Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:47,454 --> 00:01:53,393
I remember stepping from the flames,
a vague shape in the dark,
2
00:01:53,560 --> 00:01:55,585
then nothing.
3
00:01:55,762 --> 00:02:00,358
Until I found myself standing
by the cold remains of our campfire
4
00:02:00,534 --> 00:02:01,933
two days later.
5
00:02:02,102 --> 00:02:04,400
Major, there are
some new techniques
6
00:02:04,571 --> 00:02:07,597
that might help us break through
your amnesia.
7
00:02:07,774 --> 00:02:11,403
My memories are immune
from regression.
8
00:02:11,812 --> 00:02:18,047
I can feel them, they are palpable,
the smells and sensation.
9
00:02:18,385 --> 00:02:23,049
Everything is known to me,
yet somehow beyond my reach.
10
00:02:23,223 --> 00:02:25,316
Do you remember anything else?
11
00:02:25,492 --> 00:02:26,925
Very little.
12
00:02:27,093 --> 00:02:32,326
Save for one disturbing image
of a giant owl.
13
00:02:32,499 --> 00:02:35,195
- Pervasive.
- A giant owl?
14
00:02:40,106 --> 00:02:43,234
A giant owl? How big?
15
00:02:43,910 --> 00:02:47,004
Enough to cloud my mind
and memory.
16
00:02:47,714 --> 00:02:52,583
Three triangular scars behind
the right ear in perfect proportion.
17
00:02:52,752 --> 00:02:54,413
Major Briggs,
18
00:02:54,588 --> 00:02:58,957
exactly what does
your work involve?
19
00:02:59,125 --> 00:03:01,719
That information's,
20
00:03:02,329 --> 00:03:05,662
as I've repeated endlessly
to myself,
21
00:03:06,099 --> 00:03:08,090
classified.
22
00:03:10,871 --> 00:03:16,241
Though the keeping of secrets
seems less meaningful to me now.
23
00:03:20,747 --> 00:03:26,982
Perhaps there are sources
of information that are so important
24
00:03:27,153 --> 00:03:30,816
as to transcend the human need
to conspire.
25
00:03:30,991 --> 00:03:35,052
Information of such weight,
that pertains not--
26
00:03:38,298 --> 00:03:40,391
Oh, God.
27
00:03:41,301 --> 00:03:44,395
Is this meant for the soul?
28
00:03:45,972 --> 00:03:47,337
My soul?
29
00:03:51,211 --> 00:03:55,545
Major, perhaps you'd better
start back at the beginning.
30
00:03:58,485 --> 00:04:01,215
Are you familiar
with Project Blue Book?
31
00:04:01,788 --> 00:04:03,688
Yes, sir, I am.
32
00:04:03,857 --> 00:04:05,984
The Air Force investigation
into the phenomena
33
00:04:06,159 --> 00:04:08,320
of unidentified flying objects.
34
00:04:08,495 --> 00:04:11,362
Officially disbanded in 1969.
35
00:04:12,499 --> 00:04:15,935
But there are those of us
36
00:04:16,603 --> 00:04:19,936
who continue,
in an unofficial capacity,
37
00:04:20,106 --> 00:04:23,542
examining the heavens as before.
38
00:04:23,710 --> 00:04:27,168
In the case of Twin Peaks,
the earth below.
39
00:04:30,584 --> 00:04:34,850
We are searching for a place
called the White Lodge.
40
00:04:36,456 --> 00:04:39,755
- Major Briggs?
- I've been expecting you.
41
00:04:39,926 --> 00:04:43,054
- Hold on just a minute, fellows.
- Colonel Riley's orders.
42
00:04:43,229 --> 00:04:44,958
I don't care what orders you've got,
43
00:04:45,131 --> 00:04:47,691
this is my station and Major Briggs
happens to be a friend of--
44
00:04:47,867 --> 00:04:49,391
Harry.
45
00:04:51,638 --> 00:04:55,938
I'm afraid we will have to continue
this discussion at a later date.
46
00:04:56,109 --> 00:04:58,077
Are you sure
you wanna go with them?
47
00:04:58,244 --> 00:04:59,734
Yeah.
48
00:04:59,913 --> 00:05:02,575
- Goodbye.
- Major.
49
00:05:37,884 --> 00:05:41,012
Oh, go ahead, Ernie, it won't bite.
50
00:05:41,187 --> 00:05:42,745
A lot you know, pal.
51
00:05:42,922 --> 00:05:45,516
These men are dangerous thugs,
52
00:05:45,692 --> 00:05:48,627
not that I haven't met
plenty of their kind before.
53
00:05:48,795 --> 00:05:50,126
Jean Renault is a hard man,
54
00:05:50,296 --> 00:05:52,264
but I've known men
that would make him quiver.
55
00:05:52,432 --> 00:05:53,797
Ernie, come on.
56
00:05:54,000 --> 00:05:55,627
Make the call.
57
00:05:55,802 --> 00:05:58,771
Well, have we set the buy yet?
58
00:05:58,938 --> 00:06:02,430
Trying to.
Ernie's a wee bit gun-shy.
59
00:06:02,609 --> 00:06:04,042
Gun-shy?
60
00:06:04,210 --> 00:06:07,008
Ernie Niles is as bold as can be.
Let me at him.
61
00:06:12,519 --> 00:06:15,181
Please don't make me do this.
62
00:06:15,355 --> 00:06:17,687
This is suicide, I know.
Please, I'm begging you, please.
63
00:06:17,857 --> 00:06:19,381
For everybody's sake, please.
64
00:06:19,559 --> 00:06:22,323
Ernie, Ernie, Ernie.
65
00:06:26,366 --> 00:06:28,129
Hello.
66
00:06:28,735 --> 00:06:32,000
May I speak to Jean Renault,
please?
67
00:06:35,942 --> 00:06:39,173
Hi, Jean. Yeah, I've got
that big out-of-town buy here.
68
00:06:42,816 --> 00:06:45,148
Hi, Lucy.
69
00:06:56,329 --> 00:06:57,694
Where have you been, Andrew?
70
00:06:57,864 --> 00:07:00,230
There was a cat in a tree.
71
00:07:00,400 --> 00:07:02,493
A peace officer's work
is never done.
