All language subtitles for Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:24,625 --> 00:06:26,000 Is this all you got? 2 00:06:26,209 --> 00:06:29,292 What do you mean, "all"? That's from Dubai. 3 00:06:29,458 --> 00:06:31,499 All the chicks there wear that. 4 00:06:32,333 --> 00:06:33,708 That's from Dubai? 5 00:06:35,042 --> 00:06:37,750 They wear plastic crap like this? 6 00:06:37,959 --> 00:06:39,750 Come off it, bro. 7 00:06:39,959 --> 00:06:43,208 - Show me the real stuff. - There's no real or fake. 8 00:06:43,375 --> 00:06:46,457 It's all there. If you don't want it, piss off. 9 00:06:47,041 --> 00:06:49,040 I don't have time. Here. 10 00:06:49,208 --> 00:06:51,541 I know you got stuff hidden away. 11 00:06:53,624 --> 00:06:55,457 Ali, I need some jewelry. 12 00:06:55,582 --> 00:06:58,999 Something nice. I'm not dating a 16-year-old. 13 00:06:59,541 --> 00:07:01,457 Be glad I don't whip your ass. 14 00:07:01,624 --> 00:07:04,623 I know about you guys reselling my stuff. 15 00:07:04,791 --> 00:07:06,748 Don't be paranoid. We talked about this. 16 00:07:07,291 --> 00:07:08,873 I sell shoes now. 17 00:07:09,040 --> 00:07:10,665 My lock-up is full of 'em. 18 00:07:11,457 --> 00:07:14,456 I came all this way, so show me the good stuff. 19 00:07:14,582 --> 00:07:16,249 - It's for a gift. - A gift? 20 00:07:17,707 --> 00:07:18,540 You swear? 21 00:07:19,332 --> 00:07:20,498 I never swear. 22 00:07:20,707 --> 00:07:22,123 Trust me. 23 00:07:22,790 --> 00:07:25,998 You can trust me. I'm not some random guy. 24 00:07:27,623 --> 00:07:29,290 You're lucky I like you. 25 00:07:29,456 --> 00:07:30,914 - Same here. - Come on. 26 00:07:31,331 --> 00:07:33,664 That's more like it, Ali. 27 00:07:34,623 --> 00:07:39,248 I send lots of people here, you know? "Go see my guy Ali." 28 00:07:40,081 --> 00:07:41,998 I deserve a cut. 29 00:07:45,415 --> 00:07:47,664 I say: "If you go to Ali's, 30 00:07:47,831 --> 00:07:50,247 say Kaleb sent you." They never do. 31 00:07:50,414 --> 00:07:51,579 What? 32 00:07:52,706 --> 00:07:53,788 Wow... 33 00:07:56,622 --> 00:07:58,247 What's all this? 34 00:07:58,455 --> 00:08:00,247 You interested in animals? 35 00:08:00,706 --> 00:08:03,580 Sure I'm interested in all this stuff. 36 00:08:05,205 --> 00:08:07,913 - You sell this? - I sell everything. 37 00:08:08,080 --> 00:08:10,496 Ali Express! I was around first! 38 00:08:11,080 --> 00:08:13,288 I'm sure they stole my name. 39 00:08:15,621 --> 00:08:18,204 Wow, it looks so dope! 40 00:08:18,371 --> 00:08:19,370 Be careful. 41 00:08:19,997 --> 00:08:23,288 Yeah, I know. I was gonna open a reptile zoo. 42 00:08:23,454 --> 00:08:27,412 I don't give a shit. Here, earrings. 80 euros. 43 00:08:31,579 --> 00:08:32,954 What a mutha! 44 00:08:33,079 --> 00:08:35,161 Yeah, it eats a lot. 45 00:08:35,329 --> 00:08:37,287 It's 50. Both for 100, OK? 46 00:08:38,662 --> 00:08:40,328 It's not moving. It's dead. 47 00:08:40,495 --> 00:08:41,412 What? 48 00:08:41,578 --> 00:08:42,453 Bullshit. 49 00:08:42,620 --> 00:08:43,953 It's not moving. 50 00:08:44,121 --> 00:08:46,078 It needs more space. 51 00:08:46,453 --> 00:08:48,411 Look, it's fine. 52 00:08:48,578 --> 00:08:49,495 80. 53 00:08:49,662 --> 00:08:51,953 100. Yes or no? 54 00:08:52,954 --> 00:08:54,245 - Yes. - OK. 55 00:08:54,412 --> 00:08:55,744 So, pay me. 56 00:08:59,620 --> 00:09:00,786 Careful. 57 00:09:01,287 --> 00:09:03,536 Yeah, yeah. I'm a pro. 58 00:09:03,703 --> 00:09:05,827 It might be poisonous, I swear. 59 00:09:05,995 --> 00:09:07,744 I told you not to swear. 60 00:09:08,161 --> 00:09:09,369 Up to you. 61 00:09:10,245 --> 00:09:11,619 I'll take you home. 62 00:09:12,536 --> 00:09:13,576 Let's go. 63 00:09:13,744 --> 00:09:14,703 See you. 64 00:10:02,701 --> 00:10:04,117 Guys, lend a hand. 65 00:10:05,034 --> 00:10:06,701 Let me help you, Mrs. Zhao. 66 00:10:11,867 --> 00:10:13,117 We got you! 67 00:10:16,783 --> 00:10:17,949 Give me your bag. 68 00:10:18,117 --> 00:10:19,033 Hey! 69 00:10:19,450 --> 00:10:21,866 What's this? What're you doing? 70 00:10:22,574 --> 00:10:24,449 - Get off! - Fuck! 71 00:10:25,284 --> 00:10:26,200 Manners! 72 00:10:26,783 --> 00:10:27,907 Don't play the cop. 73 00:10:28,075 --> 00:10:30,866 I have to play the cop. You play the jerk! 74 00:10:31,033 --> 00:10:34,032 - Don't trash the place, fool! - I didn't. 75 00:10:34,324 --> 00:10:36,907 - It wasn't you? - It's already dirty. 76 00:10:37,366 --> 00:10:39,615 - Who did this? - It's her job. 77 00:10:41,199 --> 00:10:43,323 - Beat it. - We pay for all that. 78 00:10:43,491 --> 00:10:44,740 You pay, do you? 79 00:10:44,949 --> 00:10:47,240 Come on, Kaleb, give me my bag. 80 00:10:47,657 --> 00:10:49,156 We said it's confiscated. 81 00:10:49,324 --> 00:10:50,199 Piss off. 82 00:10:51,324 --> 00:10:52,782 Firecrackers? You kid! 83 00:10:53,448 --> 00:10:54,614 Jerk. 84 00:10:54,782 --> 00:10:56,240 Sorry, Mrs. Zhao. 85 00:10:56,407 --> 00:10:58,906 - Always breaking, dirtying... - Not me. 86 00:10:59,074 --> 00:11:00,615 I'm trying to help. 87 00:11:01,615 --> 00:11:02,656 I do my best. 88 00:11:04,573 --> 00:11:06,198 - Fuck! - See? 89 00:11:06,782 --> 00:11:07,615 Stop! 90 00:11:09,365 --> 00:11:10,282 Run along. 91 00:11:16,240 --> 00:11:18,073 That pisses me off. 92 00:11:18,365 --> 00:11:20,031 My hoodie's screwed. 93 00:11:20,447 --> 00:11:22,197 It fuckin' stinks. 94 00:11:24,823 --> 00:11:26,072 Damn light! 95 00:11:26,948 --> 00:11:28,072 Fuck! 96 00:11:50,947 --> 00:11:51,822 Mathys... 97 00:11:53,571 --> 00:11:55,029 Whose bikes? 98 00:11:55,196 --> 00:11:56,445 What? 99 00:11:56,863 --> 00:11:57,904 You steal 'em? 100 00:11:59,571 --> 00:12:02,363 - I found them at the back. - For God's sake! 101 00:12:02,530 --> 00:12:04,946 I told you not to steal locally. 102 00:12:05,113 --> 00:12:08,445 I borrowed 'em. People don't ask for them back. 103 00:12:08,612 --> 00:12:09,945 I see 'em and take 'em. 104 00:12:14,862 --> 00:12:16,070 It's not fixed? 105 00:12:16,237 --> 00:12:17,444 What do you think? 106 00:12:18,320 --> 00:12:19,611 I think not. 107 00:12:30,445 --> 00:12:31,569 Shit. 108 00:12:33,987 --> 00:12:35,278 Fuck! 109 00:12:36,569 --> 00:12:39,485 Mathys, put 'em in your lock-up. 110 00:12:39,653 --> 00:12:41,403 Don't get me involved! 111 00:12:41,569 --> 00:12:43,568 Yeah, you're right, sorry. 112 00:12:44,319 --> 00:12:45,568 I swear I'll return 'em. 113 00:12:45,736 --> 00:12:46,777 Don't swear. 114 00:12:46,945 --> 00:12:50,194 I promise I'll return 'em to their owners. 115 00:12:50,611 --> 00:12:52,194 I need you for the sneakers. 116 00:12:52,569 --> 00:12:53,610 So, concentrate on that. 117 00:12:53,778 --> 00:12:55,152 Focus! 118 00:12:55,860 --> 00:12:57,193 What have we got? 119 00:12:57,611 --> 00:12:59,777 So, we have 120 00:13:00,194 --> 00:13:02,277 Aurélie: Air Force One. 121 00:13:02,444 --> 00:13:03,777 Yeah. Size 8. 122 00:13:03,944 --> 00:13:05,235 OK, order them. 123 00:13:06,027 --> 00:13:08,568 Silvio: Yeezy 350. 124 00:13:10,111 --> 00:13:13,193 - What color? - Sesame, but that's not a color. 125 00:13:13,360 --> 00:13:15,442 I don't have 'em. We'll see later. 126 00:13:15,944 --> 00:13:17,235 Then, there's Toumani. 127 00:13:17,402 --> 00:13:20,317 - The TNs? - Yeah, I keep running into him. 128 00:13:20,485 --> 00:13:22,609 He's getting more and more aggressive. 129 00:13:22,943 --> 00:13:24,067 Here! 130 00:13:25,609 --> 00:13:26,526 Shit! 131 00:13:29,442 --> 00:13:31,067 - Great. - Not great. 132 00:13:31,693 --> 00:13:33,442 - The box is fucked. - What? 133 00:13:33,609 --> 00:13:35,733 It's fucked. It's soaking wet. 134 00:13:35,901 --> 00:13:38,858 Who cares? He wants the sneakers, not the box. 135 00:13:39,026 --> 00:13:41,150 He has boxes to the ceiling. 136 00:13:41,317 --> 00:13:44,316 That's not the issue. We gotta do a quality job. 137 00:13:44,484 --> 00:13:46,441 I want everything to be nice n' clean. 138 00:13:46,609 --> 00:13:47,526 Period. 139 00:13:47,693 --> 00:13:50,276 So, find me a new box and he'll get 'em. 140 00:13:51,109 --> 00:13:53,108 Clean like your hoodie? 