Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:56,560 --> 00:01:58,869
Sarah.
2
00:01:59,040 --> 00:02:01,634
I'd like you to take this.
3
00:02:05,400 --> 00:02:07,197
Doc,
4
00:02:07,360 --> 00:02:09,396
I don't want it.
5
00:02:09,560 --> 00:02:11,551
I don't want it.
6
00:02:11,720 --> 00:02:13,756
I wanna be there.
7
00:02:13,920 --> 00:02:16,912
Every part of me needs to be there.
8
00:02:17,080 --> 00:02:19,036
For both of them.
9
00:02:20,840 --> 00:02:23,752
Today I bury my husband.
10
00:02:24,560 --> 00:02:27,233
Next to my only child.
11
00:02:28,800 --> 00:02:31,155
Her grave is still so...
12
00:02:31,320 --> 00:02:35,029
...new. There's only
a little bit of grass on it.
13
00:02:38,480 --> 00:02:43,395
Mrs. Palmer, there are things
dark and heinous in this world.
14
00:02:43,560 --> 00:02:46,233
Things too horrible
to tell our children.
15
00:02:47,280 --> 00:02:49,794
Your husband fell victim
to one of these long ago,
16
00:02:49,960 --> 00:02:53,270
when he was innocent and trusting.
17
00:02:53,440 --> 00:02:56,989
Leland did not do these things.
Not the Leland that you knew.
18
00:02:57,160 --> 00:02:58,673
No.
19
00:02:58,840 --> 00:03:01,354
That man I saw.
20
00:03:02,520 --> 00:03:06,798
Long, dirty, disgusting hair.
21
00:03:06,960 --> 00:03:09,758
He's gone. Forever.
22
00:03:13,440 --> 00:03:16,159
So is everything I loved.
23
00:03:17,480 --> 00:03:19,277
Sarah.
24
00:03:20,040 --> 00:03:24,909
I think it might help to tell you what
happened just before Leland died.
25
00:03:26,600 --> 00:03:31,151
It's hard to realise here and here
26
00:03:31,320 --> 00:03:34,073
what has transpired.
27
00:03:34,240 --> 00:03:39,678
Your husband went so far as
to drug you to keep his actions secret.
28
00:03:39,840 --> 00:03:41,558
But before he died,
29
00:03:41,720 --> 00:03:45,713
Leland confronted the horror
of what he had done to Laura
30
00:03:45,880 --> 00:03:49,555
and agonised over the pain
he had caused you.
31
00:03:51,040 --> 00:03:53,713
Leland died at peace.
32
00:03:54,840 --> 00:03:58,799
In his last moments, he saw Laura.
33
00:03:58,960 --> 00:04:01,554
He kept saying
how much he loved her.
34
00:04:01,720 --> 00:04:04,598
And I believe she welcomed him,
35
00:04:04,760 --> 00:04:07,115
that she forgave him.
36
00:04:12,160 --> 00:04:13,309
It's time.
37
00:04:29,000 --> 00:04:32,072
Mrs. Palmer, I would be honoured
to drive you.
38
00:04:40,320 --> 00:04:43,835
Leland always found
the other earring.
39
00:06:08,720 --> 00:06:11,792
- I don't know about you...
- Excuse me.
40
00:06:11,960 --> 00:06:16,351
Get some of this Waldorf salad here.
There we go.
41
00:06:16,520 --> 00:06:19,751
- Nice to see you too.
- Yeah.
42
00:06:33,240 --> 00:06:35,276
I got this for Sarah.
43
00:06:40,280 --> 00:06:42,191
Here you go.
44
00:06:42,360 --> 00:06:46,672
- While it's hot.
- Oh, thank you very much.
45
00:06:51,000 --> 00:06:54,356
Do they invite people to these things,
or do they just show up?
46
00:06:55,560 --> 00:06:58,393
At a time like this,
people just naturally come together.
47
00:06:58,560 --> 00:07:01,518
It's a time of reaching out.
48
00:07:01,680 --> 00:07:04,399
I remember when my mother died,
49
00:07:04,560 --> 00:07:06,915
there must have been
a hundred people.
50
00:07:12,440 --> 00:07:15,398
Seems like the whole town
is falling apart.
51
00:07:16,480 --> 00:07:19,552
Somehow James thinks it's his fault.
52
00:07:19,720 --> 00:07:22,109
First Laura, then Maddy.
53
00:07:22,280 --> 00:07:25,352
Maybe he blames me, I don't know.
54
00:07:25,520 --> 00:07:28,637
Two people in love couldn't have
caused all this, could they?
55
00:07:28,800 --> 00:07:30,916
Oh, honey.
56
00:07:31,680 --> 00:07:33,716
He'll come back.
57
00:07:34,360 --> 00:07:36,635
Everything's gonna get better.
58
00:07:43,000 --> 00:07:45,116
- Welcome home, Dr. Jacoby.
- Major.
59
00:07:45,440 --> 00:07:48,477
You appear to be fully recovered
from your recent setback.
60
00:07:48,640 --> 00:07:53,111
Well, nothing beats the restorative
powers of Hanalei Bay.
61
00:07:54,040 --> 00:07:56,315
- Sheriff, how are you?
- Major.
62
00:07:56,800 --> 00:07:58,199
What's the matter?
63
00:07:58,360 --> 00:08:00,430
Doesn't she feed you?
64
00:08:03,120 --> 00:08:06,954
- You're just jealous.
- Jealous?
65
00:08:07,120 --> 00:08:12,035
Oh, I... I... I wouldn't... I wouldn't
spend my time changing diapers.
66
00:08:12,400 --> 00:08:14,072
What's next for you, sir?
67
00:08:14,400 --> 00:08:16,595
Well, major, I'm not exactly sure.
68
00:08:16,760 --> 00:08:19,320
I've stockpiled a few weeks
of vacation time.
69
00:08:19,480 --> 00:08:22,074
Now might be the time
to cash them in.
70
00:08:22,240 --> 00:08:24,071
For starters,
would you care to join me
71
00:08:24,240 --> 00:08:27,789
for an incredibly pleasant evening
of night fishing?
72
00:08:28,680 --> 00:08:29,715
Aces.
73
00:08:29,920 --> 00:08:31,399
Eddie,
74
00:08:31,560 --> 00:08:36,475
can you see my underpants
in my shoes?
75
00:08:38,600 --> 00:08:42,479
I looked down and I thought
I could see the reflection.