72
00:07:02,669 --> 00:07:06,435
But fortunately for us, my efforts
have borne more palatable fruit.
73
00:07:06,606 --> 00:07:09,837
I paid the Happy Helping Hand
adoption agency a visit,
74
00:07:10,009 --> 00:07:12,842
where several blue-haired ladies
were only too happy to sup
75
00:07:13,012 --> 00:07:14,741
from my open palm.
76
00:07:14,914 --> 00:07:18,077
Unfortunately,
little Nicky's records have been sealed
77
00:07:18,251 --> 00:07:19,878
and returned to the orphanage.
78
00:07:20,053 --> 00:07:22,613
We'll never know what really happened
to little Nicky's parents.
79
00:07:22,789 --> 00:07:25,451
Courage, Andrew.
Do not despair, dear boy.
80
00:07:25,625 --> 00:07:28,594
Next stop,
that selfsame orphanage.
81
00:07:28,762 --> 00:07:30,525
And little Nicky's records within.
82
00:07:30,730 --> 00:07:34,393
- Maybe we should tell Lucy.
- Absolutely not.
83
00:07:35,301 --> 00:07:38,964
This, dear boy,
is strictly a man's job.
84
00:07:39,139 --> 00:07:41,232
Follow me.
85
00:07:47,714 --> 00:07:50,239
- Lucy.
- Hi.
86
00:07:50,817 --> 00:07:52,079
Any luck?
87
00:07:52,252 --> 00:07:56,279
I checked the personals columns
in every national newspaper on the list,
88
00:07:56,456 --> 00:07:59,448
and I didn't see anything
that looked like a chess deal
89
00:07:59,626 --> 00:08:02,720
or find any mention
of the name Windom Earle.
90
00:08:02,896 --> 00:08:04,625
I'm sorry.
91
00:08:04,798 --> 00:08:06,732
It's okay.
92
00:08:17,811 --> 00:08:19,335
More coffee?
93
00:08:21,581 --> 00:08:23,549
You bet.
94
00:08:30,757 --> 00:08:32,281
Is everything all right, Ed?
95
00:08:34,127 --> 00:08:35,651
Couldn't be better.
96
00:08:40,099 --> 00:08:41,157
This is for you.
97
00:08:55,782 --> 00:08:57,511
Bye for now.
98
00:08:58,017 --> 00:08:59,507
Bye-bye.
99
00:09:06,459 --> 00:09:07,858
Come on, Leo.
100
00:09:08,027 --> 00:09:10,587
That's a good Leo.
101
00:09:10,830 --> 00:09:14,129
Each day brings a new beginning.
102
00:09:14,300 --> 00:09:18,532
And every hour, the promise of...
103
00:09:18,705 --> 00:09:20,730
It was your turn to feed him, Bobby!
104
00:09:20,907 --> 00:09:23,068
I got practice.
105
00:09:23,243 --> 00:09:25,541
Football season is over.
106
00:09:25,712 --> 00:09:29,648
Baseball.
Our national pastime?
107
00:09:29,816 --> 00:09:33,752
Fine. You can clean
when you get back.
108
00:09:36,155 --> 00:09:37,850
I ain't coming back.
109
00:09:38,024 --> 00:09:39,855
What?
110
00:09:40,660 --> 00:09:43,754
You're looking
at Ben Horne's brand-new boy.
111
00:09:43,930 --> 00:09:47,093
Do the words "golden opportunity"
mean anything to you?
112
00:09:47,267 --> 00:09:49,497
This is my big break, Shelly.
113
00:09:49,669 --> 00:09:51,398
You don't think
I have anything better to do
114
00:09:51,571 --> 00:09:53,038
than give Leo Johnson
a bubble bath?
115
00:09:53,206 --> 00:09:54,537
And what about me, Bobby?
116
00:09:54,707 --> 00:09:57,676
Do I not have anything better to do?
117
00:09:58,378 --> 00:10:00,778
Not that I can think of.
118
00:10:04,851 --> 00:10:06,580
Bobby.
119
00:10:07,220 --> 00:10:08,517
Bobby!
120
00:10:09,355 --> 00:10:10,845
Bobby!
121
00:10:20,199 --> 00:10:22,099
God!
122
00:10:38,685 --> 00:10:40,152
Big Ed's Gas Farm.
123
00:10:40,320 --> 00:10:41,617
- Uncle Ed?
- James?
124
00:10:41,788 --> 00:10:44,484
- Yeah, it's me.
- Where are you? Are you all right?
125
00:10:44,691 --> 00:10:46,488
Oh, I'm okay.
126
00:10:46,693 --> 00:10:49,491
Look, I need a favor.
127
00:10:50,797 --> 00:10:53,288
I need you to get all the money
out of my savings account.
128
00:10:53,466 --> 00:10:55,058
That's only $ 12, James.
129
00:10:55,234 --> 00:10:57,065
Well, whatever's left.
130
00:10:57,236 --> 00:11:01,468
And send it care of me to Wallies.
It's this bar out on 96.
131
00:11:02,208 --> 00:11:03,835
Are you in trouble?
132
00:11:04,010 --> 00:11:05,978
No, I really can't talk about it.
133
00:11:06,145 --> 00:11:09,114
- James--
- Listen, I really can't talk right now.
134
00:11:09,282 --> 00:11:11,113
- Okay.
- We'll talk about it soon.
135
00:11:11,284 --> 00:11:12,512
- Take care.
- Yeah.
136
00:11:12,719 --> 00:11:15,347
- Call soon.
- Okay, bye.
137
00:11:15,989 --> 00:11:18,423
- Long-distance?
- Twin Peaks.
138
00:11:19,025 --> 00:11:20,458
Are you homesick, James?
139
00:11:21,728 --> 00:11:22,956
No.
140
00:11:23,663 --> 00:11:26,131
Tell me about Twin Peaks.
141
00:11:28,334 --> 00:11:29,665
There's nothing to say.
142
00:11:31,371 --> 00:11:33,601
You could start with why you left.
143
00:11:34,173 --> 00:11:35,970
It was a woman, as I recall.
144
00:11:36,175 --> 00:11:38,871
No, you said it was a few of them.