141 00:13:53,276 --> 00:13:56,441 - It stinks, bro. - Shut up. I know. 142 00:14:11,024 --> 00:14:12,941 I'm sick of this. 143 00:14:33,774 --> 00:14:35,023 Shit! 144 00:14:35,190 --> 00:14:37,690 - What did I say about Mom's stuff? - What? 145 00:14:38,148 --> 00:14:40,815 Don't put it in fuckin' boxes like that. 146 00:14:41,232 --> 00:14:42,940 It's not for the trash. 147 00:14:43,274 --> 00:14:44,439 You're crazy. 148 00:14:56,731 --> 00:14:58,356 Shit! 149 00:15:13,064 --> 00:15:15,980 Sorry. She messes everything up. 150 00:15:16,147 --> 00:15:18,689 Pain in the ass! OK, handsome? 151 00:15:20,438 --> 00:15:22,313 Everyone's still alive? 152 00:15:22,480 --> 00:15:25,437 "Yeah, Kaleb, thanks!" You're welcome, guys. 153 00:15:26,438 --> 00:15:28,813 I'll deal with that crazy bitch. 154 00:15:34,230 --> 00:15:35,938 That's nice n' clean. 155 00:15:52,688 --> 00:15:56,187 Guys, look who I brought you. 156 00:16:03,687 --> 00:16:05,603 Aren't you fine? 157 00:16:07,979 --> 00:16:09,228 I'll call ya Rihanna. 158 00:16:09,979 --> 00:16:11,978 You're so beautiful, my beauty. 159 00:16:13,520 --> 00:16:15,602 Don't be jealous, guys. 160 00:16:15,770 --> 00:16:18,436 Welcome her. I'll put you there for now. 161 00:16:19,436 --> 00:16:20,602 A nice box... 162 00:16:23,936 --> 00:16:26,435 You're rude. So rude. 163 00:16:26,603 --> 00:16:28,769 I gave you a good home. 164 00:16:29,395 --> 00:16:32,019 I treated you the same. No respect! 165 00:17:04,102 --> 00:17:05,434 Hold on... 166 00:17:13,226 --> 00:17:14,475 Go on. 167 00:17:18,685 --> 00:17:20,059 It's only temporary. 168 00:17:20,226 --> 00:17:23,059 Tonight, I'll make you a 5-star home. 169 00:17:27,725 --> 00:17:28,433 Manon! 170 00:17:29,934 --> 00:17:31,100 Where are you? 171 00:17:35,684 --> 00:17:38,267 Why turn everything off in my room again? 172 00:17:38,433 --> 00:17:42,474 I've told you. I got rare species. They need humidity, warmth... 173 00:17:42,684 --> 00:17:44,225 Talk, don't yell. 174 00:17:44,392 --> 00:17:46,724 You could kill 'em, doing that. 175 00:17:47,183 --> 00:17:49,100 I don't have time. Move. 176 00:17:49,267 --> 00:17:51,432 No. Listen, it's important. 177 00:17:51,599 --> 00:17:54,099 - Important? Your bugs? - Yeah. 178 00:17:54,267 --> 00:17:55,349 - Move! - No. 179 00:17:55,724 --> 00:17:57,974 - Move! - No. What's your problem? 180 00:18:02,182 --> 00:18:04,099 It costs a fortune in electricity. 181 00:18:04,266 --> 00:18:05,974 Plus the repairs. 182 00:18:06,266 --> 00:18:08,057 So, stop the repair work! 183 00:18:08,224 --> 00:18:10,265 I'll have the cash, I'll handle it. 184 00:18:10,432 --> 00:18:11,932 Handle what? 185 00:18:12,474 --> 00:18:13,723 Handle this place. 186 00:18:13,932 --> 00:18:17,098 - I'll be selling some great pairs soon. - Look. 187 00:18:17,266 --> 00:18:20,348 I'd love you to buy this place, but you're broke. 188 00:18:21,848 --> 00:18:23,598 - Wait... - 2 years! 189 00:18:23,765 --> 00:18:27,598 The place is falling apart. We have to sell it. 190 00:18:27,765 --> 00:18:30,223 I won't sell. Ever! 191 00:18:31,098 --> 00:18:33,430 All the memories of Mom... 192 00:18:33,889 --> 00:18:35,930 Move on, for fuck's sake. 193 00:18:36,056 --> 00:18:39,514 You don't need the money. You just wanna pile it up. 194 00:18:39,681 --> 00:18:41,555 - Do it elsewhere. - Yeah! 195 00:18:41,722 --> 00:18:45,805 I'm sick of working for cash. I want to set up my own business. 196 00:18:45,973 --> 00:18:47,930 - Who d'you think you are? - And you? 197 00:18:48,056 --> 00:18:48,806 Who are you? 198 00:18:49,764 --> 00:18:51,555 Loser. Look at you! 199 00:18:51,722 --> 00:18:53,680 You're the loser. Look at you! 200 00:18:56,180 --> 00:18:57,013 OK? 201 00:18:57,180 --> 00:19:00,221 - Can I carry on? - What about Claudia? 202 00:19:00,722 --> 00:19:02,721 Shit. Is her thing today? 203 00:19:02,888 --> 00:19:04,887 Yes, her "thing" is today. 204 00:19:05,222 --> 00:19:07,179 One more hour's work... 205 00:19:09,430 --> 00:19:10,721 Look, Kaleb... 206 00:19:10,888 --> 00:19:12,763 So fuckin' selfish. 207 00:19:23,680 --> 00:19:24,679 Yo, Kaleb. 208 00:19:25,096 --> 00:19:27,762 - OK, Toumani? - Yeah, you good? 209 00:19:27,929 --> 00:19:29,928 I'm sick of waiting for my sneakers. 210 00:19:30,096 --> 00:19:32,053 - Tomorrow. - You always say that. 211 00:19:32,221 --> 00:19:33,762 No, they're ready, 212 00:19:33,929 --> 00:19:36,720 but the box is fucked. It's gotta be clean. 213 00:19:36,887 --> 00:19:38,387 Look at my feet. 214 00:19:39,595 --> 00:19:40,678 I look like a bum. 215 00:19:40,845 --> 00:19:43,387 Don't you have another pair? 216 00:19:43,553 --> 00:19:46,345 - Sure, but they're not TNs. - So? 217 00:19:46,512 --> 00:19:48,678 So? Everyone calls me TN 218 00:19:48,845 --> 00:19:50,053 'cause I wear TNs. 219 00:19:50,220 --> 00:19:52,970 Toumani Ngannou! TN! It's my signature! 220 00:19:53,512 --> 00:19:55,719 - I always wear TNs. - OK. 221 00:19:55,886 --> 00:19:57,302 - Till I die. - OK. 222 00:19:57,470 --> 00:19:59,552 - Is that clear? - Yeah, stop it. 223 00:19:59,719 --> 00:20:00,843 Maggie, heel! 224 00:20:02,844 --> 00:20:04,719 - Don't forget. - No, tomorrow. 225 00:20:05,594 --> 00:20:07,052 No-one calls you TN. 226 00:20:14,177 --> 00:20:15,218 Here you are. 227 00:20:16,344 --> 00:20:17,219 Have a drink. 228 00:20:17,761 --> 00:20:19,427 I'll have some juice. 229 00:20:22,177 --> 00:20:24,551 - Oh, Kaleb, my boy! - OK, Claudia? 230 00:20:24,718 --> 00:20:25,759 Fine. 231 00:20:26,344 --> 00:20:28,052 - Good to see you. - You OK? 232 00:20:28,219 --> 00:20:31,218 - Everyone's here. - Everyone will miss you. 233 00:20:31,385 --> 00:20:33,176 Well, what can I say? 234 00:20:34,010 --> 00:20:35,593 So, you're not too sad to be leaving? 235 00:20:35,760 --> 00:20:38,260 With the prices here... 236 00:20:38,426 --> 00:20:41,425 Over there, I'll pay the same and have a yard. 237 00:20:41,593 --> 00:20:42,968 If you're happy, I'm happy. 238 00:20:43,134 --> 00:20:45,592 Well, you can come visit us. 239 00:20:46,093 --> 00:20:47,842 I brought you a little... 240 00:20:48,468 --> 00:20:51,759 - What is it? - A gift to remember us by. 241 00:20:51,926 --> 00:20:54,759 I won't be far away. I'll be here! 242 00:20:54,926 --> 00:20:56,842 I know. It's so you think of me. 243 00:20:57,301 --> 00:20:59,259 Your mom, God rest her soul... 244 00:20:59,425 --> 00:21:02,217 I'm sure she's proud of what you've become. 245 00:21:03,592 --> 00:21:05,841 I'll put them on now, OK? 246 00:21:06,425 --> 00:21:07,716 Look... 247 00:21:12,342 --> 00:21:14,341 Great. Perfect. 248 00:21:23,092 --> 00:21:23,967 Love you! 249 00:21:24,133 --> 00:21:26,549 - I got it all over you. - That's OK. 250 00:21:44,466 --> 00:21:45,590 Stop cheating. 251 00:21:46,924 --> 00:21:50,048 - Press the circle. - Shut your mouth. 252 00:21:50,216 --> 00:21:53,257 - Press the circle there. - Fuck off! 253 00:21:53,423 --> 00:21:55,923 - You do the same thing. - I don't care. 254 00:21:56,091 --> 00:21:57,966 Hey, what're you doing? 255 00:21:58,131 --> 00:22:00,965 - Don't smoke in front of the old folks. - OK! 256 00:22:01,131 --> 00:22:03,130 Want 'em to rat on you to your dad? 257 00:22:03,298 --> 00:22:04,839 I'll play the winner. 258 00:22:07,257 --> 00:22:09,339 You really show no respect. 259 00:22:09,507 --> 00:22:11,173 Young people today! 260 00:22:12,090 --> 00:22:13,172 Hi, everyone. 261 00:22:16,340 --> 00:22:17,589 Everything OK? 262 00:22:19,297 --> 00:22:20,338 Little Aguilar! 263 00:22:20,506 --> 00:22:22,130 - How are you? - Good, you? 264 00:22:22,297 --> 00:22:24,505 Still boxing? Float like a butterfly, 265 00:22:24,673 --> 00:22:25,713 sting like a bee? 266 00:22:27,005 --> 00:22:29,588 I quit boxing. I do MMA now. 267 00:22:30,005 --> 00:22:31,213 What's MMA? 268 00:22:31,381 --> 00:22:34,089 It's like boxing, but more violent, in a cage. 269 00:22:35,381 --> 00:22:37,338 - For savages. - Yeah. 270 00:22:37,506 --> 00:22:39,797 I'm a lion, not a butterfly or bee. 271 00:22:40,339 --> 00:22:42,421 - But champs don't smoke. - Right. 272 00:22:43,005 --> 00:22:44,922 You need to stop, too. 273 00:22:45,463 --> 00:22:46,754 Watch out. 274 00:22:46,922 --> 00:22:47,838 So long. 275 00:22:49,713 --> 00:22:52,046 - He kills me! - I play the winner. 276 00:22:52,505 --> 00:22:53,796 But it crashed. 277 00:22:54,921 --> 00:22:56,337 Let go of the joystick! 