Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,470 --> 00:00:08,670
‐ Unsweetened
almond milk latte, no foam.
2
00:00:08,770 --> 00:00:09,670
But that is your drink, right?
3
00:00:09,770 --> 00:00:11,470
‐ Yes.
4
00:00:11,570 --> 00:00:13,580
‐ On me. ‐ Thanks.
5
00:00:13,680 --> 00:00:15,180
Uh...
6
00:00:15,280 --> 00:00:16,580
Look, we shouldn't‐‐
7
00:00:16,680 --> 00:00:19,580
like, we should just act
like we didn't, you know?
8
00:00:19,680 --> 00:00:21,350
‐ Oh, um, I think‐‐
9
00:00:21,450 --> 00:00:22,756
‐ You know, just to keep it
professional.
10
00:00:22,780 --> 00:00:24,150
'Cause I'm not trying to be
11
00:00:24,250 --> 00:00:26,220
anything more than coworkers
with you,
12
00:00:26,320 --> 00:00:27,496
and I don't want you to bring,
13
00:00:27,520 --> 00:00:29,060
like, a bouquet of roses
next time.
14
00:00:29,160 --> 00:00:31,430
‐ Jack, my man.
15
00:00:31,530 --> 00:00:33,560
Thank you. ‐ You got him a...
16
00:00:33,660 --> 00:00:36,570
‐ Uh, dude, how'd you know
I like six pumps of hazelnut?
17
00:00:36,670 --> 00:00:38,630
It's, like, the perfect amount
of hazelnut.
18
00:00:42,340 --> 00:00:44,470
‐ You got coffee for everyone?
19
00:00:44,570 --> 00:00:45,670
‐ Yeah. ‐ Yeah.
20
00:00:45,770 --> 00:00:47,240
‐ But you were saying? ‐ No.
21
00:00:47,340 --> 00:00:48,340
‐ I think... ‐ Nope.
22
00:00:48,410 --> 00:00:49,526
‐ Something about roses,
wasn't it?
23
00:00:49,550 --> 00:00:52,510
‐ No. N‐O.
24
00:00:52,610 --> 00:00:55,520
Thanks for the coffee.
‐ You are welcome.
25
00:01:03,160 --> 00:01:04,990
‐ Hi, yes.
26
00:01:05,090 --> 00:01:06,530
Hold on one second.
27
00:01:06,630 --> 00:01:09,500
Can you flip those any louder?
28
00:01:09,600 --> 00:01:11,270
‐ Has anyone seen our CFO?
29
00:01:11,370 --> 00:01:13,100
Guy made such a stink
about being on time,
30
00:01:13,200 --> 00:01:14,246
and now I bet
he's gonna be late.
31
00:01:14,270 --> 00:01:15,470
God, I hate people like that.
32
00:01:15,570 --> 00:01:19,170
‐ Um, I'm here.
‐ Oh. Well, hi. Hi, Jin.
33
00:01:19,270 --> 00:01:21,240
Next time, say hello.
Don't be rude.
34
00:01:21,340 --> 00:01:24,450
‐ I did, and you said hello
back, like, five minutes ago.
35
00:01:24,550 --> 00:01:25,710
‐ Nobody likes a shamer.
36
00:01:25,810 --> 00:01:27,650
‐ Hey, so what's
the deal with today?
37
00:01:27,750 --> 00:01:30,020
Some type of big
conference call?
38
00:01:30,120 --> 00:01:31,390
‐ Earnings call.
39
00:01:31,490 --> 00:01:33,436
‐ Yes, like in your former
line of work when the‐‐
40
00:01:33,460 --> 00:01:37,260
like, the main factory man is‐‐
41
00:01:37,360 --> 00:01:39,060
there's an inspection, and he‐‐
42
00:01:39,160 --> 00:01:40,400
Do you know what? I'm sorry.
43
00:01:40,500 --> 00:01:41,606
I don't really know anything
about manual labor.
44
00:01:41,630 --> 00:01:44,170
‐ Every quarter, we report
our earnings to investors.
45
00:01:44,270 --> 00:01:46,170
If they're good,
stock price goes up.
46
00:01:46,270 --> 00:01:48,170
If they're bad,
stock price goes down.
47
00:01:48,270 --> 00:01:49,400
‐ Gotcha, gotcha, gotcha.
48
00:01:49,510 --> 00:01:51,040
And, uh, this quarter is...
‐ Real bad.
49
00:01:51,140 --> 00:01:52,516
‐ Yeah, but we're gonna
make them sound good
50
00:01:52,540 --> 00:01:54,510
so the stock
doesn't take too much of a hit.
51
00:01:54,610 --> 00:01:57,050
It's kinda the art
of an earnings call.
52
00:01:57,150 --> 00:01:58,326
‐ And that helps? ‐ Not really.
53
00:01:58,350 --> 00:01:59,720
‐ No. Got excited about saying
54
00:01:59,820 --> 00:02:01,250
"the art of an earnings call,"
55
00:02:01,350 --> 00:02:02,756
but I've got nothing
to back it up with.
56
00:02:02,780 --> 00:02:04,690
‐ Sure, the numbers are weak,
57
00:02:04,790 --> 00:02:07,360
but they're not that out
of line with our competitors.
58
00:02:07,460 --> 00:02:09,690
I think if you just
project a positive,
59
00:02:09,790 --> 00:02:12,090
confident tone, it'll‐‐
60
00:02:12,190 --> 00:02:14,230
‐ Oh, I'm not worried.
I mean, I just started here.
61
00:02:14,330 --> 00:02:16,000
I'm not responsible
for last quarter.
62
00:02:16,100 --> 00:02:18,300
‐ No, I'm not saying
that you'd be blamed.
63
00:02:18,400 --> 00:02:20,640
‐ I know. I mean, if anything,
the worse Payne looks now,
64
00:02:20,670 --> 00:02:22,570
the better I look later,
you know what I mean?
65
00:02:22,670 --> 00:02:24,670
It's like those
weight loss journey photos.
66
00:02:24,770 --> 00:02:27,110
It's like if,
in the before picture,
67
00:02:27,210 --> 00:02:28,656
maybe you stick your belly out
a little bit
68
00:02:28,680 --> 00:02:30,610
and then, "Oh, I'm so big
and fat," you know?
69
00:02:30,710 --> 00:02:32,470
And that way, even if
you don't lose a pound,
70
00:02:32,550 --> 00:02:35,250
all of a sudden, hmm,
looks like you're so skinny.
71
00:02:35,350 --> 00:02:38,690
‐ Yeah. I mean, I can see how
that would make you look good.
72
00:02:38,790 --> 00:02:40,120
Less so the rest of us.
73
00:02:40,220 --> 00:02:42,120
But if it looks too bad,
74
00:02:42,220 --> 00:02:44,130
it will kill our stock price,
so...
