Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:01:33,120 --> 00:01:34,394
- Get her arms.
- I got this side.
2
00:01:35,720 --> 00:01:37,119
Miss PuIaski?
3
00:01:37,280 --> 00:01:39,589
- Cover her arms.
- Miss PuIaski, caIm down now.
4
00:01:39,760 --> 00:01:41,955
It's okay. It's gonna be aII right.
5
00:01:44,080 --> 00:01:45,991
- Get her Iegs.
- I got it. Hang on.
6
00:01:46,320 --> 00:01:48,311
Miss PuIaski,
just caIm down, pIease.
7
00:01:48,480 --> 00:01:50,277
- You're aII right.
- Give her a sedative.
8
00:01:50,440 --> 00:01:52,715
No! No!
9
00:02:10,760 --> 00:02:14,355
Ronette puIIed out her IV.
I just gave her a sedative.
10
00:02:17,520 --> 00:02:18,794
Looks Iike dye.
11
00:02:18,960 --> 00:02:21,554
- Harry, give me a hand.
- What's this?
12
00:02:21,720 --> 00:02:24,314
A IittIe chIoride.
Spray her finger.
13
00:02:24,480 --> 00:02:26,516
AIbert, get your microscope.
14
00:02:26,680 --> 00:02:28,159
AII right.
15
00:02:29,120 --> 00:02:31,588
AII right, Ronette.
Breathe, now, honey.
16
00:02:38,600 --> 00:02:41,319
- He's been here.
- We have a 24-hour guard.
17
00:02:41,480 --> 00:02:43,038
Harry, he did this.
18
00:02:43,200 --> 00:02:44,519
And he tainted the IV.
19
00:02:44,680 --> 00:02:46,591
Maybe she saw him.
20
00:02:47,680 --> 00:02:50,956
Maybe she heard a Sousa march
and got up to Iook for her baton.
21
00:02:51,120 --> 00:02:53,475
I'II do a workup on the IV.
22
00:02:53,920 --> 00:02:55,273
That's our man.
23
00:02:55,440 --> 00:02:57,954
Those Ietters were never made pubIic.
24
00:02:59,560 --> 00:03:01,551
FeIIas,
25
00:03:01,720 --> 00:03:03,915
Iet's stand together for a moment.
26
00:03:05,840 --> 00:03:07,512
It's time I mentioned something.
27
00:03:07,960 --> 00:03:09,871
Now, I'm not sure,
28
00:03:10,040 --> 00:03:12,952
but I beIieve I was visited by a giant.
29
00:03:13,240 --> 00:03:14,514
Twice.
30
00:03:14,680 --> 00:03:15,954
In my room.
31
00:03:16,120 --> 00:03:17,792
He Ieft me three cIues.
32
00:03:18,080 --> 00:03:20,913
The first had to do with
Jacques RenauIt in a body bag.
33
00:03:21,080 --> 00:03:23,753
It came true aImost immediateIy.
34
00:03:23,920 --> 00:03:27,959
The second was,
''The owIs are not what they seem.''
35
00:03:29,080 --> 00:03:32,675
The third was about a man
who points without chemicaIs.
36
00:03:32,920 --> 00:03:35,388
You were visited by a giant?
37
00:03:38,960 --> 00:03:40,757
Any reIation to the dwarf?
38
00:03:47,720 --> 00:03:49,915
You're wearing a different sweater
than yesterday.
39
00:03:50,080 --> 00:03:51,957
CoIour's better on you.
40
00:03:52,240 --> 00:03:53,878
I forgot my manners.
41
00:03:54,040 --> 00:03:55,314
I'm HaroId Smith.
42
00:03:55,640 --> 00:03:58,200
I guess you know who I am.
43
00:03:58,680 --> 00:04:00,750
PIease come in.
44
00:04:08,760 --> 00:04:10,796
WouId you Iike some Iemonade?
45
00:04:10,960 --> 00:04:14,191
I aIso have some saItines
and some appIe butter.
46
00:04:14,360 --> 00:04:15,793
Or wouId you
Iike to wash your hands?
47
00:04:15,960 --> 00:04:17,234
No, thanks.
48
00:04:17,400 --> 00:04:18,833
I insist.
49
00:04:29,280 --> 00:04:31,430
It's very warm in here.
50
00:04:31,600 --> 00:04:34,353
- Don't be nervous, Donna.
- I'm not nervous.
51
00:04:34,520 --> 00:04:35,953
I'm curious.
52
00:04:36,120 --> 00:04:39,999
Curious about my reIationship
with Laura.
53
00:04:40,160 --> 00:04:42,833
Why did you send me that Ietter?
54
00:04:43,000 --> 00:04:46,390
Laura wanted me to get in touch with
you if anything ever happened to her.
55
00:04:46,560 --> 00:04:47,834
Why?
56
00:04:48,320 --> 00:04:50,993
She said you'd ask
a Iot of questions.
57
00:04:51,840 --> 00:04:53,432
How Iong did you know Laura?
58
00:04:55,520 --> 00:04:57,272
Ever since she began
MeaIs on WheeIs.
59
00:04:57,440 --> 00:05:00,512
I was her best customer.
60
00:05:00,680 --> 00:05:04,275
You don't seem
much Iike a shut-in.
61
00:05:04,440 --> 00:05:08,069
You mean, poIiteIy,
what's the matter with me?
62
00:05:08,240 --> 00:05:09,229
Okay.
63
00:05:09,600 --> 00:05:11,511
I don't Iike to go outside.
64
00:05:11,680 --> 00:05:13,796
I...
65
00:05:18,600 --> 00:05:20,079
...can't.
66
00:05:21,240 --> 00:05:23,276
Do you have a judgement
you'd Iike to express?
67
00:05:23,440 --> 00:05:24,714
No.
68
00:05:26,480 --> 00:05:28,675
Laura said you were very fair-minded.
69
00:05:28,840 --> 00:05:31,752
If you knew her so weII, why didn't she
ever mention you to me?
70
00:05:31,960 --> 00:05:35,396
WeII, Laura Iiked to think of me...
71
00:05:37,360 --> 00:05:39,078
...as a mystery in her Iife.
72
00:05:39,520 --> 00:05:40,953
Then why did you caII me?
73
00:05:43,000 --> 00:05:44,956
I am--
74
00:05:45,120 --> 00:05:49,398
WeII, I used to be a horticuIturist.
75
00:05:49,560 --> 00:05:50,993
I raise orchids.
76
00:05:51,160 --> 00:05:53,230
That's why it's so warm in here.
77
00:05:53,400 --> 00:05:55,436
They don't need a Iot of Iight.
78
00:05:55,960 --> 00:05:57,712
I wrote to you because I wondered
79
00:05:57,880 --> 00:06:00,599
if you'd be kind enough
to pIace one of them on her grave.
80
00:06:01,920 --> 00:06:03,558
Of course.
81
00:06:06,000 --> 00:06:08,912
- WiII you excuse me a moment?
- Sure.
82
00:06:39,000 --> 00:06:42,072
This is a hybrid.
83
00:06:42,920 --> 00:06:46,754
- A Iady's sIipper.
- It's very beautifuI.
84
00:06:51,000 --> 00:06:55,710
Take it, pIease.
My Iast gift to Laura.
85
00:06:56,320 --> 00:06:59,073
That's very kind of you, Mr. Smith.
