All language subtitles for Summer.Among.the.Zombies.1988.WEB-DL.MiniSD-TLF.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,363 --> 00:02:54,455 This is Mamiya 2 00:02:54,531 --> 00:02:55,862 How do you do! 3 00:02:58,034 --> 00:03:01,629 Did you watch the videotape I sent you? 4 00:03:03,506 --> 00:03:04,871 I'm nearly through 5 00:03:04,941 --> 00:03:06,340 What do you think? 6 00:03:06,709 --> 00:03:09,507 Good. But when she was dying, 7 00:03:09,579 --> 00:03:12,639 why didn't you use Puccini? 8 00:03:12,715 --> 00:03:15,548 I thought using Puccini 9 00:03:15,618 --> 00:03:17,176 would be overdoing it 10 00:03:17,253 --> 00:03:18,117 I go first 11 00:03:18,188 --> 00:03:19,212 Thank you 12 00:03:21,524 --> 00:03:24,982 But that's what I wrote 13 00:03:25,061 --> 00:03:28,087 You used Puccini in another story 14 00:03:28,164 --> 00:03:31,133 But this time... 15 00:03:31,201 --> 00:03:33,692 she's only a young girl 16 00:03:35,138 --> 00:03:37,971 Puccini's too much 17 00:03:38,041 --> 00:03:39,975 So I just left it out 18 00:03:40,710 --> 00:03:43,178 By the way, can I see you? 19 00:03:43,246 --> 00:03:45,714 Sure. But what for? 20 00:03:45,782 --> 00:03:48,546 I have something to tell you 21 00:03:48,618 --> 00:03:50,643 Oh? Wait a minute 22 00:03:55,425 --> 00:03:57,325 I'll go out 23 00:03:57,594 --> 00:03:59,255 I need a rest 24 00:03:59,329 --> 00:04:01,126 I haven't eaten supper, either 25 00:04:01,264 --> 00:04:02,390 How do you eat? 26 00:04:06,669 --> 00:04:08,432 I manage 27 00:04:09,606 --> 00:04:11,164 In that room? 28 00:04:12,475 --> 00:04:16,878 Isn't it noisy with all the cars? 29 00:04:16,946 --> 00:04:19,073 There's no one else 30 00:04:20,049 --> 00:04:23,815 in that building at night 31 00:04:23,886 --> 00:04:26,286 The rooms are used as offices 32 00:04:26,522 --> 00:04:29,650 I knew, but... 33 00:04:31,527 --> 00:04:35,725 It surprised me later 34 00:04:36,899 --> 00:04:38,799 You checked? 35 00:04:39,736 --> 00:04:42,899 At night I saw lights 36 00:04:44,240 --> 00:04:46,435 in only my room 37 00:04:46,509 --> 00:04:49,000 and one other on the third floor 38 00:04:49,078 --> 00:04:51,012 It made me feel like 39 00:04:53,650 --> 00:04:55,140 As being on the bottom of a swamp 40 00:04:55,218 --> 00:04:58,016 It's kind of scary 41 00:05:00,223 --> 00:05:02,691 You must be tired 42 00:05:03,660 --> 00:05:07,391 Your divorce is still getting you down, huh? 43 00:05:07,897 --> 00:05:12,266 No. I'm the on who wanted a divorce, not her 44 00:05:12,335 --> 00:05:14,235 I feel relieved 45 00:05:14,304 --> 00:05:17,068 No, you regret it 46 00:05:17,674 --> 00:05:20,370 I'm enjoying my freedom 47 00:05:20,443 --> 00:05:22,741 Although I'm not so smart as you 48 00:05:26,616 --> 00:05:29,050 How about your son? 49 00:05:31,654 --> 00:05:33,212 I saw your ex-wife 50 00:05:33,289 --> 00:05:35,223 Did she say anything? 51 00:05:35,291 --> 00:05:39,022 No. I just wonder if you make it a rule 52 00:05:39,095 --> 00:05:42,622 to meet your son regularly 53 00:05:42,932 --> 00:05:45,423 Oh? You wonder that? 54 00:05:45,501 --> 00:05:49,232 I can't work with you anymore 55 00:05:54,310 --> 00:05:57,768 They transferring you to another department 56 00:05:57,847 --> 00:06:00,179 That's not it 57 00:06:00,249 --> 00:06:04,686 I have a personal and moral reason 58 00:06:07,457 --> 00:06:11,086 Can't use divorced writers? 59 00:06:11,928 --> 00:06:13,486 I'm serious 60 00:06:20,002 --> 00:06:23,529 Let me date Ayako 61 00:06:25,908 --> 00:06:27,705 My ex? 62 00:06:28,945 --> 00:06:29,775 Knock it off 63 00:06:29,846 --> 00:06:32,144 I'm serious! 64 00:06:34,016 --> 00:06:35,574 Sorry 65 00:06:38,121 --> 00:06:41,818 I've been in love with her - one-side love 66 00:06:45,928 --> 00:06:50,661 Now that she's free, I want to try for her 67 00:06:52,402 --> 00:06:54,529 I want to marry her 68 00:06:55,605 --> 00:06:56,936 Really? 69 00:06:57,573 --> 00:07:01,134 You may not care, because you divorced her 70 00:07:01,210 --> 00:07:04,441 I just thought I'd tell you 71 00:07:06,048 --> 00:07:08,846 Thanks for doing so 72 00:07:08,918 --> 00:07:11,648 But I'm still surprised 73 00:07:11,721 --> 00:07:16,249 Maybe she'll turn me down, huh? 74 00:07:16,325 --> 00:07:18,486 I don't think so 75 00:07:18,561 --> 00:07:20,722 I haven't told her yet 76 00:07:20,797 --> 00:07:22,594 You haven't? 77 00:07:25,268 --> 00:07:26,997 My secret love 78 00:07:31,541 --> 00:07:35,773 You're an important person to me 79 00:07:35,845 --> 00:07:40,407 It's hard for me to talk like this 80 00:07:40,483 --> 00:07:45,921 Thanks for everything Me too 81 00:07:45,988 --> 00:07:51,324 Sorry, but it's hard for me to stay any longer 82 00:07:51,394 --> 00:07:52,554 Goodbye 83 00:07:52,628 --> 00:07:54,095 Good luck 84 00:07:55,398 --> 00:07:57,229 Forgive me 85 00:08:24,927 --> 00:08:30,263 "Thanks for everything Me too" 86 00:08:30,333 --> 00:08:34,235 "Sorry, but it's hard for me to stay any longer" 87 00:08:34,303 --> 00:08:36,567 Just like that! 88 00:08:36,639 --> 00:08:40,507 Because we wanted to make such dramas, 89 00:08:40,576 --> 00:08:42,806 we tried many things 90 00:08:43,312 --> 00:08:45,507 "Forgive me" 91 00:08:45,648 --> 00:08:47,513 So saying, he moves, sets down a brandy glass, 92 00:08:47,583 --> 00:08:51,883 Iooks back, filled with sentiment, 93 00:08:53,856 --> 00:08:58,020 but finally turns to the door 94 00:08:58,094 --> 00:09:00,324 "Good luck," huh? 95 00:09:21,284 --> 00:09:23,047 This is Ayako 96 00:09:23,119 --> 00:09:25,485 I found lots of your old stuff 97 00:09:25,555 --> 00:09:28,547 in the storeroom 98 00:09:28,624 --> 00:09:31,650 It's not mine to throw away, 99 00:09:31,727 --> 00:09:35,322 so I sent it to you 100 00:09:35,398 --> 00:09:38,265 Shipping charge collect. Okay? 101 00:09:38,334 --> 00:09:40,097 Goodbye 102 00:09:40,169 --> 00:09:43,138 She kept my land, house, bonds, savings... 