75
00:02:44,230 --> 00:02:46,700
‐ Well, I mean, my options
don't vest until 2025.
76
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
Until then, it's just
20 million monopoly dollars
77
00:02:49,300 --> 00:02:50,346
I can't touch,
you know what I mean?
78
00:02:50,370 --> 00:02:51,670
‐ 20 million. ‐ Yeah.
79
00:02:51,770 --> 00:02:53,170
That is a lot
80
00:02:53,270 --> 00:02:56,970
but makes sense
'cause you're the CEO.
81
00:02:57,070 --> 00:02:58,070
‐ Yeah, I think so.
82
00:02:58,140 --> 00:03:00,140
‐ Hey, do you know anything
83
00:03:00,240 --> 00:03:01,740
about insider trading?
84
00:03:01,840 --> 00:03:04,240
‐ Well, I'm the general counsel
of a publicly traded company,
85
00:03:04,310 --> 00:03:06,380
so I'd like to hope
I know a little.
86
00:03:06,480 --> 00:03:10,090
‐ Right, so if someone sold
shares before an earnings call
87
00:03:10,190 --> 00:03:12,250
where they know
the numbers aren't strong...
88
00:03:12,350 --> 00:03:13,550
‐ Oh, that's insider training.
89
00:03:13,620 --> 00:03:14,660
‐ Let me finish. ‐ Mm‐hmm.
90
00:03:14,690 --> 00:03:16,570
‐ But that knowledge
isn't the reason they sold,
91
00:03:16,860 --> 00:03:18,406
which they can prove because
they still have the notes
92
00:03:18,430 --> 00:03:19,750
that they'd written
on a newspaper
93
00:03:19,800 --> 00:03:21,100
from several months ago
94
00:03:21,200 --> 00:03:23,130
saying they planned
on selling today...
95
00:03:23,230 --> 00:03:25,070
‐ Wait, they wrote the notes
several months ago
96
00:03:25,170 --> 00:03:27,000
or they wrote the notes today
97
00:03:27,100 --> 00:03:28,620
on a newspaper
from several months ago?
98
00:03:28,670 --> 00:03:31,410
‐ How would you know?
‐ Huh, it's interesting.
99
00:03:31,510 --> 00:03:33,110
Well, here's a question for you.
100
00:03:33,210 --> 00:03:36,380
Is the person investigating you
a third grader
101
00:03:36,480 --> 00:03:38,680
dressed as a detective
for Halloween?
102
00:03:38,780 --> 00:03:39,980
‐ No, it's not.
103
00:03:40,080 --> 00:03:41,520
‐ Is it the FBI?
104
00:03:41,620 --> 00:03:42,620
‐ It would be them, yes.
105
00:03:42,720 --> 00:03:45,650
‐ Gosh, well, that's a, uh‐‐
that's a real thinker.
106
00:03:45,750 --> 00:03:47,690
‐ Okay, look, I have this guy
in the Caymans.
107
00:03:47,790 --> 00:03:49,420
‐ Oh, excuse me. Sorry.
108
00:03:49,530 --> 00:03:51,460
I have a policy
for my own protection
109
00:03:51,560 --> 00:03:54,230
to exit any conversation
where someone uses the phrase
110
00:03:54,330 --> 00:03:56,670
"I have a guy in the Caymans,"
so good luck.
111
00:03:56,770 --> 00:03:58,330
Remember,
when you get to prison,
112
00:03:58,430 --> 00:04:00,040
pick the biggest guy in the yard
113
00:04:00,140 --> 00:04:02,270
and shank him or whatever it is.
114
00:04:02,370 --> 00:04:04,670
Okay, whatever, weirdo.
115
00:04:04,770 --> 00:04:07,180
Anyway, if I call my guy
and I'm like,
116
00:04:07,280 --> 00:04:09,380
"Hey, how's the weather
down there?"
117
00:04:09,480 --> 00:04:11,180
that means that the stock
is going down
118
00:04:11,280 --> 00:04:12,680
and he needs to sell.
119
00:04:12,780 --> 00:04:14,250
But I didn't actually say it.
120
00:04:14,350 --> 00:04:15,680
‐ That sounds a little sketchy.
121
00:04:15,780 --> 00:04:17,390
‐ No, he's, like, super legit.
122
00:04:17,490 --> 00:04:19,520
He uses burner phones.
He's literally untraceable.
123
00:04:20,660 --> 00:04:23,430
‐ Wesley, what do you do here?
124
00:04:28,360 --> 00:04:30,230
‐ Can you please
not pass out the pens?
125
00:04:30,330 --> 00:04:31,670
See, because nobody uses them,
126
00:04:31,770 --> 00:04:33,570
and then I gotta
clean it all up after.
127
00:04:33,670 --> 00:04:35,140
I know you're new here‐‐
128
00:04:35,240 --> 00:04:36,746
‐ Okay, just trying
to make myself useful.
129
00:04:36,770 --> 00:04:38,046
‐ If you ain't doing nothing
right now...
130
00:04:38,070 --> 00:04:39,070
‐ Yeah, I'm not. I'm not.
131
00:04:39,140 --> 00:04:40,510
‐ I'd love a chai latte, please.
132
00:04:41,610 --> 00:04:43,310
‐ One chai latte.
133
00:04:43,410 --> 00:04:45,010
‐ Oh, are you making
another coffee run?
134
00:04:45,110 --> 00:04:48,120
I would love a large cold brew.
‐ Okay.
135
00:04:48,220 --> 00:04:50,420
‐ Could I get two
ham and smoked gouda
136
00:04:50,520 --> 00:04:51,520
sous vide egg bites
137
00:04:51,590 --> 00:04:54,160
and one gooey coconut dream bar?
138
00:04:54,260 --> 00:04:56,490
Backup to the dream bar
is dipped madeleines.
139
00:04:58,230 --> 00:05:00,030
‐ Okay, I'm connecting the call.
140
00:05:00,130 --> 00:05:01,230
Just tell me when I'm on.
141
00:05:01,330 --> 00:05:02,230
‐ Mm‐hmm.
142
00:05:02,330 --> 00:05:03,670
‐ Mm‐hmm, I'm on? ‐ Mm‐hmm.
143
00:05:03,770 --> 00:05:07,040
‐ Hi, thanks for joining
the Payne Motors
144
00:05:07,140 --> 00:05:08,600
quarterly earnings call.
145
00:05:08,700 --> 00:05:10,540
We're so excited to talk to you
146
00:05:10,640 --> 00:05:12,516
about some of the exciting
things we have coming up.
147
00:05:12,540 --> 00:05:15,740
Maybe the most exciting is our
new CEO, Katherine Hastings.
148
00:05:15,840 --> 00:05:17,250
‐ Thank you, Sadie.
149
00:05:17,350 --> 00:05:19,350
You know, I'm not gonna sit here
150
00:05:19,450 --> 00:05:22,250
and read some big
fake happy speech.