76
00:08:45,200 --> 00:08:48,795
Do you think boys
are looking up my dress?
77
00:08:50,360 --> 00:08:52,999
Sweetheart, I can't see a thing
in your shoes.
78
00:08:53,200 --> 00:08:55,111
I promise.
79
00:08:55,960 --> 00:08:57,439
Okay.
80
00:09:04,560 --> 00:09:07,472
Donna came over to see Laura.
81
00:09:07,640 --> 00:09:10,029
Do you know what they did?
82
00:09:10,200 --> 00:09:13,158
It was late. We'd made popcorn.
83
00:09:13,320 --> 00:09:18,474
And they made this very serious
promise to each other,
84
00:09:18,640 --> 00:09:21,074
to be best friends forever.
85
00:09:22,240 --> 00:09:24,959
I... I think it was a kind of bond
86
00:09:25,120 --> 00:09:26,712
against...
87
00:09:26,880 --> 00:09:28,552
Dying.
88
00:09:32,320 --> 00:09:35,039
I need to remember all this.
89
00:09:36,240 --> 00:09:39,471
Besides, she's cursed.
90
00:09:45,720 --> 00:09:47,995
Boys, take it easy.
Take it easy. Come on.
91
00:09:48,160 --> 00:09:51,470
I'm gonna stick his head in the gutter
where it belongs.
92
00:09:53,760 --> 00:09:57,036
Dwayne, now knock it off.
Knock it off.
93
00:09:57,200 --> 00:09:59,998
Remember where you are
and why we're here.
94
00:10:00,160 --> 00:10:01,718
Please.
95
00:10:06,600 --> 00:10:08,795
They seem to be having fun.
96
00:10:11,720 --> 00:10:13,711
The mayor and his brother.
97
00:10:13,880 --> 00:10:15,916
Dougie owns the newspaper.
98
00:10:16,080 --> 00:10:19,550
They've had a running feud
going for 50 years.
99
00:10:19,720 --> 00:10:20,994
Nobody knows how it started.
100
00:10:21,160 --> 00:10:23,355
Something about an old flame
and a rumble seat.
101
00:10:23,520 --> 00:10:25,511
I don't even think
they remember anymore.
102
00:10:25,680 --> 00:10:27,955
Well, the nest's a little stirred up
right now.
103
00:10:28,120 --> 00:10:32,079
Dougie's engaged to be married
to a babe.
104
00:10:32,240 --> 00:10:34,356
For the fifth time.
105
00:10:34,520 --> 00:10:37,876
She's still in her teens, he's 110.
106
00:10:38,040 --> 00:10:42,079
One of those January-December
sort of deals.
107
00:10:42,240 --> 00:10:45,596
You remember the first time Dwayne
ran for mayor? When was that?
108
00:10:47,800 --> 00:10:50,917
Sixty-two? Yeah, 1962.
109
00:10:51,320 --> 00:10:54,153
Dougie wrote an editorial,
came out against Dwayne.
110
00:10:54,320 --> 00:10:57,278
And Dwayne was
running unopposed.
111
00:10:59,400 --> 00:11:02,119
Harry, I'm really gonna miss
this place.
112
00:11:10,880 --> 00:11:14,429
You're asking me to admit
a 35-year-old woman
113
00:11:14,600 --> 00:11:16,192
to the senior class.
114
00:11:17,000 --> 00:11:18,956
You got me there.
115
00:11:19,120 --> 00:11:21,918
Eddie, how much longer?
Class is starting.
116
00:11:22,080 --> 00:11:24,753
We'll be right out, Nadine.
Just a few more minutes.
117
00:11:24,920 --> 00:11:26,399
Guess what.
118
00:11:26,600 --> 00:11:27,874
Cheerleading tryouts today.
119
00:11:28,040 --> 00:11:29,951
I just saw a notice
on the bulletin board.
120
00:11:30,120 --> 00:11:32,270
That's great, honey.
121
00:11:33,960 --> 00:11:36,349
Why don't you go
practice your splits?
122
00:11:36,520 --> 00:11:37,839
Okay.
123
00:11:52,880 --> 00:11:54,472
Bellman?
124
00:11:56,400 --> 00:11:58,311
Customer relations.
125
00:11:58,480 --> 00:12:01,677
Has everything been satisfactory
during your stay with us, Mr. Cooper?
126
00:12:02,120 --> 00:12:04,190
Audrey, I have no complaints.
127
00:12:05,880 --> 00:12:09,429
- When are you leaving?
- Going fishing.
128
00:12:10,400 --> 00:12:11,799
But you are leaving.
129
00:12:13,360 --> 00:12:15,590
Yes, in effect I am.
130
00:12:22,000 --> 00:12:25,356
So this is it? You save my life,
then break my heart?
131
00:12:26,520 --> 00:12:29,318
Audrey, I've explained to you
my personal policy about involving--
132
00:12:29,480 --> 00:12:32,199
Yeah, I know, I know.
I'm a teenager.
133
00:12:32,360 --> 00:12:34,430
And you were involved
in a case I was working on.
134
00:12:42,520 --> 00:12:45,114
Someone must have hurt you once
really badly.
135
00:12:48,000 --> 00:12:51,037
No. Someone was hurt by me.
136
00:12:51,400 --> 00:12:53,630
And I will never let that
happen again.
137
00:12:56,320 --> 00:12:58,675
What happened,
did she die or something?
138
00:12:59,120 --> 00:13:01,156
As a matter of fact, she did.
139
00:13:01,320 --> 00:13:02,548
You wanna know how?
140
00:13:08,000 --> 00:13:11,788
She was a material witness
to a federal crime.
141
00:13:11,960 --> 00:13:13,757
We were supposed to protect her.
142
00:13:13,920 --> 00:13:15,990
Twenty-four hours a day.
143
00:13:16,760 --> 00:13:18,637
My partner and I.
144
00:13:19,160 --> 00:13:21,435
Windom Earle was his name.
145
00:13:22,160 --> 00:13:24,594
He taught me everything I know
about being a special agent.
146
00:13:25,960 --> 00:13:29,236
And when the attempt on her life
was finally made,
147
00:13:29,880 --> 00:13:31,632
I wasn't ready.
148
00:13:32,200 --> 00:13:34,031
Because I loved her.
149
00:13:37,040 --> 00:13:39,110
She died in my arms.
150
00:13:42,880 --> 00:13:45,155
I was badly injured,
151
00:13:45,320 --> 00:13:47,390
and my partner lost his mind.