278 00:22:56,505 --> 00:22:57,463 Stop it or I'll hit you. 279 00:23:00,588 --> 00:23:02,338 Sorry, I'll clean up. 280 00:23:02,505 --> 00:23:04,129 It was his fault. 281 00:23:18,921 --> 00:23:20,671 For fuck's sake! 282 00:23:20,837 --> 00:23:22,504 She busts my balls! 283 00:23:23,587 --> 00:23:24,962 I'm sorry, guys. 284 00:23:25,128 --> 00:23:28,086 I'll cut off her braids and make her eat 'em! 285 00:23:37,212 --> 00:23:39,128 You must be fuckin' frozen. 286 00:23:40,419 --> 00:23:41,585 I'm so sorry. 287 00:23:44,753 --> 00:23:46,127 You there, girl? 288 00:23:46,628 --> 00:23:47,961 You're cold. 289 00:23:48,378 --> 00:23:49,585 Where are you? 290 00:23:54,710 --> 00:23:56,335 Where are you hiding? 291 00:23:57,127 --> 00:23:57,961 Easy. 292 00:24:01,086 --> 00:24:03,919 C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb. 293 00:24:04,086 --> 00:24:05,585 What... 294 00:24:32,001 --> 00:24:32,918 You're not here! 295 00:24:33,334 --> 00:24:35,416 You're not here! Fuck! 296 00:24:58,084 --> 00:24:59,875 You gotta be shitting me. 297 00:25:07,750 --> 00:25:08,958 Wow... 298 00:25:43,374 --> 00:25:44,290 Fuck! 299 00:25:44,456 --> 00:25:45,664 Manon! 300 00:25:46,249 --> 00:25:48,539 Sorry. Did we wake you? 301 00:25:49,873 --> 00:25:51,081 It's a drill. 302 00:25:51,248 --> 00:25:52,247 Well, it's 11. 303 00:25:52,414 --> 00:25:53,914 Sleep well? 304 00:25:54,081 --> 00:25:55,497 With the drill, yeah! 305 00:25:55,665 --> 00:25:56,456 Well, it's 11. 306 00:25:56,623 --> 00:25:58,664 You invited everyone to the party? 307 00:25:59,164 --> 00:26:02,288 Yo, Kaleb. I brought you a TN box. Nice n' clean. 308 00:26:02,456 --> 00:26:03,997 Why the fuck are you here? 309 00:26:04,164 --> 00:26:07,664 I saw Jordy. I'm not working today, so I came along. 310 00:26:07,830 --> 00:26:10,746 To finish the bathroom today, I invited Lila. 311 00:26:11,081 --> 00:26:12,497 So I'm not on my own. 312 00:26:12,664 --> 00:26:13,829 Why him? 313 00:26:14,872 --> 00:26:17,288 "He" will answer you. We're not kids. 314 00:26:17,455 --> 00:26:21,537 So, Lila's my girl. Manon's her pal. I'm here to help. 315 00:26:21,705 --> 00:26:23,455 If there's a problem... 316 00:26:24,205 --> 00:26:25,371 There's no problem. 317 00:26:25,705 --> 00:26:27,955 - Cool! - Yeah, cool. 318 00:26:29,330 --> 00:26:31,329 - Wicked. - Wicked. 319 00:26:32,955 --> 00:26:35,537 - Did you come by train? - No, by car. 320 00:26:35,704 --> 00:26:37,120 Your old AX! 321 00:26:38,288 --> 00:26:39,704 No, I got a C3 now. 322 00:26:40,247 --> 00:26:42,121 - You've changed. - Yeah. 323 00:26:45,579 --> 00:26:46,954 It's good to talk, 324 00:26:47,120 --> 00:26:49,536 but can I take a fuckin' shower? 325 00:26:49,704 --> 00:26:50,496 Let's go, Lila. 326 00:26:50,995 --> 00:26:52,787 No, I won't leave Manon now. 327 00:26:52,954 --> 00:26:54,745 We're having lunch. 328 00:26:54,912 --> 00:26:55,953 I'm out. 329 00:26:56,579 --> 00:26:57,745 Or dinner? 330 00:26:58,662 --> 00:27:01,911 - Good to see you two. - He's worse than before. 331 00:27:02,079 --> 00:27:03,870 - I warned you. - Yeah. 332 00:27:04,037 --> 00:27:06,411 This place isn't very big, so... 333 00:27:06,578 --> 00:27:08,411 He's just a bit gloomy. 334 00:27:08,578 --> 00:27:11,036 He's not gloomy - he's an asshole! 335 00:27:11,203 --> 00:27:12,369 Just shut up. 336 00:27:12,536 --> 00:27:14,911 - He can't hear us. - Yes, I can, jerk! 337 00:27:18,245 --> 00:27:19,494 I didn't say a thing. 338 00:27:43,160 --> 00:27:44,118 Say hello. 339 00:27:45,452 --> 00:27:47,327 You like Uncle Kaleb? 340 00:27:48,202 --> 00:27:50,785 - Where's your dumb master? - My savior! 341 00:27:50,952 --> 00:27:53,409 My foot gets caught on the clutch! 342 00:27:55,410 --> 00:27:56,910 - OK? - Yeah, you? 343 00:28:00,326 --> 00:28:02,408 It's OK, here they are. 344 00:28:02,576 --> 00:28:03,951 Show me. 345 00:28:05,576 --> 00:28:07,742 Wow, they're unreal, bro! 346 00:28:07,910 --> 00:28:11,493 It was worth waiting. They're nice n' shiny. 347 00:28:11,660 --> 00:28:14,659 - So, keep 'em that way. - Sure. 348 00:28:15,326 --> 00:28:17,909 Don't put scotch tape on it. 349 00:28:18,076 --> 00:28:18,992 Chill. 350 00:28:19,159 --> 00:28:22,034 - They're chrome. - Who's buying 'em? 351 00:28:22,201 --> 00:28:23,700 Here's the cash. 352 00:28:23,867 --> 00:28:26,242 Caught red-handed! 353 00:28:30,158 --> 00:28:31,324 What's in that? 354 00:28:32,951 --> 00:28:34,158 Shoes. 355 00:28:36,116 --> 00:28:37,991 A shoe box with shoes in? 356 00:28:38,492 --> 00:28:39,408 Crazy, huh? 357 00:28:40,158 --> 00:28:41,824 I'm not a fuckin' idiot. 358 00:28:42,325 --> 00:28:45,241 You and your dealings. Be more like your sister. 359 00:28:45,408 --> 00:28:46,950 Don't mention her. 360 00:28:47,116 --> 00:28:49,282 Why not? She's renovating my place. 361 00:28:51,991 --> 00:28:53,449 She works real good. 362 00:28:55,449 --> 00:28:57,573 What? You wanna get whacked? 363 00:28:57,741 --> 00:28:59,782 What's in there? Hash, coke? 364 00:29:00,199 --> 00:29:02,823 Fuck off! You bust my balls. 365 00:29:06,740 --> 00:29:07,781 Maggie, heel! 366 00:29:09,324 --> 00:29:10,406 I'm watching you. 367 00:29:20,157 --> 00:29:21,323 Wait for me, baby. 368 00:29:32,323 --> 00:29:33,281 Fuck... 369 00:29:47,197 --> 00:29:48,196 Fuck! 370 00:29:48,822 --> 00:29:49,905 Shit! 371 00:29:50,614 --> 00:29:51,613 Hey! 372 00:29:59,863 --> 00:30:00,946 Maggie! 373 00:30:20,738 --> 00:30:22,071 Fuck! 374 00:30:34,528 --> 00:30:36,445 "Nice n' clean", my ass! 375 00:30:56,237 --> 00:30:57,153 Where'd he get that? 376 00:30:57,320 --> 00:30:59,778 The guy from Rungis market. 377 00:30:59,945 --> 00:31:03,653 He's the only fucker who still sells protected species. 378 00:31:04,444 --> 00:31:05,818 He should be in jail. 379 00:31:06,694 --> 00:31:08,735 I don't know. Maybe... 380 00:31:08,903 --> 00:31:12,569 - That's your thing. - It's his thing. I stopped. 381 00:31:13,611 --> 00:31:15,069 He should stop, too. 382 00:31:16,152 --> 00:31:17,985 "He should stop..." 383 00:31:18,152 --> 00:31:21,360 It's his passion. He'd be lost without it. 384 00:31:22,402 --> 00:31:24,277 And he protects these animals. 385 00:31:24,444 --> 00:31:27,194 In the wild, they'd get wiped out. 386 00:31:27,902 --> 00:31:30,652 That's a matter of opinion. Shitty boxes! 387 00:31:30,818 --> 00:31:32,401 What the fuck?! 388 00:31:33,944 --> 00:31:35,276 What're you up to? 389 00:31:36,944 --> 00:31:39,777 - Showing him your collection. - Stay out. 390 00:31:39,943 --> 00:31:41,442 How did you get that? 391 00:31:41,817 --> 00:31:42,567 What? 392 00:31:42,735 --> 00:31:44,776 A dictator scorpion. 393 00:31:45,360 --> 00:31:46,817 Want my permits or what? 394 00:31:46,984 --> 00:31:50,067 - That's not what I'm saying. - What, then? 395 00:31:50,651 --> 00:31:52,359 'Cause you have no respect. 396 00:31:52,525 --> 00:31:54,691 We used to have real vivariums. 397 00:31:54,859 --> 00:31:57,983 They need to be at 25 degrees at least. 398 00:31:58,151 --> 00:31:59,943 You an eco-cop? Fuck off! 399 00:32:00,359 --> 00:32:02,483 - Speak properly to me. - You too. 400 00:32:02,651 --> 00:32:04,400 - Guys... - Shut up. 401 00:32:05,317 --> 00:32:06,650 Go on, scram. 402 00:32:07,317 --> 00:32:09,067 Take those bags downstairs. 403 00:32:09,733 --> 00:32:10,608 Come see. 404 00:32:10,775 --> 00:32:11,815 - What? - Come on. 405 00:32:12,484 --> 00:32:15,359 - No, don't. Don't. - It's gross. 406 00:32:15,524 --> 00:32:17,732 That's from Madagascar. 407 00:32:17,900 --> 00:32:19,441 - Where? - The platymma. 408 00:32:19,608 --> 00:32:21,607 - Oh, fuck! - Not bad, huh? 409 00:32:21,775 --> 00:32:22,982 Don't come in. 410 00:32:23,399 --> 00:32:25,607 - Get out. - I'm here now. 411 00:32:25,775 --> 00:32:27,191 You like this in your room? 412 00:32:27,608 --> 00:32:29,191 - He talks to 'em. - No! 413 00:32:29,358 --> 00:32:31,107 - Every day. - Shut up! 414 00:32:31,816 --> 00:32:32,857 I've heard you. 415 00:32:33,441 --> 00:32:35,732 So what? Some people have labradors. 416 00:32:35,899 --> 00:32:37,607 He has invader scorpions! 417 00:32:38,149 --> 00:32:39,440 - Dictator. - Dictator. 