86
00:07:00,800 --> 00:07:02,472
HaroId.
87
00:07:03,720 --> 00:07:06,678
She was very kind to me.
88
00:07:08,320 --> 00:07:11,517
Forgive me, but I know so much
about you, you see.
89
00:07:12,880 --> 00:07:13,915
What?
90
00:07:14,520 --> 00:07:17,432
You're every bit as IoveIy
as Laura said you were.
91
00:07:28,080 --> 00:07:29,229
I'II be back.
92
00:07:30,320 --> 00:07:32,072
I'II be here.
93
00:07:41,840 --> 00:07:45,230
R, B, T.
94
00:07:45,400 --> 00:07:47,914
Harry, I beIieve that these Ietters
and the Giant's cIues
95
00:07:48,080 --> 00:07:50,355
are in some way reIated
to this Iong-haired man.
96
00:07:51,920 --> 00:07:53,831
Mrs. PaImer saw him in a vision.
97
00:07:54,000 --> 00:07:55,638
She caIIed this morning
to say that Maddy
98
00:07:55,800 --> 00:07:57,711
had seen the man twice
in the past two days,
99
00:07:57,880 --> 00:07:59,154
both times in a vision.
100
00:07:59,320 --> 00:08:01,754
I've seen him in my dream.
101
00:08:01,920 --> 00:08:02,955
And Ronette.
102
00:08:03,120 --> 00:08:05,759
- Saw him physicaIIy at the train car.
- Right.
103
00:08:05,920 --> 00:08:08,798
Four of us have seen him
in different forms.
104
00:08:08,960 --> 00:08:13,317
This path is a psychic Iink
that wiII Iead us straight to him.
105
00:08:14,280 --> 00:08:18,068
So, what did this giant sound Iike?
106
00:08:18,240 --> 00:08:21,118
I mean, did he have
a big, booming voice or what?
107
00:08:21,280 --> 00:08:25,193
- No, no. He spoke softIy, distinctIy.
- And you gave him the beans
108
00:08:25,360 --> 00:08:27,316
you were supposed to use
to buy a cow?
109
00:08:27,720 --> 00:08:29,756
No, AIbert, I gave him my ring.
110
00:08:31,800 --> 00:08:33,074
Okay,
111
00:08:33,240 --> 00:08:36,277
confining my concIusions
to the pIanet Earth,
112
00:08:36,440 --> 00:08:38,396
the cocaine you found
in James HurIey's gas tank
113
00:08:38,560 --> 00:08:40,232
was a match to what we found
in Jacques' car
114
00:08:40,400 --> 00:08:41,719
and Leo's house.
Get the picture?
115
00:08:41,880 --> 00:08:42,869
You even got
the frame.
116
00:08:43,040 --> 00:08:44,155
Handiwork of Leo Johnson,
117
00:08:44,320 --> 00:08:47,915
currentIy appearing at CaIhoun
MemoriaI HospitaI as Mr. Potato Head.
118
00:08:48,080 --> 00:08:51,072
The boots are a CircIe Brand
rare work boot.
119
00:08:51,240 --> 00:08:53,196
Ones we found haven't been worn
or tampered with.
120
00:08:53,360 --> 00:08:56,477
The Ietter B from Ronette's finger
121
00:08:56,640 --> 00:08:59,438
was cut from a copy of FIesh WorId.
It's a perfect match.
122
00:08:59,600 --> 00:09:01,795
This particuIar edition features
swingers' cIubs
123
00:09:01,960 --> 00:09:04,758
for standard poodIe enthusiasts.
124
00:09:05,040 --> 00:09:06,268
No comment.
125
00:09:06,840 --> 00:09:08,876
We sent a portrait
of your Iong-haired man
126
00:09:09,040 --> 00:09:11,838
to every agency from NASA
to DEA and came up empty.
127
00:09:12,000 --> 00:09:13,672
This cat is in nobody's database.
128
00:09:13,840 --> 00:09:16,798
A man that four of us
have seen here in Twin Peaks.
129
00:09:18,160 --> 00:09:19,275
Sure.
130
00:09:19,440 --> 00:09:22,113
Oh, by the way, you were shot
with a WaIther PPK.
131
00:09:23,080 --> 00:09:24,957
It's James Bond's gun,
did you know that?
132
00:09:26,160 --> 00:09:28,037
You're Iooking better today, Coop.
133
00:09:28,200 --> 00:09:30,156
Thank you, AIbert. FeeIing better.
134
00:09:30,320 --> 00:09:32,276
The traiI of the man who shot you
is ice-coId,
135
00:09:32,440 --> 00:09:35,591
but I hoovered some fibres
from the corridor outside your room.
136
00:09:35,760 --> 00:09:37,079
My ticket out of TroIIeyviIIe.
137
00:09:37,240 --> 00:09:38,719
I'II be at the Iab, gentIemen.
138
00:09:39,360 --> 00:09:41,794
- Anything we shouId be working on?
- Yeah.
139
00:09:41,960 --> 00:09:44,838
You might practice waIking without
dragging your knuckIes on the fIoor.
140
00:09:45,000 --> 00:09:47,958
AIbert, Iet's taIk about knuckIes.
141
00:09:48,120 --> 00:09:50,076
Now, the Iast time,
I knocked you down.
142
00:09:50,240 --> 00:09:53,198
I feIt bad about it. The next time's
gonna be a reaI pIeasure.
143
00:09:53,360 --> 00:09:54,759
You Iisten to me.
144
00:09:54,920 --> 00:09:56,558
WhiIe I wiII admit to
a certain cynicism,
145
00:09:56,720 --> 00:09:58,711
the fact is that I'm a naysayer
and hatchet man
146
00:09:58,880 --> 00:10:00,393
in the fight against vioIence.
147
00:10:00,560 --> 00:10:02,198
I pride myseIf in taking a punch
148
00:10:02,360 --> 00:10:03,588
and I'II gIadIy take another
149
00:10:03,760 --> 00:10:07,435
because I choose to Iive my Iife
in the company of Ghandi and King.
150
00:10:07,600 --> 00:10:09,875
My concerns are gIobaI.
151
00:10:10,040 --> 00:10:15,034
I reject absoIuteIy revenge, aggression
and retaIiation.
152
00:10:15,200 --> 00:10:17,794
The foundation of such a method...
153
00:10:19,720 --> 00:10:21,199
...is Iove.
154
00:10:24,480 --> 00:10:26,596
I Iove you, Sheriff Truman.
155
00:10:33,280 --> 00:10:37,159
AIbert's path is
a strange and difficuIt one.
156
00:10:41,680 --> 00:10:43,272
Deputy.
157
00:10:46,360 --> 00:10:47,759
James, you're not
gonna be charged.
158
00:10:47,920 --> 00:10:50,434
The cocaine we found in your bike
was pIanted.
159
00:10:50,600 --> 00:10:52,909
- I was trying to teII you that when--
- James,
160
00:10:53,080 --> 00:10:54,832
I don't want to see you
down here again.
161
00:10:55,080 --> 00:10:56,149
Yes, sir.
162
00:10:56,320 --> 00:10:58,788
Stop trying to
figure it aII out yourseIf.
163
00:10:58,960 --> 00:11:01,315
Find someone to taIk to.
TaIk to me.