145
00:11:40,780 --> 00:11:42,543
I loved a girl who died.
146
00:11:42,749 --> 00:11:45,149
Her name was Laura.
147
00:11:46,786 --> 00:11:49,778
And I thought I knew her,
but I didn't.
148
00:11:50,790 --> 00:11:53,156
I guess nobody did.
149
00:11:53,326 --> 00:11:55,055
I'm sorry.
150
00:11:56,963 --> 00:11:59,864
My life used to make sense,
you know?
151
00:12:00,967 --> 00:12:03,800
I didn't like it all the time,
but it was mine.
152
00:12:05,538 --> 00:12:07,199
And I felt like it belonged to me.
153
00:12:09,976 --> 00:12:13,912
And then Laura died.
154
00:12:15,581 --> 00:12:19,039
And now I belong to something else.
155
00:12:20,586 --> 00:12:22,554
To Laura.
156
00:12:28,327 --> 00:12:31,228
And no matter what I did,
157
00:12:31,397 --> 00:12:34,491
or how much I tried to help...
158
00:12:37,904 --> 00:12:40,498
...another girl got murdered.
159
00:12:42,875 --> 00:12:46,311
I just wanted to get on my bike
and ride away.
160
00:12:47,080 --> 00:12:51,847
Take off, just go as far from
Twin Peaks as the thing will take me.
161
00:12:52,819 --> 00:12:55,515
I know the feeling, James.
162
00:13:00,726 --> 00:13:02,853
I know the feeling.
163
00:13:17,710 --> 00:13:20,235
Why do you let him hurt you?
164
00:13:27,620 --> 00:13:29,247
Jeffrey's leaving.
165
00:13:29,422 --> 00:13:31,890
I need you. Will you help me?
166
00:13:32,058 --> 00:13:34,720
- Mr. Marsh.
- What do you mean?
167
00:13:34,894 --> 00:13:38,455
- I need your help.
- I'll put the bags in for you.
168
00:13:39,432 --> 00:13:41,423
Very good, sir.
169
00:13:50,643 --> 00:13:54,079
- Good morning, Mike Nelson.
- Oh, Lord.
170
00:13:54,247 --> 00:13:56,977
You wanna share a soda?
171
00:13:57,150 --> 00:14:01,985
How about a nice big piece
of cherry pie? Two forks.
172
00:14:02,155 --> 00:14:04,919
Mrs. Hurley, Nadine,
I want my own piece of cherry pie.
173
00:14:05,091 --> 00:14:09,425
In fact, I want two pieces
of cherry pie, by myself.
174
00:14:09,595 --> 00:14:12,826
Okay. Meat loaf.
175
00:14:12,999 --> 00:14:16,958
No. Cherry pie and coffee.
In fact, I want 16 cups of coffee.
176
00:14:17,136 --> 00:14:18,831
I don't wanna talk with you,
walk with you.
177
00:14:19,005 --> 00:14:20,996
I don't wanna see you,
I don't wanna know you.
178
00:14:21,174 --> 00:14:22,607
Is that clear enough to understand?
179
00:14:22,775 --> 00:14:26,905
Or do I need a court order
to get my point across?
180
00:14:30,516 --> 00:14:32,108
Mike Nelson,
181
00:14:32,285 --> 00:14:36,779
you are the handsomest boy
I've ever known.
182
00:14:37,356 --> 00:14:40,154
And I would really like it
183
00:14:40,326 --> 00:14:44,990
if you and I could go out on a date.
184
00:14:58,878 --> 00:15:00,675
I'm sorry.
185
00:15:00,846 --> 00:15:04,873
Sometimes I can't help myself.
186
00:15:21,968 --> 00:15:24,596
Hey, Norma. Where are you going?
187
00:15:25,838 --> 00:15:28,068
I have to run some errands.
188
00:15:28,241 --> 00:15:30,038
It's a little early for errands, isn't it?
189
00:15:30,209 --> 00:15:31,972
We've still got most
of the breakfast crowd.
190
00:15:33,279 --> 00:15:35,406
Just you and a kitchen full
of scrambled eggs.
191
00:15:36,082 --> 00:15:37,242
I'll be right back.
192
00:15:38,784 --> 00:15:41,412
Just think of it as a test, Hank.
193
00:15:48,361 --> 00:15:50,386
I'll do that.
194
00:16:16,255 --> 00:16:17,813
I thought you were moving
into my place.
195
00:16:18,024 --> 00:16:19,753
- I'm sorry.
- What happened?
196
00:16:19,925 --> 00:16:21,654
What the hell are you doing here?
197
00:16:21,827 --> 00:16:23,954
- This is my home.
- Home?
198
00:16:24,130 --> 00:16:27,224
After everything Catherine
has done to you?
199
00:16:28,067 --> 00:16:30,331
I have no choice.
200
00:16:31,037 --> 00:16:33,164
Josie.
201
00:16:35,274 --> 00:16:37,265
Josie.
202
00:16:41,280 --> 00:16:45,114
- Oh, go home.
- Josie, let me take care of you.
203
00:16:45,284 --> 00:16:48,151
- No.
- Please.
204
00:16:48,321 --> 00:16:51,313
Listen, I'm safe here.
And when I'm here,
205
00:16:51,490 --> 00:16:53,321
- you're safe too.
- No.
206
00:17:01,600 --> 00:17:02,965
Stop.
207
00:17:03,135 --> 00:17:05,365
Look at me.
208
00:17:05,571 --> 00:17:07,436
I'm Catherine's maid.
209
00:17:07,606 --> 00:17:10,268
I'm no good for you.
210
00:17:11,510 --> 00:17:14,274
You are good for me.
211
00:17:16,949 --> 00:17:18,883
I love you.
212
00:17:21,454 --> 00:17:23,479
I want you.
213
00:17:58,991 --> 00:18:01,050
Lucille...
214
00:18:03,829 --> 00:18:05,660
What?
215
00:18:06,665 --> 00:18:08,189
What's wrong?
216
00:18:08,367 --> 00:18:09,994
Yes, sir, general.
217
00:18:10,169 --> 00:18:14,731
I want you to lead the charge
on Little Round Top.
218
00:18:14,907 --> 00:18:16,431
Yes, sir.