103 00:09:43,205 --> 00:09:45,469 She kept it all 104 00:09:45,541 --> 00:09:47,668 She should pay the charge 105 00:09:48,244 --> 00:09:50,007 Piss on "secret love"! 106 00:09:51,948 --> 00:09:53,882 When I'm so busy! 107 00:09:57,653 --> 00:09:59,450 Hello 108 00:10:00,056 --> 00:10:02,547 I'm outside your room 109 00:10:03,259 --> 00:10:07,025 I live in the building 110 00:10:08,164 --> 00:10:09,153 Wait a minute 111 00:10:27,883 --> 00:10:29,316 Am I disturbing you? 112 00:10:29,385 --> 00:10:30,613 May I help you? 113 00:10:32,855 --> 00:10:34,686 Do you know? 114 00:10:34,757 --> 00:10:36,520 About what? 115 00:10:37,059 --> 00:10:39,357 That at this hour, 116 00:10:39,428 --> 00:10:41,521 in this building, 117 00:10:41,597 --> 00:10:46,034 we're left alone almost every night 118 00:10:46,102 --> 00:10:47,967 No 119 00:10:51,173 --> 00:10:52,834 That's all 120 00:10:57,179 --> 00:11:00,580 I live on the third floor 121 00:11:00,650 --> 00:11:01,947 To commemorate our first meeting, 122 00:11:02,018 --> 00:11:05,351 will you accept this champagne? 123 00:11:05,421 --> 00:11:06,513 No thanks 124 00:11:06,589 --> 00:11:07,783 I already opened it, 125 00:11:07,857 --> 00:11:09,290 but it's too much for me alone 126 00:11:09,358 --> 00:11:12,327 And I'd hate to see it go to waste 127 00:11:12,395 --> 00:11:16,695 Sorry, I'm already drunk 128 00:11:19,535 --> 00:11:26,703 Or I wouldn't do this 129 00:11:29,011 --> 00:11:34,472 Would you mind much, if I came in? 130 00:11:37,119 --> 00:11:39,451 Can't l? 131 00:11:39,522 --> 00:11:41,114 Why? 132 00:11:41,190 --> 00:11:43,886 I can't stand being alone in my room 133 00:11:43,959 --> 00:11:45,824 That's why 134 00:11:45,895 --> 00:11:47,021 Into a man's room? 135 00:11:47,096 --> 00:11:50,190 At this hour? 136 00:11:54,904 --> 00:11:56,030 Sorry 137 00:11:58,574 --> 00:12:05,377 I just imagined that you were a very nice person 138 00:12:05,448 --> 00:12:09,145 But I guess I imagined too much 139 00:12:09,218 --> 00:12:12,153 I'm a fool 140 00:12:15,591 --> 00:12:17,149 I'm amazed 141 00:12:18,828 --> 00:12:20,295 Are you working? 142 00:12:20,362 --> 00:12:23,195 Yes. It's urgent 143 00:12:23,265 --> 00:12:26,792 How can you write so many dramas? 144 00:12:27,470 --> 00:12:31,133 I like your stories. They're nice 145 00:12:31,207 --> 00:12:32,367 Thanks 146 00:12:32,775 --> 00:12:34,902 Was it three years ago? 147 00:12:34,977 --> 00:12:36,501 You wrote about a dancer 148 00:12:36,579 --> 00:12:39,047 I loved the music 149 00:12:39,115 --> 00:12:41,549 It impressed me 150 00:12:41,617 --> 00:12:44,745 It had such nice dialogue too 151 00:12:44,820 --> 00:12:52,522 "They say you can't bring back what's passed" 152 00:12:52,595 --> 00:12:54,222 "But that's not true" 153 00:12:54,296 --> 00:12:56,662 "You can, because it's your past" 154 00:12:56,732 --> 00:12:59,292 Sorry, but I have work to do 155 00:12:59,368 --> 00:13:02,337 I'll leave the champagne here 156 00:13:04,974 --> 00:13:06,441 Who needs her leftovers? 157 00:13:08,644 --> 00:13:10,236 What a day! 158 00:13:15,351 --> 00:13:17,785 Hey, it's raining! 159 00:13:19,555 --> 00:13:23,423 This strange night was only the beginning 160 00:13:23,492 --> 00:13:26,325 More would come later 161 00:13:52,588 --> 00:13:55,250 Any more abandoned stations? 162 00:13:55,324 --> 00:13:58,816 Sure. There are many beneath Tokyo Station 163 00:13:58,894 --> 00:14:01,829 This station lasted only 8 months 164 00:14:01,897 --> 00:14:04,422 Don't trains come by mistake? 165 00:14:04,500 --> 00:14:06,331 Stupid question! 166 00:14:06,402 --> 00:14:07,460 This way 167 00:14:11,240 --> 00:14:13,800 Is it fiction or a documentary? 168 00:14:13,876 --> 00:14:15,275 Fiction 169 00:14:15,344 --> 00:14:17,403 Can this place help? 170 00:14:17,479 --> 00:14:20,243 The writer wants to see it 171 00:14:43,706 --> 00:14:44,638 Hey! 172 00:14:48,711 --> 00:14:49,939 Where are you? 173 00:15:16,839 --> 00:15:20,104 Suddenly they all disappeared 174 00:15:22,077 --> 00:15:26,104 I'm okay. I got the information I wanted 175 00:15:26,181 --> 00:15:27,341 Don't worry 176 00:15:30,920 --> 00:15:34,651 I'll take a walk and go home 177 00:15:35,724 --> 00:15:38,488 Goodbye 178 00:16:08,357 --> 00:16:11,190 I found myself heading for Asakusa 179 00:16:17,666 --> 00:16:20,396 Asakusa is where I was born 180 00:16:22,237 --> 00:16:27,106 I lived there with my folks until I was twelve 181 00:16:28,310 --> 00:16:33,680 I remember I'd laugh loudly, run and cry 182 00:16:38,887 --> 00:16:40,718 Come to think of it 183 00:16:40,789 --> 00:16:45,249 I rarely ever cried since I was twelve 184 00:17:01,877 --> 00:17:04,209 Here to have fun? 185 00:17:04,279 --> 00:17:05,769 I'm on business 186 00:18:18,153 --> 00:18:22,283 Want a chick? Eighteen and passionate 187 00:18:23,892 --> 00:18:25,553 I already had one 188 00:18:25,994 --> 00:18:27,552 Oh? Come another day 189 00:18:30,365 --> 00:18:34,267 He had a nice smile. He wasn't a bad guy 190 00:18:35,871 --> 00:18:40,240 I like Asakusa, because such good guys are still around 191 00:18:41,110 --> 00:18:45,979 VAUDEVULLE 192 00:18:53,188 --> 00:18:56,180 Welcome 193 00:19:03,765 --> 00:19:05,995 Thank you very much 194 00:19:06,068 --> 00:19:07,535 Hurry. If you miss the bus you can't go home 195 00:19:07,603 --> 00:19:09,969 you can't go home 196 00:19:10,038 --> 00:19:11,835 I hate to say this, 197 00:19:11,907 --> 00:19:13,568 but I don't like sightseeing bus passengers 198 00:19:13,642 --> 00:19:16,202 They're thoughtless 199 00:19:16,278 --> 00:19:18,678 They just storm in and then leave 200 00:19:18,747 --> 00:19:22,547 And they pay only half of you, at that 201 00:19:22,618 --> 00:19:25,246 I'm one! 202 00:19:25,320 --> 00:19:27,288 Really? You're lying, aren't you? 203 00:19:27,356 --> 00:19:29,017 Lying? 