151
00:05:26,320 --> 00:05:28,260
I'm gonna be honest with you.
152
00:05:28,360 --> 00:05:29,760
The numbers last quarter
were rough.
153
00:05:29,790 --> 00:05:31,530
They were no bueno.
154
00:05:31,630 --> 00:05:34,660
Payne is feeling the pain,
as they say.
155
00:05:35,300 --> 00:05:38,430
And look, mistakes were made.
Mea culpa.
156
00:05:38,530 --> 00:05:41,440
Well, not mea culpa.
Actually, they‐a culpa.
157
00:05:41,540 --> 00:05:44,470
Anyway, before I turn it over
to our CFO,
158
00:05:44,570 --> 00:05:48,010
who will review some of these
not‐so‐great numbers,
159
00:05:48,110 --> 00:05:49,110
are there any questions?
160
00:05:50,180 --> 00:05:51,756
‐ We have a couple of hands
raised here in the chat.
161
00:05:51,780 --> 00:05:56,120
Let's start off with
the analyst at Morgan Stanley.
162
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Oh.
163
00:05:57,320 --> 00:05:59,090
‐ You are now unmuted.
‐ Hello there.
164
00:05:59,190 --> 00:06:00,660
‐ Ms. Hastings, hi.
165
00:06:00,760 --> 00:06:02,296
It's clear how you feel about
the state of the company,
166
00:06:02,320 --> 00:06:04,290
but it's also your job as CEO
167
00:06:04,390 --> 00:06:05,606
to bring in new ideas
on day one.
168
00:06:05,630 --> 00:06:07,230
Could you tell us
some of those ideas?
169
00:06:07,330 --> 00:06:10,430
‐ Uh‐‐uh, yeah, ideas. Sure.
170
00:06:10,530 --> 00:06:12,430
Well, I mean, of course
I have lots of ideas.
171
00:06:12,530 --> 00:06:16,470
I mean, I have full notebooks
and whiteboards and‐‐
172
00:06:16,570 --> 00:06:19,110
well, I don't have to tell you
where they're written.
173
00:06:19,210 --> 00:06:20,440
But they're there.
174
00:06:20,540 --> 00:06:22,140
‐ But yeah,
could you give some examples?
175
00:06:22,210 --> 00:06:23,586
‐ Okay, we should only do
one question per person,
176
00:06:23,610 --> 00:06:24,610
so you can cut him off.
177
00:06:25,450 --> 00:06:26,596
‐ I think they wanna hear
one of your ideas.
178
00:06:26,620 --> 00:06:27,620
‐ Yeah, thank you, Jin.
179
00:06:28,550 --> 00:06:30,490
Well, you kind of stepped
on the surprise there.
180
00:06:30,590 --> 00:06:35,220
Because yeah, I did have one
very big announcement
181
00:06:35,320 --> 00:06:38,130
that I was saving to make
at the end of this call.
182
00:06:38,230 --> 00:06:40,600
And I just didn't wanna,
you know, blow my load
183
00:06:40,700 --> 00:06:43,000
right out of the top here.
184
00:06:43,100 --> 00:06:44,646
I didn't mean, you know,
blow your load.
185
00:06:44,670 --> 00:06:47,370
I didn't mean blow my load.
186
00:06:47,470 --> 00:06:48,470
I wasn't talking‐‐
187
00:06:48,500 --> 00:06:51,310
is the expression
"blow my load,"
188
00:06:51,410 --> 00:06:52,690
is that
about ejaculation always?
189
00:06:52,770 --> 00:06:54,480
‐ Semen. ‐ Yes.
190
00:06:54,580 --> 00:06:56,186
‐ Because to me,
it's about skeet shooting.
191
00:06:56,210 --> 00:06:57,686
It's just, I grew up‐‐
I was a summer camp person,
192
00:06:57,710 --> 00:06:59,620
and we would blow our load,
193
00:06:59,720 --> 00:07:01,180
you know,
regularly for the batch.
194
00:07:01,280 --> 00:07:02,680
But you know
what we're gonna do?
195
00:07:02,780 --> 00:07:05,250
We're gonna Google that sucker,
and we will circle back.
196
00:07:05,350 --> 00:07:07,990
And for the moment, I will
hand it over to you, Jin.
197
00:07:08,090 --> 00:07:08,990
Thank you so much.
198
00:07:09,090 --> 00:07:11,260
‐ Hello, I'm Jintao Kang,
199
00:07:11,360 --> 00:07:13,200
Payne's chief financial officer.
200
00:07:13,300 --> 00:07:15,330
I'll start by discussing
the Q1 balance sheet.
201
00:07:23,370 --> 00:07:24,986
.‐ What do these people
expect from me?
When I first started at York,
no one was like,
202
00:07:25,010 --> 00:07:26,046
"Hey, you've been here
for six weeks.
203
00:07:26,070 --> 00:07:27,386
What diseases
are you gonna cure?"
204
00:07:27,410 --> 00:07:28,616
Do you know how long it takes
to develop a drug?
205
00:07:28,640 --> 00:07:31,280
‐ Well, we're here now.
The clock is ticking.
206
00:07:31,380 --> 00:07:33,060
And we falsely promised
a big announcement.
207
00:07:33,150 --> 00:07:35,550
I mean, maybe we can just
walk this back somehow.
208
00:07:35,650 --> 00:07:37,550
‐ No, I'm not gonna make
an idiot of myself
209
00:07:37,650 --> 00:07:39,620
on my first earnings call, okay?
210
00:07:39,720 --> 00:07:41,720
So what is exciting
that's coming down the pipeline
211
00:07:41,790 --> 00:07:42,790
that we can announce?
212
00:07:43,830 --> 00:07:45,636
‐ We're going into production
on the Payne Pika.
213
00:07:45,660 --> 00:07:47,376
It'll retail for $12,600,
making it the most‐‐
214
00:07:47,400 --> 00:07:48,500
‐ Can it be $10,000?
215
00:07:48,600 --> 00:07:51,230
‐ No, we barely got it down
to $12,600, so‐‐
216
00:07:51,330 --> 00:07:52,230
‐ Okay, but people like
a round number,
217
00:07:52,330 --> 00:07:53,240
you know what I mean?
218
00:07:53,340 --> 00:07:54,416
You go to the Dollar Store.
219
00:07:54,440 --> 00:07:55,240
You don't go to the $1.26 Store.
220
00:07:55,340 --> 00:07:56,640
It's like, "26?" I mean, uh.
221
00:07:56,740 --> 00:07:58,380
‐ What if you told people
you're pregnant?
222
00:07:58,440 --> 00:07:59,756
At your age,
it would be shocking.
223
00:07:59,780 --> 00:08:01,510
Like, people would be
scared for you.
224
00:08:01,610 --> 00:08:03,090
‐ Cool.
Can we beat old pregnant lady?