152
00:13:49,800 --> 00:13:51,392
Need to hear any more?
153
00:13:56,440 --> 00:14:00,115
Audrey, I like you
and I care about you.
154
00:14:00,280 --> 00:14:02,510
I'll always consider you my friend.
155
00:14:04,120 --> 00:14:07,237
Friendship is the foundation
of any lasting relationship.
156
00:14:08,200 --> 00:14:09,997
It's nice to be quoted accurately.
157
00:14:12,280 --> 00:14:14,430
Well, let me tell you something,
Agent Cooper.
158
00:14:14,600 --> 00:14:16,477
One of these days,
before you know it,
159
00:14:16,640 --> 00:14:18,915
I'm gonna be grown-up
and on my own,
160
00:14:19,080 --> 00:14:20,991
and you better watch out.
161
00:14:22,040 --> 00:14:24,235
Okay, Audrey. It's a deal.
162
00:14:27,920 --> 00:14:29,911
You know, there's only
one problem with you.
163
00:14:30,080 --> 00:14:31,877
You're perfect.
164
00:14:48,960 --> 00:14:50,712
It's big.
165
00:14:51,360 --> 00:14:53,828
But it is bad.
166
00:14:58,720 --> 00:15:01,154
Leo just got that suit.
167
00:15:01,800 --> 00:15:04,360
Fits him a little tighter.
168
00:15:05,400 --> 00:15:09,075
Yeah, it's a shame to let good threads
go to waste.
169
00:15:09,240 --> 00:15:10,719
What do you think?
170
00:15:10,880 --> 00:15:14,031
Green or yellow?
171
00:15:14,960 --> 00:15:19,158
I gotta look good. Ben Horne is a man
who notices these things, you know?
172
00:15:19,320 --> 00:15:21,993
Bobby, honey, you look great.
173
00:15:23,040 --> 00:15:26,191
Can you take me out tonight, please?
I'll get all dressed up.
174
00:15:27,080 --> 00:15:29,799
What about Leo?
We just leave him here?
175
00:15:33,840 --> 00:15:36,957
I don't know. I'll get a sitter.
I've gotta get out of this house.
176
00:15:37,240 --> 00:15:40,630
Sweetheart, lover, listen to me.
177
00:15:40,800 --> 00:15:46,670
If I land this job with Ben Horne,
we're on easy street.
178
00:15:46,840 --> 00:15:49,638
I'll take care of you in ways
you never even dreamed of.
179
00:15:50,280 --> 00:15:51,759
Hang in there,
180
00:15:51,920 --> 00:15:55,879
and let Bobby do his thing.
181
00:15:56,040 --> 00:15:59,715
It's for both of us, okay?
182
00:16:01,920 --> 00:16:04,229
I gotta ramble.
183
00:16:04,720 --> 00:16:08,793
Cross your fingers, cross your toes.
This is the big time.
184
00:16:08,960 --> 00:16:10,439
Later.
185
00:16:30,360 --> 00:16:31,839
Hello, Harry.
186
00:16:33,880 --> 00:16:36,348
Forgive my saying so, Catherine...
187
00:16:37,000 --> 00:16:38,513
...but aren't you dead?
188
00:16:40,800 --> 00:16:42,438
Does Pete know?
189
00:16:42,600 --> 00:16:45,717
My husband and I
will be duly reunited.
190
00:16:45,880 --> 00:16:49,759
Well, all things considered,
welcome home.
191
00:16:50,560 --> 00:16:54,269
- Any questions?
- Yeah, a couple.
192
00:16:54,440 --> 00:16:57,000
Am I under suspicion?
193
00:16:57,160 --> 00:16:59,071
I guess that depends
on the answers I get.
194
00:16:59,240 --> 00:17:02,118
Maybe you'd like to call your lawyer.
195
00:17:03,520 --> 00:17:05,238
That won't be necessary.
196
00:17:05,400 --> 00:17:09,313
- I have nothing to hide.
- Good. Good.
197
00:17:09,480 --> 00:17:11,550
Well, for starters,
198
00:17:11,720 --> 00:17:14,632
where the hell have you been
the past two weeks?
199
00:17:14,920 --> 00:17:16,672
Harry.
200
00:17:17,560 --> 00:17:20,120
Do you believe in guardian angels?
201
00:17:20,280 --> 00:17:22,555
Guardian angels?
202
00:17:22,720 --> 00:17:24,836
Catherine, to tell you the truth,
203
00:17:25,000 --> 00:17:28,151
I'm not so sure what I believe
these days.
204
00:17:29,840 --> 00:17:34,595
I believe an angel saved my life.
205
00:17:36,080 --> 00:17:38,548
I was home the night of the fire.
206
00:17:38,720 --> 00:17:42,030
A man called.
The voice, I didn't recognise.
207
00:17:42,200 --> 00:17:44,555
He asked me to meet him
at the drying shed.
208
00:17:44,720 --> 00:17:48,872
There was a vague threat implied.
So I went and I took my gun.
209
00:17:49,040 --> 00:17:51,190
And that girl... What's her name?
210
00:17:51,840 --> 00:17:54,035
- Shelly Johnson.
- Johnson. She was there.
211
00:17:54,200 --> 00:17:56,395
She was tied up inside.
212
00:17:56,680 --> 00:17:59,035
I think a bomb went off. I...
213
00:17:59,200 --> 00:18:04,991
I have nothing but impressions after
that, just walls of flame, screaming...
214
00:18:05,160 --> 00:18:10,393
I have no idea of how I escaped.
But I found myself in the woods.
215
00:18:12,920 --> 00:18:14,876
I was afraid.
216
00:18:17,480 --> 00:18:20,472
I was afraid for the first time
in my life.
217
00:18:20,880 --> 00:18:24,316
I dragged myself through the night.
218
00:18:24,480 --> 00:18:27,950
Then, as the sky lightened,
219
00:18:28,120 --> 00:18:30,793
things began to look familiar.
220
00:18:31,000 --> 00:18:36,154
The woods. The path.
A rock formation.
221
00:18:37,120 --> 00:18:39,156
And I was...
222
00:18:40,360 --> 00:18:42,476
...flooded with...
223
00:18:43,320 --> 00:18:45,629
...memories of my childhood.
224
00:18:46,240 --> 00:18:50,518
I thought, "This is what heaven is."
225
00:18:50,680 --> 00:18:54,798
And that's when I saw
our old summer cabin in the woods.