204 00:19:29,091 --> 00:19:31,821 I'm lying! 205 00:19:34,363 --> 00:19:36,331 I have liver trouble 206 00:19:36,398 --> 00:19:39,993 If I die of shock, you'll be a murderer 207 00:19:40,068 --> 00:19:43,231 A never-ever-do-well like me sometimes lives long 208 00:19:43,305 --> 00:19:45,239 Know why? 209 00:19:45,307 --> 00:19:47,935 I'd heard that voice 210 00:19:53,682 --> 00:19:55,809 I was amazed to hear it, 211 00:19:57,619 --> 00:20:00,588 because it sounded just like one I knew 212 00:21:16,398 --> 00:21:17,729 Father! 213 00:21:24,439 --> 00:21:25,599 Impossible! 214 00:21:29,278 --> 00:21:30,267 Unbelievable! 215 00:21:47,763 --> 00:21:48,889 Hi 216 00:21:50,966 --> 00:21:52,024 Let's go 217 00:21:52,834 --> 00:21:53,596 Me? 218 00:21:58,106 --> 00:22:02,975 It's true that laughter helps keep you in good health... 219 00:22:03,045 --> 00:22:07,880 Some don't laugh the moment they hear our jokes 220 00:22:07,949 --> 00:22:10,975 They laugh a little later 221 00:22:11,053 --> 00:22:13,954 Some don't laugh 222 00:22:14,022 --> 00:22:15,751 until after they get home 223 00:22:15,824 --> 00:22:17,314 Others wake up at 2AM 224 00:22:17,392 --> 00:22:19,360 and then laugh 225 00:22:19,428 --> 00:22:21,760 To laugh soon is healthier 226 00:22:21,830 --> 00:22:25,459 So we Japanese live longest in the world... 227 00:22:29,471 --> 00:22:32,838 He was waiting for me outside 228 00:22:35,544 --> 00:22:36,738 Why not come? 229 00:22:38,547 --> 00:22:39,844 To my place 230 00:22:43,885 --> 00:22:44,715 May l? 231 00:22:44,786 --> 00:22:46,481 Sure. Why not? 232 00:22:51,927 --> 00:22:55,090 Shops close early in Asakusa 233 00:22:56,031 --> 00:22:58,898 Nothing after 1 0PM 234 00:23:01,336 --> 00:23:03,236 Come often? 235 00:23:03,672 --> 00:23:04,934 To Asakusa 236 00:23:05,307 --> 00:23:06,274 Only occasionally 237 00:23:06,341 --> 00:23:08,969 Yes? 238 00:23:14,149 --> 00:23:15,582 I'll buy cigarettes 239 00:23:15,650 --> 00:23:17,743 I live over there. Wait 240 00:23:49,284 --> 00:23:51,013 Seen it? 241 00:23:53,221 --> 00:23:56,349 Big hotel, huh? 242 00:23:56,892 --> 00:23:59,417 Sure. There was a theater there 243 00:24:07,669 --> 00:24:09,034 Want beer? 244 00:24:10,105 --> 00:24:12,335 Because it's hot 245 00:24:14,009 --> 00:24:17,172 My wife keeps only one bottle in the fridge 246 00:24:17,579 --> 00:24:18,978 I'll buy it 247 00:24:19,181 --> 00:24:20,375 Don't say that 248 00:24:28,323 --> 00:24:31,224 Use a handkerchief 249 00:24:31,293 --> 00:24:32,487 So much beer? 250 00:24:32,561 --> 00:24:34,256 It's not much 251 00:24:40,702 --> 00:24:41,964 You all right? 252 00:24:42,037 --> 00:24:44,471 How about you? 253 00:24:45,674 --> 00:24:47,039 I'm fine 254 00:24:54,149 --> 00:24:55,741 My hands are special 255 00:24:56,985 --> 00:25:01,388 I thought it totally weird 256 00:25:02,290 --> 00:25:05,987 But there was something nice about him, 257 00:25:06,061 --> 00:25:09,519 so I went along 258 00:25:16,638 --> 00:25:17,866 We live upstairs 259 00:25:50,605 --> 00:25:52,971 It's me 260 00:25:56,678 --> 00:25:58,373 Why hesitate? 261 00:26:06,721 --> 00:26:08,313 Then... 262 00:26:09,791 --> 00:26:11,281 Chances are... 263 00:26:12,928 --> 00:26:13,792 Come in 264 00:26:16,164 --> 00:26:17,426 Mother! 265 00:26:18,199 --> 00:26:19,791 What's wrong? 266 00:26:19,868 --> 00:26:21,165 Come in 267 00:26:24,039 --> 00:26:25,836 What are you doing? 268 00:26:25,907 --> 00:26:26,999 Don't be shy 269 00:26:27,075 --> 00:26:28,007 Step inside 270 00:26:49,364 --> 00:26:51,264 Sorry to intrude 271 00:26:52,734 --> 00:26:54,133 Not at all 272 00:26:56,237 --> 00:26:58,296 We welcome you. Relax 273 00:27:20,061 --> 00:27:21,551 Look at this 274 00:27:22,464 --> 00:27:25,365 She likes radio-controlled toys 275 00:27:29,070 --> 00:27:30,765 She does? 276 00:27:32,040 --> 00:27:35,168 Strange, huh? At her age 277 00:27:35,243 --> 00:27:36,801 Just like a kid 278 00:27:36,878 --> 00:27:39,278 She breaks them, too 279 00:27:45,954 --> 00:27:47,854 Thanks for the beer 280 00:27:47,922 --> 00:27:49,184 Come again 281 00:27:50,191 --> 00:27:52,125 Yes, come again. Really 282 00:27:56,598 --> 00:28:00,090 Meeting my folks after so long 283 00:28:00,168 --> 00:28:02,193 It's great 284 00:28:03,471 --> 00:28:05,496 Put this towel on your lap 285 00:28:05,573 --> 00:28:07,734 Don't bother 286 00:28:07,809 --> 00:28:10,277 Do as I say, because you'll spill. See? 287 00:28:10,345 --> 00:28:13,439 You're already spilling 288 00:28:14,516 --> 00:28:18,885 "See? You're already spilling" 289 00:28:20,288 --> 00:28:22,153 You write for TV? 290 00:28:22,223 --> 00:28:24,589 It's a good job 291 00:28:24,659 --> 00:28:26,752 You're great 292 00:28:27,395 --> 00:28:29,090 He's smart 293 00:28:29,164 --> 00:28:30,722 I don't think so 294 00:28:30,799 --> 00:28:31,766 What? 295 00:28:31,833 --> 00:28:32,458 What? 296 00:28:32,534 --> 00:28:33,660 What? 297 00:28:33,735 --> 00:28:38,172 He kept asking, "What?" 298 00:28:38,373 --> 00:28:41,137 And he sounded so nice 299 00:28:42,310 --> 00:28:46,007 "Come again. Yes, come again. Really" 300 00:28:46,081 --> 00:28:50,484 I was glad 301 00:28:50,785 --> 00:28:53,276 Even the stoplights looked good 302 00:28:54,022 --> 00:28:56,889 I could be kind to anyone on a night like that 303 00:29:15,243 --> 00:29:19,475 "What? What? What?" 304 00:29:25,286 --> 00:29:26,878 "Come again" 305 00:29:27,188 --> 00:29:28,849 "Really" 306 00:29:29,891 --> 00:29:32,655 "Come again," huh? 307 00:29:32,727 --> 00:29:34,922 Sure. Damn right I will! 308 00:29:38,666 --> 00:29:39,792 Come in 309 00:29:41,202 --> 00:29:43,693 We meet again 310 00:29:43,972 --> 00:29:45,906 Sorry I was so drunk 311 00:29:47,442 --> 00:29:50,070 I wasn't very kind 312 00:29:50,578 --> 00:29:52,068 I'm sorry 313 00:29:52,147 --> 00:29:53,114 Forget it 314 00:29:54,115 --> 00:29:57,482 Drop in and have a drink, if you don't mind 315 00:29:57,552 --> 00:30:01,113 Thanks. But I'd better not 316 00:30:11,232 --> 00:30:13,257 You drunk? 