225
00:08:03,180 --> 00:08:06,050
‐ The new auto workers contract
is all but finalized.
226
00:08:06,150 --> 00:08:08,220
‐ Which we can't announce
since it is not finalized.
227
00:08:08,320 --> 00:08:09,560
‐ Why can't we finalize it now?
228
00:08:09,950 --> 00:08:11,066
‐ Our negotiator
is hiking the Himalayas.
229
00:08:11,090 --> 00:08:12,466
‐ Oh, really?
In the middle of talks.
230
00:08:12,490 --> 00:08:14,090
Must be nice.
‐ His father has cancer.
231
00:08:14,190 --> 00:08:16,436
I think it was, like, a last
trip together sort of a thing.
232
00:08:16,460 --> 00:08:17,606
‐ Wow, it's always something,
isn't it?
233
00:08:17,630 --> 00:08:18,806
‐ People love pregnancy stuff.
234
00:08:18,830 --> 00:08:20,460
Those posts get
so many likes on Insta.
235
00:08:20,560 --> 00:08:22,136
‐ Great. What are the sticking
points on the contract?
236
00:08:22,160 --> 00:08:24,046
‐ I think they're after
another four vacation days.
237
00:08:24,070 --> 00:08:25,500
‐ Okay, great.
238
00:08:25,600 --> 00:08:27,146
Get the union guys down here,
offer them three, wrap it up.
239
00:08:27,170 --> 00:08:28,346
We'll announce it on the call.
240
00:08:28,370 --> 00:08:29,540
‐ Me? ‐ Yeah. You know what?
241
00:08:29,640 --> 00:08:31,240
Take him with you
for credibility.
242
00:08:31,340 --> 00:08:33,010
Yeah, you used to do labor.
243
00:08:33,110 --> 00:08:34,980
Do you wanna do it, Jack?
244
00:08:35,080 --> 00:08:37,010
‐ Definitely.
‐ Okay, great. Do it quickly.
245
00:08:37,110 --> 00:08:39,086
And Sadie will keep the call
going until we're done.
246
00:08:39,110 --> 00:08:41,620
‐ After Jin's part,
there's not much for me to say.
247
00:08:41,720 --> 00:08:45,350
But I'll say it slowly.
Please, hurry.
248
00:08:45,450 --> 00:08:46,796
‐ Hey, hey, hey, if you guys
get this deal done,
249
00:08:46,820 --> 00:08:49,090
it'll probably boost
the stock price, right?
250
00:08:49,190 --> 00:08:51,230
‐ Yeah. Why? ‐ Just curious.
251
00:08:51,330 --> 00:08:54,160
Yo, what's up down there?
252
00:08:54,260 --> 00:08:56,500
I mean... what's up?
253
00:08:56,600 --> 00:09:00,070
Forget the down part.
Just, what's up?
254
00:09:00,170 --> 00:09:01,970
What's up? Remember the code?
255
00:09:02,070 --> 00:09:03,486
When I say, "What's up?"
you buy the stock.
256
00:09:03,510 --> 00:09:05,340
Damn it. Wrong number.
257
00:09:05,440 --> 00:09:07,086
I found this phone.
I don't know whose it is.
258
00:09:07,110 --> 00:09:08,480
I just called a random number.
259
00:09:08,580 --> 00:09:10,610
‐ With an EBIT margin,
also known
260
00:09:10,710 --> 00:09:14,720
as an operating profit margin,
at 11.5%,
261
00:09:14,820 --> 00:09:16,320
which concludes my report.
262
00:09:16,420 --> 00:09:17,720
‐ Thank you, Jin.
263
00:09:17,820 --> 00:09:20,020
Now, do you think
you could recap those numbers
264
00:09:20,120 --> 00:09:22,490
in a more conceptual way?
265
00:09:22,590 --> 00:09:23,630
‐ Why?
266
00:09:23,730 --> 00:09:25,390
‐ Just so we have it.
267
00:09:25,490 --> 00:09:28,360
‐ No, I think we're good.
268
00:09:28,460 --> 00:09:33,240
‐ In that case, I will recap
some of Jin's numbers.
269
00:09:33,340 --> 00:09:35,600
Eep. Okay.
270
00:09:35,700 --> 00:09:38,510
11.5% profit margin.
271
00:09:38,610 --> 00:09:42,240
See, that, for everyone
out there, it's more than 10,
272
00:09:42,340 --> 00:09:43,610
but it's not quite 12.
273
00:09:43,710 --> 00:09:46,580
And percent is out of a hundred.
274
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
‐ Gentlemen,
thanks for coming over so fast.
275
00:09:48,580 --> 00:09:50,190
Wanna get all this wrapped up.
276
00:09:50,290 --> 00:09:51,496
This is Jack, who used to work‐‐
277
00:09:51,520 --> 00:09:54,020
‐ Oh, I know Jack, just never
seen him cleaned up before.
278
00:09:54,120 --> 00:09:55,190
How you doing, man?
279
00:09:55,290 --> 00:09:56,736
‐ Good to see you, man.
‐ Yeah, you too.
280
00:09:56,760 --> 00:09:58,166
‐ Yeah, yeah, yeah.
Steve was my shop steward.
281
00:09:58,190 --> 00:09:59,460
‐ Ah. ‐ Yeah, back when he
282
00:09:59,560 --> 00:10:01,000
was on the line
with us regular folk.
283
00:10:01,060 --> 00:10:02,700
Then one day, bam,
284
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
gets swooped up
to the ivory tower,
285
00:10:04,600 --> 00:10:05,970
like a Disney movie.
286
00:10:06,070 --> 00:10:07,400
‐ Just call me Aladdin.
287
00:10:07,500 --> 00:10:09,380
‐ I was thinking more like
"The Little Mermaid."
288
00:10:10,310 --> 00:10:11,710
‐ I suppose that makes me
Sebastian?
289
00:10:11,740 --> 00:10:14,080
Do you remember him?
290
00:10:14,180 --> 00:10:17,080
He was the jolly crab.
I think he was a Jamaican.
291
00:10:17,180 --> 00:10:18,380
‐ The crab lived in the water.
292
00:10:19,310 --> 00:10:20,356
You'd be more like one
of the prince's land friends.
293
00:10:20,380 --> 00:10:23,750
‐ Sir Grimsby.
‐ Yeah, you'd be Sir Grimsby.
294
00:10:23,850 --> 00:10:25,090
‐ Right, well, okay.
295
00:10:25,190 --> 00:10:27,090
Shall we get this thing started?
296
00:10:27,190 --> 00:10:29,090
‐ And profit is what you make
297
00:10:29,190 --> 00:10:30,990
minus what you spent to make it.
298
00:10:31,090 --> 00:10:32,390
I say that right? ‐ Mm‐hmm.