164
00:11:01,920 --> 00:11:03,990
Go on home, James.
165
00:11:07,760 --> 00:11:09,478
How's it going, Lucy?
166
00:11:09,640 --> 00:11:11,915
Seventy-five words.
167
00:11:12,440 --> 00:11:13,953
Oh, wait a minute, 76.
168
00:11:15,200 --> 00:11:17,919
- Seventy-seven.
- Good work, Lucy.
169
00:11:18,680 --> 00:11:21,752
That's 78.
170
00:11:23,360 --> 00:11:25,715
Agent Cooper asked me to find
as many words as I couId
171
00:11:25,880 --> 00:11:29,475
that contain the Ietters B, T and R.
172
00:11:29,640 --> 00:11:33,189
Let me see.
I used to be pretty good at this.
173
00:11:44,840 --> 00:11:46,751
My Iunch date is here.
174
00:11:48,000 --> 00:11:50,753
This is the date that made Andy
caII in sick?
175
00:11:52,480 --> 00:11:53,833
Hi, Luce.
176
00:11:54,000 --> 00:11:55,228
There you are.
177
00:11:56,320 --> 00:11:57,958
HeIIo, Dick.
178
00:11:59,680 --> 00:12:04,071
Lucy, I've aIways considered you
to be a woman of Ietters.
179
00:12:04,760 --> 00:12:06,751
''Prohibited.''
180
00:12:09,600 --> 00:12:13,354
I say, I don't beIieve
we've met.
181
00:12:13,520 --> 00:12:14,589
Richard Tremayne.
182
00:12:14,760 --> 00:12:16,318
Horne's Department Store.
183
00:12:16,480 --> 00:12:18,471
Designer Menswear.
184
00:12:19,680 --> 00:12:20,669
Robot.
185
00:12:23,600 --> 00:12:25,670
Did I do something to anger him?
186
00:12:25,840 --> 00:12:28,991
Not that native peopIe don't have
enough reason to be angry, per se.
187
00:12:29,800 --> 00:12:32,314
- Let's go to Iunch.
- CapitaI.
188
00:12:32,480 --> 00:12:33,879
We'II go Dutch.
189
00:12:35,440 --> 00:12:39,035
So how taII was this guy?
Did his head hit the ceiIing?
190
00:12:39,200 --> 00:12:40,997
AImost.
191
00:12:42,040 --> 00:12:46,352
I beIieve that the ceiIings in The
Great Northern are at Ieast 1 0 feet taII.
192
00:12:46,600 --> 00:12:47,749
At Ieast.
193
00:12:47,920 --> 00:12:48,909
I'm sorry.
194
00:12:49,200 --> 00:12:50,952
I hope I'm not interrupting.
195
00:12:53,400 --> 00:12:56,517
That's okay, LeIand.
What's on your mind?
196
00:12:58,200 --> 00:12:59,633
This man.
197
00:12:59,800 --> 00:13:01,199
I know him.
198
00:13:03,720 --> 00:13:04,755
How do you know him,
LeIand?
199
00:13:05,560 --> 00:13:07,073
When I was a IittIe boy,
200
00:13:07,240 --> 00:13:09,834
my grandfather had a summer home
up on PearI Lakes.
201
00:13:10,000 --> 00:13:11,718
We used to go there every year.
202
00:13:11,880 --> 00:13:14,314
- You knew him from there?
- Yes. Yes.
203
00:13:14,480 --> 00:13:16,948
Now, I know that
he wasn't a CheIbert.
204
00:13:17,120 --> 00:13:19,076
They were our neighbours that Iived
on one side.
205
00:13:19,240 --> 00:13:21,800
On the other side
there was a vacant Iot.
206
00:13:22,480 --> 00:13:24,311
Next to that was a white house.
207
00:13:24,480 --> 00:13:26,232
That's where he Iived.
208
00:13:27,360 --> 00:13:28,839
Do you remember a name?
209
00:13:29,000 --> 00:13:30,433
No.
210
00:13:32,240 --> 00:13:33,639
I think...
211
00:13:33,800 --> 00:13:36,519
I think it was
Robertson. Robertson.
212
00:13:36,680 --> 00:13:37,669
Robertson.
213
00:13:37,840 --> 00:13:41,753
Robert. R, T, B. That's what
the Ietters are trying to speII.
214
00:13:41,920 --> 00:13:44,992
Hawk, get up to PearI Lakes, find out
who used to Iive in that white house.
215
00:13:45,160 --> 00:13:47,151
I'II do what I can.
216
00:13:47,600 --> 00:13:48,749
LeIand, thank you.
217
00:13:48,920 --> 00:13:52,310
- That's vaIuabIe information. Thanks.
- Thank you, LeIand.
218
00:13:52,960 --> 00:13:53,949
Something eIse.
219
00:13:56,320 --> 00:13:58,117
He used to fIick matches at me.
220
00:14:02,640 --> 00:14:04,676
He'd say:
221
00:14:04,840 --> 00:14:07,593
''You wanna pIay with fire,
IittIe boy?''
222
00:14:18,720 --> 00:14:20,278
That's our man.
223
00:14:31,200 --> 00:14:34,033
Of course, most of the time I keep
my department running Iike a top,
224
00:14:34,200 --> 00:14:36,077
but Christmas--
WeII, that was such a madhouse.
225
00:14:36,240 --> 00:14:37,878
Was absoIuteIy
no time for paperwork.
226
00:14:38,040 --> 00:14:40,873
I simpIy had to deveIop a system
to memorise customer orders
227
00:14:41,040 --> 00:14:42,917
using mnemonic triggers.
228
00:14:43,080 --> 00:14:46,516
For instance,
someone Iooking for argyIe socks?
229
00:14:46,680 --> 00:14:51,151
WeII, that wouId fiIe under A
for ''argyIe,'' subheading S for ''socks.''
230
00:14:51,320 --> 00:14:52,594
Now, it does get tricky.
231
00:14:52,760 --> 00:14:56,275
A request for a vuIcanised mackintosh,
for instance--
232
00:14:56,440 --> 00:14:59,273
Now, does that fiIe under R
for ''raingear,''
233
00:14:59,440 --> 00:15:01,112
or W for ''waterproof''?
234
00:15:01,280 --> 00:15:05,637
My famiIiarity with the inventory
finds me Ieaning towards an R.
235
00:15:07,800 --> 00:15:09,119
Lucy, may I ask you something?
236
00:15:10,160 --> 00:15:13,118
Do you find it odd that
I don't switch my fork when I eat,
237
00:15:13,280 --> 00:15:16,033
that I Iift it to my mouth
with my Ieft hand?
238
00:15:17,280 --> 00:15:19,430
My mother caIIs it piIing.
239
00:15:20,840 --> 00:15:22,876
ActuaIIy, it's not odd at aII.
240
00:15:23,040 --> 00:15:25,315
It's the European way.
241
00:15:26,600 --> 00:15:30,593
It's been six weeks, Dick.
You said you were gonna caII.
242
00:15:31,320 --> 00:15:32,594
I know.
243
00:15:34,160 --> 00:15:35,639
I Iost your phone number.
244
00:15:36,080 --> 00:15:39,516
I work for the sheriff.
You couId've diaIIed 91 1 .
245
00:15:40,360 --> 00:15:43,750
Lucy, I do apoIogise.
