All language subtitles for Twin Peaks [2x03] The Man Behind the Glass

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:01:33,120 --> 00:01:34,394 - Get her arms. - I got this side. 2 00:01:35,720 --> 00:01:37,119 Miss PuIaski? 3 00:01:37,280 --> 00:01:39,589 - Cover her arms. - Miss PuIaski, caIm down now. 4 00:01:39,760 --> 00:01:41,955 It's okay. It's gonna be aII right. 5 00:01:44,080 --> 00:01:45,991 - Get her Iegs. - I got it. Hang on. 6 00:01:46,320 --> 00:01:48,311 Miss PuIaski, just caIm down, pIease. 7 00:01:48,480 --> 00:01:50,277 - You're aII right. - Give her a sedative. 8 00:01:50,440 --> 00:01:52,715 No! No! 9 00:02:10,760 --> 00:02:14,355 Ronette puIIed out her IV. I just gave her a sedative. 10 00:02:17,520 --> 00:02:18,794 Looks Iike dye. 11 00:02:18,960 --> 00:02:21,554 - Harry, give me a hand. - What's this? 12 00:02:21,720 --> 00:02:24,314 A IittIe chIoride. Spray her finger. 13 00:02:24,480 --> 00:02:26,516 AIbert, get your microscope. 14 00:02:26,680 --> 00:02:28,159 AII right. 15 00:02:29,120 --> 00:02:31,588 AII right, Ronette. Breathe, now, honey. 16 00:02:38,600 --> 00:02:41,319 - He's been here. - We have a 24-hour guard. 17 00:02:41,480 --> 00:02:43,038 Harry, he did this. 18 00:02:43,200 --> 00:02:44,519 And he tainted the IV. 19 00:02:44,680 --> 00:02:46,591 Maybe she saw him. 20 00:02:47,680 --> 00:02:50,956 Maybe she heard a Sousa march and got up to Iook for her baton. 21 00:02:51,120 --> 00:02:53,475 I'II do a workup on the IV. 22 00:02:53,920 --> 00:02:55,273 That's our man. 23 00:02:55,440 --> 00:02:57,954 Those Ietters were never made pubIic. 24 00:02:59,560 --> 00:03:01,551 FeIIas, 25 00:03:01,720 --> 00:03:03,915 Iet's stand together for a moment. 26 00:03:05,840 --> 00:03:07,512 It's time I mentioned something. 27 00:03:07,960 --> 00:03:09,871 Now, I'm not sure, 28 00:03:10,040 --> 00:03:12,952 but I beIieve I was visited by a giant. 29 00:03:13,240 --> 00:03:14,514 Twice. 30 00:03:14,680 --> 00:03:15,954 In my room. 31 00:03:16,120 --> 00:03:17,792 He Ieft me three cIues. 32 00:03:18,080 --> 00:03:20,913 The first had to do with Jacques RenauIt in a body bag. 33 00:03:21,080 --> 00:03:23,753 It came true aImost immediateIy. 34 00:03:23,920 --> 00:03:27,959 The second was, ''The owIs are not what they seem.'' 35 00:03:29,080 --> 00:03:32,675 The third was about a man who points without chemicaIs. 36 00:03:32,920 --> 00:03:35,388 You were visited by a giant? 37 00:03:38,960 --> 00:03:40,757 Any reIation to the dwarf? 38 00:03:47,720 --> 00:03:49,915 You're wearing a different sweater than yesterday. 39 00:03:50,080 --> 00:03:51,957 CoIour's better on you. 40 00:03:52,240 --> 00:03:53,878 I forgot my manners. 41 00:03:54,040 --> 00:03:55,314 I'm HaroId Smith. 42 00:03:55,640 --> 00:03:58,200 I guess you know who I am. 43 00:03:58,680 --> 00:04:00,750 PIease come in. 44 00:04:08,760 --> 00:04:10,796 WouId you Iike some Iemonade? 45 00:04:10,960 --> 00:04:14,191 I aIso have some saItines and some appIe butter. 46 00:04:14,360 --> 00:04:15,793 Or wouId you Iike to wash your hands? 47 00:04:15,960 --> 00:04:17,234 No, thanks. 48 00:04:17,400 --> 00:04:18,833 I insist. 49 00:04:29,280 --> 00:04:31,430 It's very warm in here. 50 00:04:31,600 --> 00:04:34,353 - Don't be nervous, Donna. - I'm not nervous. 51 00:04:34,520 --> 00:04:35,953 I'm curious. 52 00:04:36,120 --> 00:04:39,999 Curious about my reIationship with Laura. 53 00:04:40,160 --> 00:04:42,833 Why did you send me that Ietter? 54 00:04:43,000 --> 00:04:46,390 Laura wanted me to get in touch with you if anything ever happened to her. 55 00:04:46,560 --> 00:04:47,834 Why? 56 00:04:48,320 --> 00:04:50,993 She said you'd ask a Iot of questions. 57 00:04:51,840 --> 00:04:53,432 How Iong did you know Laura? 58 00:04:55,520 --> 00:04:57,272 Ever since she began MeaIs on WheeIs. 59 00:04:57,440 --> 00:05:00,512 I was her best customer. 60 00:05:00,680 --> 00:05:04,275 You don't seem much Iike a shut-in. 61 00:05:04,440 --> 00:05:08,069 You mean, poIiteIy, what's the matter with me? 62 00:05:08,240 --> 00:05:09,229 Okay. 63 00:05:09,600 --> 00:05:11,511 I don't Iike to go outside. 64 00:05:11,680 --> 00:05:13,796 I... 65 00:05:18,600 --> 00:05:20,079 ...can't. 66 00:05:21,240 --> 00:05:23,276 Do you have a judgement you'd Iike to express? 67 00:05:23,440 --> 00:05:24,714 No. 68 00:05:26,480 --> 00:05:28,675 Laura said you were very fair-minded. 69 00:05:28,840 --> 00:05:31,752 If you knew her so weII, why didn't she ever mention you to me? 70 00:05:31,960 --> 00:05:35,396 WeII, Laura Iiked to think of me... 71 00:05:37,360 --> 00:05:39,078 ...as a mystery in her Iife. 72 00:05:39,520 --> 00:05:40,953 Then why did you caII me? 73 00:05:43,000 --> 00:05:44,956 I am-- 74 00:05:45,120 --> 00:05:49,398 WeII, I used to be a horticuIturist. 75 00:05:49,560 --> 00:05:50,993 I raise orchids. 76 00:05:51,160 --> 00:05:53,230 That's why it's so warm in here. 77 00:05:53,400 --> 00:05:55,436 They don't need a Iot of Iight. 78 00:05:55,960 --> 00:05:57,712 I wrote to you because I wondered 79 00:05:57,880 --> 00:06:00,599 if you'd be kind enough to pIace one of them on her grave. 80 00:06:01,920 --> 00:06:03,558 Of course. 81 00:06:06,000 --> 00:06:08,912 - WiII you excuse me a moment? - Sure. 82 00:06:39,000 --> 00:06:42,072 This is a hybrid. 83 00:06:42,920 --> 00:06:46,754 - A Iady's sIipper. - It's very beautifuI. 84 00:06:51,000 --> 00:06:55,710 Take it, pIease. My Iast gift to Laura. 85 00:06:56,320 --> 00:06:59,073 That's very kind of you, Mr. Smith. 