299
00:10:32,490 --> 00:10:34,360
‐ Oh, and now I'll turn you over
300
00:10:34,460 --> 00:10:37,070
to our chief designer,
Cyrus Knight,
301
00:10:37,170 --> 00:10:40,500
who would like to discuss with
you some of the developments
302
00:10:40,600 --> 00:10:44,740
coming up in automotive
technology in the future.
303
00:10:44,840 --> 00:10:46,070
‐ Sure, yeah.
304
00:10:46,180 --> 00:10:47,486
There's a few innovations
we might see
305
00:10:47,510 --> 00:10:49,040
over the next five years.
306
00:10:49,140 --> 00:10:51,550
‐ Or even the next 20.
307
00:10:51,650 --> 00:10:54,350
‐ Well, I think we're
in agreement on the key issues.
308
00:10:54,450 --> 00:10:57,290
So how about we throw in
an extra vacation day
309
00:10:57,390 --> 00:10:59,190
and put this puppy to bed?
310
00:10:59,290 --> 00:11:00,560
‐ We're asking for four days.
311
00:11:00,660 --> 00:11:02,420
‐ I'm asking for a night
of unbridled passion
312
00:11:02,520 --> 00:11:03,990
with, uh, Holly Willoughby,
313
00:11:04,090 --> 00:11:06,600
but I don't think
that's gonna happen, do we?
314
00:11:06,700 --> 00:11:07,730
She's very lovely.
315
00:11:07,830 --> 00:11:11,170
Um, look, cards on the table,
I can go to two days.
316
00:11:11,270 --> 00:11:13,270
‐ We'll meet you in the middle,
three.
317
00:11:13,370 --> 00:11:15,370
‐ Ed, I would love
to give you three days.
318
00:11:15,470 --> 00:11:18,210
But like I said, it's two days.
Take it or leave it.
319
00:11:18,310 --> 00:11:19,586
‐ Can you give us a minute?
‐ Sure.
320
00:11:19,610 --> 00:11:21,540
Discuss amongst yourselves.
321
00:11:21,640 --> 00:11:24,210
‐ Hey, didn't Katherine say
we can give them three days?
322
00:11:24,310 --> 00:11:26,720
‐ Yeah, so think how good we'll
look if they just take two.
323
00:11:26,820 --> 00:11:28,080
It's like extra credit.
324
00:11:28,180 --> 00:11:29,750
‐ Okay.
325
00:11:29,850 --> 00:11:30,850
‐ Two days. Deal.
326
00:11:31,450 --> 00:11:32,770
‐ Fantastic.
Thank you, gentlemen.
327
00:11:33,490 --> 00:11:34,290
Give us 15 minutes,
and we will draft something up
328
00:11:34,390 --> 00:11:35,396
that you guys can take
a look at.
329
00:11:35,420 --> 00:11:37,060
Great. Thank you.
330
00:11:38,360 --> 00:11:40,460
Ariel.
331
00:11:40,560 --> 00:11:42,436
‐ Seriously, man, I'm glad
to see you doing so well.
332
00:11:42,460 --> 00:11:44,070
It's nice to have
one of our own up there
333
00:11:44,170 --> 00:11:46,270
looking out for us.
334
00:11:46,370 --> 00:11:48,500
‐ They can go to three days.
‐ What?
335
00:11:48,600 --> 00:11:50,146
‐ Katherine wants to announce
the deal today
336
00:11:50,170 --> 00:11:51,286
on an earnings call, so she said
337
00:11:51,310 --> 00:11:52,790
we can give you guys
up to three days.
338
00:11:54,440 --> 00:11:55,640
‐ Why are you telling me this?
339
00:11:55,740 --> 00:11:57,410
‐ Because, man, I just‐‐
340
00:11:57,510 --> 00:11:59,110
I remember what those extra
vacation days
341
00:11:59,180 --> 00:12:00,496
meant to all
those guys down there.
342
00:12:00,520 --> 00:12:04,020
‐ Wow.
Thanks, Jack, that means a lot.
343
00:12:04,120 --> 00:12:05,520
‐ Got it.
344
00:12:05,620 --> 00:12:06,836
‐ So we have a lot of leverage?
345
00:12:06,860 --> 00:12:08,460
‐ Yeah, to get
the extra vacation day.
346
00:12:08,560 --> 00:12:11,190
‐ Hey, guys, guess what
my little mermaid just told me.
347
00:12:11,290 --> 00:12:12,836
We got them over a barrel.
‐ No, that's‐‐
348
00:12:12,860 --> 00:12:15,060
I was just trying to get you
the extra vacation day.
349
00:12:24,170 --> 00:12:25,346
.‐ Six extra vacation days,
dental HMO,
a gym voucher, longer breaks‐‐
350
00:12:25,370 --> 00:12:27,280
‐ Sorry, I'm a bit confused.
351
00:12:27,380 --> 00:12:29,156
I thought the sticking point
was vacation days.
352
00:12:29,180 --> 00:12:30,740
How did all of this
get opened up again?
353
00:12:30,810 --> 00:12:33,120
‐ It's so confusing.
I don't know what's going on.
354
00:12:33,220 --> 00:12:35,196
‐ All right, I'm authorized
to offer you three days.
355
00:12:35,220 --> 00:12:37,750
That is the absolute maximum,
so we can't go above that.
356
00:12:37,850 --> 00:12:39,330
‐ That's what you said
about two days.
357
00:12:39,390 --> 00:12:40,720
‐ Yes, yes. Thank you, Ed.
358
00:12:40,820 --> 00:12:43,290
Well minuted,
but I was lying to you then.
359
00:12:43,390 --> 00:12:46,430
For that, I am very sorry,
but I'm telling the truth now.
360
00:12:46,530 --> 00:12:48,000
Absolute truth. This is it.
361
00:12:48,100 --> 00:12:50,130
So you have to believe me.
Please?
362
00:12:50,230 --> 00:12:53,100
Nope? Okay.
So I'll be right back.
363
00:12:53,200 --> 00:12:57,640
‐ And by 2050, I expect we'll
have autonomous drone vehicles,
364
00:12:57,740 --> 00:13:01,610
many of them flying,
powered by the sun and/or wind
365
00:13:01,710 --> 00:13:03,550
and/or nuclear energy.
366
00:13:03,650 --> 00:13:04,680
‐ Hey, hey, hey. Come.
367
00:13:04,780 --> 00:13:06,250
If you really examine
how we have‐‐
368
00:13:06,350 --> 00:13:07,520
‐ Thank you so much, Cyrus.
369
00:13:07,620 --> 00:13:09,120
That made me think.
370
00:13:09,220 --> 00:13:10,650
Katherine here.
371
00:13:10,750 --> 00:13:13,560
I am so pleased to finally‐‐
372
00:13:15,320 --> 00:13:16,590
I'm so sorry.
373
00:13:16,690 --> 00:13:18,390
My CCO has just told me
374
00:13:18,490 --> 00:13:21,400
that she has something
very important to communicate,
375
00:13:21,500 --> 00:13:23,500
and so I'm gonna
leave it to her.