219
00:18:17,143 --> 00:18:18,735
Yes, sir!
220
00:18:18,911 --> 00:18:22,369
And where is General Stuart?
And his cavalry?
221
00:18:22,548 --> 00:18:25,574
He's a-coming, sir.
Damn his eyes.
222
00:18:25,751 --> 00:18:28,015
- He's coming, sir. I know it!
- Daddy!
223
00:18:28,220 --> 00:18:30,211
- He's coming. He had better be.
- Daddy.
224
00:18:30,389 --> 00:18:32,448
For all our sakes.
225
00:18:32,658 --> 00:18:36,856
Because the enemy,
we meet the enemy here.
226
00:18:37,029 --> 00:18:40,021
We meet him before morning.
227
00:18:40,199 --> 00:18:42,759
- We meet him here.
- Daddy.
228
00:18:45,905 --> 00:18:47,873
Yes, darling?
229
00:18:49,074 --> 00:18:51,372
What are you doing?
230
00:18:52,244 --> 00:18:55,236
There's a war going on, darling.
231
00:18:55,448 --> 00:18:56,972
A war?
232
00:18:57,183 --> 00:18:59,743
A war between the states.
233
00:19:01,420 --> 00:19:05,083
Daddy, I think you need some help.
234
00:19:05,257 --> 00:19:08,283
No, no, I'm all right, darling.
235
00:19:08,894 --> 00:19:13,957
I just need a little time.
This is a very important day.
236
00:19:14,133 --> 00:19:15,930
Yes, Daddy,
this is a very important day.
237
00:19:16,101 --> 00:19:17,796
We're gonna save the business.
238
00:19:17,970 --> 00:19:20,234
- You and I.
- Darling, darling.
239
00:19:20,406 --> 00:19:21,998
Yes, Daddy?
240
00:19:22,208 --> 00:19:24,802
You are standing on General Stuart.
241
00:19:29,515 --> 00:19:30,709
General Lee!
242
00:19:31,250 --> 00:19:35,516
General Lee! Yes, sir.
Old Jeb, he's come.
243
00:19:35,754 --> 00:19:39,246
Oh, I don't need any more wagons!
244
00:19:39,425 --> 00:19:42,917
I want my eyes
and my ears beside me.
245
00:19:43,095 --> 00:19:44,756
- Get me General Stuart.
- This is Audrey.
246
00:19:44,930 --> 00:19:47,421
- I need you to get me Jerry Horne.
- Bring me General Norton.
247
00:19:47,600 --> 00:19:49,795
- Ready the men of the Alabama 15th.
- This is an emergency.
248
00:19:53,472 --> 00:19:57,238
- I've been figuring that we have to--
- I think we need to talk about what--
249
00:19:59,612 --> 00:20:01,443
Come on in.
250
00:20:06,819 --> 00:20:08,787
You first.
251
00:20:09,388 --> 00:20:11,151
Okay.
252
00:20:12,458 --> 00:20:15,859
You're the last thing I think of
when I go to sleep at night.
253
00:20:16,295 --> 00:20:17,887
And you're the first thought
on my mind
254
00:20:18,063 --> 00:20:20,031
when I get up in the morning.
255
00:20:21,000 --> 00:20:23,298
I know this world is going to pieces,
256
00:20:23,469 --> 00:20:26,802
and it feels like it's designed
to keep us apart.
257
00:20:28,040 --> 00:20:30,702
But we love each other, Ed.
258
00:20:32,344 --> 00:20:34,812
I wanna be with you.
259
00:20:35,281 --> 00:20:38,307
I wanna be with you
no matter what happens.
260
00:20:47,526 --> 00:20:51,485
Ed, Ed, Ed. Your turn.
261
00:20:51,664 --> 00:20:53,529
Later.
262
00:21:05,678 --> 00:21:07,373
Will you mind the chest hair,
will you?
263
00:21:07,546 --> 00:21:09,446
You're sweating like a pig, Mr. Niles.
264
00:21:09,615 --> 00:21:12,448
Oh, thanks a lot.
265
00:21:12,618 --> 00:21:16,452
That's nervous perspiration, man.
Hyperhidrosis.
266
00:21:16,622 --> 00:21:17,884
It's a childhood condition.
267
00:21:18,057 --> 00:21:22,221
I didn't notice it till the war.
Korea, remember that year?
268
00:21:22,394 --> 00:21:25,192
I was leading a battalion
up towards the 49th parallel.
269
00:21:25,364 --> 00:21:27,696
We were just a bunch
of fresh-faced kids.
270
00:21:27,866 --> 00:21:30,096
I didn't know what kind of hell
we were stepping into.
271
00:21:30,269 --> 00:21:34,535
Ernie. Ernie, I want you to focus
on the here and now.
272
00:21:34,740 --> 00:21:36,970
Repeat your instructions to me
step by step.
273
00:21:37,142 --> 00:21:39,201
Okay.
274
00:21:40,613 --> 00:21:46,074
I take Denise up to Dead Dog Farm.
275
00:21:46,285 --> 00:21:49,880
- I introduce her to Renault.
- Right.
276
00:21:50,422 --> 00:21:54,483
I take Renault through the buy,
277
00:21:54,660 --> 00:21:56,890
complete the transaction
and get the hell out of there.
278
00:21:57,396 --> 00:22:00,991
Good. Harry?
That's when you come in.
279
00:22:02,768 --> 00:22:06,465
By golly, I sure wish
I could join you fellas.
280
00:22:06,639 --> 00:22:08,971
But I've temporarily lost
my enforcement franchise.
281
00:22:09,141 --> 00:22:11,132
- I'll bet.
- Well,
282
00:22:11,310 --> 00:22:13,244
I've been giving that
some thought.
283
00:22:14,513 --> 00:22:16,674
Consider yourself deputized.
284
00:22:17,650 --> 00:22:19,550
The Bureau's loss is my gain.
285
00:22:21,820 --> 00:22:23,879
I hope I can live up to this.
286
00:22:25,324 --> 00:22:28,157
He's done. You might wanna
towel him off before we go.
287
00:22:28,327 --> 00:22:30,420
Come on.