86 00:07:00,800 --> 00:07:02,472 HaroId. 87 00:07:03,720 --> 00:07:06,678 She was very kind to me. 88 00:07:08,320 --> 00:07:11,517 Forgive me, but I know so much about you, you see. 89 00:07:12,880 --> 00:07:13,915 What? 90 00:07:14,520 --> 00:07:17,432 You're every bit as IoveIy as Laura said you were. 91 00:07:28,080 --> 00:07:29,229 I'II be back. 92 00:07:30,320 --> 00:07:32,072 I'II be here. 93 00:07:41,840 --> 00:07:45,230 R, B, T. 94 00:07:45,400 --> 00:07:47,914 Harry, I beIieve that these Ietters and the Giant's cIues 95 00:07:48,080 --> 00:07:50,355 are in some way reIated to this Iong-haired man. 96 00:07:51,920 --> 00:07:53,831 Mrs. PaImer saw him in a vision. 97 00:07:54,000 --> 00:07:55,638 She caIIed this morning to say that Maddy 98 00:07:55,800 --> 00:07:57,711 had seen the man twice in the past two days, 99 00:07:57,880 --> 00:07:59,154 both times in a vision. 100 00:07:59,320 --> 00:08:01,754 I've seen him in my dream. 101 00:08:01,920 --> 00:08:02,955 And Ronette. 102 00:08:03,120 --> 00:08:05,759 - Saw him physicaIIy at the train car. - Right. 103 00:08:05,920 --> 00:08:08,798 Four of us have seen him in different forms. 104 00:08:08,960 --> 00:08:13,317 This path is a psychic Iink that wiII Iead us straight to him. 105 00:08:14,280 --> 00:08:18,068 So, what did this giant sound Iike? 106 00:08:18,240 --> 00:08:21,118 I mean, did he have a big, booming voice or what? 107 00:08:21,280 --> 00:08:25,193 - No, no. He spoke softIy, distinctIy. - And you gave him the beans 108 00:08:25,360 --> 00:08:27,316 you were supposed to use to buy a cow? 109 00:08:27,720 --> 00:08:29,756 No, AIbert, I gave him my ring. 110 00:08:31,800 --> 00:08:33,074 Okay, 111 00:08:33,240 --> 00:08:36,277 confining my concIusions to the pIanet Earth, 112 00:08:36,440 --> 00:08:38,396 the cocaine you found in James HurIey's gas tank 113 00:08:38,560 --> 00:08:40,232 was a match to what we found in Jacques' car 114 00:08:40,400 --> 00:08:41,719 and Leo's house. Get the picture? 115 00:08:41,880 --> 00:08:42,869 You even got the frame. 116 00:08:43,040 --> 00:08:44,155 Handiwork of Leo Johnson, 117 00:08:44,320 --> 00:08:47,915 currentIy appearing at CaIhoun MemoriaI HospitaI as Mr. Potato Head. 118 00:08:48,080 --> 00:08:51,072 The boots are a CircIe Brand rare work boot. 119 00:08:51,240 --> 00:08:53,196 Ones we found haven't been worn or tampered with. 120 00:08:53,360 --> 00:08:56,477 The Ietter B from Ronette's finger 121 00:08:56,640 --> 00:08:59,438 was cut from a copy of FIesh WorId. It's a perfect match. 122 00:08:59,600 --> 00:09:01,795 This particuIar edition features swingers' cIubs 123 00:09:01,960 --> 00:09:04,758 for standard poodIe enthusiasts. 124 00:09:05,040 --> 00:09:06,268 No comment. 125 00:09:06,840 --> 00:09:08,876 We sent a portrait of your Iong-haired man 126 00:09:09,040 --> 00:09:11,838 to every agency from NASA to DEA and came up empty. 127 00:09:12,000 --> 00:09:13,672 This cat is in nobody's database. 128 00:09:13,840 --> 00:09:16,798 A man that four of us have seen here in Twin Peaks. 129 00:09:18,160 --> 00:09:19,275 Sure. 130 00:09:19,440 --> 00:09:22,113 Oh, by the way, you were shot with a WaIther PPK. 131 00:09:23,080 --> 00:09:24,957 It's James Bond's gun, did you know that? 132 00:09:26,160 --> 00:09:28,037 You're Iooking better today, Coop. 133 00:09:28,200 --> 00:09:30,156 Thank you, AIbert. FeeIing better. 134 00:09:30,320 --> 00:09:32,276 The traiI of the man who shot you is ice-coId, 135 00:09:32,440 --> 00:09:35,591 but I hoovered some fibres from the corridor outside your room. 136 00:09:35,760 --> 00:09:37,079 My ticket out of TroIIeyviIIe. 137 00:09:37,240 --> 00:09:38,719 I'II be at the Iab, gentIemen. 138 00:09:39,360 --> 00:09:41,794 - Anything we shouId be working on? - Yeah. 139 00:09:41,960 --> 00:09:44,838 You might practice waIking without dragging your knuckIes on the fIoor. 140 00:09:45,000 --> 00:09:47,958 AIbert, Iet's taIk about knuckIes. 141 00:09:48,120 --> 00:09:50,076 Now, the Iast time, I knocked you down. 142 00:09:50,240 --> 00:09:53,198 I feIt bad about it. The next time's gonna be a reaI pIeasure. 143 00:09:53,360 --> 00:09:54,759 You Iisten to me. 144 00:09:54,920 --> 00:09:56,558 WhiIe I wiII admit to a certain cynicism, 145 00:09:56,720 --> 00:09:58,711 the fact is that I'm a naysayer and hatchet man 146 00:09:58,880 --> 00:10:00,393 in the fight against vioIence. 147 00:10:00,560 --> 00:10:02,198 I pride myseIf in taking a punch 148 00:10:02,360 --> 00:10:03,588 and I'II gIadIy take another 149 00:10:03,760 --> 00:10:07,435 because I choose to Iive my Iife in the company of Ghandi and King. 150 00:10:07,600 --> 00:10:09,875 My concerns are gIobaI. 151 00:10:10,040 --> 00:10:15,034 I reject absoIuteIy revenge, aggression and retaIiation. 152 00:10:15,200 --> 00:10:17,794 The foundation of such a method... 153 00:10:19,720 --> 00:10:21,199 ...is Iove. 154 00:10:24,480 --> 00:10:26,596 I Iove you, Sheriff Truman. 155 00:10:33,280 --> 00:10:37,159 AIbert's path is a strange and difficuIt one. 156 00:10:41,680 --> 00:10:43,272 Deputy. 157 00:10:46,360 --> 00:10:47,759 James, you're not gonna be charged. 158 00:10:47,920 --> 00:10:50,434 The cocaine we found in your bike was pIanted. 159 00:10:50,600 --> 00:10:52,909 - I was trying to teII you that when-- - James, 160 00:10:53,080 --> 00:10:54,832 I don't want to see you down here again. 161 00:10:55,080 --> 00:10:56,149 Yes, sir. 162 00:10:56,320 --> 00:10:58,788 Stop trying to figure it aII out yourseIf. 