418 00:32:40,690 --> 00:32:43,648 It's actually so cute. So, that dick head... 419 00:32:43,815 --> 00:32:45,898 - What's that? - That's Mathys! 420 00:32:47,315 --> 00:32:48,689 No, the big worms. 421 00:32:49,191 --> 00:32:51,774 They're diplopodae. They're still tiny. 422 00:32:51,941 --> 00:32:54,607 - Gross! - They can grow to 12 inches. 423 00:32:55,565 --> 00:32:56,689 12 inches? 424 00:32:57,106 --> 00:32:59,314 - 14 inches. - Not them. 425 00:32:59,732 --> 00:33:03,898 The ones which protect themselves from predators. That's Darwin. 426 00:33:04,814 --> 00:33:06,731 Darwin? You name-drop now?! 427 00:33:07,148 --> 00:33:09,231 - Just like that? - Guys... 428 00:33:09,731 --> 00:33:11,314 It's like MMA. 429 00:33:11,481 --> 00:33:12,647 You gotta be 430 00:33:12,814 --> 00:33:15,064 the toughest in the cage to survive. 431 00:33:15,231 --> 00:33:18,230 - Look, just go. - OK, we're going. Chill. 432 00:33:18,689 --> 00:33:20,813 I just want you to get out. 433 00:33:20,981 --> 00:33:22,147 It stinks. 434 00:33:22,314 --> 00:33:24,730 That's not his bugs. Tidy your room. 435 00:33:24,897 --> 00:33:26,355 No, it's the bathroom. 436 00:33:27,813 --> 00:33:31,563 What do you want, bro? Stop busting my fuckin' balls! 437 00:35:30,684 --> 00:35:32,642 Let's get on with the work. 438 00:35:32,809 --> 00:35:34,559 My leg is agony. 439 00:35:34,726 --> 00:35:37,434 - It still hurts? - Yes, it still hurts. 440 00:35:37,601 --> 00:35:40,142 It's for life. You keep asking me. 441 00:35:40,309 --> 00:35:42,558 - Need a hand? - No, thanks. 442 00:35:42,725 --> 00:35:45,183 Oh, here he is! 443 00:35:45,351 --> 00:35:46,808 How are you, ma'am? 444 00:35:46,975 --> 00:35:48,808 You didn't say he was back. 445 00:35:48,975 --> 00:35:52,683 - He didn't tell me, either. - I'm just helping Manon. 446 00:35:53,808 --> 00:35:54,642 Kids, 447 00:35:54,808 --> 00:35:56,600 have you seen Toumani? 448 00:35:57,059 --> 00:35:58,850 His dog keeps barking. 449 00:36:01,391 --> 00:36:03,266 Wait, I'm calling him. 450 00:36:04,807 --> 00:36:06,848 - What's going on? - Dog's barking. 451 00:36:07,016 --> 00:36:09,557 - I'll break the door down. - No! 452 00:36:10,516 --> 00:36:13,557 - You have no right to do that. - Who are you? 453 00:36:13,724 --> 00:36:16,681 I'm a cop. You can't break in to someone's home. 454 00:36:16,849 --> 00:36:18,098 So, you do it. 455 00:36:18,474 --> 00:36:20,890 No, I'm a municipal cop. But... 456 00:36:21,058 --> 00:36:22,140 OK, OK. 457 00:36:24,098 --> 00:36:25,473 He'll freak out. 458 00:36:28,599 --> 00:36:31,098 - Who's he? - He's crazy. 459 00:36:31,265 --> 00:36:34,181 It can't keep barking. Go on. 460 00:36:34,349 --> 00:36:35,389 No way! 461 00:36:53,890 --> 00:36:55,014 Let's go. 462 00:36:55,181 --> 00:36:56,722 Stairs to the 2nd floor. 463 00:37:08,972 --> 00:37:12,347 Please, move back. Give us some space. 464 00:37:12,680 --> 00:37:15,263 - What happened? - We don't have more info. 465 00:37:15,430 --> 00:37:17,429 We're neighbors. What happened? 466 00:37:17,597 --> 00:37:20,472 - Did he pass out? - He didn't pass out. 467 00:37:20,639 --> 00:37:21,597 Please... 468 00:37:21,764 --> 00:37:22,763 What was it? 469 00:37:22,930 --> 00:37:25,721 Calm down. Just go home, as a precaution. 470 00:37:25,888 --> 00:37:27,387 What's with the mask? 471 00:37:27,846 --> 00:37:29,554 Think we're stupid? 472 00:37:31,347 --> 00:37:32,305 OK... 473 00:37:32,471 --> 00:37:33,887 Is that better? 474 00:37:34,055 --> 00:37:36,596 Now go home. It's a precautionary measure. 475 00:37:37,262 --> 00:37:39,137 We don't live here. 476 00:37:39,304 --> 00:37:40,929 - So, can we go? - No. 477 00:37:41,095 --> 00:37:42,220 No-one can. 478 00:37:42,387 --> 00:37:43,637 This is bullshit! 479 00:37:44,804 --> 00:37:45,887 It's a safety measure. 480 00:37:46,054 --> 00:37:48,094 If you have a fever or anything, 481 00:37:48,471 --> 00:37:50,221 wait for the medics. 482 00:37:50,387 --> 00:37:52,012 Don't panic?! 483 00:37:52,179 --> 00:37:53,178 What's going on? 484 00:37:53,346 --> 00:37:56,137 Those cops are just bullshitting us! 485 00:37:56,304 --> 00:37:57,678 It's not a virus. 486 00:37:57,845 --> 00:37:59,178 He's just a junkie. 487 00:37:59,346 --> 00:38:01,345 How dare you talk like that? 488 00:38:01,929 --> 00:38:04,637 He'd shoot up. Kaleb sold it to him. 489 00:38:04,803 --> 00:38:06,261 - What? - No way! 490 00:38:06,428 --> 00:38:07,594 You sold him heroin! 491 00:38:12,303 --> 00:38:14,594 - Stop saying that! - Calm down! 492 00:38:14,762 --> 00:38:16,802 - Crazy! - Calm down. 493 00:38:17,386 --> 00:38:19,469 Calm down and go home. 494 00:38:20,094 --> 00:38:21,260 Out of the way. 495 00:38:22,053 --> 00:38:22,802 Come on. 496 00:38:53,968 --> 00:38:55,843 - What? - Do you have a fever? 497 00:38:56,052 --> 00:38:58,843 - Fuck off. - You saw him this morning. 498 00:38:59,052 --> 00:39:01,593 - It could be contagious. - No fever, OK? 499 00:39:02,176 --> 00:39:03,884 Maybe he wasn't sick. 500 00:39:04,426 --> 00:39:06,467 Did he look sick? 501 00:39:08,218 --> 00:39:11,717 Something that kills that fast is just medieval. 502 00:39:11,884 --> 00:39:13,091 It's impossible. 503 00:39:15,092 --> 00:39:16,634 Kaleb, let's be serious. 504 00:39:17,800 --> 00:39:18,550 What? 505 00:39:18,717 --> 00:39:20,883 I know you wanna make money. 506 00:39:21,051 --> 00:39:21,926 Manon... 507 00:39:22,092 --> 00:39:24,467 Go on, spit it out. 508 00:39:24,926 --> 00:39:27,050 Did you sell Toumani drugs? 509 00:39:27,217 --> 00:39:28,633 Fuck me! 510 00:39:28,800 --> 00:39:30,342 - Bullshit! - I'm asking. 511 00:39:30,550 --> 00:39:32,050 Just keep quiet. 512 00:39:32,217 --> 00:39:33,799 Does that sound credible? 513 00:39:33,966 --> 00:39:35,965 You don't know me at all! 514 00:39:36,133 --> 00:39:38,507 Gilles may be right that it's an overdose. 515 00:39:38,674 --> 00:39:41,382 "Gilles may be right..." Go whore for him! 516 00:39:41,549 --> 00:39:42,882 I didn't insult you. 517 00:39:43,217 --> 00:39:46,050 You insulted me! You did! 518 00:39:49,674 --> 00:39:51,174 You insulted each other. 519 00:39:51,341 --> 00:39:52,548 - Butt out. - Butt out. 520 00:39:52,716 --> 00:39:53,882 Look, I understand... 521 00:39:55,299 --> 00:39:56,632 He didn't OD. 522 00:39:58,090 --> 00:40:00,548 I see junkies at the hospital. 523 00:40:01,174 --> 00:40:03,340 His arm wasn't due to a needle. 524 00:40:04,299 --> 00:40:07,798 OK, so if it wasn't a needle, what caused it? 525 00:42:28,919 --> 00:42:30,543 What's going on? 526 00:42:33,835 --> 00:42:36,001 - What's going on? - It's OK. 527 00:43:19,708 --> 00:43:20,749 Jordy! 528 00:43:20,917 --> 00:43:21,791 What? 529 00:43:21,917 --> 00:43:23,291 Come here! 530 00:43:23,458 --> 00:43:24,333 Don't come in! 531 00:43:24,499 --> 00:43:25,707 There's a huge spider. 532 00:43:26,583 --> 00:43:28,082 Come in, but slowly, baby! 533 00:43:30,041 --> 00:43:31,040 Hurry up! 534 00:43:31,166 --> 00:43:32,332 I'm coming. 535 00:43:32,790 --> 00:43:33,582 Hold on. 536 00:43:33,749 --> 00:43:35,332 Nice n' slow! 537 00:43:36,082 --> 00:43:39,040 - Where is it? - It was on the door. 538 00:43:39,333 --> 00:43:41,832 - Where is it? - It's right here! 539 00:43:42,790 --> 00:43:44,415 OK. It's huge. 540 00:43:44,582 --> 00:43:46,332 Gross! Kill it. 541 00:43:46,498 --> 00:43:47,539 Please! 542 00:43:47,707 --> 00:43:48,873 No, I won't. 543 00:43:49,041 --> 00:43:50,790 I won't. Calm down. 544 00:43:50,957 --> 00:43:53,373 What're you doing with the glass? 545 00:43:53,540 --> 00:43:54,581 Just hit it! 546 00:43:55,165 --> 00:43:56,789 No sudden movements. 547 00:43:59,415 --> 00:44:00,414 Fuck! 548 00:44:00,582 --> 00:44:02,040 - Where is it? - It's OK. 549 00:44:02,457 --> 00:44:03,497 - Calm down. - Where? 550 00:44:03,789 --> 00:44:04,623 A spider? 551 00:44:04,789 --> 00:44:06,372 - Calm down. - Where is it? 552 00:44:06,748 --> 00:44:08,539 - Kill it! - No, don't. 553 00:44:08,664 --> 00:44:09,872 It's right here. 554 00:44:10,040 --> 00:44:11,039 Hit it! 555 00:44:11,165 --> 00:44:12,497 Stop saying that. 556 00:44:12,664 --> 00:44:13,914 Just hit it! 557 00:44:14,331 --> 00:44:15,538 No, it's harmless. 558 00:44:15,706 --> 00:44:17,539 - Oh, fuck! - Chill. 