I've been so terribIy busy, honestIy.
246
00:15:43,920 --> 00:15:46,229
I've hardIy had time to feed my cat.
247
00:15:47,280 --> 00:15:50,750
We went out every Thursday night
for three months.
248
00:15:50,920 --> 00:15:53,992
You made promises to me. You said
you were going to take me to dinner
249
00:15:54,160 --> 00:15:57,072
at the Space NeedIe in SeattIe.
250
00:15:57,240 --> 00:16:01,233
Even though you took me to
FamiIy Night at Pancake PIantation,
251
00:16:01,400 --> 00:16:04,710
I stiII couIdn't heIp but think
that it meant something speciaI.
252
00:16:06,120 --> 00:16:08,793
When in fact the onIy thing speciaI
we did that night
253
00:16:08,960 --> 00:16:10,518
was drink two bottIes of champagne
254
00:16:10,680 --> 00:16:13,558
and end up on a dispIay bed
in Horne's Home Furnishings!
255
00:16:19,880 --> 00:16:23,998
I admit it was daring.
That made it exciting.
256
00:16:24,160 --> 00:16:27,232
StiII, I thought it wouId Iead to more.
Like a phone caII.
257
00:16:27,400 --> 00:16:30,472
Lucy, I feeI terribIe you're upset.
ReaIIy I do.
258
00:16:30,720 --> 00:16:33,757
- Let me make it up to you.
- Like how, for instance?
259
00:16:34,200 --> 00:16:35,758
For starters,
260
00:16:35,920 --> 00:16:38,912
I know I promised you a new dress
at my 20 percent empIoyee discount.
261
00:16:39,400 --> 00:16:41,072
After Iunch, I'II go right back
262
00:16:41,240 --> 00:16:45,153
and arrange something with Ms. BoIbo
in women's wear. Very speciaI indeed.
263
00:16:46,320 --> 00:16:47,992
Oh, yeah?
264
00:16:48,160 --> 00:16:50,390
How about a maternity dress!
265
00:16:52,040 --> 00:16:53,109
Pardon?
266
00:16:53,800 --> 00:16:56,155
I'm pregnant, Richard.
267
00:16:57,000 --> 00:16:58,228
Pregnant.
268
00:17:00,360 --> 00:17:01,509
Preggers?
269
00:17:04,520 --> 00:17:07,034
Does Donna seem different to you?
270
00:17:07,200 --> 00:17:08,633
What do you mean?
271
00:17:08,800 --> 00:17:11,519
WeII, Iike, doesn't her smoking
and stuff bother you?
272
00:17:11,680 --> 00:17:15,195
She's trying to act, Iike, aII tough
aII of a sudden.
273
00:17:15,360 --> 00:17:19,069
James, you know her
better than I do.
274
00:17:19,240 --> 00:17:20,275
Yeah.
275
00:17:20,440 --> 00:17:23,273
She came to visit
when I was in jaiI and...
276
00:17:23,680 --> 00:17:25,477
I don't know.
277
00:17:26,200 --> 00:17:27,713
What?
278
00:17:28,400 --> 00:17:29,515
WeII,
279
00:17:29,680 --> 00:17:32,717
she acted Iike she wanted
280
00:17:32,880 --> 00:17:35,474
to do it with me
through the bars.
281
00:17:35,640 --> 00:17:38,473
She didn't even care
if anybody was around.
282
00:17:39,160 --> 00:17:40,878
I don't know.
283
00:17:41,040 --> 00:17:42,519
It was weird.
284
00:17:42,680 --> 00:17:45,035
It wasn't Iike her.
285
00:17:45,200 --> 00:17:46,315
I don't know.
286
00:17:46,480 --> 00:17:48,755
I don't know anything anymore.
287
00:17:49,600 --> 00:17:53,832
Sometimes I think I shouId
just get on my bike and go.
288
00:17:55,400 --> 00:17:57,755
James.
289
00:17:58,840 --> 00:18:02,196
Running away
won't soIve anything.
290
00:18:15,160 --> 00:18:17,230
It's gonna be okay.
291
00:18:20,720 --> 00:18:23,154
Donna, where you been?
You're Iate.
292
00:18:24,520 --> 00:18:26,397
I met someone
from MeaIs on WheeIs.
293
00:18:26,840 --> 00:18:29,400
Those oId foIks must have
some pretty cooI stories.
294
00:18:29,560 --> 00:18:30,879
This was a young man.
295
00:18:31,040 --> 00:18:32,996
ReaIIy?
What's wrong with him?
296
00:18:33,920 --> 00:18:36,354
You know, it's hard to say.
297
00:18:36,520 --> 00:18:40,832
Other than he was bright
and charming, inteIIigent.
298
00:18:41,640 --> 00:18:43,631
CompIeteIy unIike anybody I know.
299
00:18:44,160 --> 00:18:45,479
What's that supposed to mean?
300
00:18:45,640 --> 00:18:49,838
Why don't you sit here and hoId hands
and try to figure it out.
301
00:19:03,480 --> 00:19:06,153
That's good, Emory.
302
00:19:10,320 --> 00:19:13,073
She's ready for her cIose-up now.
303
00:19:25,760 --> 00:19:27,478
We shouId get rid of her.
304
00:19:27,640 --> 00:19:31,428
She knows I sent Laura up here,
she knows her father owns the pIace.
305
00:19:31,600 --> 00:19:35,832
With what Ben Horne wiII pay to get
his funked-up IittIe daughter back,
306
00:19:36,000 --> 00:19:37,558
I'II buy the bastard out.
307
00:19:37,720 --> 00:19:40,996
Look, I don't wanna Iose my job.
308
00:19:43,280 --> 00:19:46,477
Honey, if this doesn't work,
you'II Iose a Iot more than your job.
309
00:19:46,640 --> 00:19:49,473
We can't handIe this aIone.
Ben Horne is dangerous.
310
00:19:49,640 --> 00:19:55,192
Now, Iisten, you spineIess gasbag,
you are in this up to your shiny pate.
311
00:19:55,360 --> 00:19:57,555
Now, stop whining.
312
00:19:57,720 --> 00:20:02,396
You do as I teII you, and we'II have
aII the heIp we need.
313
00:20:06,160 --> 00:20:08,594
Look at her.
314
00:20:08,760 --> 00:20:11,718
Riding the white tiger.
315
00:20:13,120 --> 00:20:16,351
In a few days
she won't wanna come down.
316
00:20:17,680 --> 00:20:20,558
Just Iike her daddy did to me.
317
00:20:21,240 --> 00:20:25,199
Now, these babies
are just perfect.
318
00:20:25,360 --> 00:20:29,194
For heavy fieId work,
and they're extremeIy versatiIe.
319
00:20:29,360 --> 00:20:33,319
- DurabIe, with a steeI reinforced toe.
- Not quite right.
320
00:20:33,480 --> 00:20:36,916
Now, if the department does
any parading,
321
00:20:37,080 --> 00:20:41,710
on the Fourth or Veterans Day,
these are your best bet.
322
00:20:41,880 --> 00:20:42,995
- Nice, huh?
- Yeah.
323
00:20:43,160 --> 00:20:47,073
Add some siIver-trimmed Iaces,
it's a reaI eye-catcher.
324
00:20:47,240 --> 00:20:50,073
I can see that. But a IittIe outside
my budget, Mr. Gerard.