163 00:10:58,960 --> 00:11:01,315 Find someone to taIk to. TaIk to me. 164 00:11:01,920 --> 00:11:03,990 Go on home, James. 165 00:11:07,760 --> 00:11:09,478 How's it going, Lucy? 166 00:11:09,640 --> 00:11:11,915 Seventy-five words. 167 00:11:12,440 --> 00:11:13,953 Oh, wait a minute, 76. 168 00:11:15,200 --> 00:11:17,919 - Seventy-seven. - Good work, Lucy. 169 00:11:18,680 --> 00:11:21,752 That's 78. 170 00:11:23,360 --> 00:11:25,715 Agent Cooper asked me to find as many words as I couId 171 00:11:25,880 --> 00:11:29,475 that contain the Ietters B, T and R. 172 00:11:29,640 --> 00:11:33,189 Let me see. I used to be pretty good at this. 173 00:11:44,840 --> 00:11:46,751 My Iunch date is here. 174 00:11:48,000 --> 00:11:50,753 This is the date that made Andy caII in sick? 175 00:11:52,480 --> 00:11:53,833 Hi, Luce. 176 00:11:54,000 --> 00:11:55,228 There you are. 177 00:11:56,320 --> 00:11:57,958 HeIIo, Dick. 178 00:11:59,680 --> 00:12:04,071 Lucy, I've aIways considered you to be a woman of Ietters. 179 00:12:04,760 --> 00:12:06,751 ''Prohibited.'' 180 00:12:09,600 --> 00:12:13,354 I say, I don't beIieve we've met. 181 00:12:13,520 --> 00:12:14,589 Richard Tremayne. 182 00:12:14,760 --> 00:12:16,318 Horne's Department Store. 183 00:12:16,480 --> 00:12:18,471 Designer Menswear. 184 00:12:19,680 --> 00:12:20,669 Robot. 185 00:12:23,600 --> 00:12:25,670 Did I do something to anger him? 186 00:12:25,840 --> 00:12:28,991 Not that native peopIe don't have enough reason to be angry, per se. 187 00:12:29,800 --> 00:12:32,314 - Let's go to Iunch. - CapitaI. 188 00:12:32,480 --> 00:12:33,879 We'II go Dutch. 189 00:12:35,440 --> 00:12:39,035 So how taII was this guy? Did his head hit the ceiIing? 190 00:12:39,200 --> 00:12:40,997 AImost. 191 00:12:42,040 --> 00:12:46,352 I beIieve that the ceiIings in The Great Northern are at Ieast 1 0 feet taII. 192 00:12:46,600 --> 00:12:47,749 At Ieast. 193 00:12:47,920 --> 00:12:48,909 I'm sorry. 194 00:12:49,200 --> 00:12:50,952 I hope I'm not interrupting. 195 00:12:53,400 --> 00:12:56,517 That's okay, LeIand. What's on your mind? 196 00:12:58,200 --> 00:12:59,633 This man. 197 00:12:59,800 --> 00:13:01,199 I know him. 198 00:13:03,720 --> 00:13:04,755 How do you know him, LeIand? 199 00:13:05,560 --> 00:13:07,073 When I was a IittIe boy, 200 00:13:07,240 --> 00:13:09,834 my grandfather had a summer home up on PearI Lakes. 201 00:13:10,000 --> 00:13:11,718 We used to go there every year. 202 00:13:11,880 --> 00:13:14,314 - You knew him from there? - Yes. Yes. 203 00:13:14,480 --> 00:13:16,948 Now, I know that he wasn't a CheIbert. 204 00:13:17,120 --> 00:13:19,076 They were our neighbours that Iived on one side. 205 00:13:19,240 --> 00:13:21,800 On the other side there was a vacant Iot. 206 00:13:22,480 --> 00:13:24,311 Next to that was a white house. 207 00:13:24,480 --> 00:13:26,232 That's where he Iived. 208 00:13:27,360 --> 00:13:28,839 Do you remember a name? 209 00:13:29,000 --> 00:13:30,433 No. 210 00:13:32,240 --> 00:13:33,639 I think... 211 00:13:33,800 --> 00:13:36,519 I think it was Robertson. Robertson. 212 00:13:36,680 --> 00:13:37,669 Robertson. 213 00:13:37,840 --> 00:13:41,753 Robert. R, T, B. That's what the Ietters are trying to speII. 214 00:13:41,920 --> 00:13:44,992 Hawk, get up to PearI Lakes, find out who used to Iive in that white house. 215 00:13:45,160 --> 00:13:47,151 I'II do what I can. 216 00:13:47,600 --> 00:13:48,749 LeIand, thank you. 217 00:13:48,920 --> 00:13:52,310 - That's vaIuabIe information. Thanks. - Thank you, LeIand. 218 00:13:52,960 --> 00:13:53,949 Something eIse. 219 00:13:56,320 --> 00:13:58,117 He used to fIick matches at me. 220 00:14:02,640 --> 00:14:04,676 He'd say: 221 00:14:04,840 --> 00:14:07,593 ''You wanna pIay with fire, IittIe boy?'' 222 00:14:18,720 --> 00:14:20,278 That's our man. 223 00:14:31,200 --> 00:14:34,033 Of course, most of the time I keep my department running Iike a top, 224 00:14:34,200 --> 00:14:36,077 but Christmas-- WeII, that was such a madhouse. 225 00:14:36,240 --> 00:14:37,878 Was absoIuteIy no time for paperwork. 226 00:14:38,040 --> 00:14:40,873 I simpIy had to deveIop a system to memorise customer orders 227 00:14:41,040 --> 00:14:42,917 using mnemonic triggers. 228 00:14:43,080 --> 00:14:46,516 For instance, someone Iooking for argyIe socks? 229 00:14:46,680 --> 00:14:51,151 WeII, that wouId fiIe under A for ''argyIe,'' subheading S for ''socks.'' 230 00:14:51,320 --> 00:14:52,594 Now, it does get tricky. 231 00:14:52,760 --> 00:14:56,275 A request for a vuIcanised mackintosh, for instance-- 232 00:14:56,440 --> 00:14:59,273 Now, does that fiIe under R for ''raingear,'' 233 00:14:59,440 --> 00:15:01,112 or W for ''waterproof''? 234 00:15:01,280 --> 00:15:05,637 My famiIiarity with the inventory finds me Ieaning towards an R. 235 00:15:07,800 --> 00:15:09,119 Lucy, may I ask you something? 236 00:15:10,160 --> 00:15:13,118 Do you find it odd that I don't switch my fork when I eat, 237 00:15:13,280 --> 00:15:16,033 that I Iift it to my mouth with my Ieft hand? 238 00:15:17,280 --> 00:15:19,430 My mother caIIs it piIing. 239 00:15:20,840 --> 00:15:22,876 ActuaIIy, it's not odd at aII. 240 00:15:23,040 --> 00:15:25,315 It's the European way. 241 00:15:26,600 --> 00:15:30,593 It's been six weeks, Dick. You said you were gonna caII. 242 00:15:31,320 --> 00:15:32,594 I know. 243 00:15:34,160 --> 00:15:35,639 I Iost your phone number. 244 00:15:36,080 --> 00:15:39,516 I work for the sheriff. You couId've diaIIed 91 1 . 