559 00:44:17,706 --> 00:44:18,581 Get it! 560 00:44:18,748 --> 00:44:20,122 Just hit it! 561 00:44:20,539 --> 00:44:21,788 Shut up! 562 00:44:21,955 --> 00:44:23,872 - Hit it! - No! 563 00:44:24,039 --> 00:44:25,288 I don't kill animals. 564 00:44:26,039 --> 00:44:27,622 Kill the fucker. 565 00:44:27,788 --> 00:44:28,580 Shut up. 566 00:44:29,622 --> 00:44:32,121 You shut up. He'll get it, it's OK. 567 00:44:34,496 --> 00:44:35,330 It's OK! 568 00:44:36,997 --> 00:44:39,288 - Where is it? - Down there. 569 00:44:39,455 --> 00:44:42,412 - Under the sink. - Don't panic. 570 00:44:42,580 --> 00:44:44,038 Where is it? 571 00:44:44,205 --> 00:44:46,829 - Easy... - Easy? Squash it! 572 00:44:47,455 --> 00:44:48,871 'Course I won't. 573 00:44:49,038 --> 00:44:51,370 - Kill it. - No! 574 00:44:51,538 --> 00:44:53,621 - I'll do it. - No! 575 00:44:53,787 --> 00:44:56,329 Just kill it. Shut up, you! 576 00:44:56,704 --> 00:44:58,912 You're bustin' my fuckin' balls! 577 00:44:59,079 --> 00:45:01,370 - This what you want? - Stop it! 578 00:45:01,787 --> 00:45:04,037 - Don't! - Hit it! 579 00:45:04,537 --> 00:45:06,329 Take that! 580 00:45:06,954 --> 00:45:08,037 Hit it! 581 00:45:08,829 --> 00:45:09,995 Look what you made me do. 582 00:45:10,162 --> 00:45:12,078 - It's just a spider. - Shut up! 583 00:45:12,287 --> 00:45:13,494 OK, Jordy? 584 00:45:14,870 --> 00:45:16,869 Jordy, is it dead? 585 00:45:18,912 --> 00:45:20,286 Where is it? 586 00:45:21,370 --> 00:45:22,786 Don't move! 587 00:45:27,037 --> 00:45:28,286 Fuck! 588 00:45:29,328 --> 00:45:31,702 - Now it's dead. - Done. 589 00:45:33,203 --> 00:45:35,827 - OK? - You can't even catch a spider. 590 00:45:37,328 --> 00:45:38,286 OK? 591 00:46:08,202 --> 00:46:11,201 - OK, Kaleb? - Nothing can get through. 592 00:46:13,118 --> 00:46:14,993 - What? - Tell us. 593 00:46:15,160 --> 00:46:16,284 What? 594 00:46:16,451 --> 00:46:18,825 - A spider that big? - So? 595 00:46:18,993 --> 00:46:21,034 - Lots of spiders. - What about it? 596 00:46:21,534 --> 00:46:22,658 Why play dumb? 597 00:46:22,826 --> 00:46:25,451 I'm not. Stop accusing me. 598 00:46:25,826 --> 00:46:28,034 - You didn't want us to kill it. - So? 599 00:46:28,159 --> 00:46:30,909 He didn't, either. Get off my case. 600 00:46:31,159 --> 00:46:32,575 Look at your room. 601 00:46:33,034 --> 00:46:34,074 It's yours. 602 00:46:34,242 --> 00:46:37,241 It's not. See any spiders? No, I don't have any! 603 00:46:38,159 --> 00:46:40,158 The towel under the door... 604 00:46:40,700 --> 00:46:41,908 Stop lying. 605 00:46:42,075 --> 00:46:43,283 Come off it. 606 00:46:43,533 --> 00:46:45,616 We're on your side. 607 00:46:46,533 --> 00:46:47,574 Tell us. 608 00:46:47,742 --> 00:46:50,450 I'm not on your side. So, spill the beans! 609 00:46:54,158 --> 00:46:55,240 I bought 1 spider. 610 00:46:55,408 --> 00:46:57,074 I knew it! 611 00:46:57,241 --> 00:46:59,824 It was 10 times smaller and more beautiful. 612 00:46:59,991 --> 00:47:01,741 It's totally different. 613 00:47:01,908 --> 00:47:05,407 - This is bad. - It's always my fuckin' fault. 614 00:47:06,283 --> 00:47:07,908 - Tell us. - What? 615 00:47:08,782 --> 00:47:10,157 Where did you get it? 616 00:47:11,283 --> 00:47:14,866 - Swear it wasn't like the other one? - He never swears. 617 00:47:15,033 --> 00:47:17,616 It wasn't like the other one. 618 00:47:17,782 --> 00:47:18,990 It was tiny. 619 00:47:19,157 --> 00:47:21,615 And I only bought a single spider. 620 00:47:21,782 --> 00:47:24,865 - Maybe her babies... - Lots bigger than her? 621 00:47:25,032 --> 00:47:27,865 - Bullshit. - Well, that's Darwin. 622 00:47:28,282 --> 00:47:29,323 What? 623 00:47:29,490 --> 00:47:32,365 Like you said, they adapt and grow... 624 00:47:32,532 --> 00:47:35,781 I'm talking about the jungle, faced with predators. 625 00:47:36,032 --> 00:47:39,573 In the bathroom, we tried to kill it. 626 00:47:39,740 --> 00:47:41,989 You did. I didn't want to. 627 00:47:50,573 --> 00:47:51,406 What's that? 628 00:47:53,740 --> 00:47:54,906 It made a cocoon. 629 00:47:55,072 --> 00:47:58,447 It was cold in my room 'cause of my dumb sis. 630 00:47:58,614 --> 00:48:01,447 It found that. It didn't even eat the cocoon. 631 00:48:02,906 --> 00:48:05,030 It must be dead. It's a desert spider. 632 00:48:05,405 --> 00:48:08,404 If it's in a room where it's -15, it dies. 633 00:48:09,906 --> 00:48:12,447 - Where's the cocoon? - Here. 634 00:48:14,155 --> 00:48:15,279 In there. 635 00:48:17,780 --> 00:48:18,988 Fuck! 636 00:48:34,113 --> 00:48:34,863 Shit. 637 00:49:01,195 --> 00:49:03,028 Start the quarantine, guys! 638 00:51:01,316 --> 00:51:04,607 We're going nowhere. The cops said to stay here. 639 00:51:05,065 --> 00:51:08,064 Maybe the bugs are outside... 640 00:51:09,065 --> 00:51:10,106 I'll call them. 641 00:51:25,939 --> 00:51:27,731 Let's go. 642 00:51:27,898 --> 00:51:30,522 - Let me try again. - What about the dog? 643 00:51:30,689 --> 00:51:34,105 What did I do now? She's all on her own. 644 00:51:34,273 --> 00:51:36,480 - They won't pick up. - They will! 645 00:51:36,647 --> 00:51:39,646 Give me 5 minutes to try one last time. 646 00:51:41,272 --> 00:51:42,646 What's so funny? 647 00:51:43,564 --> 00:51:46,189 Sorry, you clearly didn't grow up here. 648 00:51:47,022 --> 00:51:48,646 Let's get outta here. 649 00:51:49,606 --> 00:51:50,522 Fuck! 650 00:51:50,647 --> 00:51:52,397 - I'm staying. - Me too. 651 00:51:52,564 --> 00:51:54,355 We're all going together. 652 00:51:54,522 --> 00:51:56,521 You go if you want. 653 00:51:56,688 --> 00:51:57,812 What's stopping you? 654 00:51:57,980 --> 00:51:59,605 Let's tell the cops outside. 655 00:51:59,771 --> 00:52:02,104 I won't ask them for help. It's about honor. 656 00:52:02,271 --> 00:52:04,270 Do you ever get stopped? 657 00:52:04,396 --> 00:52:05,645 No, he steals bikes. 658 00:52:05,813 --> 00:52:06,896 I quit. 659 00:52:07,063 --> 00:52:08,730 Only the cops can help. 660 00:52:08,897 --> 00:52:11,188 "Only the cops can help"? Fuckin' morons! 661 00:52:11,897 --> 00:52:14,688 We know there's a problem and we just go? 662 00:52:14,854 --> 00:52:17,604 We leave everyone? Not me! 663 00:52:17,770 --> 00:52:20,312 Stop playing the hero! All this is your fault. 664 00:52:20,479 --> 00:52:22,896 You're pleased to have an excuse, so go! 665 00:52:23,438 --> 00:52:24,188 What? 666 00:52:25,271 --> 00:52:27,395 It means you don't give a fuck! 667 00:52:27,770 --> 00:52:29,312 As usual. 668 00:52:29,478 --> 00:52:31,769 About the apartment, the neighbors. 669 00:52:31,937 --> 00:52:33,020 You're selfish! 670 00:52:33,562 --> 00:52:35,061 So ungrateful. 671 00:52:35,604 --> 00:52:38,519 They were there for us, you know that? 672 00:52:38,854 --> 00:52:40,353 Mom liked them. 673 00:52:41,187 --> 00:52:42,394 Remember her? 674 00:52:44,020 --> 00:52:45,519 You've forgotten her? 675 00:52:46,936 --> 00:52:49,186 - Come on, man. - What? 676 00:52:49,353 --> 00:52:51,603 - Forget him. - She's your sister. 677 00:52:51,769 --> 00:52:54,603 She can fuck off. 678 00:52:54,769 --> 00:52:58,269 There's no point fighting. Let's just go. 679 00:52:58,436 --> 00:52:59,560 So, go! 680 00:52:59,728 --> 00:53:02,894 I won't go without Moussa or Benzaoui or Claudia. 681 00:53:03,060 --> 00:53:05,018 We won't go without you, OK? 682 00:53:09,269 --> 00:53:10,894 Let's get 'em. 683 00:53:11,603 --> 00:53:12,727 It's dangerous. 684 00:53:12,894 --> 00:53:14,934 They're only spiders. We kill 'em. 685 00:53:15,102 --> 00:53:17,810 It'll take 15 minutes, then we can all go. 686 00:53:18,518 --> 00:53:20,726 - Swear? - Sure. 687 00:53:22,268 --> 00:53:26,267 But in 15 minutes' time, we go, no matter what, OK? 688 00:53:52,142 --> 00:53:53,600 Who you lookin' at? 689 00:53:54,767 --> 00:53:55,684 You talkin' to me? 690 00:53:56,100 --> 00:53:58,391 I'll whack you, motherfucker! 691 00:53:59,100 --> 00:54:00,725 Don't you see me? 692 00:54:04,475 --> 00:54:06,058 What the fuck? 693 00:54:11,975 --> 00:54:13,474 Where's the bitch? 694 00:54:16,391 --> 00:54:17,765 Nothing works here. 695 00:54:18,725 --> 00:54:19,516 Moussa! 696 00:54:19,683 --> 00:54:22,099 - We're staying. - They're poisonous. 697 00:54:22,266 --> 00:54:23,265 Thanks. 698 00:54:23,683 --> 00:54:26,099 - Go home. - Come with us. 699 00:54:26,266 --> 00:54:28,515 Please go home. Goodbye. 