317 00:30:13,334 --> 00:30:15,802 Drunk, and happy 318 00:30:20,275 --> 00:30:22,209 Good night 319 00:30:22,277 --> 00:30:23,574 Goodbye 320 00:31:25,940 --> 00:31:28,670 Don't snap us. It won't work 321 00:31:28,743 --> 00:31:29,835 Don't say that 322 00:31:29,911 --> 00:31:30,935 Strike a pose 323 00:31:47,295 --> 00:31:49,058 I wonder what it was 324 00:31:54,535 --> 00:31:58,494 You write for TV? It's a good job 325 00:31:58,573 --> 00:32:00,097 You're great 326 00:32:06,881 --> 00:32:09,509 Because you'll spill... 327 00:32:09,684 --> 00:32:14,417 See? You're already spilling 328 00:32:29,537 --> 00:32:33,405 Your stuff came while you were out 329 00:32:33,474 --> 00:32:34,771 Thanks 330 00:32:34,842 --> 00:32:36,673 Need help? 331 00:32:36,744 --> 00:32:38,507 No. Thanks for everything 332 00:32:42,684 --> 00:32:46,916 Wait a minute. I paid the charge 333 00:33:11,346 --> 00:33:16,215 Harada speaking. I'm out right now 334 00:33:16,284 --> 00:33:20,243 After the beep, leave your message 335 00:33:20,321 --> 00:33:23,757 I'll return your call 336 00:33:27,428 --> 00:33:30,329 This is Fujino on the third floor 337 00:33:30,631 --> 00:33:34,567 I just felt like calling you 338 00:33:34,802 --> 00:33:36,997 I'll phone again 339 00:33:54,255 --> 00:33:56,917 I wonder if it's possible 340 00:33:58,760 --> 00:34:01,752 What's passed is passed 341 00:34:01,829 --> 00:34:05,128 But the only way to...to... 342 00:34:05,199 --> 00:34:06,996 "Atone" 343 00:34:08,302 --> 00:34:13,672 The only way to atone for it is to live with... 344 00:34:13,741 --> 00:34:15,732 "Sincerity" 345 00:34:19,647 --> 00:34:22,912 To live with sincerity 346 00:34:24,552 --> 00:34:28,716 Sincerity? Then what about how I feel? 347 00:34:28,790 --> 00:34:30,417 Don't you care? 348 00:34:30,491 --> 00:34:33,585 I know I'm... 349 00:34:35,730 --> 00:34:37,357 "Selfish" 350 00:34:38,366 --> 00:34:39,264 Thanks 351 00:34:42,970 --> 00:34:44,801 I recognize it 352 00:34:44,872 --> 00:34:46,396 "l realize it" 353 00:34:46,474 --> 00:34:49,602 But because I'm in a station like this... 354 00:34:49,677 --> 00:34:52,578 Not "station". "Place" 355 00:34:52,814 --> 00:34:55,009 But because I'm in a place like this, 356 00:34:55,083 --> 00:35:02,080 I thought I should express myself clearly 357 00:35:02,256 --> 00:35:04,850 Okay. We'll take a break 358 00:35:09,464 --> 00:35:15,403 Mr. Harada, can't you do something about the script? 359 00:35:15,470 --> 00:35:17,734 Oh, it's great, all right 360 00:35:17,805 --> 00:35:20,968 But Junko can't read Chinese characters 361 00:35:21,042 --> 00:35:23,067 Evidently 362 00:35:23,144 --> 00:35:27,046 Other script writers use easy wording 363 00:35:27,115 --> 00:35:30,084 Their lines are shorter, too, huh? 364 00:35:30,151 --> 00:35:34,986 Your scripts are hard to read 365 00:35:35,056 --> 00:35:36,489 She's illiterate, isn't she? 366 00:35:36,557 --> 00:35:38,752 Send her to school! 367 00:35:38,926 --> 00:35:41,520 Don't apologize! Stop! 368 00:35:41,596 --> 00:35:47,193 Mr. Harada! Please wait, Mr. Harada! 369 00:35:48,603 --> 00:35:50,161 Is he angry? 370 00:35:50,238 --> 00:35:52,206 He looks pale 371 00:35:52,273 --> 00:35:54,833 Hello 372 00:35:56,110 --> 00:35:58,203 I think maybe he writes too much 373 00:36:01,449 --> 00:36:02,848 Hello? Fujino speaking 374 00:36:02,917 --> 00:36:04,350 Harada here 375 00:36:04,418 --> 00:36:06,045 Good evening 376 00:36:06,420 --> 00:36:08,888 You phoned this morning 377 00:36:09,290 --> 00:36:11,588 Sorry to disturb you at this hour 378 00:36:11,659 --> 00:36:12,591 Shall we drink? 379 00:36:12,660 --> 00:36:13,684 Sure 380 00:36:13,761 --> 00:36:15,194 I'll bring cheese 381 00:36:15,263 --> 00:36:18,596 I have brandy and sake 382 00:36:20,001 --> 00:36:23,562 My name Kei means a kind of tree 383 00:36:23,638 --> 00:36:26,573 I like it 384 00:36:27,275 --> 00:36:28,708 My family name Fujino 385 00:36:28,776 --> 00:36:30,744 means "wisteria field" 386 00:36:30,811 --> 00:36:32,506 Call me... 387 00:36:32,580 --> 00:36:33,672 Kei? 388 00:36:33,748 --> 00:36:37,844 Yes. When writing it, just make it capital K 389 00:36:37,919 --> 00:36:40,945 It sounds a lot more modern, huh? 390 00:36:43,424 --> 00:36:45,449 So many kinds of cheese 391 00:36:45,760 --> 00:36:48,388 I eat it little by little 392 00:36:49,597 --> 00:36:51,861 I'll take this black one 393 00:36:54,902 --> 00:36:57,302 I can tell fortunes with cheese, 394 00:36:57,371 --> 00:36:59,601 depending on what you pick 395 00:36:59,674 --> 00:37:01,141 What about this? 396 00:37:01,809 --> 00:37:05,210 Goat cheese with charcoal ash 397 00:37:05,279 --> 00:37:07,645 It stands for "arrogance" 398 00:37:24,098 --> 00:37:28,000 "They say you can't bring back what's passed" 399 00:37:28,069 --> 00:37:30,060 "But that's not true" 400 00:37:30,137 --> 00:37:32,105 "You can, because it's your past" 401 