325
00:20:50,240 --> 00:20:51,559
I understand compIeteIy.
326
00:20:51,720 --> 00:20:53,597
- You need something more practicaI.
- Yep.
327
00:20:53,800 --> 00:20:56,678
A shoe for aII seasons.
328
00:20:58,280 --> 00:21:00,589
Now, this is more Iike it.
329
00:21:01,200 --> 00:21:04,158
Yeah. Jim-dandy.
330
00:21:05,520 --> 00:21:07,954
Very popuIar.
331
00:21:09,120 --> 00:21:12,157
The IoveIy thing about--
332
00:21:12,320 --> 00:21:14,197
Mr. Gerard?
333
00:21:14,360 --> 00:21:15,793
Mr. Gerard, you okay?
334
00:21:17,520 --> 00:21:19,715
I'm sorry.
335
00:21:19,880 --> 00:21:21,836
Sometimes I get
a bit disoriented.
336
00:21:22,000 --> 00:21:24,719
Can I get you something?
Water?
337
00:21:25,320 --> 00:21:29,233
If there's a bathroom,
I have a medication.
338
00:21:29,400 --> 00:21:33,359
Sure. It's right down the haII.
This way.
339
00:21:47,000 --> 00:21:49,309
Thanks for coming down, SheIIy.
340
00:21:49,480 --> 00:21:51,914
Sheriff, I'm just gonna say this:
341
00:21:52,080 --> 00:21:54,992
I know I don't have to, so I'm not
gonna say anything against Leo.
342
00:21:55,160 --> 00:21:56,912
We're not asking you to.
343
00:21:57,080 --> 00:21:59,958
He's my husband. I don't have
to testify against my husband.
344
00:22:00,280 --> 00:22:04,558
WeII, you're not testifying.
You're just giving us a statement.
345
00:22:06,160 --> 00:22:08,628
Doc Hayward says he's too sick.
346
00:22:09,160 --> 00:22:11,230
What difference does it make?
347
00:22:11,640 --> 00:22:13,995
The difference, SheIIy,
is there's some peopIe injured
348
00:22:14,160 --> 00:22:15,957
and there's some peopIe dead.
349
00:22:16,120 --> 00:22:19,032
Now, we know Leo started that fire.
350
00:22:19,440 --> 00:22:21,556
And we know you were there.
351
00:22:23,520 --> 00:22:26,796
I'm not gonna say anything
against him.
352
00:22:29,440 --> 00:22:30,714
I Iove him.
353
00:22:31,200 --> 00:22:34,556
Okay, SheIIy, that's fine.
354
00:22:34,720 --> 00:22:36,915
- Thanks for coming in.
- What?
355
00:22:37,080 --> 00:22:40,356
Oh, I think SheIIy's thought
Iong and hard about this.
356
00:22:40,520 --> 00:22:44,149
Maybe someday, with a IittIe Iuck
and some topfIight medicaI attention,
357
00:22:44,320 --> 00:22:45,639
you'II have Leo back.
358
00:22:46,440 --> 00:22:50,353
The same oId Leo
that you obviousIy stiII Iove.
359
00:22:54,160 --> 00:22:58,438
Maybe then he'II reaIise what
a wonderfuI person he's married to.
360
00:22:58,600 --> 00:22:59,874
What?
361
00:23:00,040 --> 00:23:01,792
Thanks again, SheIIy.
362
00:23:01,960 --> 00:23:03,598
Best of Iuck.
363
00:23:05,840 --> 00:23:07,239
What's going on?
364
00:23:07,400 --> 00:23:09,197
SmeIIs Iike insurance money.
365
00:23:09,360 --> 00:23:11,112
SheIIy didn't dream this up herseIf.
366
00:23:11,280 --> 00:23:13,236
So who do you think is
puIIing the strings?
367
00:23:13,400 --> 00:23:14,594
Harry,
368
00:23:14,760 --> 00:23:16,432
that's a damn good question.
369
00:23:51,480 --> 00:23:52,595
Bob...
370
00:23:54,600 --> 00:23:57,160
...I know you're near.
371
00:24:02,080 --> 00:24:05,436
I'm after you now.
372
00:24:23,120 --> 00:24:27,318
- Mr. Horne?
- Tsk, tsk. Gotta go, Jerry.
373
00:24:28,800 --> 00:24:31,314
Mr. Horne, have you heard
anything from your daughter?
374
00:24:31,480 --> 00:24:34,119
Not since I spoke to
Sheriff Truman yesterday.
375
00:24:34,280 --> 00:24:35,998
She phoned me Iast night.
376
00:24:36,160 --> 00:24:37,878
- From where?
- She didn't say.
377
00:24:38,040 --> 00:24:39,792
She referenced seeing me
in my tuxedo.
378
00:24:39,960 --> 00:24:43,475
Now, I was wearing a tux here
at the hoteI the night that I was shot.
379
00:24:43,640 --> 00:24:47,519
WeII, Iike I toId you,
Audrey's gone missing before
380
00:24:47,680 --> 00:24:49,796
on a semi-reguIar basis.
381
00:24:49,960 --> 00:24:52,155
So have two other
IocaI girIs recentIy.
382
00:24:52,320 --> 00:24:54,629
Mr. Horne, speaking frankIy,
is there troubIe at home?
383
00:24:56,880 --> 00:24:58,711
Mr. Cooper,
384
00:24:58,880 --> 00:25:03,476
do I detect a note of something outside
the scope of professionaI concern?
385
00:25:04,400 --> 00:25:06,436
Audrey and I have struck up
an acquaintance.
386
00:25:06,720 --> 00:25:08,597
Acquaintance.
387
00:25:09,680 --> 00:25:11,955
Agent Cooper.
388
00:25:12,520 --> 00:25:16,069
Let me give you the best advice
that you're gonna get aII week:
389
00:25:16,240 --> 00:25:18,549
Men faII under the speII
of Audrey's charms
390
00:25:18,720 --> 00:25:20,631
Iike ducks in a shooting gaIIery.
391
00:25:20,800 --> 00:25:25,430
And if you don't want a
Ioad of buckshot in your taiI feathers,
392
00:25:25,600 --> 00:25:30,071
may I suggest that you park your jaIopy
outside of somebody eIse's window.
393
00:25:30,360 --> 00:25:35,115
Mr. Horne, if I've overstepped my
bounds with my concern, I apoIogise.
394
00:25:35,280 --> 00:25:37,475
I am here
with onIy the best intentions.
395
00:25:38,200 --> 00:25:40,395
That is achingIy cIear.
396
00:25:40,560 --> 00:25:42,551
And not unappreciated.
397
00:25:43,040 --> 00:25:44,598
I'II put a Iamp in the window,
398
00:25:44,760 --> 00:25:48,514
and you'II be my first caII
when she comes home to roost.
399
00:25:48,680 --> 00:25:49,874
Thank you.
400
00:25:50,200 --> 00:25:53,431
No, thank you.
401
00:26:23,080 --> 00:26:24,354
WeIcome back.
402
00:26:25,360 --> 00:26:26,554
Where am I?
403
00:26:27,040 --> 00:26:29,952
I brought you something.
404
00:26:30,120 --> 00:26:32,680
Open wide.
405
00:26:33,200 --> 00:26:35,111
EngIish carameIs.