376
00:13:24,270 --> 00:13:30,110
‐ Yes, I just thought it was
important to acknowledge
377
00:13:30,210 --> 00:13:35,210
the people we've lost this year
at Payne due to... death.
378
00:13:35,310 --> 00:13:37,280
‐ I thought it was just
a matter of vacation days.
379
00:13:37,380 --> 00:13:39,980
This reads like
a terrorist's list of demands.
380
00:13:40,080 --> 00:13:42,150
‐ I was completely blindsided,
I'm sorry.
381
00:13:42,250 --> 00:13:43,250
‐ It's not your fault.
382
00:13:43,850 --> 00:13:45,520
You know who really
screwed us over?
383
00:13:45,620 --> 00:13:48,490
That labor negotiator.
"My daddy has cancer"?
384
00:13:48,590 --> 00:13:50,260
Oh, come on. Really?
385
00:13:50,360 --> 00:13:53,100
We're supposed to believe that
a terminally ill cancer patient
386
00:13:53,200 --> 00:13:54,960
has the energy
to climb a mountain?
387
00:13:55,060 --> 00:13:56,206
‐ I think
it's the kind of cancer
388
00:13:56,230 --> 00:13:57,310
where you stop taking chemo
389
00:13:57,970 --> 00:13:59,346
and then you start feeling
pretty good.
390
00:13:59,370 --> 00:14:00,500
And then you die.
391
00:14:00,600 --> 00:14:01,740
‐ Well, that's really sad.
392
00:14:01,840 --> 00:14:04,240
Maybe we should send him one
of those fruit bouquet things.
393
00:14:04,340 --> 00:14:06,980
‐ Mm‐hmm. ‐ Mildred Burko.
394
00:14:07,080 --> 00:14:08,540
Derek something,
395
00:14:08,640 --> 00:14:10,110
can't remember his last name.
396
00:14:10,210 --> 00:14:12,010
He was short and had a lazy eye.
397
00:14:12,110 --> 00:14:14,196
‐ It wasn't lazy. One was
just smaller than the other.
398
00:14:14,220 --> 00:14:16,420
‐ Okay, well,
Derek whatever his name‐‐
399
00:14:16,520 --> 00:14:17,650
‐ Ptosis. ‐ Derek Ptosis.
400
00:14:17,750 --> 00:14:19,050
‐ No, that's the condition
401
00:14:19,150 --> 00:14:20,596
where one eye
is smaller than the other.
402
00:14:20,620 --> 00:14:21,760
‐ Hey, that guy didn't die.
403
00:14:21,860 --> 00:14:23,530
I think he got arrested
for some photos
404
00:14:23,630 --> 00:14:24,990
he had in his computer.
405
00:14:25,090 --> 00:14:27,200
‐ Anyway, let's all take
a moment of silence
406
00:14:27,300 --> 00:14:29,160
for those no longer with us.
407
00:14:29,260 --> 00:14:30,260
‐ Even Derek?
408
00:14:30,930 --> 00:14:32,330
‐ Can you just
put the call on mute?
409
00:14:33,770 --> 00:14:35,100
I cannot do this anymore.
410
00:14:35,200 --> 00:14:37,370
‐ Hey, our stock price
is in a free fall.
411
00:14:37,470 --> 00:14:39,510
Damn it.
I'm so bad at trading stock.
412
00:14:39,610 --> 00:14:40,980
It should just be
more predictable,
413
00:14:41,080 --> 00:14:42,716
but it goes up and down
all over the place.
414
00:14:42,740 --> 00:14:44,150
It's just‐‐it's not fair.
415
00:14:44,250 --> 00:14:45,786
‐ Well, if it makes you feel
any better,
416
00:14:45,810 --> 00:14:48,050
Katherine's probably
getting hit worse than anyone.
417
00:14:48,150 --> 00:14:50,190
‐ Why?
How much stock does she have?
418
00:14:50,290 --> 00:14:51,590
‐ As of this morning,
419
00:14:51,690 --> 00:14:53,660
her signing bonus
was worth $20 million.
420
00:14:53,760 --> 00:14:54,866
‐ She got $20 million
just to sign?
421
00:14:54,890 --> 00:14:56,366
‐ Are you kidding me?
It's not like she's Elon Musk.
422
00:14:56,390 --> 00:14:58,306
‐ You guys, you guys, I don't
think that we should be talking
423
00:14:58,330 --> 00:15:00,530
about this in front of‐‐
424
00:15:00,630 --> 00:15:02,260
‐ But you put the call on mute.
425
00:15:02,360 --> 00:15:03,470
‐ Mm‐hmm.
426
00:15:03,570 --> 00:15:05,130
‐ So they can't hear us.
427
00:15:05,230 --> 00:15:07,100
‐ We can't hear them.
428
00:15:07,200 --> 00:15:08,970
I'm sorry,
did you wanna put us on mute?
429
00:15:09,070 --> 00:15:11,046
'Cause that's different
than putting the call on mute.
430
00:15:11,070 --> 00:15:13,510
So everything we just said?
431
00:15:13,610 --> 00:15:16,010
Thousands of people?
432
00:15:16,110 --> 00:15:20,550
Anyway, so not sure if
any of you heard any of that.
433
00:15:20,650 --> 00:15:21,650
‐ Oh, they did.
434
00:15:21,750 --> 00:15:23,720
We got a lot of questions
coming in.
435
00:15:23,820 --> 00:15:26,120
‐ Derek Gobetti.
That was his name.
436
00:15:26,220 --> 00:15:28,690
Derek Gobetti.
That guy was hilarious.
437
00:15:28,790 --> 00:15:30,750
‐ I wish I could give you
everything on this list.
438
00:15:30,790 --> 00:15:34,400
Believe me, I really do.
But coffers are empty, guys.
439
00:15:34,500 --> 00:15:35,636
‐ It's funny how you guys
are always flush
440
00:15:35,660 --> 00:15:37,070
when you talk with Wall Street,
441
00:15:37,170 --> 00:15:39,600
and then with us,
times are always tough.
442
00:15:39,700 --> 00:15:41,100
‐ I am not making this up.
443
00:15:41,200 --> 00:15:43,240
I told our investors
the same thing this morning
444
00:15:43,340 --> 00:15:45,370
on our earnings call.
‐ That's true, actually.
445
00:15:45,470 --> 00:15:46,580
You can hear online.
446
00:15:46,680 --> 00:15:49,980
Just not sure if this is the
livestream or the recording.
447
00:15:50,080 --> 00:15:52,650
‐ Katherine's $20 million
bonus isn't even that much,
448
00:15:52,750 --> 00:15:54,150
given how profitable...
‐ Oh, God.
449
00:15:54,250 --> 00:15:55,626
‐ Payne has been
over the past year.
450
00:15:55,650 --> 00:15:56,990
She could have asked for more.