226
00:18:57,240 --> 00:19:02,712
Having those poor old legs,
I'd walked miles through the night.
227
00:19:02,880 --> 00:19:06,555
Only a guardian angel
could have brought me there.
228
00:19:11,200 --> 00:19:13,316
Thank you.
229
00:19:13,480 --> 00:19:17,075
Thank God we always kept
a well-stocked pantry.
230
00:19:17,240 --> 00:19:21,597
I went in and I...
I opened a can of tuna fish.
231
00:19:21,760 --> 00:19:25,799
And I waited for whoever it was that
was trying to kill me to finish the job.
232
00:19:26,680 --> 00:19:29,353
A loaded gun by my side.
233
00:19:29,520 --> 00:19:33,672
I was terrified that every moment
was going to be my last.
234
00:19:33,840 --> 00:19:36,718
What made you come back?
235
00:19:37,800 --> 00:19:40,234
I ran out of tuna fish.
236
00:19:41,080 --> 00:19:43,594
Great news. I quit smoking.
237
00:19:43,760 --> 00:19:46,638
- What are you doing here?
- I wanted to see you.
238
00:19:46,800 --> 00:19:48,552
I wanted...
239
00:19:48,720 --> 00:19:53,316
To be honest, I wanted to talk
about our bambino.
240
00:19:53,520 --> 00:19:55,033
Our bambino?
241
00:19:55,200 --> 00:19:58,749
Lucy, I have been in a ghastly turmoil,
and do you know what I've discovered?
242
00:19:58,920 --> 00:20:02,435
I, Richard Tremayne,
am a terrible, crashing bore.
243
00:20:02,600 --> 00:20:06,513
And what I desperately require
in my life is something--
244
00:20:06,680 --> 00:20:13,199
No, someone. --more important
than myself to think about, to care for.
245
00:20:13,360 --> 00:20:17,114
So perhaps you can see why that,
as a result, I must say,
246
00:20:17,280 --> 00:20:20,636
parenthood is suddenly
so appealing.
247
00:20:20,800 --> 00:20:23,553
- Parenthood?
- Fatherhood, more specifically.
248
00:20:23,720 --> 00:20:26,075
And since I have no skills
in this area--
249
00:20:26,280 --> 00:20:29,431
Nurturing is a relatively
foreign concept.
250
00:20:29,600 --> 00:20:34,515
--I've enlisted myself in
the Happy Helping Hand programme.
251
00:20:34,680 --> 00:20:39,959
Part-time big brother
to some adorable, homeless waif.
252
00:20:41,480 --> 00:20:43,516
Excuse me,
are you the same Dick Tremayne
253
00:20:43,680 --> 00:20:46,752
that works at
Horne's Department Store?
254
00:20:46,920 --> 00:20:50,117
Yes. And, Lucy, I must say,
255
00:20:50,280 --> 00:20:54,796
I have absolute confidence
that the child is mine.
256
00:20:56,120 --> 00:20:57,872
Lucy.
257
00:20:59,240 --> 00:21:03,916
Lucy, Dick, I have something
I'd like to say.
258
00:21:04,960 --> 00:21:07,554
What is it, Andy?
259
00:21:07,720 --> 00:21:12,748
I would like to say that we're all
in a very difficult position.
260
00:21:12,960 --> 00:21:15,872
I come from a large family.
And Mama always said
261
00:21:16,080 --> 00:21:18,036
she couldn't have
fussing and fighting around her
262
00:21:18,200 --> 00:21:19,952
when she had a bun in the oven.
263
00:21:20,680 --> 00:21:24,832
And until we know for sure
who's gonna be throwing that baseball,
264
00:21:25,000 --> 00:21:29,357
or building that dollhouse,
we should all be friends.
265
00:21:47,240 --> 00:21:51,552
So you two go right ahead and talk,
and I'll see you.
266
00:21:56,000 --> 00:21:57,797
Andy, are you crazy?
267
00:21:57,960 --> 00:22:00,394
Hawk, I know Lucy
and I know what'd get her:
268
00:22:00,560 --> 00:22:03,597
Morals and manly behaviour.
269
00:22:04,400 --> 00:22:06,436
You think I went too far?
270
00:22:08,160 --> 00:22:10,833
- Harry?
- Hey.
271
00:22:13,360 --> 00:22:16,113
Well, I guess this is goodbye.
272
00:22:16,280 --> 00:22:19,829
Major Briggs says there's a frying pan
full of steelhead trout out there
273
00:22:20,000 --> 00:22:21,433
with my name on them.
274
00:22:21,600 --> 00:22:24,876
That's why I figure
you're gonna be needing this.
275
00:22:34,720 --> 00:22:35,948
Harry...
276
00:22:39,160 --> 00:22:41,754
- ...this is unbelievable.
- Yeah.
277
00:22:42,440 --> 00:22:44,954
Now, when those steelhead
are running upstream,
278
00:22:45,120 --> 00:22:48,795
they're only thinking
about one thing. Sex.
279
00:22:48,960 --> 00:22:52,032
A Green Butt Skunk
breaks their concentration.
280
00:22:52,200 --> 00:22:55,078
A Green Butt Skunk.
281
00:22:55,880 --> 00:22:57,996
Yeah.
282
00:22:58,160 --> 00:23:01,596
Tied it myself.
My dad taught me how.
283
00:23:02,080 --> 00:23:04,116
His dad taught him.
284
00:23:04,280 --> 00:23:06,032
Harry, I don't know what to say.
285
00:23:06,240 --> 00:23:08,993
Oh, one more thing.
286
00:23:13,000 --> 00:23:15,355
I'll recycle this.
287
00:23:19,840 --> 00:23:22,354
Bookhouse Boy patch.
288
00:23:24,440 --> 00:23:27,876
We all agreed.
You're one of us now.
289
00:23:30,320 --> 00:23:34,871
Harry, I am honoured beyond
my ability to express myself.
290
00:23:35,040 --> 00:23:36,837
You wear that in good health.
291
00:23:37,040 --> 00:23:40,794
You ever need us, we'll be there.
292
00:23:53,360 --> 00:23:55,032
Deputy Hawk.
293
00:23:55,640 --> 00:23:58,837
If I'm ever lost, I hope you're
the man they send to find me.
294
00:23:59,240 --> 00:24:02,437
May the wind be always at your back.
295
00:24:03,880 --> 00:24:05,518
Deputy Andy.