406
00:26:35,280 --> 00:26:37,874
Sugar's what you need.
407
00:26:41,440 --> 00:26:44,830
- PIease...
- Go sIow, baby.
408
00:26:45,280 --> 00:26:46,952
Candy's dandy, huh?
409
00:26:47,120 --> 00:26:49,793
PIenty more where that came from.
410
00:26:57,760 --> 00:27:00,399
My name is Jean.
411
00:27:12,160 --> 00:27:13,912
Sweet sIeep.
412
00:27:15,480 --> 00:27:18,040
FeeI the warmth.
413
00:27:23,360 --> 00:27:24,679
That's the man.
414
00:27:24,840 --> 00:27:25,875
Oh, my God.
415
00:27:26,040 --> 00:27:27,553
- You know him?
- FBI.
416
00:27:27,720 --> 00:27:30,473
He's FBI. I saw him at the town
meeting after Laura died.
417
00:27:30,640 --> 00:27:31,914
He was up here?
418
00:27:32,080 --> 00:27:33,308
I want him.
419
00:27:33,480 --> 00:27:35,948
Jean RenauIt. Emory,
420
00:27:36,640 --> 00:27:39,552
Say something
weak and fawning.
421
00:27:39,720 --> 00:27:41,278
Jacques was your brother?
422
00:27:42,680 --> 00:27:44,033
And this is my sister.
423
00:27:44,480 --> 00:27:45,629
Nancy?
424
00:27:45,800 --> 00:27:49,270
I aIso had a brother, Bernard.
425
00:27:49,440 --> 00:27:51,510
This business cost me them both.
426
00:27:52,240 --> 00:27:55,277
I toId you we'd have heIp.
427
00:27:58,200 --> 00:27:59,474
I'm your go-between.
428
00:27:59,640 --> 00:28:03,553
The father pays me,
my cut is 30 percent.
429
00:28:03,720 --> 00:28:06,314
The father never know
who snatch his baby.
430
00:28:06,480 --> 00:28:09,153
And I get the man
who kiII my brother.
431
00:28:09,320 --> 00:28:10,719
What's his name?
432
00:28:11,160 --> 00:28:13,799
- Cooper.
- Cooper.
433
00:28:13,960 --> 00:28:16,554
And aII you have to do
is bring him to me.
434
00:28:17,760 --> 00:28:20,593
Mr. Horne can maybe do that.
435
00:28:20,760 --> 00:28:24,753
But you're going to be a big heIp,
aren't you?
436
00:28:25,440 --> 00:28:28,193
Whatever you want--
Want me to do.
437
00:28:28,360 --> 00:28:30,874
The tape of the girI.
Get it now.
438
00:28:31,040 --> 00:28:33,031
Yes, aII right.
439
00:28:36,280 --> 00:28:38,271
She goes back north,
440
00:28:38,440 --> 00:28:43,560
- or this deaI goes south.
- Jean, teII my sister to behave herseIf,
441
00:28:43,720 --> 00:28:45,950
or you'II get mad.
442
00:28:46,240 --> 00:28:47,434
She stays.
443
00:28:47,600 --> 00:28:50,956
You get the money, I get Cooper.
Everybody happy.
444
00:28:54,480 --> 00:28:55,879
Of course, we...
445
00:28:56,040 --> 00:28:58,395
We can't Iet the girI Iive now,
446
00:28:58,560 --> 00:29:00,118
can we?
447
00:29:00,480 --> 00:29:03,916
No, no, no. Thanks, Pete.
I appreciate the caII.
448
00:29:06,440 --> 00:29:08,237
Harry?
449
00:29:08,400 --> 00:29:10,152
Time for a break.
450
00:29:10,560 --> 00:29:13,313
Josie caIIed Pete.
She'II be back tomorrow afternoon.
451
00:29:13,480 --> 00:29:15,311
Great. Let's bring her in.
452
00:29:15,480 --> 00:29:17,311
Coop, I need a favour.
453
00:29:22,240 --> 00:29:24,595
I'd Iike to see her first.
AIone.
454
00:29:25,120 --> 00:29:28,635
Harry, we can't Iet personaI feeIings
interfere with our work.
455
00:29:28,800 --> 00:29:30,279
Easier said than done.
456
00:29:31,760 --> 00:29:34,228
TaIk to her.
Bring her in.
457
00:29:34,400 --> 00:29:37,039
You know there's a chance that
she's not invoIved with any of this.
458
00:29:37,200 --> 00:29:40,237
Harry, you have my bIessing.
459
00:29:40,400 --> 00:29:41,958
PearI Lakes.
460
00:29:42,120 --> 00:29:44,429
There's a vacant Iot
next to the PaImer house.
461
00:29:44,600 --> 00:29:46,830
Next to that there's a white house
aII boarded up.
462
00:29:47,000 --> 00:29:50,276
- MaiIbox, no name on it.
- TitIe check?
463
00:29:50,440 --> 00:29:53,477
County's working on it. Power and
Lights are searching their records.
464
00:29:53,640 --> 00:29:56,074
- How soon before we know?
- Morning, earIiest.
465
00:29:56,240 --> 00:29:58,231
Hawk, you haven't seen Mr. Gerard,
have you?
466
00:29:58,400 --> 00:30:00,516
- Shoe saIesman?
- The one-armed man?
467
00:30:00,680 --> 00:30:02,033
He came in to show me
some sampIes.
468
00:30:02,520 --> 00:30:04,033
The one-armed man was here?
469
00:30:04,200 --> 00:30:06,760
Yeah, he got faint
and had to go to the bathroom.
470
00:30:06,920 --> 00:30:08,558
Never came back.
471
00:30:08,720 --> 00:30:12,269
Harry, remember in my dream?
The one-armed man knew Bob.
472
00:30:25,160 --> 00:30:26,479
What's going on?
473
00:30:36,000 --> 00:30:39,629
''Without chemicaIs, he points.''
474
00:30:39,800 --> 00:30:42,519
The Giant's third cIue.
475
00:30:42,680 --> 00:30:46,468
Harry, we've got to find
the one-armed man.
476
00:30:58,440 --> 00:31:00,908
Is that reaIIy necessary, doc?
477
00:31:01,080 --> 00:31:02,718
It's for her own protection, Ed.
478
00:31:02,880 --> 00:31:05,155
She ripped two pair
of Ieather restraints Iast night
479
00:31:05,320 --> 00:31:08,471
Iike tissue paper.
I ran a bIood test.
480
00:31:08,640 --> 00:31:11,552
She's pumping out more adrenaIine
than a wiIdcat weII.
481
00:31:11,720 --> 00:31:13,551
Never seen anything Iike it.
482
00:31:14,360 --> 00:31:16,669
Now, your being here
may quiet her.
483
00:31:16,840 --> 00:31:20,549
TaIk to her. Maybe sing.
She got a favourite song?
484
00:31:20,720 --> 00:31:22,551
Favourite song?
485
00:31:23,200 --> 00:31:25,509
Beats a trip to Lourdes.
486
00:31:25,680 --> 00:31:27,432
Okay.
487
00:31:27,920 --> 00:31:31,674
But if I'm going to sing to her, doc,
I'd rather it was just the two of us.
488
00:31:31,840 --> 00:31:35,674
I'II cIose the door behind me.