288
00:22:33,198 --> 00:22:35,359
How long will it take you guys
289
00:22:35,534 --> 00:22:39,300
to storm the farmhouse
after I complete the buy?
290
00:22:39,471 --> 00:22:41,462
You go out, we come in.
291
00:22:41,674 --> 00:22:44,700
- Can I ask you a question?
- What, Ernie?
292
00:22:44,943 --> 00:22:47,002
Don't make me do this.
This isn't my line of work.
293
00:22:47,179 --> 00:22:49,807
I'm a coward. I don't do
this kind of thing, I'm a CPA.
294
00:22:49,982 --> 00:22:51,677
- Ernie.
- Ernie.
295
00:22:53,018 --> 00:22:56,010
Just a momentary lapse.
Look, I'm cool.
296
00:22:56,188 --> 00:22:57,450
Let's go do it, huh?
297
00:22:58,524 --> 00:23:01,857
- Where's Denise?
- I haven't seen her.
298
00:23:02,161 --> 00:23:05,221
You can call me Dennis.
299
00:23:06,031 --> 00:23:09,967
Oh, I don't know,
somehow it seemed more appropriate.
300
00:23:13,872 --> 00:23:15,203
What do you think?
301
00:23:23,549 --> 00:23:25,847
Our investigation
must proceed sub rosa.
302
00:23:28,387 --> 00:23:32,346
We may have to pick the lock.
Tricky business.
303
00:23:35,160 --> 00:23:38,061
Voila. We enter.
304
00:23:39,465 --> 00:23:41,695
- Where is everybody?
- Lunch.
305
00:23:41,867 --> 00:23:43,698
Here we are, the case files.
306
00:23:43,869 --> 00:23:46,929
N, N.
307
00:23:47,106 --> 00:23:50,075
N, N !
308
00:23:52,344 --> 00:23:58,214
Nails, Neaster,
Neatherby, Needleman.
309
00:23:58,383 --> 00:24:01,181
Nicholas Needleman,
our little Nicky.
310
00:24:01,353 --> 00:24:03,913
- We can read it in the car.
- Patience, Andrew.
311
00:24:04,089 --> 00:24:07,684
- Dick.
- The usual background information.
312
00:24:08,727 --> 00:24:10,718
Birthplace,
313
00:24:11,263 --> 00:24:13,697
initial adoption.
314
00:24:15,067 --> 00:24:17,228
First of several, it seems.
315
00:24:17,402 --> 00:24:19,233
Dick.
316
00:24:20,906 --> 00:24:22,373
The plot thickens.
317
00:24:24,510 --> 00:24:27,104
Where are thy secrets, little Nicky?
318
00:24:27,279 --> 00:24:29,247
Dick.
319
00:24:32,618 --> 00:24:34,882
Hi.
320
00:24:39,792 --> 00:24:42,090
We're the Brunstons.
321
00:24:42,795 --> 00:24:44,422
I know we're a little early.
322
00:24:44,596 --> 00:24:46,655
It's just that we're so darn eager
to see him.
323
00:24:46,899 --> 00:24:49,299
Can we see him? Where is Donnie?
324
00:24:49,468 --> 00:24:53,837
Little Donnie is dead.
325
00:24:56,775 --> 00:24:59,175
Dead tired, I mean.
326
00:24:59,778 --> 00:25:04,112
I'm afraid little Donnie,
he isn't feeling up to snuff.
327
00:25:04,316 --> 00:25:07,114
Well, he was in perfect health
only yesterday.
328
00:25:08,954 --> 00:25:11,115
- Dick.
- Just a minute.
329
00:25:11,290 --> 00:25:15,192
Woody, let me finish helping
these good people.
330
00:25:15,360 --> 00:25:18,989
Now, where were we?
331
00:25:20,065 --> 00:25:23,091
Ed. Ed, it's Donna.
332
00:25:25,204 --> 00:25:28,139
- I need your help, Ed.
- What can I do for you, honey?
333
00:25:28,307 --> 00:25:29,672
Well, I've been looking for James.
334
00:25:29,842 --> 00:25:32,208
He hasn't been in school,
no one's seen him at the diner.
335
00:25:32,377 --> 00:25:34,470
I even went by his house,
but I can't find him.
336
00:25:34,646 --> 00:25:36,944
Listen, James is fine. He called.
337
00:25:37,115 --> 00:25:41,313
He asked me to send him some money
in care of a bar out on 96.
338
00:25:41,486 --> 00:25:43,647
We didn't talk long.
339
00:25:43,822 --> 00:25:47,019
- It's all I know.
- I'll take it to him.
340
00:25:47,192 --> 00:25:48,682
Well, what about your folks?
341
00:25:48,861 --> 00:25:51,193
I'll explain, they'll understand.
342
00:25:51,363 --> 00:25:54,958
- Okay.
- Thanks, Ed.
343
00:26:01,840 --> 00:26:03,501
I have to get going.
344
00:26:03,675 --> 00:26:05,666
I'll call.
345
00:26:05,878 --> 00:26:08,711
- We have a lot to talk about.
- Yeah.
346
00:26:09,414 --> 00:26:11,507
- Bye.
- Bye.
347
00:26:18,490 --> 00:26:22,221
Oh, Ed. The things we do for love.
348
00:26:31,703 --> 00:26:34,069
Eddie, I'm home.
349
00:26:35,707 --> 00:26:38,403
Eddie! Look out!
350
00:26:57,930 --> 00:27:01,229
You big bully!
351
00:27:08,774 --> 00:27:10,674
Eddie?
352
00:27:12,110 --> 00:27:14,305
Can you hear me?
353
00:27:15,280 --> 00:27:19,876
- Nadine?
- Yeah, Nadine's here.
354
00:27:20,218 --> 00:27:22,448
Don't you worry about a thing, baby.
355
00:27:22,621 --> 00:27:25,681
Nadine will take care of everything.
356
00:27:34,399 --> 00:27:37,664
Colonel Chamberlain
and the 20th Maine
357
00:27:37,836 --> 00:27:42,102
were trapped at the summit
of Little Round Top.
358
00:27:42,274 --> 00:27:45,437
Now, his only chance
359
00:27:45,610 --> 00:27:49,239
is to maneuver his left flank
360
00:27:49,414 --> 00:27:52,611
down the hillside
like a swinging gate.