451
00:15:57,090 --> 00:15:59,660
‐ Yeah, no, that's‐‐
that was the livestream.
452
00:16:00,490 --> 00:16:02,120
‐ Whoops.
453
00:16:02,220 --> 00:16:03,590
‐ Hey, Jin.
454
00:16:03,690 --> 00:16:05,060
Remember how,
several months ago,
455
00:16:05,160 --> 00:16:06,500
we had that conversation
456
00:16:06,600 --> 00:16:08,600
about how I plan to sell
a bunch of stocks
457
00:16:08,700 --> 00:16:10,400
on the day
of our next earnings call
458
00:16:10,500 --> 00:16:12,270
regardless of how
the company was doing?
459
00:16:12,370 --> 00:16:13,610
‐ I don't remember that at all.
460
00:16:13,640 --> 00:16:15,970
‐ Please remember, Jin, please.
461
00:16:16,070 --> 00:16:18,370
‐ Obviously, I meant mute us.
462
00:16:18,470 --> 00:16:20,110
They were already on mute.
463
00:16:20,210 --> 00:16:22,740
You cannot mute someone
who's already on mute.
464
00:16:22,850 --> 00:16:24,980
I mean, that is an oxymoron.
465
00:16:25,080 --> 00:16:26,226
‐ You mean it's redundant.
‐ You know what?
466
00:16:26,250 --> 00:16:28,980
You've been of no help
to me today, Jin.
467
00:16:29,080 --> 00:16:31,196
‐ Okay, if you're out here,
who's keeping the call going?
468
00:16:31,220 --> 00:16:32,450
Wesley.
469
00:16:32,550 --> 00:16:33,550
‐ Can't get any worse.
470
00:16:33,620 --> 00:16:35,120
‐ Louis C. K. was literally
471
00:16:35,220 --> 00:16:37,190
the greatest comedian
of our time.
472
00:16:37,290 --> 00:16:39,660
And you all like to hate him,
but you know what?
473
00:16:39,760 --> 00:16:42,160
You all used to love him.
474
00:16:42,260 --> 00:16:43,500
‐ We would go bankrupt
475
00:16:43,600 --> 00:16:45,160
if we give them
everything on this list.
476
00:16:45,230 --> 00:16:46,616
‐ Okay, what about some sort
of sweetener,
477
00:16:46,640 --> 00:16:48,500
like a Taco Tuesday
or Hot Dog Wednesdays?
478
00:16:48,600 --> 00:16:51,110
‐ I think they just want things
like dental.
479
00:16:51,210 --> 00:16:52,716
‐ Right, yeah, but they're not
gonna say no to hot dogs.
480
00:16:52,740 --> 00:16:54,110
‐ People love hot dogs. ‐ Yeah.
481
00:16:54,210 --> 00:16:55,490
‐ I'm sorry, I'll be right back.
482
00:16:56,180 --> 00:16:57,586
‐ People love hot dogs.
‐ Yeah, they do, but‐‐
483
00:16:57,610 --> 00:16:58,110
‐ What about Funny Hat Day?
Funny Hat Day.
484
00:16:58,550 --> 00:17:00,050
‐ I like that.
485
00:17:00,150 --> 00:17:01,150
‐ Hey, man.
486
00:17:01,980 --> 00:17:03,566
I told you that stuff
about vacation days
487
00:17:03,590 --> 00:17:04,726
as a friend,
not so you could screw us over.
488
00:17:04,750 --> 00:17:06,660
‐ I know, and I'm sorry,
489
00:17:06,760 --> 00:17:09,120
but it's my job
to look out for my guys,
490
00:17:09,220 --> 00:17:10,606
even when that means
screwing over management.
491
00:17:10,630 --> 00:17:12,730
‐ Me? I'm not management.
492
00:17:13,600 --> 00:17:15,260
‐ No? ‐ No, no.
493
00:17:15,360 --> 00:17:17,276
I mean, I don't even think
I'm in the payroll system yet.
494
00:17:17,300 --> 00:17:19,430
Technically, I think
I'm, like, an intern?
495
00:17:19,540 --> 00:17:21,200
‐ Look, Jack, you're a nice guy.
496
00:17:21,300 --> 00:17:23,440
But in the end,
you're gonna have to decide
497
00:17:23,540 --> 00:17:26,510
whether you live on land
or in the water.
498
00:17:26,610 --> 00:17:28,040
You can't be both.
499
00:17:32,310 --> 00:17:34,180
‐ What if you were
in a Woody Allen movie
500
00:17:34,280 --> 00:17:35,980
and you worked really hard
to get there
501
00:17:36,080 --> 00:17:38,040
and you did a nice job
and you didn't do the stuff
502
00:17:38,120 --> 00:17:40,290
that Woody Allen did‐‐
you didn't do that stuff‐‐
503
00:17:40,390 --> 00:17:43,390
would you want people to just
stop watching your movies?
504
00:17:43,490 --> 00:17:45,130
I don't think so.
505
00:17:53,700 --> 00:17:54,846
.‐ Okay,
so we're up to four extra days,
extra dollar per hour base pay,
506
00:17:54,870 --> 00:17:56,170
more flexible maternity leave.
507
00:17:56,270 --> 00:17:57,140
‐ Yeah, Hot Dog Wednesdays.
508
00:17:57,240 --> 00:17:58,240
‐ Yes. Come on, guys.
509
00:17:58,310 --> 00:18:00,040
This is a really generous offer.
510
00:18:00,140 --> 00:18:01,340
There's nothing left to give.
511
00:18:05,080 --> 00:18:07,020
‐ Sorry,
if that's all you've got,
512
00:18:07,120 --> 00:18:08,280
then I think we're done here.
513
00:18:08,320 --> 00:18:09,840
‐ Good luck with the rest
of your call.
514
00:18:13,090 --> 00:18:14,190
‐ Yeah.
515
00:18:14,290 --> 00:18:15,536
Good luck with elections
next month.
516
00:18:15,560 --> 00:18:17,390
Really hope you all
keep your jobs.
517
00:18:18,360 --> 00:18:19,660
‐ What's that supposed to mean?
518
00:18:19,760 --> 00:18:22,260
‐ It's just that these
are pretty sweet jobs,
519
00:18:22,360 --> 00:18:23,806
sitting around
while everybody on the line
520
00:18:23,830 --> 00:18:24,830
works their asses off.
521
00:18:25,500 --> 00:18:26,646
And if they found out
how you passed
522
00:18:26,670 --> 00:18:28,640
on four extra vacation days,
better pay,
523
00:18:28,740 --> 00:18:31,470
and Hot Dog Wednesdays...
524
00:18:31,570 --> 00:18:32,646
You really might find yourself
525
00:18:32,670 --> 00:18:33,686
back on the line
with the rest of them.