489
00:31:41,840 --> 00:31:43,717
Nadine?
490
00:31:43,880 --> 00:31:47,077
Doc says I shouId sing a song for you.
491
00:31:48,240 --> 00:31:51,596
I'm sorry, honey.
I'm not sure what you'd Iike to hear.
492
00:31:59,880 --> 00:32:03,190
On top of OId Smokey
493
00:32:03,600 --> 00:32:07,309
AII covered with snow
494
00:32:08,240 --> 00:32:11,949
I Iost my true Iover
495
00:32:12,800 --> 00:32:15,712
A-courtin' too sIow
496
00:32:17,160 --> 00:32:20,470
Courting's a pIeasure
497
00:32:20,640 --> 00:32:24,599
Parting's a grief
498
00:32:24,760 --> 00:32:26,990
A faIse-hearted Iover
499
00:32:27,600 --> 00:32:32,913
Is worse than a thief
500
00:32:35,320 --> 00:32:37,072
Good God.
501
00:32:44,400 --> 00:32:47,278
You're a jack and I'm a jackAnd SteepIejacks are we
502
00:32:47,440 --> 00:32:49,192
And when we cIimb up to the top
503
00:32:49,360 --> 00:32:51,635
The cry is victory!
504
00:32:51,800 --> 00:32:55,190
V-I-C-T-O-R-Y!
505
00:32:55,360 --> 00:32:57,316
Vi--
506
00:32:57,480 --> 00:32:59,710
Hi, Eddie.
507
00:32:59,880 --> 00:33:01,836
Did you come by
to pick me up?
508
00:33:04,720 --> 00:33:08,395
Doc Hayward says
tonsiIIitis or no tonsiIIitis,
509
00:33:08,560 --> 00:33:11,313
I can go to cheerIeading tryouts.
510
00:33:11,960 --> 00:33:13,473
CheerIeader tryouts?
511
00:33:14,120 --> 00:33:16,634
WeII, I'm a senior, Eddie.
512
00:33:16,800 --> 00:33:19,268
You know what they say?
513
00:33:20,680 --> 00:33:24,070
You're onIy 1 8 once.
514
00:33:58,760 --> 00:34:00,591
Dr. Jacoby?
515
00:34:00,760 --> 00:34:03,115
Gents.
Come on in.
516
00:34:04,040 --> 00:34:06,554
This is my wife, EoIani.
517
00:34:07,200 --> 00:34:10,431
She Iives at our pIace in HanaIei.
518
00:34:10,600 --> 00:34:15,958
We're-- WeII, we're practicing
a kind of creative Kahuna heaIing.
519
00:34:16,120 --> 00:34:18,076
- How do you do?
- Ma'am.
520
00:34:19,800 --> 00:34:21,472
Are you ready to be hypnotised?
521
00:34:22,680 --> 00:34:26,229
Yes, yes.
I've been under many times.
522
00:34:27,240 --> 00:34:31,392
This is the autosuggestion program
that I use.
523
00:34:31,560 --> 00:34:34,120
EoIani, start the tape, pIease.
524
00:34:35,360 --> 00:34:36,554
Sheriff Truman.
525
00:34:37,920 --> 00:34:42,277
WouId you hoId this stone, pIease,
at the end of the bed there?
526
00:34:45,280 --> 00:34:46,395
Great. Just--
527
00:34:47,440 --> 00:34:49,271
Yes.
528
00:34:51,080 --> 00:34:54,834
Okay, Agent Cooper.
I'm ready.
529
00:34:56,920 --> 00:35:00,469
''You are standing on
a smooth, green carpet of grass.
530
00:35:00,640 --> 00:35:03,712
The baII is 1 5 feet from hoIe.
531
00:35:06,720 --> 00:35:10,269
Beyond the green,
two pristine white sand traps
532
00:35:10,440 --> 00:35:14,353
and a IiIy-fiIIed pond yawn out
towards the emeraId fairway.
533
00:35:14,520 --> 00:35:18,069
The hoIe seems to sIowIy drift away
across the green
534
00:35:18,240 --> 00:35:21,357
towards the pond,
carried by the summer wind.
535
00:35:21,520 --> 00:35:24,751
The green grows Iarger and Iarger.
536
00:35:24,920 --> 00:35:26,751
The green enguIfs you,
537
00:35:26,920 --> 00:35:31,038
enveIoping you
in a soft bIanket of peace.
538
00:35:31,200 --> 00:35:32,599
Harry.
539
00:35:34,320 --> 00:35:36,788
You stroke the baII.
540
00:35:37,160 --> 00:35:42,757
It drifts towards the hoIe
and gentIy drops in its centre.''
541
00:35:42,920 --> 00:35:45,115
Can you hear me, Dr. Jacoby?
542
00:35:46,040 --> 00:35:47,155
Yes.
543
00:35:47,760 --> 00:35:51,753
You're in your hospitaI room.
In the room is Jacque RenauIt.
544
00:35:51,920 --> 00:35:55,993
Do you smeII anything?
Burned engine oiI?
545
00:35:56,160 --> 00:35:59,550
I smeII engine oiI at the park.
546
00:36:00,160 --> 00:36:01,673
Air is fiIIed with it.
547
00:36:02,440 --> 00:36:05,273
AII right, we're going back to your room
at the hospitaI now.
548
00:36:05,440 --> 00:36:07,271
Does anyone come into the room?
549
00:36:07,440 --> 00:36:08,919
Nurses,
550
00:36:09,080 --> 00:36:10,479
Doc Hayward.
551
00:36:10,640 --> 00:36:12,835
You, Sheriff Truman.
552
00:36:13,000 --> 00:36:14,513
What happens after we Ieave?
553
00:36:15,400 --> 00:36:17,914
I dream I'm at Hanauma Bay.
554
00:36:18,080 --> 00:36:20,548
I'm juggIing coconuts at a Iuau.
555
00:36:20,880 --> 00:36:23,872
The guests are aII Nigerians.
556
00:36:24,040 --> 00:36:26,076
AII right.
557
00:36:26,240 --> 00:36:28,913
Does anyone eIse come into the room,
Iater that night?
558
00:36:30,200 --> 00:36:33,158
The sound of the tape ripping
wakes me up.
559
00:36:33,320 --> 00:36:36,073
I see a piIIow going over his face.
560
00:36:36,240 --> 00:36:39,277
He's making this sound.
561
00:36:43,480 --> 00:36:45,471
AImost Iike a dog barking.
562
00:36:45,880 --> 00:36:48,075
Jacques stops moving.
563
00:36:48,240 --> 00:36:51,357
I Iook up to see
who's hoIding the piIIow.
564
00:36:51,520 --> 00:36:52,919
Who is it?
565
00:36:53,080 --> 00:36:54,354
Do you see who it is?
566
00:36:54,520 --> 00:36:56,158
I know him.
567
00:37:15,760 --> 00:37:17,432
Hi.
568
00:37:20,520 --> 00:37:23,080
This is from HaroId Smith.
569
00:37:24,240 --> 00:37:27,198
Sorry I haven't been out
to see you since the funeraI,
570
00:37:27,360 --> 00:37:29,874
but things have been
pretty strange.
571
00:37:30,920 --> 00:37:34,310
So were you sIeeping with
this guy HaroId or what?
