hero,
Puput might still be alive today.
567
01:09:57,160 --> 01:09:58,500
Get it?
568
01:10:16,290 --> 01:10:17,910
But it wasn't me.
569
01:10:23,660 --> 01:10:29,330
It wasn't me who left Puput here alone.
570
01:10:42,830 --> 01:10:43,750
Miss.
571
01:10:46,120 --> 01:10:47,750
Mr. Yusuf replied.
572
01:10:48,830 --> 01:10:50,330
He's on his way here.
573
01:10:58,120 --> 01:10:59,950
I'm gonna wait for him on the dock.
574
01:11:00,450 --> 01:11:02,790
You can go with me or not, I don't care.
575
01:13:22,080 --> 01:13:25,580
Neng! Eneng!
576
01:13:25,580 --> 01:13:26,660
What is it, Mother?
577
01:13:39,830 --> 01:13:41,160
Are you okay?
578
01:13:45,330 --> 01:13:48,290
Let me prepare your food then.
579
01:14:13,450 --> 01:14:15,040
Neng!
580
01:14:17,580 --> 01:14:19,040
Neng!
581
01:14:58,410 --> 01:15:01,000
Let's go inside. It's cold out here.
582
01:15:20,370 --> 01:15:21,790
I hope
583
01:15:23,000 --> 01:15:25,540
Gendis is with Yusuf now,
584
01:15:26,500 --> 01:15:29,120
and he's taking her back to the city.
585
01:15:37,750 --> 01:15:38,660
Mil...
586
01:15:39,160 --> 01:15:42,000
You still thinking about Puput?
587
01:16:04,200 --> 01:16:05,200
Cep?
588
01:16:11,950 --> 01:16:12,870
Cep?
589
01:17:07,950 --> 01:17:09,250
What the...?
590
01:17:11,830 --> 01:17:12,870
Cep?
591
01:17:14,500 --> 01:17:16,000
Are you awake?
592
01:17:19,040 --> 01:17:21,540
What are you doing in the dark?
593
01:17:39,250 --> 01:17:40,250
Cep?
594
01:17:43,870 --> 01:17:44,870
Cep?
595
01:17:51,540 --> 01:17:52,540
Cep?
596
01:18:09,330 --> 01:18:10,410
Cep?
597
01:18:21,950 --> 01:18:25,290
Cep, Cep...
598
01:18:25,290 --> 01:18:26,660
What's wrong, Den?
599
01:18:26,660 --> 01:18:28,910
Ghost, Cep!
600
01:18:28,910 --> 01:18:30,120
I saw a ghost!
601
01:18:30,120 --> 01:18:33,790
- Calm down...
-"Calm down?"
602
01:18:35,450 --> 01:18:37,000
You didn't die like Puput!
603
01:18:39,120 --> 01:18:41,120
You didn't get infected like me!
604
01:18:46,500 --> 01:18:47,950
Den...
605
01:18:48,870 --> 01:18:50,580
I don't want to die, miss.
606
01:18:50,580 --> 01:18:51,660
Den.
607
01:18:51,660 --> 01:18:52,870
I don't want to die.
608
01:18:52,870 --> 01:18:55,910
- Calm down, Den. Let's sit down first.
- Let's leave this place, Cep.
609
01:18:55,910 --> 01:18:58,540
- Let's go, Cep.
- Calm down, Den. Let's sit down first.
610
01:18:58,540 --> 01:19:01,500
- Calm down, Den.
- Miss Mila.
611
01:19:01,500 --> 01:19:02,410
Cep...
612
01:19:03,500 --> 01:19:05,790
What are you doing here this late?
613
01:19:08,330 --> 01:19:09,620
My mother...
614
01:19:09,620 --> 01:19:11,450
What happened?
615
01:19:11,450 --> 01:19:13,620
She's gone.
616
01:19:18,250 --> 01:19:19,790
Let's go. Now, Cep!
617
01:19:19,790 --> 01:19:21,250
- We should go.
- I...
618
01:19:21,250 --> 01:19:23,330
If you don't want to go,
I will go by myself!
619
01:19:23,330 --> 01:19:25,450
Yes Den, be patient.