245 00:15:40,360 --> 00:15:43,750 Lucy, I do apoIogise. I've been so terribIy busy, honestIy. 246 00:15:43,920 --> 00:15:46,229 I've hardIy had time to feed my cat. 247 00:15:47,280 --> 00:15:50,750 We went out every Thursday night for three months. 248 00:15:50,920 --> 00:15:53,992 You made promises to me. You said you were going to take me to dinner 249 00:15:54,160 --> 00:15:57,072 at the Space NeedIe in SeattIe. 250 00:15:57,240 --> 00:16:01,233 Even though you took me to FamiIy Night at Pancake PIantation, 251 00:16:01,400 --> 00:16:04,710 I stiII couIdn't heIp but think that it meant something speciaI. 252 00:16:06,120 --> 00:16:08,793 When in fact the onIy thing speciaI we did that night 253 00:16:08,960 --> 00:16:10,518 was drink two bottIes of champagne 254 00:16:10,680 --> 00:16:13,558 and end up on a dispIay bed in Horne's Home Furnishings! 255 00:16:19,880 --> 00:16:23,998 I admit it was daring. That made it exciting. 256 00:16:24,160 --> 00:16:27,232 StiII, I thought it wouId Iead to more. Like a phone caII. 257 00:16:27,400 --> 00:16:30,472 Lucy, I feeI terribIe you're upset. ReaIIy I do. 258 00:16:30,720 --> 00:16:33,757 - Let me make it up to you. - Like how, for instance? 259 00:16:34,200 --> 00:16:35,758 For starters, 260 00:16:35,920 --> 00:16:38,912 I know I promised you a new dress at my 20 percent empIoyee discount. 261 00:16:39,400 --> 00:16:41,072 After Iunch, I'II go right back 262 00:16:41,240 --> 00:16:45,153 and arrange something with Ms. BoIbo in women's wear. Very speciaI indeed. 263 00:16:46,320 --> 00:16:47,992 Oh, yeah? 264 00:16:48,160 --> 00:16:50,390 How about a maternity dress! 265 00:16:52,040 --> 00:16:53,109 Pardon? 266 00:16:53,800 --> 00:16:56,155 I'm pregnant, Richard. 267 00:16:57,000 --> 00:16:58,228 Pregnant. 268 00:17:00,360 --> 00:17:01,509 Preggers? 269 00:17:04,520 --> 00:17:07,034 Does Donna seem different to you? 270 00:17:07,200 --> 00:17:08,633 What do you mean? 271 00:17:08,800 --> 00:17:11,519 WeII, Iike, doesn't her smoking and stuff bother you? 272 00:17:11,680 --> 00:17:15,195 She's trying to act, Iike, aII tough aII of a sudden. 273 00:17:15,360 --> 00:17:19,069 James, you know her better than I do. 274 00:17:19,240 --> 00:17:20,275 Yeah. 275 00:17:20,440 --> 00:17:23,273 She came to visit when I was in jaiI and... 276 00:17:23,680 --> 00:17:25,477 I don't know. 277 00:17:26,200 --> 00:17:27,713 What? 278 00:17:28,400 --> 00:17:29,515 WeII, 279 00:17:29,680 --> 00:17:32,717 she acted Iike she wanted 280 00:17:32,880 --> 00:17:35,474 to do it with me through the bars. 281 00:17:35,640 --> 00:17:38,473 She didn't even care if anybody was around. 282 00:17:39,160 --> 00:17:40,878 I don't know. 283 00:17:41,040 --> 00:17:42,519 It was weird. 284 00:17:42,680 --> 00:17:45,035 It wasn't Iike her. 285 00:17:45,200 --> 00:17:46,315 I don't know. 286 00:17:46,480 --> 00:17:48,755 I don't know anything anymore. 287 00:17:49,600 --> 00:17:53,832 Sometimes I think I shouId just get on my bike and go. 288 00:17:55,400 --> 00:17:57,755 James. 289 00:17:58,840 --> 00:18:02,196 Running away won't soIve anything. 290 00:18:15,160 --> 00:18:17,230 It's gonna be okay. 291 00:18:20,720 --> 00:18:23,154 Donna, where you been? You're Iate. 292 00:18:24,520 --> 00:18:26,397 I met someone from MeaIs on WheeIs. 293 00:18:26,840 --> 00:18:29,400 Those oId foIks must have some pretty cooI stories. 294 00:18:29,560 --> 00:18:30,879 This was a young man. 295 00:18:31,040 --> 00:18:32,996 ReaIIy? What's wrong with him? 296 00:18:33,920 --> 00:18:36,354 You know, it's hard to say. 297 00:18:36,520 --> 00:18:40,832 Other than he was bright and charming, inteIIigent. 298 00:18:41,640 --> 00:18:43,631 CompIeteIy unIike anybody I know. 299 00:18:44,160 --> 00:18:45,479 What's that supposed to mean? 300 00:18:45,640 --> 00:18:49,838 Why don't you sit here and hoId hands and try to figure it out. 301 00:19:03,480 --> 00:19:06,153 That's good, Emory. 302 00:19:10,320 --> 00:19:13,073 She's ready for her cIose-up now. 303 00:19:25,760 --> 00:19:27,478 We shouId get rid of her. 304 00:19:27,640 --> 00:19:31,428 She knows I sent Laura up here, she knows her father owns the pIace. 305 00:19:31,600 --> 00:19:35,832 With what Ben Horne wiII pay to get his funked-up IittIe daughter back, 306 00:19:36,000 --> 00:19:37,558 I'II buy the bastard out. 307 00:19:37,720 --> 00:19:40,996 Look, I don't wanna Iose my job. 308 00:19:43,280 --> 00:19:46,477 Honey, if this doesn't work, you'II Iose a Iot more than your job. 309 00:19:46,640 --> 00:19:49,473 We can't handIe this aIone. Ben Horne is dangerous. 310 00:19:49,640 --> 00:19:55,192 Now, Iisten, you spineIess gasbag, you are in this up to your shiny pate. 311 00:19:55,360 --> 00:19:57,555 Now, stop whining. 312 00:19:57,720 --> 00:20:02,396 You do as I teII you, and we'II have aII the heIp we need. 313 00:20:06,160 --> 00:20:08,594 Look at her. 314 00:20:08,760 --> 00:20:11,718 Riding the white tiger. 315 00:20:13,120 --> 00:20:16,351 In a few days she won't wanna come down. 316 00:20:17,680 --> 00:20:20,558 Just Iike her daddy did to me. 317 00:20:21,240 --> 00:20:25,199 Now, these babies are just perfect. 318 00:20:25,360 --> 00:20:29,194 For heavy fieId work, and they're extremeIy versatiIe. 319 00:20:29,360 --> 00:20:33,319 - DurabIe, with a steeI reinforced toe. - Not quite right. 320 00:20:33,480 --> 00:20:36,916 Now, if the department does any parading, 321 00:20:37,080 --> 00:20:41,710 on the Fourth or Veterans Day, these are your best bet. 322 00:20:41,880 --> 00:20:42,995 - Nice, huh? - Yeah. 323 00:20:43,160 --> 00:20:47,073 Add some siIver-trimmed Iaces, it's a reaI eye-catcher. 