361
00:27:52,784 --> 00:27:54,308
But we were waiting for him, Bobby.
362
00:27:55,787 --> 00:28:01,657
And Chamberlain's desperate
maneuver ended, Bobby, in failure.
363
00:28:01,827 --> 00:28:05,422
- Mr. Horne--
- Little Round Top, Bobby, was ours.
364
00:28:05,630 --> 00:28:10,465
From that vantage point, we were able
to roll back the Federal lines.
365
00:28:10,635 --> 00:28:14,867
Setting the stage
for Pickett's mighty charge, Bobby.
366
00:28:15,607 --> 00:28:20,271
And victory!
367
00:28:23,682 --> 00:28:26,116
Victory. Hurray.
368
00:28:36,862 --> 00:28:38,693
General Meade,
369
00:28:39,464 --> 00:28:44,561
you have suffered an ignoble defeat.
370
00:28:44,970 --> 00:28:49,964
And I accept
your unconditional surrender.
371
00:28:52,010 --> 00:28:55,639
Okay, tell you what, Mr. Horne.
372
00:28:55,814 --> 00:28:59,807
I'm gonna go and talk
to President Lincoln first, okay?
373
00:29:00,018 --> 00:29:03,351
So you just wait right here and...
374
00:29:06,858 --> 00:29:10,521
And I'll get back to you
on this whole surrender thing.
375
00:29:10,695 --> 00:29:12,185
Okay? Gotta go.
376
00:29:14,232 --> 00:29:17,895
Don't wanna keep
the president waiting.
377
00:29:19,438 --> 00:29:20,803
Sir!
378
00:29:23,708 --> 00:29:28,236
Baby, I got some good news
and I got some bad news.
379
00:29:28,747 --> 00:29:32,774
The bad news is that your old man
just bought a condo in Flip City.
380
00:29:32,951 --> 00:29:36,114
The good news is that he's about
to win the Civil War.
381
00:29:36,321 --> 00:29:37,754
I know.
382
00:29:37,923 --> 00:29:40,892
Uncle Jerry said he was coming home
on the next plane.
383
00:29:41,059 --> 00:29:44,551
Dr. Jacoby said
he would come over tomorrow.
384
00:29:44,729 --> 00:29:47,596
I think Daddy needs an injection.
385
00:29:47,766 --> 00:29:49,597
God, we gotta help him.
386
00:29:49,768 --> 00:29:52,293
Don't worry, baby,
Bobby's on the case.
387
00:29:52,471 --> 00:29:54,769
Don't call me baby.
388
00:30:09,855 --> 00:30:12,119
Enter lively.
389
00:30:14,559 --> 00:30:16,720
Catherine.
390
00:30:22,934 --> 00:30:24,458
Hello, Ben.
391
00:30:27,105 --> 00:30:29,938
You've come here to gloat,
haven't you?
392
00:30:30,909 --> 00:30:34,276
To celebrate my demise.
393
00:30:36,114 --> 00:30:39,447
Well, you go ahead. You laugh.
394
00:30:41,286 --> 00:30:43,254
You defeated me...
395
00:30:44,422 --> 00:30:47,289
...as I have defeated General Meade.
396
00:30:48,593 --> 00:30:50,493
It's true.
397
00:30:51,329 --> 00:30:53,991
I did come here to gloat.
398
00:30:57,903 --> 00:31:00,463
You double-crossed me.
399
00:31:01,139 --> 00:31:02,401
You tried to kill me.
400
00:31:02,941 --> 00:31:07,469
And I wanted to bury you so deeply
401
00:31:07,646 --> 00:31:12,447
that future generations would unearth
and exhibit your remains.
402
00:31:12,617 --> 00:31:16,144
Slimy rat bastard Americanus.
403
00:31:16,321 --> 00:31:18,653
Do not feed.
404
00:31:22,928 --> 00:31:25,294
Do not trust.
405
00:31:27,666 --> 00:31:30,533
I suppose...
406
00:31:33,138 --> 00:31:35,732
...that I'm not that trustworthy.
407
00:31:42,747 --> 00:31:47,377
Despite everything
I know about you,
408
00:31:48,353 --> 00:31:52,016
I find myself here with you.
409
00:31:53,358 --> 00:31:55,189
Wanting you.
410
00:31:55,360 --> 00:31:58,488
You can't be serious.
411
00:32:02,667 --> 00:32:05,192
I want you, Ben.
412
00:32:06,538 --> 00:32:11,100
Horrifying as it seems,
I can't escape it.
413
00:32:13,378 --> 00:32:15,243
You...
414
00:32:16,581 --> 00:32:20,210
You make my body hum.
415
00:32:24,522 --> 00:32:27,787
Kiss me, General Lee.
416
00:32:44,809 --> 00:32:48,210
On to victory!
417
00:32:48,713 --> 00:32:52,615
Hurry up, Jim.
The champagne's getting warm.
418
00:32:52,784 --> 00:32:55,252
Don't call me Jim.
419
00:32:56,054 --> 00:32:59,785
All right, all right, all right.
420
00:33:02,027 --> 00:33:05,292
- James, what?
- You may look!
421
00:33:07,966 --> 00:33:10,457
Any place you wanna go?
422
00:33:11,036 --> 00:33:13,664
Jeffrey will be home by midnight.
423
00:33:13,838 --> 00:33:15,669
Doesn't leave us a lot of time.
424
00:33:18,777 --> 00:33:20,335
Well, I'll take what we can get.
425
00:33:20,545 --> 00:33:22,604
It's a deal.
426
00:33:32,357 --> 00:33:34,621
To handsome strangers.
427
00:33:34,793 --> 00:33:36,158
And rebuilt engines.
428
00:33:40,965 --> 00:33:43,297
You know, I never thought
I'd see it drive again.
429
00:33:43,468 --> 00:33:45,197
You're a miracle worker.
430
00:33:45,370 --> 00:33:47,861
No, honest.
431
00:33:48,940 --> 00:33:50,305
You're being too modest.
432
00:33:51,209 --> 00:33:53,769
Oh, go on. You deserve it.
433
00:33:53,945 --> 00:33:55,810
You're strong and you're kind.