620
01:19:25,450 --> 01:19:27,790
Be patient, I don't care!
621
01:19:39,330 --> 01:19:41,200
Okay, Neng?
622
01:19:41,200 --> 01:19:43,500
You're going with me.
623
01:19:46,580 --> 01:19:47,500
Okay?
624
01:19:54,790 --> 01:19:56,750
Excuse me, sir, ma'am?
625
01:19:56,750 --> 01:19:59,080
I will try to gather people
who are still in their houses.
626
01:19:59,080 --> 01:20:00,450
Please open the door!
627
01:20:00,450 --> 01:20:02,910
You need to bury Mrs. Imah
the way she wanted to be buried.
628
01:20:04,500 --> 01:20:06,200
In her husband's grave.
629
01:20:07,700 --> 01:20:10,500
Don't forget to reconfirm to Yusuf.
630
01:20:10,500 --> 01:20:12,450
Ask him to pick us tonight.
631
01:20:21,330 --> 01:20:23,540
We have to leave this place, Sir. Sir!
632
01:20:25,790 --> 01:20:27,790
Excuse me, ma'am.
633
01:20:27,790 --> 01:20:29,290
Please open the door...
634
01:20:31,910 --> 01:20:33,450
What's wrong?
635
01:21:13,200 --> 01:21:14,700
Why did they put
the headstone on their feet?
636
01:21:21,620 --> 01:21:23,290
Please open the door!
637
01:21:30,790 --> 01:21:32,330
What do you see?
638
01:21:32,330 --> 01:21:34,450
Let's get out of here.
639
01:21:50,790 --> 01:21:53,580
Hello, Mr. Yusuf? Hello!
640
01:21:53,580 --> 01:21:54,950
It's Deden.
641
01:21:54,950 --> 01:21:56,080
Yes, Den.
642
01:21:56,700 --> 01:21:59,080
Where are you now?
643
01:21:59,080 --> 01:22:01,290
It's still raining here.
644
01:22:01,290 --> 01:22:04,870
And it's already late.
I'll come get you in the morning.
645
01:22:04,870 --> 01:22:06,160
No.
646
01:22:06,830 --> 01:22:07,700
This is an emergency.
647
01:22:09,120 --> 01:22:10,580
What did you say, Den?
648
01:22:10,580 --> 01:22:11,500
Den?
649
01:22:12,870 --> 01:22:13,790
Hello, Den?
650
01:22:14,750 --> 01:22:15,750
Deden!
651
01:22:16,580 --> 01:22:18,410
- How stupid can you be, Den?
- Hello?
652
01:22:28,830 --> 01:22:30,540
- Hang on!
- Hello, Den?
653
01:22:32,290 --> 01:22:33,750
Can you hear me?
654
01:22:37,000 --> 01:22:38,700
- Hello?
- Hang on!
655
01:22:39,950 --> 01:22:41,700
Den, can you hear me?
656
01:22:44,330 --> 01:22:46,700
- Den, hello?
- Please wait a second.
657
01:22:52,410 --> 01:22:53,910
Please don't hang up.
658
01:23:01,450 --> 01:23:02,620
Hello?
659
01:23:17,910 --> 01:23:18,910
Deden?
660
01:23:20,120 --> 01:23:21,500
Hello, Den?
661
01:23:21,500 --> 01:23:23,410
Deden? Hello?
662
01:23:23,410 --> 01:23:24,790
Can you hear me?
663
01:23:24,790 --> 01:23:26,500
Hello, Deden?
664
01:23:26,500 --> 01:23:27,830
Mr. Yusuf?
665
01:23:27,830 --> 01:23:30,660
- Are you still there?
- Yes! I'm still here!
666
01:23:30,660 --> 01:23:32,500
Sorry, sorry.
667
01:23:32,500 --> 01:23:35,290
But you have to
come here now to pick us up.
668
01:23:38,160 --> 01:23:40,910
Hello, Deden?
669
01:23:57,540 --> 01:23:58,790
Gendis...
670
01:24:00,870 --> 01:24:02,750
Gendis...
671
01:24:03,910 --> 01:24:06,620
Please don't leave me here.
672
01:24:16,120 --> 01:24:17,160
Puput...