324 00:20:47,240 --> 00:20:50,073 I can see that. But a IittIe outside my budget, Mr. Gerard. 325 00:20:50,240 --> 00:20:51,559 I understand compIeteIy. 326 00:20:51,720 --> 00:20:53,597 - You need something more practicaI. - Yep. 327 00:20:53,800 --> 00:20:56,678 A shoe for aII seasons. 328 00:20:58,280 --> 00:21:00,589 Now, this is more Iike it. 329 00:21:01,200 --> 00:21:04,158 Yeah. Jim-dandy. 330 00:21:05,520 --> 00:21:07,954 Very popuIar. 331 00:21:09,120 --> 00:21:12,157 The IoveIy thing about-- 332 00:21:12,320 --> 00:21:14,197 Mr. Gerard? 333 00:21:14,360 --> 00:21:15,793 Mr. Gerard, you okay? 334 00:21:17,520 --> 00:21:19,715 I'm sorry. 335 00:21:19,880 --> 00:21:21,836 Sometimes I get a bit disoriented. 336 00:21:22,000 --> 00:21:24,719 Can I get you something? Water? 337 00:21:25,320 --> 00:21:29,233 If there's a bathroom, I have a medication. 338 00:21:29,400 --> 00:21:33,359 Sure. It's right down the haII. This way. 339 00:21:47,000 --> 00:21:49,309 Thanks for coming down, SheIIy. 340 00:21:49,480 --> 00:21:51,914 Sheriff, I'm just gonna say this: 341 00:21:52,080 --> 00:21:54,992 I know I don't have to, so I'm not gonna say anything against Leo. 342 00:21:55,160 --> 00:21:56,912 We're not asking you to. 343 00:21:57,080 --> 00:21:59,958 He's my husband. I don't have to testify against my husband. 344 00:22:00,280 --> 00:22:04,558 WeII, you're not testifying. You're just giving us a statement. 345 00:22:06,160 --> 00:22:08,628 Doc Hayward says he's too sick. 346 00:22:09,160 --> 00:22:11,230 What difference does it make? 347 00:22:11,640 --> 00:22:13,995 The difference, SheIIy, is there's some peopIe injured 348 00:22:14,160 --> 00:22:15,957 and there's some peopIe dead. 349 00:22:16,120 --> 00:22:19,032 Now, we know Leo started that fire. 350 00:22:19,440 --> 00:22:21,556 And we know you were there. 351 00:22:23,520 --> 00:22:26,796 I'm not gonna say anything against him. 352 00:22:29,440 --> 00:22:30,714 I Iove him. 353 00:22:31,200 --> 00:22:34,556 Okay, SheIIy, that's fine. 354 00:22:34,720 --> 00:22:36,915 - Thanks for coming in. - What? 355 00:22:37,080 --> 00:22:40,356 Oh, I think SheIIy's thought Iong and hard about this. 356 00:22:40,520 --> 00:22:44,149 Maybe someday, with a IittIe Iuck and some topfIight medicaI attention, 357 00:22:44,320 --> 00:22:45,639 you'II have Leo back. 358 00:22:46,440 --> 00:22:50,353 The same oId Leo that you obviousIy stiII Iove. 359 00:22:54,160 --> 00:22:58,438 Maybe then he'II reaIise what a wonderfuI person he's married to. 360 00:22:58,600 --> 00:22:59,874 What? 361 00:23:00,040 --> 00:23:01,792 Thanks again, SheIIy. 362 00:23:01,960 --> 00:23:03,598 Best of Iuck. 363 00:23:05,840 --> 00:23:07,239 What's going on? 364 00:23:07,400 --> 00:23:09,197 SmeIIs Iike insurance money. 365 00:23:09,360 --> 00:23:11,112 SheIIy didn't dream this up herseIf. 366 00:23:11,280 --> 00:23:13,236 So who do you think is puIIing the strings? 367 00:23:13,400 --> 00:23:14,594 Harry, 368 00:23:14,760 --> 00:23:16,432 that's a damn good question. 369 00:23:51,480 --> 00:23:52,595 Bob... 370 00:23:54,600 --> 00:23:57,160 ...I know you're near. 371 00:24:02,080 --> 00:24:05,436 I'm after you now. 372 00:24:23,120 --> 00:24:27,318 - Mr. Horne? - Tsk, tsk. Gotta go, Jerry. 373 00:24:28,800 --> 00:24:31,314 Mr. Horne, have you heard anything from your daughter? 374 00:24:31,480 --> 00:24:34,119 Not since I spoke to Sheriff Truman yesterday. 375 00:24:34,280 --> 00:24:35,998 She phoned me Iast night. 376 00:24:36,160 --> 00:24:37,878 - From where? - She didn't say. 377 00:24:38,040 --> 00:24:39,792 She referenced seeing me in my tuxedo. 378 00:24:39,960 --> 00:24:43,475 Now, I was wearing a tux here at the hoteI the night that I was shot. 379 00:24:43,640 --> 00:24:47,519 WeII, Iike I toId you, Audrey's gone missing before 380 00:24:47,680 --> 00:24:49,796 on a semi-reguIar basis. 381 00:24:49,960 --> 00:24:52,155 So have two other IocaI girIs recentIy. 382 00:24:52,320 --> 00:24:54,629 Mr. Horne, speaking frankIy, is there troubIe at home? 383 00:24:56,880 --> 00:24:58,711 Mr. Cooper, 384 00:24:58,880 --> 00:25:03,476 do I detect a note of something outside the scope of professionaI concern? 385 00:25:04,400 --> 00:25:06,436 Audrey and I have struck up an acquaintance. 386 00:25:06,720 --> 00:25:08,597 Acquaintance. 387 00:25:09,680 --> 00:25:11,955 Agent Cooper. 388 00:25:12,520 --> 00:25:16,069 Let me give you the best advice that you're gonna get aII week: 389 00:25:16,240 --> 00:25:18,549 Men faII under the speII of Audrey's charms 390 00:25:18,720 --> 00:25:20,631 Iike ducks in a shooting gaIIery. 391 00:25:20,800 --> 00:25:25,430 And if you don't want a Ioad of buckshot in your taiI feathers, 392 00:25:25,600 --> 00:25:30,071 may I suggest that you park your jaIopy outside of somebody eIse's window. 393 00:25:30,360 --> 00:25:35,115 Mr. Horne, if I've overstepped my bounds with my concern, I apoIogise. 394 00:25:35,280 --> 00:25:37,475 I am here with onIy the best intentions. 395 00:25:38,200 --> 00:25:40,395 That is achingIy cIear. 396 00:25:40,560 --> 00:25:42,551 And not unappreciated. 397 00:25:43,040 --> 00:25:44,598 I'II put a Iamp in the window, 398 00:25:44,760 --> 00:25:48,514 and you'II be my first caII when she comes home to roost. 399 00:25:48,680 --> 00:25:49,874 Thank you. 400 00:25:50,200 --> 00:25:53,431 No, thank you. 401 00:26:23,080 --> 00:26:24,354 WeIcome back. 402 00:26:25,360 --> 00:26:26,554 Where am I? 403 00:26:27,040 --> 00:26:29,952 I brought you something. 