700 00:54:34,891 --> 00:54:36,140 He's not answering. 701 00:55:13,097 --> 00:55:13,805 What? 702 00:55:25,514 --> 00:55:27,097 - What is it? - I dunno. 703 00:55:29,555 --> 00:55:30,388 C'mon, Moussa! 704 00:55:30,555 --> 00:55:33,180 - There are others... - We can't leave him. 705 00:55:33,346 --> 00:55:34,345 We'll come back. 706 00:55:34,930 --> 00:55:36,555 No time. We said 15 minutes. 707 00:55:44,555 --> 00:55:45,596 What's that? 708 00:56:03,137 --> 00:56:04,553 - Run. - Come on! 709 00:56:11,596 --> 00:56:12,761 Dad, come here! 710 00:56:15,304 --> 00:56:17,053 Claudia, it's Kaleb. Open up. 711 00:56:17,761 --> 00:56:18,886 Open up! 712 00:56:19,304 --> 00:56:21,179 It's not safe to stay here. 713 00:56:21,345 --> 00:56:23,303 Shut up and fuck off! 714 00:56:24,595 --> 00:56:25,760 Claudia! 715 00:56:27,095 --> 00:56:28,261 It's Kaleb! 716 00:56:30,219 --> 00:56:31,052 She's gone. 717 00:56:31,219 --> 00:56:32,136 Open up! 718 00:56:32,303 --> 00:56:33,886 She's moved out. 719 00:56:34,052 --> 00:56:37,135 - I can hear the TV. - We said 15 minutes. 720 00:56:38,595 --> 00:56:39,719 No way! 721 00:57:07,177 --> 00:57:08,551 Claudia, it's Kaleb. 722 00:57:10,260 --> 00:57:12,259 - What? - I don't like this. 723 00:57:31,134 --> 00:57:32,258 Get off. 724 00:57:55,216 --> 00:57:56,257 Get out! 725 00:57:58,175 --> 00:57:59,257 Let's go. 726 00:58:00,550 --> 00:58:01,425 Help me. 727 00:58:01,591 --> 00:58:03,174 No, get back! 728 00:58:03,341 --> 00:58:04,757 Stay back! 729 00:58:05,757 --> 00:58:07,215 Mr. Benzaoui... 730 00:58:07,382 --> 00:58:08,965 Look at him! 731 00:58:09,507 --> 00:58:11,090 Look, he's been bitten. 732 00:58:11,382 --> 00:58:12,840 He's family. 733 00:58:13,424 --> 00:58:16,882 They're laying! They came out of her fuckin' head! 734 00:58:17,382 --> 00:58:18,756 It's too late. 735 00:58:20,674 --> 00:58:22,132 Stay back. 736 00:58:23,340 --> 00:58:24,965 Don't touch us! 737 00:58:26,007 --> 00:58:27,381 Go back inside! 738 00:58:34,257 --> 00:58:35,423 Let's go. 739 00:58:39,007 --> 00:58:42,464 - The TV isn't talking about it. - I've found something. 740 00:58:43,047 --> 00:58:45,255 "In certain families of Sicariidae, 741 00:58:45,423 --> 00:58:49,297 the egg-laying females can multiply their size by 10 742 00:58:49,464 --> 00:58:51,173 to fend off predators." 743 00:58:52,339 --> 00:58:53,422 Great! 744 00:58:53,589 --> 00:58:57,046 Don't panic. It might not be that bad. 745 00:58:57,381 --> 00:59:02,006 Apart from a few tweets by confined locals on social media, 746 00:59:02,505 --> 00:59:03,963 nobody cares. 747 00:59:04,380 --> 00:59:06,088 I'm sick of it. 748 00:59:06,422 --> 00:59:07,588 Lila, you're a cop. 749 00:59:07,755 --> 00:59:09,713 If you die, the press will come. 750 00:59:09,881 --> 00:59:13,589 I'm a municipal officer. You'll get local news, at best. 751 01:01:04,585 --> 01:01:07,667 Hey, get back inside! 752 01:01:07,834 --> 01:01:10,208 We gotta get in! It's turned to shit! 753 01:01:10,375 --> 01:01:11,833 Kaleb, listen! 754 01:01:12,001 --> 01:01:13,208 We gotta go! 755 01:01:13,375 --> 01:01:15,083 We're not going in there. 756 01:01:15,375 --> 01:01:17,332 - Let's go. - Fuck! 757 01:01:21,333 --> 01:01:22,875 Do you want some, too? 758 01:01:24,417 --> 01:01:25,499 Stop it! 759 01:01:28,458 --> 01:01:29,375 Stop! 760 01:01:29,542 --> 01:01:30,833 They said: "Stay home!" 761 01:01:32,292 --> 01:01:33,916 Stay the fuck home! 762 01:01:34,083 --> 01:01:35,249 Don't hit us! 763 01:01:36,250 --> 01:01:37,416 What the fuck?! 764 01:01:37,583 --> 01:01:38,957 You're not from here. 765 01:01:39,125 --> 01:01:40,499 We know each other. 766 01:01:40,666 --> 01:01:43,915 I don't really know you. Why protect this scum? 767 01:01:44,083 --> 01:01:47,416 That's not the issue! There are dead people, asshole! 768 01:01:50,666 --> 01:01:51,707 Where's your room? 769 01:01:52,332 --> 01:01:53,373 Don't move. 770 01:01:54,999 --> 01:01:56,874 What're you doing? 771 01:01:58,166 --> 01:02:00,415 Will I find any coke or hash? 772 01:02:00,915 --> 01:02:02,498 Don't go in my room. 773 01:02:03,040 --> 01:02:03,915 Get off! 774 01:02:04,874 --> 01:02:06,540 Don't go in, you fucker! 775 01:02:08,999 --> 01:02:10,039 Don't! 776 01:02:10,999 --> 01:02:12,165 Why not? 777 01:02:12,623 --> 01:02:13,873 You hiding stuff? 778 01:02:19,123 --> 01:02:22,706 OK, have a look. Have a good look, you fucker. 779 01:02:41,414 --> 01:02:42,247 Bingo! 780 01:02:53,038 --> 01:02:54,121 Get out! 781 01:02:57,621 --> 01:02:59,246 Quick! Lock the door! 782 01:03:04,371 --> 01:03:05,412 Go, go! 783 01:03:08,746 --> 01:03:09,996 Come on! 784 01:03:10,746 --> 01:03:12,704 Lila, close your eyes. Don't look. 785 01:03:13,246 --> 01:03:14,245 Come on, 786 01:03:14,413 --> 01:03:15,371 for fuck's sake! 787 01:03:16,620 --> 01:03:17,495 Let's go! 788 01:03:26,620 --> 01:03:27,537 Look out! 789 01:03:42,370 --> 01:03:43,328 OK, keep calm. 790 01:03:46,328 --> 01:03:47,369 Keep calm! 791 01:03:47,744 --> 01:03:49,369 What do we do, then? 792 01:03:50,494 --> 01:03:51,286 Jordy? 793 01:03:51,452 --> 01:03:53,743 Why is it always up to me? 794 01:03:53,870 --> 01:03:55,452 The parking garage. 795 01:03:55,619 --> 01:03:57,536 Yeah, let's go! 796 01:04:02,661 --> 01:04:03,910 Hurry! 797 01:04:05,910 --> 01:04:07,493 Open it! 798 01:04:56,117 --> 01:04:57,658 Not that way. 799 01:04:57,825 --> 01:05:00,116 - We can't go that way! - She's right. 800 01:05:00,284 --> 01:05:01,658 We have no choice. 801 01:05:08,616 --> 01:05:09,740 No, no... 802 01:05:10,992 --> 01:05:12,616 Do you get it? 803 01:05:12,783 --> 01:05:15,241 We gotta leave the light on. 804 01:05:15,616 --> 01:05:16,866 Good idea. 805 01:05:17,032 --> 01:05:18,657 I can't! I can't! 806 01:05:18,825 --> 01:05:21,949 I'll stay, wind up the switch, then I'll join you. 807 01:05:22,324 --> 01:05:25,158 - What? It doesn't work over there. - I know. 808 01:05:25,324 --> 01:05:27,782 - What if it goes out? - I know. 809 01:05:28,491 --> 01:05:29,574 I'll have 1 minute. 810 01:05:29,740 --> 01:05:31,781 - You're crazy! - Stop it. 811 01:05:32,490 --> 01:05:34,407 You'll knock it all off. 812 01:05:34,574 --> 01:05:36,614 I can do it in a minute. 813 01:05:36,782 --> 01:05:38,157 I'm the most agile. 814 01:05:38,532 --> 01:05:40,656 - Fuck... - It'll be OK. 815 01:05:41,532 --> 01:05:44,282 - I swear. - Don't swear. 816 01:05:47,906 --> 01:05:49,864 Jordy, is it OK with you? 817 01:05:50,906 --> 01:05:52,030 Yeah, man. 818 01:05:53,532 --> 01:05:54,614 You sure? 819 01:05:55,115 --> 01:05:56,739 - For real? - Yes. 820 01:05:58,573 --> 01:06:00,030 I mustn't panic. 821 01:06:04,781 --> 01:06:06,156 I mustn't panic... 822 01:06:13,989 --> 01:06:15,071 Come on. 823 01:06:16,738 --> 01:06:18,196 Hold on, hold on... 824 01:06:33,113 --> 01:06:34,654 Hold on... 825 01:06:36,530 --> 01:06:37,488 Move it. 826 01:06:37,655 --> 01:06:39,113 OK, OK! 827 01:06:44,863 --> 01:06:45,821 Move it! 828 01:06:53,238 --> 01:06:54,654 Fuck! 829 01:06:55,237 --> 01:06:56,778 Watch your step. 830 01:06:58,362 --> 01:06:59,695 Wait! 831 01:07:01,779 --> 01:07:03,028 Move! 832 01:07:03,195 --> 01:07:05,820 OK, OK! Shut up! 833 01:07:19,945 --> 01:07:21,736 Oh, fuck... 834 01:07:33,528 --> 01:07:34,986 Go on. 835 01:07:43,278 --> 01:07:45,694 - Manon! - Come on, Manon! 836 01:07:55,485 --> 01:07:56,235 Fuck! 837 01:08:03,402 --> 01:08:05,359 Come on, come on! 838 01:08:05,527 --> 01:08:07,068 Careful, but be quick! 839 01:08:07,235 --> 01:08:08,860 Shitty advice! 840 01:08:12,693 --> 01:08:13,775 Come on... 841 01:08:22,484 --> 01:08:23,525 Wait! 842 01:08:23,693 --> 01:08:25,401 - No, Kaleb! - Don't move. 843 01:08:25,775 --> 01:08:27,732 Calm down, Manon. 844 01:08:28,484 --> 01:08:30,525 Nice n' slow... 845 01:08:41,316 --> 01:08:42,858 Burn that fucker! 846 01:08:46,983 --> 01:08:48,524 Come here. Run! 847 01:08:50,817 --> 01:08:52,191 OK! 848 01:08:53,024 --> 01:08:53,983 Hey, you! 849 01:08:54,150 --> 01:08:55,315 Get off the door. 850 01:08:55,483 --> 01:08:57,066 - Open up! - Go home. 851 01:08:57,233 --> 01:08:59,066 What are you doing? 