434
00:33:56,981 --> 00:33:58,949
You have a wonderfully honest face,
James.
435
00:34:00,819 --> 00:34:02,616
Don't laugh, it's quite rare.
436
00:34:03,488 --> 00:34:06,719
Every time I look at you,
I could tell exactly what you're thinking.
437
00:34:06,958 --> 00:34:10,621
Well, I'd better be careful
about what I'm thinking.
438
00:34:10,795 --> 00:34:12,160
Don't be too careful.
439
00:34:13,398 --> 00:34:14,729
Not on my account.
440
00:34:17,102 --> 00:34:19,536
So, what are your plans?
441
00:34:19,971 --> 00:34:21,905
I don't really have any plans.
442
00:34:22,107 --> 00:34:24,302
Where will you go?
443
00:34:24,476 --> 00:34:26,376
I don't know.
444
00:34:27,312 --> 00:34:30,839
- James, don't.
- What?
445
00:34:31,015 --> 00:34:33,313
I don't want you to leave.
446
00:34:33,818 --> 00:34:36,412
Give me some more time, James.
447
00:34:36,821 --> 00:34:40,052
I can think of a hundred reasons
for you to stay.
448
00:35:37,282 --> 00:35:39,147
You sure you don't wanna wait
for Hank?
449
00:35:39,317 --> 00:35:41,649
He told me this morning
he wanted in on all of this.
450
00:35:41,820 --> 00:35:44,311
- I think we should wait--
- We'll start without him.
451
00:35:44,489 --> 00:35:46,423
Whatever you say.
452
00:35:49,227 --> 00:35:52,321
You're sweating.
Is something wrong?
453
00:35:52,497 --> 00:35:56,934
Sweaty. You know, it's hyperhidrosis.
It's a childhood condition.
454
00:35:57,135 --> 00:36:00,764
I was living in Guam at the time
I contracted yellow fever.
455
00:36:00,939 --> 00:36:03,430
The effects are vicious.
456
00:36:04,976 --> 00:36:08,275
You know, sweating is one
of the more socially unacceptable.
457
00:36:08,446 --> 00:36:11,609
Sit down, Ernie. Take a deep breath.
458
00:36:12,150 --> 00:36:15,483
- Socially unacceptable.
- Everything seems to be in order.
459
00:36:15,653 --> 00:36:19,020
Do you think we could hurry this up?
I got a plane to catch.
460
00:36:19,224 --> 00:36:23,217
Jean. Jean, take a look,
his shirt is smoking.
461
00:36:26,531 --> 00:36:28,362
The wire's dead.
462
00:36:28,533 --> 00:36:30,501
Cooper!
463
00:36:33,104 --> 00:36:35,265
- Cooper!
- Coop.
464
00:36:36,474 --> 00:36:38,874
He came for me, Harry.
465
00:36:39,177 --> 00:36:41,372
I want safe passage to the border.
466
00:36:41,613 --> 00:36:43,444
First, release the hostages.
467
00:36:43,615 --> 00:36:46,641
We're at cross-purposes, Cooper.
468
00:36:46,951 --> 00:36:48,543
We'll kill you if you don't.
469
00:36:49,120 --> 00:36:50,747
Then everybody dies.
470
00:36:51,322 --> 00:36:54,314
No, we'll trade.
471
00:36:56,394 --> 00:36:57,656
Trade?
472
00:36:58,396 --> 00:37:01,126
Ernie Niles
and agent Bryson for me.
473
00:37:01,699 --> 00:37:02,791
Coop.
474
00:37:12,544 --> 00:37:14,569
- I want backup.
- State police?
475
00:37:14,812 --> 00:37:16,507
Call them in.
476
00:37:20,518 --> 00:37:21,780
Lucy, it's Hawk.
477
00:37:21,986 --> 00:37:24,853
Patch me through
to the state police.
478
00:38:01,225 --> 00:38:03,750
How's our baby boy?
479
00:38:03,928 --> 00:38:05,793
Sound asleep.
480
00:38:05,964 --> 00:38:08,262
Dreaming of love.
481
00:38:15,139 --> 00:38:19,439
Lucky, lucky, lucky boy.
482
00:38:21,846 --> 00:38:26,476
Lucky, lucky, lucky.
483
00:38:37,295 --> 00:38:39,991
They moved him to the center room.
484
00:38:40,164 --> 00:38:42,257
Andy, keep steady.
485
00:38:44,168 --> 00:38:46,136
More deputies.
486
00:38:47,138 --> 00:38:49,231
Sharpshooters.
487
00:38:51,175 --> 00:38:52,767
Let's deal or let's run.
488
00:38:57,148 --> 00:39:00,242
Will they let us run, Agent Cooper?
489
00:39:02,487 --> 00:39:03,977
No.
490
00:39:04,155 --> 00:39:07,784
So you think they will deal?
491
00:39:09,627 --> 00:39:10,855
No.
492
00:39:11,029 --> 00:39:13,623
What do you suggest we do?
493
00:39:14,032 --> 00:39:16,193
Surrender.
494
00:39:19,804 --> 00:39:21,669
Okay.
495
00:39:22,674 --> 00:39:24,767
Are you crazy?
496
00:39:24,942 --> 00:39:26,273
No.
497
00:39:26,444 --> 00:39:32,041
But first, we must decide
to give up quietly or to kill him.
498
00:39:34,419 --> 00:39:37,616
- Then we both die.
- I know.
499
00:39:38,723 --> 00:39:41,157
Is my death so important to you?
500
00:39:42,794 --> 00:39:44,955
My two brothers died.
501
00:39:45,129 --> 00:39:47,063
I hold you responsible.
502
00:39:48,800 --> 00:39:50,062
Why?
503
00:39:59,243 --> 00:40:01,871
Before you came here,
504
00:40:02,046 --> 00:40:05,174
Twin Peaks was a simple place.
505
00:40:05,817 --> 00:40:10,550
My brothers deal dope
to the teenagers and the truck drivers.
506
00:40:10,722 --> 00:40:13,657
One-Eyed Jack's welcomed
the businessmen and the tourists.
507
00:40:13,825 --> 00:40:17,090
Quiet people lived a quiet life.