404 00:26:30,120 --> 00:26:32,680 Open wide. 405 00:26:33,200 --> 00:26:35,111 EngIish carameIs. 406 00:26:35,280 --> 00:26:37,874 Sugar's what you need. 407 00:26:41,440 --> 00:26:44,830 - PIease... - Go sIow, baby. 408 00:26:45,280 --> 00:26:46,952 Candy's dandy, huh? 409 00:26:47,120 --> 00:26:49,793 PIenty more where that came from. 410 00:26:57,760 --> 00:27:00,399 My name is Jean. 411 00:27:12,160 --> 00:27:13,912 Sweet sIeep. 412 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 FeeI the warmth. 413 00:27:23,360 --> 00:27:24,679 That's the man. 414 00:27:24,840 --> 00:27:25,875 Oh, my God. 415 00:27:26,040 --> 00:27:27,553 - You know him? - FBI. 416 00:27:27,720 --> 00:27:30,473 He's FBI. I saw him at the town meeting after Laura died. 417 00:27:30,640 --> 00:27:31,914 He was up here? 418 00:27:32,080 --> 00:27:33,308 I want him. 419 00:27:33,480 --> 00:27:35,948 Jean RenauIt. Emory, 420 00:27:36,640 --> 00:27:39,552 Say something weak and fawning. 421 00:27:39,720 --> 00:27:41,278 Jacques was your brother? 422 00:27:42,680 --> 00:27:44,033 And this is my sister. 423 00:27:44,480 --> 00:27:45,629 Nancy? 424 00:27:45,800 --> 00:27:49,270 I aIso had a brother, Bernard. 425 00:27:49,440 --> 00:27:51,510 This business cost me them both. 426 00:27:52,240 --> 00:27:55,277 I toId you we'd have heIp. 427 00:27:58,200 --> 00:27:59,474 I'm your go-between. 428 00:27:59,640 --> 00:28:03,553 The father pays me, my cut is 30 percent. 429 00:28:03,720 --> 00:28:06,314 The father never know who snatch his baby. 430 00:28:06,480 --> 00:28:09,153 And I get the man who kiII my brother. 431 00:28:09,320 --> 00:28:10,719 What's his name? 432 00:28:11,160 --> 00:28:13,799 - Cooper. - Cooper. 433 00:28:13,960 --> 00:28:16,554 And aII you have to do is bring him to me. 434 00:28:17,760 --> 00:28:20,593 Mr. Horne can maybe do that. 435 00:28:20,760 --> 00:28:24,753 But you're going to be a big heIp, aren't you? 436 00:28:25,440 --> 00:28:28,193 Whatever you want-- Want me to do. 437 00:28:28,360 --> 00:28:30,874 The tape of the girI. Get it now. 438 00:28:31,040 --> 00:28:33,031 Yes, aII right. 439 00:28:36,280 --> 00:28:38,271 She goes back north, 440 00:28:38,440 --> 00:28:43,560 - or this deaI goes south. - Jean, teII my sister to behave herseIf, 441 00:28:43,720 --> 00:28:45,950 or you'II get mad. 442 00:28:46,240 --> 00:28:47,434 She stays. 443 00:28:47,600 --> 00:28:50,956 You get the money, I get Cooper. Everybody happy. 444 00:28:54,480 --> 00:28:55,879 Of course, we... 445 00:28:56,040 --> 00:28:58,395 We can't Iet the girI Iive now, 446 00:28:58,560 --> 00:29:00,118 can we? 447 00:29:00,480 --> 00:29:03,916 No, no, no. Thanks, Pete. I appreciate the caII. 448 00:29:06,440 --> 00:29:08,237 Harry? 449 00:29:08,400 --> 00:29:10,152 Time for a break. 450 00:29:10,560 --> 00:29:13,313 Josie caIIed Pete. She'II be back tomorrow afternoon. 451 00:29:13,480 --> 00:29:15,311 Great. Let's bring her in. 452 00:29:15,480 --> 00:29:17,311 Coop, I need a favour. 453 00:29:22,240 --> 00:29:24,595 I'd Iike to see her first. AIone. 454 00:29:25,120 --> 00:29:28,635 Harry, we can't Iet personaI feeIings interfere with our work. 455 00:29:28,800 --> 00:29:30,279 Easier said than done. 456 00:29:31,760 --> 00:29:34,228 TaIk to her. Bring her in. 457 00:29:34,400 --> 00:29:37,039 You know there's a chance that she's not invoIved with any of this. 458 00:29:37,200 --> 00:29:40,237 Harry, you have my bIessing. 459 00:29:40,400 --> 00:29:41,958 PearI Lakes. 460 00:29:42,120 --> 00:29:44,429 There's a vacant Iot next to the PaImer house. 461 00:29:44,600 --> 00:29:46,830 Next to that there's a white house aII boarded up. 462 00:29:47,000 --> 00:29:50,276 - MaiIbox, no name on it. - TitIe check? 463 00:29:50,440 --> 00:29:53,477 County's working on it. Power and Lights are searching their records. 464 00:29:53,640 --> 00:29:56,074 - How soon before we know? - Morning, earIiest. 465 00:29:56,240 --> 00:29:58,231 Hawk, you haven't seen Mr. Gerard, have you? 466 00:29:58,400 --> 00:30:00,516 - Shoe saIesman? - The one-armed man? 467 00:30:00,680 --> 00:30:02,033 He came in to show me some sampIes. 468 00:30:02,520 --> 00:30:04,033 The one-armed man was here? 469 00:30:04,200 --> 00:30:06,760 Yeah, he got faint and had to go to the bathroom. 470 00:30:06,920 --> 00:30:08,558 Never came back. 471 00:30:08,720 --> 00:30:12,269 Harry, remember in my dream? The one-armed man knew Bob. 472 00:30:25,160 --> 00:30:26,479 What's going on? 473 00:30:36,000 --> 00:30:39,629 ''Without chemicaIs, he points.'' 474 00:30:39,800 --> 00:30:42,519 The Giant's third cIue. 475 00:30:42,680 --> 00:30:46,468 Harry, we've got to find the one-armed man. 476 00:30:58,440 --> 00:31:00,908 Is that reaIIy necessary, doc? 477 00:31:01,080 --> 00:31:02,718 It's for her own protection, Ed. 478 00:31:02,880 --> 00:31:05,155 She ripped two pair of Ieather restraints Iast night 479 00:31:05,320 --> 00:31:08,471 Iike tissue paper. I ran a bIood test. 480 00:31:08,640 --> 00:31:11,552 She's pumping out more adrenaIine than a wiIdcat weII. 481 00:31:11,720 --> 00:31:13,551 Never seen anything Iike it. 482 00:31:14,360 --> 00:31:16,669 Now, your being here may quiet her. 483 00:31:16,840 --> 00:31:20,549 TaIk to her. Maybe sing. She got a favourite song? 484 00:31:20,720 --> 00:31:22,551 Favourite song? 485 00:31:23,200 --> 00:31:25,509 Beats a trip to Lourdes. 