673
01:24:24,700 --> 01:24:29,160
Help!
674
01:24:46,580 --> 01:24:48,790
Why did they put
the headstone on their feet?
675
01:25:00,120 --> 01:25:02,370
HOW TO PROPERLY BURY THE DECEASED
676
01:25:16,950 --> 01:25:20,540
"The feet should face the headstone,
677
01:25:20,540 --> 01:25:23,370
not the other way around."
678
01:25:23,370 --> 01:25:26,410
"If you break the rule,
the village will be doomed."
679
01:25:27,750 --> 01:25:29,250
Cecep!
680
01:25:29,250 --> 01:25:30,580
Deden!
681
01:25:32,500 --> 01:25:33,910
- Mil!
- Cecep!
682
01:25:33,910 --> 01:25:35,660
Deden!
683
01:25:35,660 --> 01:25:38,540
- Cecep!
- Mil. Mila.
684
01:25:38,540 --> 01:25:40,750
- Cecep.
- Mil.
685
01:25:40,750 --> 01:25:42,700
It was me who screwed up.
686
01:25:42,700 --> 01:25:46,000
I broke their tradition,
I broke their customs.
687
01:25:46,580 --> 01:25:49,580
And I caused the pocong haunting.
688
01:25:49,580 --> 01:25:51,370
Neng...
689
01:25:51,370 --> 01:25:53,540
I don't understand.
What are you talking about?
690
01:25:53,540 --> 01:25:56,620
In this village,
they put the headstone on their feet.
691
01:25:56,620 --> 01:25:59,290
I didn't know that.
692
01:25:59,290 --> 01:26:02,040
This village has a different culture.
693
01:26:03,830 --> 01:26:05,160
Put...
694
01:26:05,160 --> 01:26:08,040
And why do you put opened umbrellas
inside the house?
695
01:26:08,040 --> 01:26:10,540
It's to protect us from bad luck.
696
01:26:11,290 --> 01:26:12,700
Why are you whistling this late?
697
01:26:12,700 --> 01:26:15,790
Everybody in this village does that.
698
01:26:19,410 --> 01:26:21,080
Where's Eneng?
699
01:26:21,080 --> 01:26:22,290
Where is she?
700
01:26:22,290 --> 01:26:24,080
Where's Eneng?
We have to leave this place immediately.
701
01:26:24,080 --> 01:26:25,450
Go get Deden.
702
01:26:25,450 --> 01:26:26,750
He's been trying to contact Mr. Yusuf.
703
01:26:26,750 --> 01:26:28,370
- Where's Eneng?
- She...
704
01:26:28,370 --> 01:26:29,620
Deden!
705
01:26:29,620 --> 01:26:31,540
- Eneng!
- Eneng?
706
01:26:34,580 --> 01:26:35,750
Neng...
707
01:26:39,620 --> 01:26:40,620
Neng!
708
01:26:44,700 --> 01:26:45,830
Den!
709
01:26:47,200 --> 01:26:48,120
Neng!
710
01:27:03,700 --> 01:27:04,870
Mother.
711
01:27:09,450 --> 01:27:10,660
Father.
712
01:27:24,290 --> 01:27:25,160
Neng!
713
01:27:28,540 --> 01:27:30,410
Hide under the bed!
714
01:28:24,500 --> 01:28:25,950
I think it's gone, Mr. Cecep.
715
01:28:31,870 --> 01:28:32,830
Neng.
716
01:28:33,790 --> 01:28:35,750
Follow my lead.
717
01:28:59,830 --> 01:29:02,330
Mil! Mila!
718
01:29:02,330 --> 01:29:04,000
- Deden!
- Cecep!
719
01:29:05,200 --> 01:29:08,040
- Mil. Mila!
- Cep.
720
01:29:08,040 --> 01:29:10,580
- What happened to you?
- I'm fine. Where's Deden?
721
01:29:10,580 --> 01:29:11,750
Where's Deden, Mil?
722
01:29:16,830 --> 01:29:19,120
We... We have to leave without him, Cep.
723
01:29:21,250 --> 01:29:22,790
Where's Deden, Mil?
724
01:29:25,500 --> 01:29:27,580
We should leave now, Cep.