852 01:08:59,524 --> 01:09:01,481 We're working. Get lost! 853 01:09:01,899 --> 01:09:03,399 What's going on? 854 01:09:03,566 --> 01:09:04,606 Let go. 855 01:09:06,816 --> 01:09:08,982 Stop it! Police operation! 856 01:09:10,607 --> 01:09:11,940 Hey, let us out! 857 01:09:14,482 --> 01:09:15,940 We gotta move! 858 01:09:16,607 --> 01:09:19,815 - We'll die in here. Open up! - Nobody will die! 859 01:09:19,982 --> 01:09:22,648 Go home! It's dangerous here. 860 01:09:24,023 --> 01:09:25,314 Fuckers! 861 01:09:27,606 --> 01:09:29,231 We said, go! 862 01:09:32,356 --> 01:09:34,313 You're gassing us! 863 01:09:47,981 --> 01:09:49,188 Get out! 864 01:09:53,273 --> 01:09:54,605 Get out! 865 01:09:55,605 --> 01:09:57,063 Run! 866 01:09:58,106 --> 01:09:59,230 Straight ahead! 867 01:10:00,355 --> 01:10:02,021 Keep going. 868 01:10:09,855 --> 01:10:10,979 Get out! 869 01:10:16,855 --> 01:10:18,104 Shake... 870 01:10:18,397 --> 01:10:19,896 Shake 'em off! 871 01:10:26,479 --> 01:10:27,895 You don't have any. 872 01:10:28,479 --> 01:10:29,562 Where's Jordy? 873 01:10:30,437 --> 01:10:31,979 Where the fuck is he? 874 01:10:32,646 --> 01:10:33,645 I'll go after him. 875 01:10:33,813 --> 01:10:35,812 Bring him back! 876 01:10:42,979 --> 01:10:44,603 Jordy, where are you? 877 01:10:58,019 --> 01:10:59,227 Get outta here! 878 01:11:06,520 --> 01:11:07,769 What is it? 879 01:11:09,311 --> 01:11:11,978 - Where's Jordy? - It's too late. 880 01:11:13,311 --> 01:11:14,853 No, Jordy, I'm here! 881 01:11:15,019 --> 01:11:16,977 We're coming to get you! 882 01:11:18,145 --> 01:11:19,269 You're gonna die! 883 01:11:44,102 --> 01:11:45,434 Stop it! 884 01:11:59,642 --> 01:12:00,517 Guys! 885 01:12:03,017 --> 01:12:04,225 Guys! 886 01:12:05,226 --> 01:12:06,725 Jordy, I'm here! 887 01:12:09,976 --> 01:12:11,851 We gotta go! 888 01:12:16,350 --> 01:12:17,474 Let go. 889 01:12:24,058 --> 01:12:25,349 Manon, get off. 890 01:12:27,766 --> 01:12:28,849 Careful. 891 01:12:36,100 --> 01:12:37,141 Jordy! 892 01:12:38,558 --> 01:12:39,474 Sorry. 893 01:12:39,641 --> 01:12:41,015 Mathys! 894 01:12:46,432 --> 01:12:48,099 You can't! 895 01:12:48,266 --> 01:12:49,473 Let me go! 896 01:12:50,182 --> 01:12:51,473 We can't, Lila! 897 01:12:53,057 --> 01:12:54,223 Stop it. 898 01:12:54,391 --> 01:12:55,598 Just stop! 899 01:12:58,266 --> 01:13:00,807 - Please! - Stop it! 900 01:13:06,849 --> 01:13:08,223 Let me go! 901 01:13:11,598 --> 01:13:13,722 Let me go! 902 01:13:17,223 --> 01:13:18,764 Jordy! 903 01:14:05,971 --> 01:14:08,387 Sorry! Sorry! 904 01:14:24,846 --> 01:14:27,095 - Let me go! - Stop it. 905 01:14:27,262 --> 01:14:29,719 Stop it, Lila! There's no point. 906 01:14:29,970 --> 01:14:32,761 There's no point, it's over! 907 01:14:33,345 --> 01:14:35,803 It's over, Lila. Stop it! 908 01:14:36,637 --> 01:14:37,719 Calm down. 909 01:14:38,803 --> 01:14:40,719 I won't leave you. 910 01:14:40,886 --> 01:14:42,219 I won't, OK? 911 01:15:05,302 --> 01:15:06,468 There's lots of stuff here. 912 01:15:08,219 --> 01:15:09,552 We could get out. 913 01:15:10,635 --> 01:15:12,301 Just a second, Mathys. 914 01:15:14,343 --> 01:15:15,843 You wanna stay here? 915 01:15:16,552 --> 01:15:18,051 They'll get in! 916 01:15:18,218 --> 01:15:20,467 Do you wanna fight them? 917 01:15:20,635 --> 01:15:24,385 We have no choice if they keep up their Darwin thing... 918 01:15:24,760 --> 01:15:26,468 That makes no sense. 919 01:15:26,635 --> 01:15:28,385 - None at all. - Look at me. 920 01:15:30,051 --> 01:15:32,884 We gotta concentrate. Focus! 921 01:15:34,385 --> 01:15:37,009 What can I do? All the exits are blocked. 922 01:15:37,218 --> 01:15:38,717 There's nothing we can do. 923 01:15:39,551 --> 01:15:41,675 - The roof... - Good idea. 924 01:15:42,135 --> 01:15:46,509 We go up, light the kids' torches, warn the surrounding buildings. 925 01:15:46,676 --> 01:15:48,384 Go up 15 floors?! 926 01:15:49,300 --> 01:15:50,466 Yeah. 927 01:15:54,592 --> 01:15:56,591 But now we can defend ourselves. 928 01:17:55,046 --> 01:17:56,963 Turn the light on! 929 01:17:59,295 --> 01:18:01,129 Take the firecrackers. 930 01:18:05,254 --> 01:18:06,628 Forget them. 931 01:18:08,379 --> 01:18:09,545 Outta the way. 932 01:18:11,753 --> 01:18:12,961 Manon... 933 01:18:22,461 --> 01:18:23,710 Get back. 934 01:18:24,044 --> 01:18:25,002 Back! 935 01:18:37,627 --> 01:18:39,252 Run! 936 01:18:47,710 --> 01:18:49,460 Shine the light on 'em! 937 01:18:50,001 --> 01:18:51,751 Shit... 938 01:18:53,960 --> 01:18:56,709 Come on... Mathys! 939 01:19:02,876 --> 01:19:04,209 Where's the bag? 940 01:19:05,876 --> 01:19:07,126 Don't touch me! 941 01:19:07,293 --> 01:19:08,709 I can't help you. 942 01:19:08,876 --> 01:19:10,459 Please! 943 01:19:11,459 --> 01:19:12,834 Help us. 944 01:19:13,001 --> 01:19:14,251 Move! 945 01:19:15,084 --> 01:19:16,208 Mathys! 946 01:19:18,793 --> 01:19:19,834 We're stuck! 947 01:19:20,875 --> 01:19:22,708 We're going to Gilles'. 948 01:19:30,542 --> 01:19:31,707 Light 'em! 949 01:19:31,875 --> 01:19:33,041 Come on! 950 01:19:33,209 --> 01:19:34,458 Manon, hurry! 951 01:19:34,625 --> 01:19:36,208 They're coming! 952 01:19:37,291 --> 01:19:38,457 Open up! 953 01:19:38,708 --> 01:19:39,667 They're coming! 954 01:19:40,208 --> 01:19:41,374 Let me concentrate! 955 01:19:41,542 --> 01:19:42,791 Come on! 956 01:19:42,959 --> 01:19:43,834 I can't see. 957 01:19:49,833 --> 01:19:51,249 Come on! 958 01:20:16,957 --> 01:20:19,748 The fucker put plastic sheets everywhere. 959 01:20:20,957 --> 01:20:22,706 Got anything to kill 'em? 960 01:20:23,207 --> 01:20:25,540 - What? - Anything to kill the spiders? 961 01:20:25,706 --> 01:20:27,081 Gotta go on the roof. 962 01:20:28,040 --> 01:20:29,206 There's fuck-all. 963 01:20:31,082 --> 01:20:32,957 So, there's no plan B? 964 01:20:40,039 --> 01:20:41,205 Fuck... 965 01:20:44,872 --> 01:20:46,163 What can we do? 966 01:20:47,373 --> 01:20:48,914 Shit! 967 01:20:49,081 --> 01:20:50,580 Fuckin' shit! 968 01:20:50,872 --> 01:20:52,664 Fuck, fuck! 969 01:20:55,497 --> 01:20:57,496 I'm a piece of shit! 970 01:20:57,705 --> 01:20:58,955 Fuck! 971 01:21:26,162 --> 01:21:27,870 I won't jump, don't worry. 972 01:21:29,621 --> 01:21:30,829 I know. 973 01:21:33,204 --> 01:21:34,453 So, let go. 974 01:21:42,703 --> 01:21:43,953 Say something. 975 01:21:44,121 --> 01:21:46,078 Why'd you stop talking to him? 976 01:21:54,036 --> 01:21:55,702 When we were kids... 977 01:21:57,620 --> 01:22:01,494 We wanted to have a reptile zoo. We swore we'd do it. 978 01:22:02,953 --> 01:22:06,035 We wanted to do it for the local kids. 979 01:22:08,744 --> 01:22:09,827 One day, 980 01:22:09,994 --> 01:22:12,452 I got an iguana. 981 01:22:14,828 --> 01:22:16,452 A little one, you know... 982 01:22:18,369 --> 01:22:20,451 It bit him on the leg. 983 01:22:20,828 --> 01:22:24,536 It got infected and he needed an operation. 984 01:22:26,536 --> 01:22:30,077 The cops asked what had happened. He ratted on me. 985 01:22:31,035 --> 01:22:33,951 You dumped your best friend just for that! 986 01:22:34,119 --> 01:22:36,701 No... Well, yes, but... 987 01:22:39,785 --> 01:22:42,784 It's just that I didn't realize... 988 01:22:44,035 --> 01:22:45,743 that he was in pain. 989 01:22:46,951 --> 01:22:49,450 When you suffer, you should say so. 990 01:22:49,785 --> 01:22:52,951 I can't do that stuff. You know what I'm like. 991 01:22:57,368 --> 01:23:00,325 So, I never went to visit him in the hospital. 992 01:23:01,326 --> 01:23:05,700 Then, my mom died. And he never came to see me, either. 993 01:23:07,534 --> 01:23:09,450 Then, you moved away. 994 01:23:10,200 --> 01:23:11,366 It was too late. 995 01:23:13,867 --> 01:23:15,200 Too late... 996 01:23:16,283 --> 01:23:18,075 He always covered for you. 997 01:23:20,117 --> 01:23:21,449 For his leg, 998 01:23:22,242 --> 01:23:24,449 he said it was a scooter accident. 999 01:23:24,866 --> 01:23:27,199 So people wouldn't think badly of you. 1000 01:23:28,616 --> 01:23:30,157 So I wouldn't hate you. 1001 01:23:35,241 --> 01:23:37,116 Too late for that, I guess. 1002 01:23:40,533 --> 01:23:42,740 Think we came for the bathroom? 