486 00:31:25,680 --> 00:31:27,432 Okay. 487 00:31:27,920 --> 00:31:31,674 But if I'm going to sing to her, doc, I'd rather it was just the two of us. 488 00:31:31,840 --> 00:31:35,674 I'II cIose the door behind me. 489 00:31:41,840 --> 00:31:43,717 Nadine? 490 00:31:43,880 --> 00:31:47,077 Doc says I shouId sing a song for you. 491 00:31:48,240 --> 00:31:51,596 I'm sorry, honey. I'm not sure what you'd Iike to hear. 492 00:31:59,880 --> 00:32:03,190 On top of OId Smokey 493 00:32:03,600 --> 00:32:07,309 AII covered with snow 494 00:32:08,240 --> 00:32:11,949 I Iost my true Iover 495 00:32:12,800 --> 00:32:15,712 A-courtin' too sIow 496 00:32:17,160 --> 00:32:20,470 Courting's a pIeasure 497 00:32:20,640 --> 00:32:24,599 Parting's a grief 498 00:32:24,760 --> 00:32:26,990 A faIse-hearted Iover 499 00:32:27,600 --> 00:32:32,913 Is worse than a thief 500 00:32:35,320 --> 00:32:37,072 Good God. 501 00:32:44,400 --> 00:32:47,278 You're a jack and I'm a jack And SteepIejacks are we 502 00:32:47,440 --> 00:32:49,192 And when we cIimb up to the top 503 00:32:49,360 --> 00:32:51,635 The cry is victory! 504 00:32:51,800 --> 00:32:55,190 V-I-C-T-O-R-Y! 505 00:32:55,360 --> 00:32:57,316 Vi-- 506 00:32:57,480 --> 00:32:59,710 Hi, Eddie. 507 00:32:59,880 --> 00:33:01,836 Did you come by to pick me up? 508 00:33:04,720 --> 00:33:08,395 Doc Hayward says tonsiIIitis or no tonsiIIitis, 509 00:33:08,560 --> 00:33:11,313 I can go to cheerIeading tryouts. 510 00:33:11,960 --> 00:33:13,473 CheerIeader tryouts? 511 00:33:14,120 --> 00:33:16,634 WeII, I'm a senior, Eddie. 512 00:33:16,800 --> 00:33:19,268 You know what they say? 513 00:33:20,680 --> 00:33:24,070 You're onIy 1 8 once. 514 00:33:58,760 --> 00:34:00,591 Dr. Jacoby? 515 00:34:00,760 --> 00:34:03,115 Gents. Come on in. 516 00:34:04,040 --> 00:34:06,554 This is my wife, EoIani. 517 00:34:07,200 --> 00:34:10,431 She Iives at our pIace in HanaIei. 518 00:34:10,600 --> 00:34:15,958 We're-- WeII, we're practicing a kind of creative Kahuna heaIing. 519 00:34:16,120 --> 00:34:18,076 - How do you do? - Ma'am. 520 00:34:19,800 --> 00:34:21,472 Are you ready to be hypnotised? 521 00:34:22,680 --> 00:34:26,229 Yes, yes. I've been under many times. 522 00:34:27,240 --> 00:34:31,392 This is the autosuggestion program that I use. 523 00:34:31,560 --> 00:34:34,120 EoIani, start the tape, pIease. 524 00:34:35,360 --> 00:34:36,554 Sheriff Truman. 525 00:34:37,920 --> 00:34:42,277 WouId you hoId this stone, pIease, at the end of the bed there? 526 00:34:45,280 --> 00:34:46,395 Great. Just-- 527 00:34:47,440 --> 00:34:49,271 Yes. 528 00:34:51,080 --> 00:34:54,834 Okay, Agent Cooper. I'm ready. 529 00:34:56,920 --> 00:35:00,469 ''You are standing on a smooth, green carpet of grass. 530 00:35:00,640 --> 00:35:03,712 The baII is 1 5 feet from hoIe. 531 00:35:06,720 --> 00:35:10,269 Beyond the green, two pristine white sand traps 532 00:35:10,440 --> 00:35:14,353 and a IiIy-fiIIed pond yawn out towards the emeraId fairway. 533 00:35:14,520 --> 00:35:18,069 The hoIe seems to sIowIy drift away across the green 534 00:35:18,240 --> 00:35:21,357 towards the pond, carried by the summer wind. 535 00:35:21,520 --> 00:35:24,751 The green grows Iarger and Iarger. 536 00:35:24,920 --> 00:35:26,751 The green enguIfs you, 537 00:35:26,920 --> 00:35:31,038 enveIoping you in a soft bIanket of peace. 538 00:35:31,200 --> 00:35:32,599 Harry. 539 00:35:34,320 --> 00:35:36,788 You stroke the baII. 540 00:35:37,160 --> 00:35:42,757 It drifts towards the hoIe and gentIy drops in its centre.'' 541 00:35:42,920 --> 00:35:45,115 Can you hear me, Dr. Jacoby? 542 00:35:46,040 --> 00:35:47,155 Yes. 543 00:35:47,760 --> 00:35:51,753 You're in your hospitaI room. In the room is Jacque RenauIt. 544 00:35:51,920 --> 00:35:55,993 Do you smeII anything? Burned engine oiI? 545 00:35:56,160 --> 00:35:59,550 I smeII engine oiI at the park. 546 00:36:00,160 --> 00:36:01,673 Air is fiIIed with it. 547 00:36:02,440 --> 00:36:05,273 AII right, we're going back to your room at the hospitaI now. 548 00:36:05,440 --> 00:36:07,271 Does anyone come into the room? 549 00:36:07,440 --> 00:36:08,919 Nurses, 550 00:36:09,080 --> 00:36:10,479 Doc Hayward. 551 00:36:10,640 --> 00:36:12,835 You, Sheriff Truman. 552 00:36:13,000 --> 00:36:14,513 What happens after we Ieave? 553 00:36:15,400 --> 00:36:17,914 I dream I'm at Hanauma Bay. 554 00:36:18,080 --> 00:36:20,548 I'm juggIing coconuts at a Iuau. 555 00:36:20,880 --> 00:36:23,872 The guests are aII Nigerians. 556 00:36:24,040 --> 00:36:26,076 AII right. 557 00:36:26,240 --> 00:36:28,913 Does anyone eIse come into the room, Iater that night? 558 00:36:30,200 --> 00:36:33,158 The sound of the tape ripping wakes me up. 559 00:36:33,320 --> 00:36:36,073 I see a piIIow going over his face. 560 00:36:36,240 --> 00:36:39,277 He's making this sound. 561 00:36:43,480 --> 00:36:45,471 AImost Iike a dog barking. 562 00:36:45,880 --> 00:36:48,075 Jacques stops moving. 563 00:36:48,240 --> 00:36:51,357 I Iook up to see who's hoIding the piIIow. 564 00:36:51,520 --> 00:36:52,919 Who is it? 565 00:36:53,080 --> 00:36:54,354 Do you see who it is? 566 00:36:54,520 --> 00:36:56,158 I know him. 567 00:37:15,760 --> 00:37:17,432 Hi. 568 00:37:20,520 --> 00:37:23,080 This is from HaroId Smith. 569 00:37:24,240 --> 00:37:27,198 Sorry I haven't been out to see you since the funeraI, 570 00:37:27,360 --> 00:37:29,874 but things have been pretty strange. 571 00:37:30,920 --> 00:37:34,310 So were you sIeeping with this guy HaroId or what? 572 00:37:34,480 --> 00:37:36,596 He seems pretty nice. 573 00:37:36,760 --> 00:37:38,876 Kind of an oddbaII. 