296
00:24:05,720 --> 00:24:08,712
Your bravery is only exceeded
by the size of your heart.
297
00:24:08,880 --> 00:24:10,598
A rare combination, indeed.
298
00:24:13,720 --> 00:24:16,473
Lucy, my best to you and yours.
299
00:24:16,680 --> 00:24:18,591
Now, you better invite me
to that wedding,
300
00:24:18,760 --> 00:24:20,955
whoever the lucky man might be.
301
00:24:24,880 --> 00:24:27,872
- Sheriff Truman?
- Yeah.
302
00:24:28,080 --> 00:24:30,640
This is Special Agent Roger Hardy
of the FBI.
303
00:24:30,840 --> 00:24:32,478
Roger, what are you doing here?
304
00:24:32,680 --> 00:24:34,830
Dale, we've got a problem.
305
00:24:35,000 --> 00:24:37,309
Effective immediately, without pay,
306
00:24:37,480 --> 00:24:41,712
I regret to inform you
of your suspension from the FBI.
307
00:24:50,160 --> 00:24:51,957
Cooper, I suspect you know
why I'm here.
308
00:24:52,120 --> 00:24:53,997
- I don't.
- Internal Affairs.
309
00:24:54,160 --> 00:24:56,230
We're the agents
who watch the agents.
310
00:24:56,400 --> 00:24:58,914
And his presence refers
to my crossing into Canada.
311
00:24:59,080 --> 00:25:02,152
Hold on, that was directly related
to a case we were investigating.
312
00:25:02,320 --> 00:25:04,231
Not without my knowing
about it, it wasn't.
313
00:25:04,400 --> 00:25:06,516
What's the charge, Roger?
Misfeasance?
314
00:25:06,680 --> 00:25:07,749
"Mis"-what?
315
00:25:07,920 --> 00:25:09,876
The improper and unlawful execution
of an act
316
00:25:10,040 --> 00:25:11,712
that is in itself proper and lawful.
317
00:25:11,880 --> 00:25:13,996
- The rescue of Audrey Horne.
- In part.
318
00:25:14,160 --> 00:25:18,153
There's also the disturbing allegation
as to your motives and your methods.
319
00:25:18,320 --> 00:25:19,469
What allegation?
320
00:25:19,640 --> 00:25:22,029
Well, I'm waiting
for some evidence to arrive.
321
00:25:22,200 --> 00:25:24,031
We'll convene in one hour.
322
00:25:24,200 --> 00:25:26,077
Alone.
323
00:25:28,760 --> 00:25:31,718
Come on. Think.
324
00:25:39,280 --> 00:25:40,793
Mr. Horne wasn't expecting you.
325
00:25:40,960 --> 00:25:45,636
He said that possibly we could
set something up for you next month.
326
00:25:45,800 --> 00:25:48,598
Could you tell him it's about the tape
he got in the mail yesterday,
327
00:25:48,760 --> 00:25:49,909
and it's urgent?
328
00:25:50,080 --> 00:25:52,833
Could you tell him that, please?
329
00:25:58,040 --> 00:26:00,474
A little late for Halloween, isn't it?
330
00:26:01,360 --> 00:26:03,078
What?
331
00:26:04,680 --> 00:26:07,035
Oh, what are you supposed to be,
a lounge lizard?
332
00:26:08,720 --> 00:26:11,473
Shouldn't you be in school?
333
00:26:12,640 --> 00:26:15,518
School numbs my buns.
What about you?
334
00:26:15,920 --> 00:26:18,832
Oh, I'm just trying to get a meeting
with your father.
335
00:26:20,240 --> 00:26:22,549
What on earth do you wanna
talk to him about?
336
00:26:23,000 --> 00:26:26,356
A job. Business. It's personal.
337
00:26:28,240 --> 00:26:31,073
I didn't know
Daddy dearest was hiring.
338
00:26:31,280 --> 00:26:35,068
Oh, you know me.
I just gotta talk to him first.
339
00:26:36,320 --> 00:26:38,629
Yeah. You're up to something,
Bobby Briggs,
340
00:26:38,800 --> 00:26:41,598
but I'm sure that's
none of my business.
341
00:26:41,760 --> 00:26:43,591
Count to ten.
342
00:26:47,680 --> 00:26:49,238
One,
343
00:26:49,400 --> 00:26:50,719
two,
344
00:26:50,880 --> 00:26:52,598
three,
345
00:26:52,760 --> 00:26:54,591
four,
346
00:26:54,760 --> 00:26:56,796
five...
347
00:27:00,520 --> 00:27:04,229
First rule of business
is you have to know who to speak to.
348
00:27:04,440 --> 00:27:06,158
Audrey.
349
00:27:09,360 --> 00:27:11,316
I owe you one.
350
00:27:17,240 --> 00:27:20,437
I know you're a busy man,
I respect that. I'll get right to the point.
351
00:27:20,960 --> 00:27:25,875
Samantha, bring in a fly swatter.
There's a bug in my office.
352
00:27:28,600 --> 00:27:31,273
Hey! You're making a big mistake.
Let me go!
353
00:27:31,440 --> 00:27:35,399
Hey, hey, hey! Leave him alone.
He's a friend of mine.
354
00:27:40,240 --> 00:27:43,869
You could tell your boss
that that tape was not the original.
355
00:27:46,040 --> 00:27:49,396
- You okay?
- Yeah.
356
00:27:50,720 --> 00:27:53,871
I can't imagine what all this
is about, Bobby Briggs.
357
00:27:54,040 --> 00:27:56,873
You know, that's twice
you saved my bacon, Audrey.
358
00:27:57,040 --> 00:27:59,156
Could be talking sainthood.
359
00:27:59,320 --> 00:28:01,629
Is there anything I can do for you?
360
00:28:02,680 --> 00:28:04,716
How about an ice cream?
361
00:28:04,880 --> 00:28:07,110
Cup or cone?
362
00:28:09,680 --> 00:28:13,150
Cone. I like to lick.
363
00:28:14,440 --> 00:28:17,159
What was the purpose of your first visit
to One-Eyed Jack's?
364
00:28:17,320 --> 00:28:20,517
To gather information about the death
of Laura Palmer from Jacques Renault.
365
00:28:20,720 --> 00:28:23,234
Who you apparently lured
back across the border,
366
00:28:23,400 --> 00:28:25,197
where he was wounded
while being arrested,
367
00:28:25,360 --> 00:28:27,476
and subsequently murdered
that night in the hospital.