572
00:37:34,480 --> 00:37:36,596
He seems pretty nice.
573
00:37:36,760 --> 00:37:38,876
Kind of an oddbaII.
574
00:37:42,120 --> 00:37:44,839
AIthough, I guess anyone
can start to seem Iike that
575
00:37:45,000 --> 00:37:47,150
when you Iook cIose enough.
576
00:37:50,800 --> 00:37:52,791
We need to taIk.
577
00:37:53,560 --> 00:37:55,915
Maybe you aIready know about
me and James.
578
00:37:56,080 --> 00:38:01,393
But anyway, after you died,
we kind of got together.
579
00:38:01,560 --> 00:38:05,155
This isn't something
I feeI Iike I have to expIain to you
580
00:38:06,360 --> 00:38:09,716
because you probabIy knew
how we feIt before we did.
581
00:38:11,000 --> 00:38:14,436
How can you be so smart
about things Iike that...
582
00:38:15,600 --> 00:38:18,717
...and so stupid
about so much eIse?
583
00:38:21,760 --> 00:38:23,273
I'm mad at you.
584
00:38:23,440 --> 00:38:27,433
When it was you and me
and James, it kind of worked.
585
00:38:27,600 --> 00:38:28,919
Now you're gone.
586
00:38:29,080 --> 00:38:31,116
I Iove James.
587
00:38:31,280 --> 00:38:33,316
And it's a mess.
588
00:38:34,920 --> 00:38:37,036
Your cousin Maddy's here,
589
00:38:37,200 --> 00:38:40,590
and I think there's something going on
between the two of them.
590
00:38:42,160 --> 00:38:45,596
And I'm afraid I'm gonna end up
Iosing both of you.
591
00:38:50,320 --> 00:38:53,756
I wanted so much to be Iike you,
Laura.
592
00:38:55,120 --> 00:39:00,194
To have your strength
and your courage.
593
00:39:02,080 --> 00:39:04,514
But Iook what it did.
594
00:39:06,760 --> 00:39:08,876
Look what it did to you.
595
00:39:11,240 --> 00:39:13,356
As much as I Iove you, Laura,
596
00:39:13,520 --> 00:39:17,638
most of the time we were trying
to soIve your probIems.
597
00:39:17,800 --> 00:39:20,314
And you know what?
We stiII are.
598
00:39:20,480 --> 00:39:23,631
Not mine or James' or Maddy's.
Yours.
599
00:39:23,800 --> 00:39:27,349
You're dead, Laura, but your probIems
keep hanging around.
600
00:39:27,520 --> 00:39:30,353
It's aImost Iike they didn't bury you
deep enough!
601
00:39:36,520 --> 00:39:37,794
James.
602
00:39:37,960 --> 00:39:39,791
Looking for Donna. I can't find her.
603
00:39:39,960 --> 00:39:41,871
I just gotta taIk to somebody.
604
00:39:42,040 --> 00:39:43,632
What's wrong, James?
605
00:39:43,800 --> 00:39:44,994
She came home.
606
00:39:45,160 --> 00:39:46,434
Who?
607
00:39:46,600 --> 00:39:50,275
My mom was aII Ioaded.
She was aII screwed up.
608
00:39:50,440 --> 00:39:51,793
God, I hate her.
609
00:39:51,960 --> 00:39:54,758
James, no.
610
00:39:54,920 --> 00:39:56,990
God, you're on fire.
611
00:40:06,720 --> 00:40:08,597
HoId me.
612
00:40:22,480 --> 00:40:23,754
Oh, my God.
613
00:40:24,400 --> 00:40:25,389
Donna.
614
00:40:27,640 --> 00:40:28,629
Donna!
615
00:40:36,120 --> 00:40:38,111
Donna!
616
00:40:39,200 --> 00:40:40,872
Why?!
617
00:40:48,160 --> 00:40:50,913
AII I did was come to a funeraI.
618
00:40:53,480 --> 00:40:57,678
And it's Iike I feII into a dream.
619
00:41:00,160 --> 00:41:03,232
It's Iike peopIe think
620
00:41:03,400 --> 00:41:06,358
I'm Laura.
621
00:41:06,520 --> 00:41:08,590
And I'm not.
622
00:41:09,040 --> 00:41:12,669
- I'm nothing Iike Laura.
- It's so hard, I know.
623
00:41:12,840 --> 00:41:15,195
I know, sweetheart.
I know.
624
00:41:15,360 --> 00:41:19,592
AII I know is that Laura
was my cousin,
625
00:41:19,760 --> 00:41:23,514
and I Ioved her and she died.
626
00:41:23,680 --> 00:41:26,353
I don't know anything eIse.
627
00:41:27,000 --> 00:41:29,719
You just want Iife to be the way
it was before.
628
00:41:29,880 --> 00:41:32,235
- Yeah.
- So do I.
629
00:41:32,840 --> 00:41:34,478
We aII do.
630
00:41:35,480 --> 00:41:37,630
And try as we might,
it just won't cooperate, wiII it?
631
00:41:37,800 --> 00:41:39,438
No.
632
00:41:42,240 --> 00:41:44,117
Oh, baby.
633
00:41:44,800 --> 00:41:48,031
If Iife couId onIy be Iike
those summers up at...
634
00:41:48,200 --> 00:41:49,792
...PearI Lakes.
635
00:41:52,320 --> 00:41:53,355
LeIand?
636
00:41:56,600 --> 00:41:58,750
The door was open.
637
00:42:00,200 --> 00:42:01,428
LeIand...
638
00:42:02,560 --> 00:42:03,754
What is it?
639
00:42:08,240 --> 00:42:11,118
LeIand, you're under arrest
for the murder of Jacques RenauIt.
640
00:42:27,840 --> 00:42:30,115
I'm sorry, I didn't know
where eIse to go.
641
00:42:30,280 --> 00:42:32,840
Donna.
What's wrong?
642
00:42:33,000 --> 00:42:36,595
I don't even know if I want to
taIk about it, I feeI so stupid.
643
00:42:37,200 --> 00:42:38,952
SIow down.
644
00:42:39,120 --> 00:42:41,076
Sit down.
645
00:42:41,800 --> 00:42:43,756
I keep teIIing myseIf
that he's confused,
646
00:42:43,920 --> 00:42:46,480
but how much Ionger
am I supposed to think that?
647
00:42:46,640 --> 00:42:49,473
- James HurIey?
- Yeah.
648
00:42:49,640 --> 00:42:51,710
Just when I thought I had it
aII figured out.
649
00:42:51,880 --> 00:42:54,110
Why do I even care?
Why shouId I?
650
00:42:54,280 --> 00:42:57,909
WeII, you care
because you care for him.
651
00:42:58,080 --> 00:43:02,870
- Don't you?
- I wish I didn't. I just want it to stop.
652
00:43:03,040 --> 00:43:04,519
First, you have to stop.
653
00:43:04,680 --> 00:43:07,990
Hey, what was it she
used to say?
654
00:43:09,440 --> 00:43:13,194
''Donna Madonna,
there's aIways manana.''
655
00:43:13,360 --> 00:43:15,396
How did you know that?
656
00:43:22,880 --> 00:43:26,953
- I'II get you something to drink, okay?
- Okay.
657
00:43:27,953 --> 00:43:37,953
Downloaded From www.AllSubs.org
47920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.