00:37:32,173 --> 00:37:36,906 "You can, take back whatever you like" 402 00:37:38,546 --> 00:37:41,845 Dialogue from your show 403 00:37:42,316 --> 00:37:45,046 "Last Dance" a Sunday special 404 00:37:46,187 --> 00:37:47,711 I don't remember 405 00:37:47,788 --> 00:37:50,382 You wrote it, didn't you? 406 00:37:50,891 --> 00:37:52,381 Still, I forgot 407 00:37:53,127 --> 00:37:56,221 I liked the music too 408 00:38:02,403 --> 00:38:03,597 How's your wife? 409 00:38:05,339 --> 00:38:06,863 I'm single now 410 00:38:07,241 --> 00:38:09,175 Want to hear about it? 411 00:38:10,311 --> 00:38:11,437 No 412 00:38:14,315 --> 00:38:16,977 I don't know why you're single 413 00:38:17,051 --> 00:38:19,212 You're so nice 414 00:38:20,721 --> 00:38:23,747 I was badly burned 415 00:38:24,025 --> 00:38:25,890 Especially here 416 00:38:26,861 --> 00:38:30,922 I had plastic surgery, but it still shows 417 00:38:35,770 --> 00:38:38,830 In the place where I lived before, too... 418 00:38:38,906 --> 00:38:43,070 Everyone seemed interested in why I was single 419 00:38:43,144 --> 00:38:45,237 How nosy! 420 00:38:47,815 --> 00:38:51,478 I guess this place isn't so bad 421 00:38:53,187 --> 00:38:54,882 More brandy 422 00:38:57,091 --> 00:38:59,616 Living here gave a guy in his 40s 423 00:38:59,694 --> 00:39:02,925 a chance to meet a pretty woman like you 424 00:39:02,997 --> 00:39:07,798 Maybe I'm lucky, huh? 425 00:39:12,306 --> 00:39:18,768 And you know I have a handicap 426 00:39:18,846 --> 00:39:20,814 It encourages you 427 00:39:20,881 --> 00:39:21,848 I'm not talking about sex 428 00:39:21,916 --> 00:39:24,407 Why not talk about it? 429 00:39:24,885 --> 00:39:27,149 You can't see in the dark 430 00:39:27,221 --> 00:39:30,918 My back is all right 431 00:39:31,592 --> 00:39:35,722 If from behind, you can do it in the light too 432 00:39:50,411 --> 00:39:55,474 I always make everything topsy-turvy like this 433 00:39:59,487 --> 00:40:01,148 I want water 434 00:40:01,489 --> 00:40:02,615 I'll do it 435 00:40:19,106 --> 00:40:20,630 Ice? 436 00:40:20,708 --> 00:40:21,970 No thanks 437 00:40:26,947 --> 00:40:27,914 I'll go 438 00:40:29,283 --> 00:40:32,844 Stay until we're more drunk 439 00:40:35,089 --> 00:40:37,250 It'd be bad 440 00:40:37,658 --> 00:40:42,595 Who cares? It's neither bad nor topsy-turvy 441 00:40:43,597 --> 00:40:47,693 Everything works out if you're serious, right? 442 00:40:51,338 --> 00:40:53,238 Then, kiss me 443 00:41:10,858 --> 00:41:12,291 Don't look 444 00:41:13,861 --> 00:41:17,592 You read in mythology, didn't you? 445 00:41:17,731 --> 00:41:22,191 To look at a woman when it's forbidden... 446 00:41:24,939 --> 00:41:29,342 destroys the relationship 447 00:41:29,944 --> 00:41:32,412 Promise... 448 00:41:32,480 --> 00:41:34,573 never to look at me 449 00:41:37,885 --> 00:41:41,116 I won't look at you. I promise 450 00:42:13,020 --> 00:42:14,988 It's you 451 00:42:17,224 --> 00:42:18,919 Sorry to come unannounced 452 00:42:18,993 --> 00:42:21,791 Never mind. We have no phone 453 00:42:22,096 --> 00:42:24,030 Everyone comes unannounced 454 00:42:29,069 --> 00:42:31,503 It's so hot these days, huh? 455 00:42:33,574 --> 00:42:38,034 What's that? 456 00:42:38,946 --> 00:42:41,005 I'm making ice cream 457 00:42:42,883 --> 00:42:46,011 He says store ice cream is too sweet 458 00:42:47,454 --> 00:42:49,354 My first to see it 459 00:42:49,423 --> 00:42:51,414 Watch TV commercials 460 00:43:05,139 --> 00:43:06,800 Take off your pants 461 00:43:07,741 --> 00:43:08,537 Why? 462 00:43:08,609 --> 00:43:09,940 They'll get wrinkled 463 00:43:10,010 --> 00:43:11,204 No 464 00:43:11,478 --> 00:43:13,173 Your shirt too 465 00:43:13,247 --> 00:43:14,680 No, I can't 466 00:43:14,748 --> 00:43:15,806 Why? 467 00:43:16,450 --> 00:43:18,281 I'll be in my underwear 468 00:43:18,852 --> 00:43:21,980 So what? You needn't be formal 469 00:43:22,656 --> 00:43:24,123 I'm not formal 470 00:43:29,797 --> 00:43:31,162 Turn it 471 00:43:35,235 --> 00:43:36,759 This way 472 00:43:58,292 --> 00:44:00,419 Use a wet towel 473 00:44:01,595 --> 00:44:03,460 Cookies and sake 474 00:44:04,164 --> 00:44:07,691 Thanks, but don't bother 475 00:44:07,968 --> 00:44:12,132 Thanks for your hospitality 476 00:44:13,407 --> 00:44:15,466 For the other evening? 477 00:44:18,312 --> 00:44:19,836 About Dad... 478 00:44:20,014 --> 00:44:21,675 He's on the early shift 479 00:44:21,749 --> 00:44:24,547 He'll get here around eight 480 00:44:25,419 --> 00:44:26,977 The early shift? 481 00:44:27,054 --> 00:44:29,750 The shop closes at 2AM 482 00:44:30,090 --> 00:44:31,318 Don't move 483 00:44:32,526 --> 00:44:35,188 He sometimes comes home at 3AM? 484 00:44:40,267 --> 00:44:42,997 Don't do it too hard 485 00:44:47,341 --> 00:44:48,808 Where's his shop? 486 00:44:48,876 --> 00:44:50,207 Shintomi-cho 487 00:44:50,277 --> 00:44:53,144 He used to work in Asakusa 488 00:44:53,213 --> 00:44:55,773 But he quits so soon 489 00:45:00,354 --> 00:45:05,417 He's good at making sushi - a real pro 490 00:45:05,492 --> 00:45:08,757 He never wastes materials, he's nice to clients... 491 00:45:08,829 --> 00:45:12,492 And he's modest. He's the ideal sushi chef 492 00:45:13,367 --> 00:45:16,768 But he soon gets tired and quits 493 00:45:16,837 --> 00:45:18,270 Is that so? 494 00:45:19,106 --> 00:45:21,404 Many sushi shops around 495 00:45:22,509 --> 00:45:26,275 He can get work easily 496 00:45:27,314 --> 00:45:29,407 It makes him big-headed 497 00:45:29,483 --> 00:45:31,747 He doesn't want to get too serious about his work 498 00:45:31,985 --> 00:45:33,816 That's what he says 499 00:45:33,887 --> 00:45:35,616 But you can eat 500 00:45:36,690 --> 00:45:41,684 Yes, but all we can afford is this room 501 00:45:42,496 --> 00:45:46,660 It's okay with me, I don't ask for much 502 00:45:47,367 --> 00:45:50,768 At least we can live together peacefully 503 00:46:02,516 --> 00:46:04,006 Want beer? 504 00:46:04,618 --> 00:46:05,983 No thanks 505 00:46:06,320 --> 00:46:07,844 Why be modest? 