368
00:28:28,160 --> 00:28:31,357
Renault was a material witness
to events leading up to Laura's death.
369
00:28:31,520 --> 00:28:35,195
Leland Palmer confessed to Jacques'
murder, which I believe he committed.
370
00:28:35,360 --> 00:28:37,237
Am I being held responsible
for this, Roger?
371
00:28:38,760 --> 00:28:40,352
Let's talk about your second visit.
372
00:28:40,560 --> 00:28:43,154
To rescue Audrey Horne
from her kidnappers.
373
00:28:43,680 --> 00:28:46,194
- And both are dead.
- You know procedure.
374
00:28:46,360 --> 00:28:48,669
Crossing the border without contacting
Canadian authorities
375
00:28:48,840 --> 00:28:51,559
is a serious breach
under any circumstances.
376
00:28:51,960 --> 00:28:54,030
I'm not disputing that, Roger.
377
00:28:54,200 --> 00:28:57,033
Is it the Bureau's position
that I'm responsible for these deaths?
378
00:28:57,200 --> 00:28:58,633
That's what we're trying
to determine.
379
00:28:59,240 --> 00:29:01,071
This matter was brought
to our attention
380
00:29:01,240 --> 00:29:03,515
because Mountie King was involved
in a sting operation
381
00:29:03,680 --> 00:29:05,796
to nail this Jean Renault.
382
00:29:07,360 --> 00:29:09,635
We worked six months to set this up.
383
00:29:09,800 --> 00:29:11,631
One night you march in,
384
00:29:11,800 --> 00:29:15,429
Renault escapes, two men are dead,
385
00:29:15,800 --> 00:29:17,916
and the cocaine we were using
for the setup
386
00:29:18,080 --> 00:29:19,479
was stolen from the premises.
387
00:29:19,640 --> 00:29:22,791
I don't know anything about
the cocaine, but you've miscounted.
388
00:29:22,960 --> 00:29:26,350
Three people were killed.
Jean Renault killed Blackie,
389
00:29:26,520 --> 00:29:28,875
I didn't know about
the Battis murder until now,
390
00:29:29,080 --> 00:29:31,833
and the bodyguard who turned his gun
on me was killed in self-defence.
391
00:29:32,000 --> 00:29:34,309
So what we have
is crossing jurisdictional borders,
392
00:29:34,480 --> 00:29:37,552
three dead bodies
and international drug trafficking.
393
00:29:37,760 --> 00:29:39,671
I admit to the border crossing.
394
00:29:39,840 --> 00:29:43,469
I told you the extent of my involvement
with the killings.
395
00:29:43,640 --> 00:29:45,153
Roger, I hope you know me better
396
00:29:45,320 --> 00:29:48,073
than to suspect I would have anything
to do with a drug transaction.
397
00:29:48,280 --> 00:29:50,396
I won't know that
until you prove it, Cooper.
398
00:29:50,560 --> 00:29:54,155
And I might add, the DEA's been
brought in to investigate.
399
00:29:54,320 --> 00:29:57,517
You have 24 hours
to assemble your defence.
400
00:29:58,200 --> 00:30:02,751
In the meantime, I'll require
that you surrender your gun.
401
00:30:02,920 --> 00:30:04,956
And your badge.
402
00:30:15,040 --> 00:30:17,076
Sheriff Truman.
403
00:30:28,640 --> 00:30:32,235
Sheriff, please.
I'd like to ask you a few questions.
404
00:30:33,200 --> 00:30:34,792
I'll stand.
405
00:30:35,320 --> 00:30:38,357
Well, let me begin by saying
406
00:30:38,520 --> 00:30:42,274
whatever Agent Cooper's guilty of
will not be held against you.
407
00:30:42,440 --> 00:30:46,638
And your cooperation will be useful
and greatly appreciated.
408
00:30:49,000 --> 00:30:52,993
If I understand the law correctly,
409
00:30:53,160 --> 00:30:57,153
you need extradition papers
in order to get a statement from me.
410
00:30:57,320 --> 00:31:00,392
And you need a subpoena
from a judge.
411
00:31:00,560 --> 00:31:03,996
Now, unless you gentlemen
have that paperwork,
412
00:31:04,160 --> 00:31:07,197
I suggest you take
your cooperation...
413
00:31:07,600 --> 00:31:08,715
...and stuff it.
414
00:31:10,640 --> 00:31:15,998
That attitude will not serve you
or Agent Cooper.
415
00:31:16,200 --> 00:31:19,112
That's not an attitude.
That's a promise.
416
00:31:19,280 --> 00:31:23,353
Agent Cooper is the finest lawman
I've ever known.
417
00:31:23,520 --> 00:31:28,071
I've had nothing but respect for him
since he arrived in Twin Peaks.
418
00:31:29,360 --> 00:31:32,318
Now, I don't know
what information you have
419
00:31:32,480 --> 00:31:34,630
or where you got it from,
420
00:31:34,800 --> 00:31:36,916
but it is dead wrong.
421
00:31:38,800 --> 00:31:40,472
Thank you for your time.
422
00:31:43,280 --> 00:31:47,671
Help yourself to a coffee
on the way out.
423
00:31:54,200 --> 00:31:58,318
Steeplejacks, Steeplejacks, roll them!
424
00:32:02,240 --> 00:32:04,151
Too short.
425
00:32:04,320 --> 00:32:07,118
And Nadine.
426
00:32:08,560 --> 00:32:10,118
Nadine Butler.
427
00:32:12,880 --> 00:32:16,998
All right, Nadine. Let's start you off
with a little tumbling.
428
00:32:25,320 --> 00:32:28,073
- Next event, corkscrew.
- My gosh. Did you see her do this?
429
00:32:28,400 --> 00:32:31,039
- Hold on. I'm gonna throw you.
- Yeah, sure, you are.
430
00:32:31,200 --> 00:32:32,519
Corkscrew!
431
00:32:45,320 --> 00:32:47,959
- Can you believe that?
- No, I don't.
432
00:32:57,400 --> 00:32:59,709
I'm not answering that.
433
00:33:03,120 --> 00:33:05,873
All day and not one word.
434
00:33:13,520 --> 00:33:15,715
Johnson's Nursing Home.
435
00:33:16,760 --> 00:33:18,876
That's great, Bobby.
I'm glad things went so well.
436
00:33:19,040 --> 00:33:21,759
Must have been
the longest meeting in history.