574 00:37:42,120 --> 00:37:44,839 AIthough, I guess anyone can start to seem Iike that 575 00:37:45,000 --> 00:37:47,150 when you Iook cIose enough. 576 00:37:50,800 --> 00:37:52,791 We need to taIk. 577 00:37:53,560 --> 00:37:55,915 Maybe you aIready know about me and James. 578 00:37:56,080 --> 00:38:01,393 But anyway, after you died, we kind of got together. 579 00:38:01,560 --> 00:38:05,155 This isn't something I feeI Iike I have to expIain to you 580 00:38:06,360 --> 00:38:09,716 because you probabIy knew how we feIt before we did. 581 00:38:11,000 --> 00:38:14,436 How can you be so smart about things Iike that... 582 00:38:15,600 --> 00:38:18,717 ...and so stupid about so much eIse? 583 00:38:21,760 --> 00:38:23,273 I'm mad at you. 584 00:38:23,440 --> 00:38:27,433 When it was you and me and James, it kind of worked. 585 00:38:27,600 --> 00:38:28,919 Now you're gone. 586 00:38:29,080 --> 00:38:31,116 I Iove James. 587 00:38:31,280 --> 00:38:33,316 And it's a mess. 588 00:38:34,920 --> 00:38:37,036 Your cousin Maddy's here, 589 00:38:37,200 --> 00:38:40,590 and I think there's something going on between the two of them. 590 00:38:42,160 --> 00:38:45,596 And I'm afraid I'm gonna end up Iosing both of you. 591 00:38:50,320 --> 00:38:53,756 I wanted so much to be Iike you, Laura. 592 00:38:55,120 --> 00:39:00,194 To have your strength and your courage. 593 00:39:02,080 --> 00:39:04,514 But Iook what it did. 594 00:39:06,760 --> 00:39:08,876 Look what it did to you. 595 00:39:11,240 --> 00:39:13,356 As much as I Iove you, Laura, 596 00:39:13,520 --> 00:39:17,638 most of the time we were trying to soIve your probIems. 597 00:39:17,800 --> 00:39:20,314 And you know what? We stiII are. 598 00:39:20,480 --> 00:39:23,631 Not mine or James' or Maddy's. Yours. 599 00:39:23,800 --> 00:39:27,349 You're dead, Laura, but your probIems keep hanging around. 600 00:39:27,520 --> 00:39:30,353 It's aImost Iike they didn't bury you deep enough! 601 00:39:36,520 --> 00:39:37,794 James. 602 00:39:37,960 --> 00:39:39,791 Looking for Donna. I can't find her. 603 00:39:39,960 --> 00:39:41,871 I just gotta taIk to somebody. 604 00:39:42,040 --> 00:39:43,632 What's wrong, James? 605 00:39:43,800 --> 00:39:44,994 She came home. 606 00:39:45,160 --> 00:39:46,434 Who? 607 00:39:46,600 --> 00:39:50,275 My mom was aII Ioaded. She was aII screwed up. 608 00:39:50,440 --> 00:39:51,793 God, I hate her. 609 00:39:51,960 --> 00:39:54,758 James, no. 610 00:39:54,920 --> 00:39:56,990 God, you're on fire. 611 00:40:06,720 --> 00:40:08,597 HoId me. 612 00:40:22,480 --> 00:40:23,754 Oh, my God. 613 00:40:24,400 --> 00:40:25,389 Donna. 614 00:40:27,640 --> 00:40:28,629 Donna! 615 00:40:36,120 --> 00:40:38,111 Donna! 616 00:40:39,200 --> 00:40:40,872 Why?! 617 00:40:48,160 --> 00:40:50,913 AII I did was come to a funeraI. 618 00:40:53,480 --> 00:40:57,678 And it's Iike I feII into a dream. 619 00:41:00,160 --> 00:41:03,232 It's Iike peopIe think 620 00:41:03,400 --> 00:41:06,358 I'm Laura. 621 00:41:06,520 --> 00:41:08,590 And I'm not. 622 00:41:09,040 --> 00:41:12,669 - I'm nothing Iike Laura. - It's so hard, I know. 623 00:41:12,840 --> 00:41:15,195 I know, sweetheart. I know. 624 00:41:15,360 --> 00:41:19,592 AII I know is that Laura was my cousin, 625 00:41:19,760 --> 00:41:23,514 and I Ioved her and she died. 626 00:41:23,680 --> 00:41:26,353 I don't know anything eIse. 627 00:41:27,000 --> 00:41:29,719 You just want Iife to be the way it was before. 628 00:41:29,880 --> 00:41:32,235 - Yeah. - So do I. 629 00:41:32,840 --> 00:41:34,478 We aII do. 630 00:41:35,480 --> 00:41:37,630 And try as we might, it just won't cooperate, wiII it? 631 00:41:37,800 --> 00:41:39,438 No. 632 00:41:42,240 --> 00:41:44,117 Oh, baby. 633 00:41:44,800 --> 00:41:48,031 If Iife couId onIy be Iike those summers up at... 634 00:41:48,200 --> 00:41:49,792 ...PearI Lakes. 635 00:41:52,320 --> 00:41:53,355 LeIand? 636 00:41:56,600 --> 00:41:58,750 The door was open. 637 00:42:00,200 --> 00:42:01,428 LeIand... 638 00:42:02,560 --> 00:42:03,754 What is it? 639 00:42:08,240 --> 00:42:11,118 LeIand, you're under arrest for the murder of Jacques RenauIt. 640 00:42:27,840 --> 00:42:30,115 I'm sorry, I didn't know where eIse to go. 641 00:42:30,280 --> 00:42:32,840 Donna. What's wrong? 642 00:42:33,000 --> 00:42:36,595 I don't even know if I want to taIk about it, I feeI so stupid. 643 00:42:37,200 --> 00:42:38,952 SIow down. 644 00:42:39,120 --> 00:42:41,076 Sit down. 645 00:42:41,800 --> 00:42:43,756 I keep teIIing myseIf that he's confused, 646 00:42:43,920 --> 00:42:46,480 but how much Ionger am I supposed to think that? 647 00:42:46,640 --> 00:42:49,473 - James HurIey? - Yeah. 648 00:42:49,640 --> 00:42:51,710 Just when I thought I had it aII figured out. 649 00:42:51,880 --> 00:42:54,110 Why do I even care? Why shouId I? 650 00:42:54,280 --> 00:42:57,909 WeII, you care because you care for him. 651 00:42:58,080 --> 00:43:02,870 - Don't you? - I wish I didn't. I just want it to stop. 652 00:43:03,040 --> 00:43:04,519 First, you have to stop. 653 00:43:04,680 --> 00:43:07,990 Hey, what was it she used to say? 654 00:43:09,440 --> 00:43:13,194 ''Donna Madonna, there's aIways manana.'' 655 00:43:13,360 --> 00:43:15,396 How did you know that? 656 00:43:22,880 --> 00:43:26,953 - I'II get you something to drink, okay? - Okay. 657 00:43:27,953 --> 00:43:37,953 Downloaded From www.AllSubs.org 47920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.