1003 01:23:47,199 --> 01:23:49,198 - No, it won't hold. - It will. 1004 01:23:56,199 --> 01:23:57,532 In here. 1005 01:23:58,782 --> 01:23:59,906 Hey! 1006 01:24:00,074 --> 01:24:01,573 Don't touch 'em. 1007 01:24:02,198 --> 01:24:03,239 Wait... 1008 01:24:03,448 --> 01:24:05,989 - Don't touch 'em. - Get us out. 1009 01:24:06,156 --> 01:24:07,447 Were you bitten? 1010 01:24:07,615 --> 01:24:09,073 No, but there are people... 1011 01:24:09,240 --> 01:24:11,031 Get back. Back! 1012 01:24:11,698 --> 01:24:14,490 Fuckin' listen! You gotta go downstairs! 1013 01:24:15,198 --> 01:24:16,906 I said, get back! 1014 01:24:17,073 --> 01:24:18,114 No, I won't! 1015 01:24:23,447 --> 01:24:24,696 Get off him! 1016 01:24:26,572 --> 01:24:28,030 Get the fuck off him! 1017 01:24:30,614 --> 01:24:32,364 Don't move! 1018 01:25:27,986 --> 01:25:29,194 Get off her! 1019 01:25:31,945 --> 01:25:33,277 Kaleb! 1020 01:25:33,529 --> 01:25:34,487 Manon! 1021 01:25:34,694 --> 01:25:36,985 Get off her! Get off her! 1022 01:26:49,025 --> 01:26:50,441 Where are we? 1023 01:26:51,691 --> 01:26:53,066 In the parking garage. 1024 01:26:56,359 --> 01:26:58,192 They were here all the time. 1025 01:26:59,858 --> 01:27:01,149 Sons of bitches... 1026 01:27:05,983 --> 01:27:07,566 My buddy died 1027 01:27:07,733 --> 01:27:09,941 'cause you shut that fuckin' door! 1028 01:27:18,483 --> 01:27:19,690 Why tie us up? 1029 01:27:20,233 --> 01:27:21,524 What're you afraid of? 1030 01:27:23,941 --> 01:27:25,148 These two. Not him. 1031 01:27:26,024 --> 01:27:27,023 Why? 1032 01:27:27,524 --> 01:27:29,232 - Kaleb! - Untie me. 1033 01:27:29,398 --> 01:27:30,523 Listen. 1034 01:27:30,690 --> 01:27:33,315 You shot a cop and compromised our operation. 1035 01:27:33,732 --> 01:27:36,524 What operation? What did you do? 1036 01:27:36,690 --> 01:27:38,232 You locked us up! 1037 01:27:38,398 --> 01:27:39,940 That's the procedure. 1038 01:27:40,607 --> 01:27:42,065 People are dying, 1039 01:27:42,232 --> 01:27:44,397 you don't intervene. What's the idea? 1040 01:27:44,565 --> 01:27:45,981 It's more complicated. 1041 01:27:46,273 --> 01:27:48,689 You go in and spray them with your stuff. 1042 01:27:49,190 --> 01:27:51,731 It's dangerous for them and for you. 1043 01:27:51,898 --> 01:27:53,147 You don't get it! 1044 01:27:53,314 --> 01:27:54,522 We tried! 1045 01:27:54,689 --> 01:27:55,730 Bullshit. 1046 01:27:55,898 --> 01:27:57,231 Why turn the power off? 1047 01:27:57,731 --> 01:27:58,939 That was a crime. 1048 01:27:59,106 --> 01:27:59,855 Self-defense! 1049 01:28:00,356 --> 01:28:02,897 Some of our shots destroyed the circuit breaker. 1050 01:28:03,939 --> 01:28:06,230 We do our best to help you, OK? 1051 01:28:08,356 --> 01:28:10,980 Well, your "best" is shit. 1052 01:28:11,605 --> 01:28:13,438 We lost guys, too. 1053 01:28:13,605 --> 01:28:16,188 You'll make me cry! Enough! 1054 01:28:17,106 --> 01:28:19,355 Did we lose no-one? 1055 01:28:19,605 --> 01:28:22,938 - No point talking to you. - Come back here! 1056 01:28:23,106 --> 01:28:24,438 Come back! 1057 01:28:24,605 --> 01:28:27,230 You're shitting yourselves! 1058 01:28:35,146 --> 01:28:36,479 What's wrong? 1059 01:28:36,646 --> 01:28:37,728 Mathys? 1060 01:28:46,021 --> 01:28:47,354 How does it look? 1061 01:28:51,021 --> 01:28:52,354 Oh, fuck. 1062 01:28:53,771 --> 01:28:55,479 I didn't want to worry you. 1063 01:28:55,854 --> 01:28:57,145 Shit! 1064 01:28:58,187 --> 01:29:00,228 We knew we couldn't do anything. 1065 01:29:02,104 --> 01:29:03,436 It's over. 1066 01:29:03,603 --> 01:29:05,353 It's a nightmare. 1067 01:29:05,645 --> 01:29:07,228 A fuckin' nightmare! 1068 01:29:09,394 --> 01:29:11,352 Let's not keep discussing it. 1069 01:29:12,229 --> 01:29:13,853 The plan doesn't change. 1070 01:29:15,603 --> 01:29:17,685 You get out and evacuate the building. 1071 01:29:17,853 --> 01:29:20,144 What? Cut that out! 1072 01:29:20,311 --> 01:29:21,894 What're you talking about? 1073 01:29:23,977 --> 01:29:25,477 I'll open the box. 1074 01:29:25,894 --> 01:29:26,976 OK? 1075 01:29:27,685 --> 01:29:30,185 Then, the spiders get out. 1076 01:29:30,353 --> 01:29:31,393 No! 1077 01:29:31,560 --> 01:29:33,102 Everyone can come out. 1078 01:29:33,269 --> 01:29:35,602 Mathys, stop playing the superhero! 1079 01:29:36,144 --> 01:29:37,977 That's not us. 1080 01:29:41,352 --> 01:29:42,893 But seriously, bro... 1081 01:29:45,227 --> 01:29:47,351 tell people that I did... 1082 01:29:47,935 --> 01:29:49,726 something real dope. 1083 01:29:49,893 --> 01:29:51,726 No, I won't listen to this. 1084 01:29:52,268 --> 01:29:53,851 You won't do a thing! 1085 01:29:53,976 --> 01:29:55,351 Yeah, sure! 1086 01:29:56,185 --> 01:29:57,935 Stop it! Mathys! 1087 01:29:58,268 --> 01:30:00,018 Come back. 1088 01:30:07,018 --> 01:30:08,935 Get that guy! 1089 01:30:13,351 --> 01:30:14,517 Don't shoot! 1090 01:30:56,266 --> 01:30:57,390 Fire! 1091 01:31:06,432 --> 01:31:07,765 Run! 1092 01:31:21,473 --> 01:31:22,597 Where's Manon? 1093 01:31:23,389 --> 01:31:24,847 I don't know! 1094 01:31:27,848 --> 01:31:29,181 Take my lighter. 1095 01:31:29,348 --> 01:31:30,472 Untie me. 1096 01:31:36,389 --> 01:31:37,514 Sorry. 1097 01:31:59,263 --> 01:32:01,180 - I'll get Manon. - My car! 1098 01:32:01,388 --> 01:32:02,305 - Where? - There! 1099 01:32:03,388 --> 01:32:04,554 OK, I'll get Manon. 1100 01:32:04,721 --> 01:32:06,762 Lock yourself in the car. 1101 01:32:06,930 --> 01:32:08,763 I'll get Manon. Go on. 1102 01:32:08,930 --> 01:32:09,929 Go on, Lila! 1103 01:32:11,471 --> 01:32:12,970 Do you swear? 1104 01:32:13,596 --> 01:32:15,262 Kaleb, swear! 1105 01:32:16,222 --> 01:32:18,097 I swear, I swear! 1106 01:32:18,638 --> 01:32:20,304 Go on. Trust me. 1107 01:32:30,970 --> 01:32:31,929 Manon! 1108 01:32:35,387 --> 01:32:36,845 Fuck! You OK? 1109 01:32:42,096 --> 01:32:43,261 Hold on. 1110 01:32:47,637 --> 01:32:48,636 Move! 1111 01:33:03,844 --> 01:33:05,135 Shit! Your leg! 1112 01:33:06,969 --> 01:33:08,385 It's gonna hurt. 1113 01:33:10,594 --> 01:33:11,843 Stop it! 1114 01:33:22,469 --> 01:33:23,468 Kaleb... 1115 01:33:26,177 --> 01:33:28,843 Why did we stop talking? 1116 01:33:29,010 --> 01:33:30,927 Don't talk like we're gonna die. 1117 01:33:33,676 --> 01:33:37,176 I'm sorry. I do care about this place. 1118 01:33:37,343 --> 01:33:38,842 Stop talking. 1119 01:33:39,010 --> 01:33:41,843 You talk too much. Be quiet. 1120 01:33:42,676 --> 01:33:45,134 We're gonna get out of here. 1121 01:33:48,593 --> 01:33:51,051 I do care about Mom. 1122 01:33:52,717 --> 01:33:54,217 I never forgot her. 1123 01:33:56,634 --> 01:33:57,674 I know. 1124 01:33:59,383 --> 01:34:01,258 - I know. - I miss her. 1125 01:34:01,759 --> 01:34:03,050 Look at me. 1126 01:34:05,342 --> 01:34:08,050 I know. Come on... I know. 1127 01:34:08,966 --> 01:34:10,382 I'm an asshole. 1128 01:34:19,966 --> 01:34:21,299 Here. 1129 01:34:27,716 --> 01:34:29,091 It was hers. 1130 01:34:30,174 --> 01:34:31,215 Remember? 1131 01:34:32,132 --> 01:34:33,091 I know. 1132 01:34:33,674 --> 01:34:34,882 Keep it. 1133 01:35:14,381 --> 01:35:15,631 It's Lila. 1134 01:35:25,255 --> 01:35:27,421 - What about your leg? - You first. 1135 01:35:27,589 --> 01:35:29,089 I'll follow you. 1136 01:35:29,339 --> 01:35:30,505 On 3. 1137 01:35:30,672 --> 01:35:32,838 1, 2, 3! 1138 01:35:47,713 --> 01:35:48,837 Go! 1139 01:35:53,088 --> 01:35:54,504 - Drive! - OK! 1140 01:36:29,711 --> 01:36:30,628 Brake! 1141 01:36:30,836 --> 01:36:31,503 What? 1142 01:36:35,003 --> 01:36:36,169 Look. 1143 01:36:55,294 --> 01:36:56,418 Gotta open it. 1144 01:36:57,086 --> 01:36:58,210 What? No! 1145 01:36:58,377 --> 01:37:00,835 It's that or we're stuck here, OK? 1146 01:37:02,086 --> 01:37:03,543 If anything happens, 1147 01:37:03,710 --> 01:37:05,335 you take off, OK? 1148 01:37:06,251 --> 01:37:08,709 Trust me. I'll do it, no matter what. 1149 01:37:41,833 --> 01:37:42,832 Lights off. 1150 01:37:44,791 --> 01:37:46,167 Lights off! 1151 01:38:52,942 --> 01:38:55,153 Mathys fucks the police 1152 01:38:55,320 --> 01:38:58,323 218 apartments for rent 1153 01:40:56,691 --> 01:41:00,069 Reptilarium of Antibes 1154 01:41:02,822 --> 01:41:06,075 One day, you and me will have our animals. 1155 01:41:06,242 --> 01:41:07,660 I swear. Jordy 1156 01:45:25,209 --> 01:45:27,503 Subtitles: J. Miller 71704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.