437
00:33:23,200 --> 00:33:25,509
Yeah, I still love you.
438
00:33:25,680 --> 00:33:28,319
Bobby, I've been thinking.
439
00:33:28,480 --> 00:33:32,234
We have to do something with Leo.
Put him in a home.
440
00:33:32,400 --> 00:33:35,949
It's not worth it.
I don't want the money.
441
00:33:37,480 --> 00:33:39,914
Bobby, I want a life.
442
00:33:45,440 --> 00:33:47,351
He moved.
443
00:33:48,280 --> 00:33:49,872
Bobby...
444
00:33:50,680 --> 00:33:52,159
...Leo moved.
445
00:33:58,520 --> 00:34:00,476
What's with the tablecloths?
446
00:34:00,640 --> 00:34:03,950
The critic has spoken.
I feel like a fool.
447
00:34:04,120 --> 00:34:08,352
Norma, pick your lower lip up
off the floor. It wasn't that bad.
448
00:34:08,520 --> 00:34:10,670
Mother, please don't tell me
how to feel.
449
00:34:10,840 --> 00:34:13,991
This business is all I've got.
I wanna keep my regular customers.
450
00:34:14,160 --> 00:34:17,118
I don't care if anyone new
ever comes in here again.
451
00:34:17,280 --> 00:34:19,077
They probably won't.
452
00:34:19,240 --> 00:34:22,437
Not after, "If you want local colour,
stop in.
453
00:34:22,600 --> 00:34:27,276
But if it's good food you want,
find a wider berth."
454
00:34:27,440 --> 00:34:30,512
It was "local charm," not "colour."
455
00:34:31,800 --> 00:34:36,920
- You memorised that piece of trash?
- No. I wrote it.
456
00:34:38,440 --> 00:34:43,150
You might as well know, so that we
can get this little melodrama over with.
457
00:34:47,960 --> 00:34:50,428
I don't believe it.
458
00:34:50,600 --> 00:34:54,229
Is that why you came to visit,
so you could run me into the ground?
459
00:34:54,400 --> 00:34:58,234
No. Darling, I wanted to give you
a good review.
460
00:34:58,400 --> 00:35:01,790
This is just not a good restaurant.
461
00:35:01,960 --> 00:35:04,793
I can't violate my professional ethics.
462
00:35:05,120 --> 00:35:06,712
Ethics?
463
00:35:07,440 --> 00:35:08,953
I'm your daughter.
464
00:35:10,320 --> 00:35:12,276
Some standards have to prevail.
465
00:35:14,520 --> 00:35:17,956
What about the standards
of common decency and kindness?
466
00:35:18,840 --> 00:35:21,593
Or don't those standards
fit into your profession?
467
00:35:21,760 --> 00:35:23,876
Of course they do.
468
00:35:24,360 --> 00:35:26,999
I wouldn't treat a dog like this,
no less my own daughter.
469
00:35:27,160 --> 00:35:30,630
- Oh, as usual you're overreacting.
- Am I?
470
00:35:31,880 --> 00:35:33,836
Maybe I am,
471
00:35:34,000 --> 00:35:36,036
but they're my reactions.
472
00:35:36,200 --> 00:35:38,668
And the hurt I feel is my hurt,
473
00:35:38,840 --> 00:35:41,752
and how I react
is none of your damn business.
474
00:35:43,080 --> 00:35:46,117
- Dear, be sensible.
- I'm being very sensible.
475
00:35:47,040 --> 00:35:49,395
I want you out of this place.
476
00:35:49,560 --> 00:35:52,472
I want you out of my life.
I don't wanna be hurt by you anymore.
477
00:35:53,800 --> 00:35:55,358
Norma.
478
00:35:56,480 --> 00:35:58,357
Goodbye.
479
00:35:59,160 --> 00:36:01,037
Go.
480
00:36:13,320 --> 00:36:15,754
Yeah. Yeah.
481
00:36:18,800 --> 00:36:21,394
- Yes.
- Oh, yeah.
482
00:36:21,560 --> 00:36:24,120
Okay, kids, come on,
we'll take you another time.
483
00:36:24,280 --> 00:36:26,430
Go on, go.
484
00:36:29,520 --> 00:36:31,590
We bagged our limit
and we didn't even fire a shot.
485
00:36:31,760 --> 00:36:35,673
- Get off me, man.
- Welcome to the fighter zone.
486
00:36:35,840 --> 00:36:37,398
- I remind you.
- What?
487
00:36:37,560 --> 00:36:39,676
I'm a happily married man.
Recently married.
488
00:36:39,840 --> 00:36:42,274
To an extremely wealthy woman.
489
00:36:42,440 --> 00:36:46,513
As we discussed, we're really eager
to do business with you.
490
00:36:46,680 --> 00:36:49,069
Look, I will not steal
my wife's money.
491
00:36:49,240 --> 00:36:52,198
I feel guilty enough about lying to her
about this hunting trip.
492
00:36:52,360 --> 00:36:53,713
- Hey, no harm, no foul.
- Get off.
493
00:36:53,880 --> 00:36:56,633
- She bought it, didn't she?
- I don't know. She doesn't miss much.
494
00:36:56,800 --> 00:36:58,791
And I don't like
this stealing business.
495
00:36:58,960 --> 00:37:00,598
Stealing?
Who said anything about stealing?
496
00:37:00,760 --> 00:37:03,672
- I've had enough of this.
- You're the computer expert, buddy.
497
00:37:03,840 --> 00:37:06,035
Just hit the keys,
and she won't see a ripple.
498
00:37:06,200 --> 00:37:07,679
- Look at it this way.
- Get off.
499
00:37:07,840 --> 00:37:09,956
You don't help us, how long
you think she'll stay your wife?
500
00:37:10,120 --> 00:37:12,031
- I'm getting mad.
- You want me to release you?
501
00:37:12,200 --> 00:37:13,952
Hold it or I'll have to kill you.
502
00:37:14,120 --> 00:37:16,236
You better get
with the programme, pal.
503
00:37:16,440 --> 00:37:18,271
Get off.
504
00:37:21,640 --> 00:37:24,871
So this is him?
505
00:37:26,080 --> 00:37:27,798
Ernie,
506
00:37:27,960 --> 00:37:30,030
- meet Jean Renault.
- Hi.
507
00:37:31,520 --> 00:37:35,069
I met him one night in the woods,
when he stuck a pistol in my ear.
508
00:37:35,240 --> 00:37:39,153
Lucky for me, I had my state
prosecutor's badge with me.