508
00:40:18,229 --> 00:40:21,096
Then, a pretty girl die,
509
00:40:22,366 --> 00:40:26,393
and you arrive,
and everything change.
510
00:40:26,571 --> 00:40:28,539
My brother Bernard,
511
00:40:28,706 --> 00:40:33,973
shot and left to die in the woods.
512
00:40:34,278 --> 00:40:38,271
A grieving father smother
my remaining brother with a pillow.
513
00:40:38,483 --> 00:40:41,850
Kidnapping. Death.
514
00:40:42,086 --> 00:40:47,422
Suddenly, the quiet people,
they're quiet no more.
515
00:40:47,592 --> 00:40:54,122
Suddenly, the simple dream
become the nightmare.
516
00:40:54,298 --> 00:41:00,203
So if you die,
maybe you will be the last to die.
517
00:41:00,371 --> 00:41:05,434
Maybe you brought
the nightmare with you.
518
00:41:05,610 --> 00:41:08,602
And maybe the nightmare
519
00:41:08,780 --> 00:41:12,546
will die with you.
520
00:41:13,451 --> 00:41:17,046
I don't know what the hell
you're talking about.
521
00:41:17,955 --> 00:41:22,551
But I do know
we've got a damn problem here.
522
00:41:22,727 --> 00:41:26,322
And if you're not gonna solve it,
I will.
523
00:41:28,466 --> 00:41:29,728
- Jean.
- What?
524
00:41:29,901 --> 00:41:31,129
Take a look at this.
525
00:41:31,569 --> 00:41:34,629
- You order any food?
- No.
526
00:41:34,939 --> 00:41:37,339
No, no, no, let her come.
527
00:41:37,542 --> 00:41:38,804
Let her come.
528
00:41:39,043 --> 00:41:40,567
It's just a girl.
529
00:41:55,126 --> 00:41:57,924
- Hello.
- Suppertime.
530
00:42:06,637 --> 00:42:08,662
Don't I know you?
531
00:42:39,237 --> 00:42:41,000
Are you okay?
532
00:42:41,172 --> 00:42:42,969
Yeah.
533
00:42:43,140 --> 00:42:45,005
Quick thinking, Denise.
534
00:42:45,176 --> 00:42:46,541
It was just my legs.
535
00:42:47,144 --> 00:42:50,807
Thank Sheriff Truman.
It was his idea.
536
00:42:52,650 --> 00:42:54,880
Harry S. Truman.
537
00:42:55,052 --> 00:42:57,987
Sometimes you gotta improvise.
538
00:42:58,356 --> 00:43:00,187
He's dead.
539
00:43:19,176 --> 00:43:21,007
Bobby?
540
00:43:27,451 --> 00:43:29,544
Bobby?
541
00:43:52,243 --> 00:43:53,870
Bobby, this isn't funny.
542
00:43:57,048 --> 00:43:59,175
Bobby?
543
00:44:05,323 --> 00:44:07,314
Leo?
544
00:44:09,560 --> 00:44:11,755
Shelly.
545
00:44:17,735 --> 00:44:20,169
- Bomb. What do you mean, bomb?
- Start at the beginning.
546
00:44:20,338 --> 00:44:22,465
Well, the voice on the phone said
547
00:44:22,640 --> 00:44:24,835
that there was a bomb
planted in the woods,
548
00:44:25,009 --> 00:44:26,601
but it didn't say which woods.
549
00:44:26,777 --> 00:44:29,245
Then all of a sudden,
there was this huge explosion
550
00:44:29,413 --> 00:44:31,404
and all the lights went out.
551
00:44:31,582 --> 00:44:33,140
So then I called
the fire department.
552
00:44:33,317 --> 00:44:35,410
- Good work, Lucy.
- Was there a fire?
553
00:44:35,586 --> 00:44:38,316
Two of them. First there was one
at the power station.
554
00:44:38,489 --> 00:44:40,184
But most
of the volunteer fire department--
555
00:44:40,358 --> 00:44:42,826
I'm gonna go check on the generator.
Something's not right.
556
00:44:42,994 --> 00:44:44,825
Okay. So?
557
00:44:44,996 --> 00:44:47,692
--Were playing bingo, so it took a while
to get everybody together.
558
00:44:47,865 --> 00:44:49,856
- Excuse me, Lucy.
- Then there was the explosion
559
00:44:50,034 --> 00:44:52,502
I told you about, which sounded
like it was right upstairs,
560
00:44:52,670 --> 00:44:55,332
so we all got out of here.
Well, it turned out to be a transformer
561
00:44:55,506 --> 00:44:57,440
on the pole right behind
and above the building.
562
00:44:57,608 --> 00:44:59,303
Well, we had to wait
to go back inside
563
00:44:59,477 --> 00:45:01,138
because it was shooting sparks
everywhere
564
00:45:01,312 --> 00:45:04,008
and we were afraid that the station
was gonna catch on fire too.
565
00:45:04,181 --> 00:45:06,046
- But it didn't.
- Do they know how it started?
566
00:45:06,283 --> 00:45:09,275
Suspicious in nature,
that's what Chief Kipple said.
567
00:45:09,453 --> 00:45:11,478
He was suffering
from smoke inhalation at the time,
568
00:45:11,655 --> 00:45:13,623
so he sounded a little hoarse.
569
00:45:13,791 --> 00:45:15,224
You should hear his cough.
570
00:45:15,393 --> 00:45:17,384
I'm gonna make him
some chicken soup.
571
00:45:17,628 --> 00:45:20,529
- Harry?
- Yeah, Coop.
572
00:45:20,698 --> 00:45:23,826
You'd better take a look
at this, alone.
573
00:45:24,001 --> 00:45:26,162
Lucy, wait here.
574
00:45:35,179 --> 00:45:36,476
Good Lord.
575
00:45:38,916 --> 00:45:40,713
Who is it?
576
00:45:40,885 --> 00:45:42,409
I don't know.
577
00:45:42,920 --> 00:45:45,320
It's a chess game.
578
00:45:45,823 --> 00:45:48,417
Windom Earle's next move.
579
00:45:49,417 --> 00:45:59,417
Downloaded From www.AllSubs.org
41161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.