506 00:46:10,758 --> 00:46:13,955 The other night you kept saying no, 507 00:46:14,027 --> 00:46:16,291 but drank a lot 508 00:46:17,030 --> 00:46:20,022 I enjoyed myself that night 509 00:46:20,100 --> 00:46:23,126 I came to thank you 510 00:46:23,203 --> 00:46:25,569 I thought you'd come sooner 511 00:46:39,253 --> 00:46:41,517 Want cucumber? 512 00:46:43,824 --> 00:46:46,588 Thanks, but... 513 00:46:46,660 --> 00:46:48,218 But, what? 514 00:46:51,098 --> 00:46:52,156 I'll leave 515 00:46:55,102 --> 00:46:56,660 You just got here 516 00:46:57,671 --> 00:46:59,195 I have something to do 517 00:47:00,741 --> 00:47:02,265 I'll come again 518 00:47:03,944 --> 00:47:06,105 Tell Dad I came 519 00:47:06,747 --> 00:47:07,907 You mean it? 520 00:47:09,349 --> 00:47:10,680 I'm sorry 521 00:47:12,820 --> 00:47:14,515 Where to? 522 00:47:14,588 --> 00:47:16,556 A TV station 523 00:47:22,529 --> 00:47:24,929 I thought we'd eat supper together 524 00:47:27,201 --> 00:47:28,896 I'll come again 525 00:47:30,037 --> 00:47:32,528 I dropped by to thank you, that's all 526 00:47:34,541 --> 00:47:36,133 Thanks for the beer 527 00:47:38,512 --> 00:47:40,309 Don't talk like a stranger 528 00:47:47,287 --> 00:47:51,246 They said a typhoon was coming, but it didn't 529 00:47:56,930 --> 00:47:59,956 This may be an odd question, but... 530 00:48:01,368 --> 00:48:02,460 What? 531 00:48:03,136 --> 00:48:04,933 I don't know your surname 532 00:48:05,005 --> 00:48:06,734 What is it? 533 00:48:06,807 --> 00:48:08,570 What are you saying? 534 00:48:08,642 --> 00:48:11,873 It's Harada, what else? 535 00:48:14,114 --> 00:48:17,106 Is it the heat? 536 00:48:17,184 --> 00:48:19,584 Need you ask your own parents' name? 537 00:48:20,520 --> 00:48:23,785 Yeah. Something's wrong with me 538 00:48:35,936 --> 00:48:36,925 See you again 539 00:48:37,004 --> 00:48:38,335 We'll be waiting 540 00:48:43,844 --> 00:48:45,209 Take care 541 00:48:47,681 --> 00:48:48,909 Goodbye 542 00:49:00,794 --> 00:49:01,886 Father! 543 00:49:03,230 --> 00:49:04,162 Mother! 544 00:49:11,038 --> 00:49:15,407 Mom and Dad...they're alive! 545 00:50:01,555 --> 00:50:06,254 I felt something unusual about you 546 00:50:37,724 --> 00:50:39,624 It's strange... 547 00:50:39,693 --> 00:50:40,921 What is? 548 00:50:43,296 --> 00:50:49,531 I though I no longer had the power to love 549 00:50:49,603 --> 00:50:54,165 But I'm starting to love something 550 00:50:54,241 --> 00:50:57,176 Something? Not someone? 551 00:51:07,888 --> 00:51:12,257 Kei, what exactly are you? 552 00:51:12,325 --> 00:51:17,490 And what do you do? 553 00:51:19,633 --> 00:51:26,698 I dance. I'm a dancer, crazily in love 554 00:51:42,122 --> 00:51:45,023 You're alive 555 00:51:45,092 --> 00:51:47,583 Let me make sure you're alive 556 00:51:58,438 --> 00:52:00,633 Dad, we played catch once, 557 00:52:00,707 --> 00:52:03,141 in front of a theater, 558 00:52:03,210 --> 00:52:04,404 remember? 559 00:52:04,478 --> 00:52:05,706 Not only once 560 00:52:06,680 --> 00:52:09,581 Only once. That's why I remember so well 561 00:52:10,550 --> 00:52:12,950 I wanted to play it again 562 00:52:14,321 --> 00:52:15,413 You sure? 563 00:52:18,892 --> 00:52:20,553 I always have 564 00:52:23,396 --> 00:52:24,863 You're good 565 00:52:24,931 --> 00:52:25,898 Sure I am 566 00:52:28,368 --> 00:52:29,835 Nearsighted? 567 00:52:30,103 --> 00:52:31,866 Farsighted too 568 00:52:33,073 --> 00:52:35,667 Already? Amazing! 569 00:52:36,877 --> 00:52:38,970 I'm already forty 570 00:52:39,846 --> 00:52:41,404 What about you? 571 00:52:41,481 --> 00:52:44,416 My eyes are perfect. Good, huh? 572 00:52:45,552 --> 00:52:47,645 Yeah. I envy you 573 00:52:48,655 --> 00:52:50,145 I know you do 574 00:52:52,459 --> 00:52:54,051 No cars. It's nice 575 00:52:54,127 --> 00:52:57,961 It's the Bon festival. Tokyo's empty 576 00:52:59,933 --> 00:53:01,161 Bon festival? 577 00:53:05,405 --> 00:53:07,066 Shall we go home? 578 00:53:07,307 --> 00:53:08,399 So soon? 579 00:53:08,475 --> 00:53:11,967 Mom will gripe if we leave her alone too long 580 00:53:21,121 --> 00:53:23,521 I wish we had a shower 581 00:53:25,525 --> 00:53:27,959 We have no room for one 582 00:53:30,030 --> 00:53:31,292 Come 583 00:53:32,999 --> 00:53:35,024 You on the late shift? 584 00:53:35,302 --> 00:53:36,792 I quit 585 00:53:37,337 --> 00:53:40,704 Yes, he quit again 586 00:53:40,840 --> 00:53:43,741 Don't complain, you'll never go hungry 587 00:53:44,978 --> 00:53:47,776 I know, but... 588 00:53:47,847 --> 00:53:49,838 I was the only good cook, 589 00:53:49,916 --> 00:53:52,009 and there were too many customers 590 00:53:52,252 --> 00:53:54,015 They said to stay on until September 591 00:53:54,087 --> 00:53:56,112 Another cook would be coming then 592 00:53:56,189 --> 00:53:58,521 What about the customers? They said 593 00:53:59,426 --> 00:54:03,453 Only I could make them the best sushi 594 00:54:05,165 --> 00:54:06,598 I know 595 00:54:08,101 --> 00:54:11,502 Today's clients may not get angry, 596 00:54:11,571 --> 00:54:13,061 but it's still bad 597 00:54:13,273 --> 00:54:16,902 I know. Don't gripe in Hideo's presence 598 00:54:16,977 --> 00:54:18,706 You started it, huh? 599 00:54:19,512 --> 00:54:21,707 Don't sip it. It's not whiskey 600 00:54:22,249 --> 00:54:24,649 Don't worry, we have money 601 00:54:40,133 --> 00:54:44,069 You make a living by writing? 