509
00:37:39,320 --> 00:37:42,073
Never leave home without it.
510
00:37:42,240 --> 00:37:44,435
Jean, this is the Professor.
511
00:37:44,600 --> 00:37:47,478
What he can do with numbers would
make a 1000-dollar-a-night hooker
512
00:37:47,680 --> 00:37:49,432
blush like a nun.
513
00:37:50,240 --> 00:37:54,279
Well, a recent investment opportunity
fell through,
514
00:37:54,440 --> 00:37:56,715
leave us in a cash-poor position.
515
00:37:56,880 --> 00:38:01,032
We need 125,000 immediately.
516
00:38:03,680 --> 00:38:05,796
I understand completely.
517
00:38:06,600 --> 00:38:10,070
- You do?
- Yeah, this will not be difficult.
518
00:38:10,280 --> 00:38:13,397
Just so you know
a little bit more about me,
519
00:38:13,560 --> 00:38:15,869
I've been associated
520
00:38:16,040 --> 00:38:19,396
with some of the most prestigious
financial institutions in this country.
521
00:38:20,000 --> 00:38:22,230
I've laundered
massive amounts of money.
522
00:38:22,400 --> 00:38:24,789
I've brokered tremendous deals
for the Colombian
523
00:38:24,960 --> 00:38:26,712
and the Bolivian industries.
524
00:38:26,880 --> 00:38:30,759
In other words, I'm wired in, okay?
I mean, I'm hardwired.
525
00:38:30,920 --> 00:38:34,117
I'm your man. Definitely.
I'm definitely your man. Yeah.
526
00:38:34,760 --> 00:38:38,355
- Well, you say the magic words.
- Good.
527
00:38:40,280 --> 00:38:42,271
Nicely done, Ernie.
Are you making this up?
528
00:38:42,440 --> 00:38:44,556
No, no.
529
00:38:47,480 --> 00:38:51,996
This is the Professor,
our new broker.
530
00:38:54,720 --> 00:38:56,233
Hi.
531
00:39:07,000 --> 00:39:09,878
You can handle a puny little bundle
like this, can't you?
532
00:39:10,040 --> 00:39:11,951
Yes, he can take care of it for us,
can't you?
533
00:39:12,120 --> 00:39:14,315
Oh, yeah, yeah, yeah.
534
00:39:14,480 --> 00:39:18,029
Hank, take the Professor
down to the tables.
535
00:39:18,200 --> 00:39:20,998
I understand you have
a very good system
536
00:39:21,160 --> 00:39:22,991
for the craps and roulette.
537
00:39:23,160 --> 00:39:24,912
Very scientific, eh?
538
00:39:25,080 --> 00:39:27,913
I don't gamble anymore.
I used to, but I don't gamble anymore.
539
00:39:28,080 --> 00:39:30,640
It's a mug's game, you know?
540
00:39:30,800 --> 00:39:33,030
No. We all gamble here.
541
00:39:33,200 --> 00:39:35,760
You must enjoy life.
542
00:39:37,720 --> 00:39:39,836
- Yeah, I'll try it. Thank you.
- Yes. Come on.
543
00:39:40,000 --> 00:39:42,878
Come on. Let's go.
544
00:39:47,160 --> 00:39:50,152
I don't like the look of him.
Too nervous.
545
00:39:50,320 --> 00:39:52,436
We'll see, won't we?
546
00:39:53,200 --> 00:39:59,230
Four for us, and just a little
to put the last nail in Cooper's coffin.
547
00:40:02,120 --> 00:40:06,238
- I'll call you when I'm done.
- Where will you put it?
548
00:40:07,800 --> 00:40:09,518
The car.
549
00:40:09,680 --> 00:40:13,832
Won't take much,
just a trace of this.
550
00:40:15,160 --> 00:40:19,119
I want him crucified.
551
00:41:13,480 --> 00:41:15,994
- Josie. Josie.
- Help me, Harry.
552
00:41:41,320 --> 00:41:43,231
At the time,
I did what I thought was right.
553
00:41:43,400 --> 00:41:45,550
I must now face the consequences.
554
00:41:45,720 --> 00:41:47,517
You can do no more.
555
00:41:50,120 --> 00:41:53,954
You know, major,
I find myself thinking a lot about Bob.
556
00:41:54,120 --> 00:41:57,078
If he truly exists.
557
00:41:57,240 --> 00:42:01,313
I've pondered that same question
continuously
558
00:42:01,480 --> 00:42:04,199
since this horror was revealed to us.
559
00:42:06,120 --> 00:42:09,078
I try to imagine him
out there incarnate,
560
00:42:10,680 --> 00:42:13,911
looking for another victim to inhabit.
561
00:42:15,200 --> 00:42:19,955
There are powerful forces of evil.
562
00:42:21,000 --> 00:42:26,358
It is some men's fate
to face great darkness.
563
00:42:27,480 --> 00:42:29,710
We each choose how to react.
564
00:42:30,720 --> 00:42:33,075
If the choice is fear,
565
00:42:33,240 --> 00:42:35,674
then we become vulnerable
to darkness.
566
00:42:35,840 --> 00:42:37,990
There are ways to resist.
567
00:42:38,160 --> 00:42:41,994
You, sir, were blessed
with certain gifts.
568
00:42:42,160 --> 00:42:44,799
In this respect, you're not alone.
569
00:42:46,240 --> 00:42:50,358
Have you ever heard
of the White Lodge?
570
00:42:52,000 --> 00:42:54,434
The White Lodge?
571
00:42:55,040 --> 00:42:57,110
No, I don't believe I have.
572
00:43:06,640 --> 00:43:10,076
Major, I'm gonna take
a moment here.
573
00:43:10,920 --> 00:43:13,195
I feel the call of nature.
574
00:43:14,160 --> 00:43:17,630
There's nothing quite like urinating
out in the open air.
575
00:43:17,800 --> 00:43:21,839
I look forward to hearing more
about this White Lodge.
576
00:43:24,960 --> 00:43:28,396
When I return from my journey.
577
00:44:05,080 --> 00:44:06,274
Cooper!
578
00:44:06,640 --> 00:44:08,471
Cooper!
579
00:44:12,760 --> 00:44:14,398
Major Briggs?
580
00:44:16,200 --> 00:44:17,235
Major!
581
00:44:18,235 --> 00:44:28,235
Downloaded From www.AllSubs.org
44404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.