725
01:29:31,200 --> 01:29:32,830
- Deden, Mil...
- We have to go, Cep.
726
01:29:32,830 --> 01:29:34,120
Mil...
727
01:29:34,120 --> 01:29:35,200
Deden...
728
01:29:38,500 --> 01:29:40,660
- It's all my fault.
- No, Cep.
729
01:29:40,660 --> 01:29:43,700
- No, it's all my fault!
- It's not your fault, Cep!
730
01:29:43,700 --> 01:29:44,910
Mil, Deden, Mil...
731
01:29:44,910 --> 01:29:49,330
I know, but we don't have time for this.
We need to leave now, Cep.
732
01:29:54,000 --> 01:29:55,290
Let's go.
733
01:29:55,290 --> 01:29:56,750
Let's go, Neng. Come on.
734
01:29:58,290 --> 01:29:59,620
Come on, Cep.
735
01:30:01,580 --> 01:30:03,750
Careful, slowly.
736
01:30:08,450 --> 01:30:09,910
Come on, Cep.
737
01:30:11,290 --> 01:30:12,370
Neng?
738
01:30:12,370 --> 01:30:14,580
What's wrong? Let's go.
739
01:30:14,580 --> 01:30:16,370
I've never left
the village my entire life.
740
01:30:16,370 --> 01:30:19,410
But it's too dangerous if you stay here.
We have to leave.
741
01:30:19,410 --> 01:30:21,660
We need to get out of here. Trust me.
742
01:30:21,660 --> 01:30:24,790
You have to listen to what she says.
We need to leave this village, Neng.
743
01:30:24,790 --> 01:30:26,750
Let's go, Neng.
744
01:30:26,750 --> 01:30:30,160
- But I'm scared. I don't want to leave.
- Let's go, Neng.
745
01:30:33,580 --> 01:30:34,580
Cep...
746
01:30:36,250 --> 01:30:37,120
Cep.
747
01:30:41,870 --> 01:30:44,410
Cep! Neng, run! Come on!
748
01:30:49,580 --> 01:30:52,040
Turn left! Come on, Cep!
749
01:30:52,040 --> 01:30:54,000
Cep!
750
01:30:54,000 --> 01:30:55,040
Hurry!
751
01:30:56,370 --> 01:30:58,000
Hurry, Cep!
752
01:30:58,000 --> 01:30:59,950
Hurry, Neng!
753
01:30:59,950 --> 01:31:01,580
Cecep!
754
01:31:07,250 --> 01:31:09,290
Come on, Cep!
755
01:31:09,290 --> 01:31:11,200
Run!
756
01:31:13,160 --> 01:31:15,290
- Cecep!
- Mila!
757
01:31:18,250 --> 01:31:23,830
Cecep!
758
01:31:23,830 --> 01:31:26,950
Cep, climb up! Come on!
759
01:31:26,950 --> 01:31:29,000
Come on! Cep!
760
01:31:31,790 --> 01:31:33,040
Cecep!
761
01:31:33,700 --> 01:31:35,500
Cep, hurry!
762
01:31:36,450 --> 01:31:37,290
Cecep!
763
01:31:40,540 --> 01:31:42,290
- Cep!
- Mr. Cecep!
764
01:31:42,290 --> 01:31:44,290
Cep! Cecep!
765
01:31:44,290 --> 01:31:46,080
Cep, climb up! Come on!
766
01:31:46,080 --> 01:31:47,750
Cep!
767
01:31:47,750 --> 01:31:51,080
Come on! You can do it!
768
01:31:51,080 --> 01:31:53,870
Come on! Hurry!
769
01:31:57,790 --> 01:32:00,540
Cecep! Come on!
770
01:32:01,950 --> 01:32:04,200
- Come on, Cep!
- Pull him out, Mila.
771
01:32:04,200 --> 01:32:06,250
- Take Eneng and leave me.
- No, Cep.
772
01:32:06,250 --> 01:32:08,000
Leave me.
773
01:32:08,000 --> 01:32:09,790
No, Cep. You can do it, you're almost out.
774
01:32:09,790 --> 01:32:11,580
- I can't!
- Yes, you can!