602 00:54:45,572 --> 00:54:48,006 He writes TV scripts 603 00:54:48,074 --> 00:54:51,874 Tell us before they're shown 604 00:54:51,945 --> 00:54:55,142 They showed one the other day 605 00:54:55,215 --> 00:54:58,582 New ones start this autumn 606 00:54:58,652 --> 00:55:00,643 Great, isn't he? 607 00:55:00,720 --> 00:55:02,244 Silly! Writers are guys 608 00:55:02,322 --> 00:55:06,088 who don't really know about life 609 00:55:06,159 --> 00:55:09,595 They always try to show off 610 00:55:09,663 --> 00:55:11,130 I hate writers 611 00:55:11,197 --> 00:55:13,461 He's your son! 612 00:55:13,533 --> 00:55:15,660 In general, I mean 613 00:55:15,735 --> 00:55:17,066 I'm not talking about him 614 00:55:17,137 --> 00:55:22,097 Writers are hard-hearted people 615 00:55:22,175 --> 00:55:25,338 Dad, let's shake hands 616 00:55:25,412 --> 00:55:26,811 Shake hands? 617 00:55:26,880 --> 00:55:28,643 You too 618 00:55:29,215 --> 00:55:30,978 Leaving so soon? 619 00:55:31,051 --> 00:55:32,712 No 620 00:55:32,919 --> 00:55:34,978 Why not have supper here? 621 00:55:35,055 --> 00:55:38,684 No thanks. I felt like shaking hands, that's all 622 00:55:43,797 --> 00:55:45,321 Dad's hand 623 00:55:45,398 --> 00:55:46,888 Sure 624 00:55:55,375 --> 00:55:57,206 Mom's hand, right? 625 00:55:59,145 --> 00:56:03,741 This isn't a mere illusion, is it? 626 00:56:06,386 --> 00:56:09,082 What a thing to say! 627 00:56:09,889 --> 00:56:11,015 Cucumbers 628 00:56:32,011 --> 00:56:34,036 It's good. Thanks 629 00:56:38,084 --> 00:56:39,642 Is it the light? 630 00:56:39,719 --> 00:56:40,413 What? 631 00:56:40,487 --> 00:56:41,579 Colour... 632 00:56:41,654 --> 00:56:42,348 Is it good? 633 00:56:42,422 --> 00:56:44,413 Well, it's so far so good 634 00:56:44,491 --> 00:56:47,790 I'm worry about the light 635 00:56:47,861 --> 00:56:50,830 While working with us, watch your health 636 00:56:51,164 --> 00:56:52,654 After that, you can croak 637 00:56:54,300 --> 00:56:58,259 You sure look awful 638 00:56:58,338 --> 00:57:00,033 Take care of yourself 639 00:57:00,874 --> 00:57:03,069 We always worry about you 640 00:57:04,878 --> 00:57:09,542 "We?" You and my ex? Nice guy 641 00:57:09,682 --> 00:57:12,242 Don't be so sarcastic 642 00:57:12,318 --> 00:57:15,845 I'm not. I have a good job, and a girl friend 643 00:57:15,922 --> 00:57:17,389 Girl friend? 644 00:57:18,758 --> 00:57:20,020 A real nice girl 645 00:57:24,964 --> 00:57:27,364 The root's damaged 646 00:57:27,434 --> 00:57:29,561 I thought I had good teeth 647 00:57:29,969 --> 00:57:32,369 Open your mouth. This one 648 00:57:32,672 --> 00:57:34,162 It'll soon fall out 649 00:57:35,141 --> 00:57:36,733 Fall out? 650 00:57:37,410 --> 00:57:38,934 What shall we do? 651 00:57:41,414 --> 00:57:43,507 When you're so busy, 652 00:57:43,583 --> 00:57:45,983 you can't even make appointments 653 00:57:46,319 --> 00:57:48,913 I'll manage 654 00:57:50,323 --> 00:57:52,553 Shall we finish it during August? 655 00:57:52,625 --> 00:57:54,092 A bridge? 656 00:57:56,563 --> 00:57:57,621 It's still alive 657 00:57:58,765 --> 00:58:00,096 It's alive 658 00:58:01,568 --> 00:58:04,196 Will my face change? 659 00:58:04,270 --> 00:58:07,330 Faces changes as time passes 660 00:58:07,407 --> 00:58:08,635 If yours didn't, 661 00:58:08,708 --> 00:58:10,335 you'd be a freak 662 00:58:11,211 --> 00:58:13,907 Lead a more temperate life 663 00:58:14,047 --> 00:58:15,742 I lead a temperate life 664 00:58:16,716 --> 00:58:21,653 Look at yourself, your sunken eyes 665 00:59:12,372 --> 00:59:14,067 What's that? 666 00:59:20,780 --> 00:59:22,111 The melody 667 00:59:24,651 --> 00:59:26,710 This melody 668 00:59:26,786 --> 00:59:28,276 The one you tried to used 669 00:59:29,322 --> 00:59:33,418 Puccini? That how it goes? 670 00:59:34,561 --> 00:59:36,961 I got to humming it so often 671 00:59:53,680 --> 00:59:58,640 Hey, do I look so haggard? 672 01:00:03,523 --> 01:00:05,616 I'm not haggard, huh? 673 01:00:10,496 --> 01:00:14,455 I feel something abnormal about you 674 01:00:14,534 --> 01:00:15,694 Really? 675 01:00:15,768 --> 01:00:20,171 Last night I watched you coming home 676 01:00:20,239 --> 01:00:22,469 I went to a TV station 677 01:00:22,542 --> 01:00:24,510 That's why I was late 678 01:00:24,577 --> 01:00:27,205 You should've spoken to me 679 01:00:27,280 --> 01:00:29,339 You looked scary 680 01:00:29,415 --> 01:00:30,939 I did? 681 01:00:32,518 --> 01:00:36,978 You looked... Iike a corpse 682 01:00:38,591 --> 01:00:40,286 Don't shock me 683 01:00:46,466 --> 01:00:48,764 Can't you see? 684 01:00:48,935 --> 01:00:49,526 What? 685 01:00:49,602 --> 01:00:51,570 Yourself 686 01:00:52,005 --> 01:00:55,907 Sure. I'm raising and lowering my right hand 687 01:00:57,176 --> 01:00:59,201 I'm holding you 688 01:00:59,278 --> 01:01:03,112 I'm pinching my nose with my left hand, and... 689 01:01:03,549 --> 01:01:05,881 After all, you can't see 690 01:01:06,452 --> 01:01:08,511 What am I seeing now? 691 01:01:08,588 --> 01:01:09,646 Be serious 692 01:01:09,722 --> 01:01:13,180 I am serious. But not too serious 693 01:01:14,193 --> 01:01:16,218 I'm more normal than diabetic producers 694 01:01:16,295 --> 01:01:18,786 and sadistic dentists 695 01:01:18,865 --> 01:01:21,857 If anything, I'm fine and wanting Kei 696 01:01:34,847 --> 01:01:36,314 You're lying 697 01:01:36,382 --> 01:01:37,940 Why? 698 01:01:40,386 --> 01:01:42,251 You're a poor liar 699 01:01:43,489 --> 01:01:46,117 Don't stare at me 700 01:01:46,192 --> 01:01:47,955 It makes me feel like I'd died 701 01:01:48,027 --> 01:01:51,360 Stop. It must be something bad 702 01:01:51,431 --> 01:01:54,696 I feel so, because you're becoming... 