526
00:18:33,710 --> 00:18:34,786
But, you know, I'm still friends
527
00:18:34,810 --> 00:18:35,810
with a lot of those guys.
528
00:18:36,710 --> 00:18:37,726
I can check in with them,
see what they think.
529
00:18:37,750 --> 00:18:38,756
‐ Now, why would you do
something like that?
530
00:18:38,780 --> 00:18:40,650
‐ I don't know.
531
00:18:40,750 --> 00:18:42,620
Guess I'm not a mermaid anymore.
532
00:18:43,390 --> 00:18:44,526
‐ What‐‐what is he
talking about?
533
00:18:44,550 --> 00:18:45,696
‐ Oh, God, it's just
this weird thing.
534
00:18:45,720 --> 00:18:48,520
They're all obsessed with
"The Little Mermaid."
535
00:18:48,620 --> 00:18:50,266
‐ And you could put up
all the smoke and mirrors
536
00:18:50,290 --> 00:18:51,330
that you want.
537
00:18:51,430 --> 00:18:53,630
We all know Adnan did it.
538
00:18:53,730 --> 00:18:56,370
Adnan is guilty.
539
00:18:56,470 --> 00:18:58,370
And don't get me started
on "Tiger King."
540
00:18:58,470 --> 00:19:00,970
Carole Baskin,
I'm coming for you.
541
00:19:01,070 --> 00:19:02,640
You didn't have to do that
to that man.
542
00:19:02,740 --> 00:19:03,740
‐ What happened?
543
00:19:04,870 --> 00:19:05,710
‐ What happened is that
everything almost fell apart
544
00:19:05,810 --> 00:19:07,040
until psycho killer here
545
00:19:07,140 --> 00:19:09,040
stepped in
and just demolished them.
546
00:19:09,140 --> 00:19:11,310
‐ Seriously? Yes, Jackknife.
547
00:19:11,410 --> 00:19:13,620
‐ No, I really,
really did not do that much.
548
00:19:13,720 --> 00:19:15,580
‐ No, this guy has ice
in his veins.
549
00:19:15,680 --> 00:19:17,320
I mean, no soul,
550
00:19:17,420 --> 00:19:19,190
and I mean that
in the best possible way.
551
00:19:19,290 --> 00:19:20,590
‐ Yeah, he was a sniper.
552
00:19:20,690 --> 00:19:22,520
I was kinda like the guy
who guards the door
553
00:19:22,620 --> 00:19:24,490
behind the sniper
to protect him.
554
00:19:24,590 --> 00:19:26,630
You know, sniper can't do
his job without that guy.
555
00:19:26,730 --> 00:19:30,630
So it's kind of an important
part that people often forget.
556
00:19:30,730 --> 00:19:32,330
‐ Hmm.
‐ So is that call still going?
557
00:19:32,430 --> 00:19:33,970
‐ Yeah,
let's announce this baby.
558
00:19:34,070 --> 00:19:36,340
All right, huh.
What a day it's been, right?
559
00:19:36,440 --> 00:19:38,046
Well, I wanna thank you all
for listening.
560
00:19:38,070 --> 00:19:40,980
And before I go,
a little drumroll, please.
561
00:19:41,080 --> 00:19:44,050
I am excited to announce
that we have finalized
562
00:19:44,150 --> 00:19:45,610
a new labor contract.
563
00:19:45,710 --> 00:19:47,470
So little cherry
on the sundae for you there.
564
00:19:47,550 --> 00:19:49,670
Thank you all again, and we
will see you next quarter.
565
00:19:49,720 --> 00:19:51,150
Oh, we just got a question
566
00:19:51,250 --> 00:19:52,590
from an analyst at JP Morgan.
567
00:19:52,690 --> 00:19:54,730
‐ Same guy as before?
‐ No, that was Morgan Stanley.
568
00:19:54,820 --> 00:19:56,630
Lot of Morgans.
569
00:19:56,730 --> 00:19:58,460
‐ Ms. Hastings,
wasn't the labor contract
570
00:19:58,560 --> 00:20:00,960
almost finalized
before you joined Payne?
571
00:20:01,060 --> 00:20:03,000
That's not your big
announcement, is it?
572
00:20:03,100 --> 00:20:05,000
‐ Uh, no. No.
573
00:20:05,100 --> 00:20:07,046
The big announcement, no.
It was more of just good news.
574
00:20:07,070 --> 00:20:09,510
It was kind of an appetizer
to the main‐‐
575
00:20:09,610 --> 00:20:11,570
you know, to the main course
kind of a situation.
576
00:20:11,670 --> 00:20:15,040
And so that main course is‐‐
another drumroll,
577
00:20:15,140 --> 00:20:17,580
a bigger drumroll here‐‐
578
00:20:17,680 --> 00:20:21,420
we are going into production
on the Payne Pika,
579
00:20:21,520 --> 00:20:25,490
and it will be retailing
for‐‐wait for it‐‐$10,000.
580
00:20:25,590 --> 00:20:27,490
‐ Um‐‐
‐ Little early Christmas there.
581
00:20:27,590 --> 00:20:29,460
All right, thank you
so very much to you all.
582
00:20:29,560 --> 00:20:32,530
And God bless you, and also
God bless America as well.
583
00:20:32,630 --> 00:20:34,500
Mm‐mm.
584
00:20:34,600 --> 00:20:35,660
We're clear.
585
00:20:38,770 --> 00:20:41,440
‐ Hey, Steve, Steve.
586
00:20:41,540 --> 00:20:42,300
Hey.
587
00:20:42,400 --> 00:20:43,670
Sorry about before.
588
00:20:43,770 --> 00:20:45,446
It wasn't personal,
but it all worked out, right?
589
00:20:45,470 --> 00:20:47,610
‐ Sorry.
I don't mingle with management.
590
00:20:55,550 --> 00:20:58,520
‐ Rough day? ‐ Not the best.
591
00:20:58,620 --> 00:21:01,590
You? ‐ I've had better.
592
00:21:01,690 --> 00:21:03,360
Buy you a smoothie? My treat.
593
00:21:04,260 --> 00:21:06,500
‐ Yeah, sure. Thanks.
594
00:21:09,230 --> 00:21:11,130
This is just a smoothie, though.
595
00:21:11,230 --> 00:21:13,000
I don't want you getting
the wrong idea.
596
00:21:13,100 --> 00:21:14,970
‐ Got it. I won't.
597
00:21:15,070 --> 00:21:16,570
‐ Not putting out.
598
00:21:16,670 --> 00:21:21,410
Nope, this is just
a friend/coworker smoothie.
599
00:21:21,510 --> 00:21:22,750
That is it. ‐ You're very close
600
00:21:22,850 --> 00:21:24,180
to getting no boba.
601
00:21:24,280 --> 00:21:26,220
‐ They got boba? ‐ Yeah.
602
00:21:26,320 --> 00:21:28,450
‐ Things just got
very interesting.
46205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.