775
01:32:11,580 --> 01:32:13,160
Come on, Cep!
776
01:32:13,160 --> 01:32:15,950
Cecep! Cep!
777
01:32:15,950 --> 01:32:18,700
Come on! Come on.
778
01:32:20,080 --> 01:32:22,580
"How to Properly Bury the Deceased."
779
01:32:24,370 --> 01:32:26,830
Come on, Cep.
780
01:32:26,830 --> 01:32:28,410
- Mil.
- Cep...
781
01:32:28,410 --> 01:32:30,450
Read the spell on the back cover!
782
01:32:31,250 --> 01:32:32,620
What?
783
01:32:32,620 --> 01:32:34,370
Cep!
784
01:32:34,370 --> 01:32:36,500
- Read the spell!
- Come on!
785
01:32:36,500 --> 01:32:37,830
Come on, Cep!
786
01:32:40,450 --> 01:32:41,830
Cecep!
787
01:32:46,290 --> 01:32:48,080
"O, haunting spirit,
788
01:32:48,080 --> 01:32:51,160
caught in between two worlds."
789
01:32:51,160 --> 01:32:54,160
"Go back to where you came from,
790
01:32:54,160 --> 01:32:56,790
to the world you wish to go."
791
01:32:56,790 --> 01:33:02,160
"Rest in peace."
792
01:33:02,160 --> 01:33:04,250
"Go back to the world where you belong."
793
01:33:39,910 --> 01:33:41,200
Mr. Cecep!
794
01:33:45,000 --> 01:33:48,160
- Mr. Cecep!
- Cecep?
795
01:33:49,790 --> 01:33:52,120
- Come on, Cecep.
- Come on.
796
01:33:52,120 --> 01:33:53,410
Here.
797
01:33:53,410 --> 01:33:55,330
Come on, Cep.
798
01:33:55,330 --> 01:33:56,620
Come on.
799
01:33:58,450 --> 01:34:01,790
Cep. Cecep...
800
01:34:12,410 --> 01:34:13,410
Cep!
801
01:34:14,620 --> 01:34:15,750
Deden!
802
01:34:17,080 --> 01:34:18,580
Where are you guys?
803
01:34:19,950 --> 01:34:21,120
Den!
804
01:34:41,200 --> 01:34:42,040
Ouch...
805
01:34:42,040 --> 01:34:44,080
- Thank you.
- You're welcome.
806
01:34:44,080 --> 01:34:45,660
Come on.
807
01:34:48,080 --> 01:34:49,160
Come on, Neng.
808
01:34:51,000 --> 01:34:53,290
Come on.
809
01:35:10,830 --> 01:35:11,790
Neng...
810
01:35:14,500 --> 01:35:17,410
You can live with me
when we get to the other side.
811
01:35:22,330 --> 01:35:25,370
My grandmother would be pleased
to have a new grand-daughter.
812
01:35:48,700 --> 01:35:49,700
Mr. Yusuf.
813
01:35:51,250 --> 01:35:53,250
That writing, what does it mean?
814
01:35:59,370 --> 01:36:01,910
"Ciri sabumi, cara sadesa."
815
01:36:03,160 --> 01:36:05,000
- Every...
- Every place...
816
01:36:07,080 --> 01:36:09,160
has their own customs.
817
01:37:02,200 --> 01:37:05,330
Only three people left this place alive.
818
01:37:06,580 --> 01:37:10,450
I heard people in this village
had a mysterious death plague.
819
01:37:10,450 --> 01:37:12,200
The cause is still unknown.
820
01:37:12,200 --> 01:37:13,660
I heard the same.
821
01:37:14,290 --> 01:37:19,160
Can you imagine coming to this place
to help the people,
822
01:37:19,160 --> 01:37:20,290
but instead...
823
01:37:21,120 --> 01:37:25,250
And what became of the sick people?
824
01:37:25,250 --> 01:37:28,830
I hope some of them are still alive.
825
01:37:28,830 --> 01:37:31,620
I don't think so. I just hope
826
01:37:32,790 --> 01:37:35,080
we can find some survivors.
827
01:37:36,410 --> 01:37:37,410
Who's that?
53646
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.