703 01:01:54,767 --> 01:01:55,995 I'm glad 704 01:01:56,069 --> 01:01:57,593 Listen carefully 705 01:01:57,670 --> 01:02:00,935 Are you worried about me? 706 01:02:01,407 --> 01:02:02,897 Sure 707 01:02:04,944 --> 01:02:07,344 Am I not one? 708 01:02:07,413 --> 01:02:08,937 One what? 709 01:02:12,351 --> 01:02:15,081 Well, your sweetheart 710 01:02:18,057 --> 01:02:19,524 Of course 711 01:02:37,076 --> 01:02:38,805 Be honest 712 01:02:38,945 --> 01:02:40,503 I'm being honest 713 01:02:41,814 --> 01:02:42,906 Answer this: 714 01:02:42,982 --> 01:02:45,075 Don't worry about me 715 01:02:45,251 --> 01:02:49,381 Didn't you really look haggard in the mirror? 716 01:02:51,157 --> 01:02:56,026 Then, how do I look to you? 717 01:02:59,866 --> 01:03:03,131 Sunken eyes 718 01:03:03,202 --> 01:03:07,263 Sunken cheeks too 719 01:03:07,340 --> 01:03:10,969 You look... 720 01:03:11,043 --> 01:03:14,672 exactly like you do in the mirror 721 01:03:14,747 --> 01:03:16,305 Look in the mirror 722 01:03:16,382 --> 01:03:18,009 No, I won't 723 01:03:23,356 --> 01:03:25,256 Do you meet someone? 724 01:03:25,324 --> 01:03:29,226 Who do you see? And where? 725 01:03:32,265 --> 01:03:35,792 What are you beginning to love? 726 01:03:37,103 --> 01:03:42,166 Not me? 727 01:03:48,514 --> 01:03:53,850 Asakusa was the section where I was born 728 01:03:53,920 --> 01:03:58,755 I met them there 729 01:03:58,825 --> 01:04:01,157 I mean, my folks 730 01:04:05,932 --> 01:04:10,528 Your folks? They're dead, aren't they? 731 01:04:13,706 --> 01:04:16,106 I thought so, too 732 01:04:16,909 --> 01:04:18,843 What do you mean? 733 01:04:22,615 --> 01:04:24,640 Don't think ill of them 734 01:04:28,287 --> 01:04:29,811 They're nice people 735 01:04:32,725 --> 01:04:36,593 I'm happy to be with them again 736 01:04:38,965 --> 01:04:40,227 They're so sweet 737 01:04:46,339 --> 01:04:48,068 When I was twelve, 738 01:04:49,475 --> 01:04:53,309 Dad was riding a bicycle with Mom 739 01:04:55,248 --> 01:04:57,682 A truck hit them 740 01:04:58,084 --> 01:05:00,644 They were both killed 741 01:05:03,356 --> 01:05:06,848 I've met them again 742 01:05:07,026 --> 01:05:09,586 I can't help but be happy 743 01:05:13,132 --> 01:05:15,532 It's a great experience 744 01:05:18,671 --> 01:05:21,265 I don't care what you say 745 01:05:21,440 --> 01:05:26,605 Maybe they're ghosts or monsters. So what? 746 01:05:26,679 --> 01:05:31,480 They can be zombies, for all I care 747 01:05:31,550 --> 01:05:35,919 I'm just happy 748 01:05:35,988 --> 01:05:40,721 No one else would understand 749 01:05:51,737 --> 01:05:53,762 Don't see them anymore 750 01:06:03,716 --> 01:06:05,274 Promise 751 01:06:07,186 --> 01:06:09,279 Promise me you won't 752 01:06:21,233 --> 01:06:24,634 Just the same, I kept going 753 01:06:24,704 --> 01:06:27,901 I felt drawn to them 754 01:06:58,838 --> 01:07:00,135 Mom 755 01:07:21,660 --> 01:07:23,127 You're here? 756 01:07:24,930 --> 01:07:26,955 I bought a watermelon 757 01:07:42,214 --> 01:07:43,681 You came? 758 01:08:04,603 --> 01:08:06,571 Sorry to disturb you 759 01:08:06,639 --> 01:08:09,836 Make yourself at home. We'll eat supper 760 01:08:12,044 --> 01:08:14,308 Cook something nice 761 01:08:14,513 --> 01:08:16,777 With him here, anything tastes good 762 01:08:18,517 --> 01:08:21,145 Not me. I've already eaten 763 01:08:25,891 --> 01:08:28,382 Already eaten? 764 01:08:29,395 --> 01:08:34,856 Then eat ice cream. Mom makes good ice cream 765 01:08:39,038 --> 01:08:42,132 Thanks. Maybe later 766 01:08:51,250 --> 01:08:52,717 Isn't it hot? 767 01:08:53,853 --> 01:08:55,718 Take it off. Your shirt too 768 01:08:56,655 --> 01:08:58,088 Can you play? 769 01:09:02,761 --> 01:09:04,194 Cards 770 01:09:04,964 --> 01:09:06,431 I've been too busy 771 01:09:07,800 --> 01:09:10,360 No sense working too hard 772 01:09:10,436 --> 01:09:14,372 Enjoy yourself once in a while 773 01:09:20,079 --> 01:09:24,413 Why don't we play "Oichokabu"? 774 01:09:24,483 --> 01:09:26,041 Fine. Let's 775 01:09:26,118 --> 01:09:30,919 A son in his 40s can't even play cards? 776 01:09:31,223 --> 01:09:32,622 What a pity! 777 01:09:33,592 --> 01:09:38,393 He's beginning to look like you 778 01:09:39,865 --> 01:09:41,162 Let's start 779 01:09:52,178 --> 01:09:55,238 What are you waiting for? 780 01:09:55,314 --> 01:09:59,250 Undress. Your trousers too 781 01:10:11,230 --> 01:10:13,061 Let's go! 782 01:10:17,503 --> 01:10:21,462 Hey, what are you doing? 783 01:10:21,540 --> 01:10:26,136 If you have that card, you must bet money 784 01:10:26,412 --> 01:10:29,142 Hurry! Don't miss the timing 785 01:10:29,215 --> 01:10:33,276 Hey, wait. Once again 786 01:10:33,586 --> 01:10:38,751 What are you saying? Hurry! 787 01:10:44,597 --> 01:10:51,059 Look! 9-1. I win! 788 01:10:53,305 --> 01:10:57,207 I'll teach you how to cheat 789 01:10:57,276 --> 01:10:59,506 You'd teach your son that? 790 01:10:59,578 --> 01:11:04,345 At his age, it's too late to go straight 791 01:11:05,985 --> 01:11:08,749 About this 9-1 game... 792 01:11:08,821 --> 01:11:12,951 put Card 1 fifth from below... 793 01:11:13,025 --> 01:11:15,755 What a father! Will you help? 794 01:11:25,004 --> 01:11:29,031 Her ice cream tastes mild. It's good 795 01:11:29,108 --> 01:11:30,871 Isn't that cold? 796 01:11:31,677 --> 01:11:34,840 He trained his hands with ice 797 01:11:35,481 --> 01:11:38,541 Can't make good sushi with warm hands 798 01:11:40,119 --> 01:11:41,552 I didn't know that 799 01:11:44,923 --> 01:11:50,156 If we were alive, you would've become a smarter guy 800 01:11:50,863 --> 01:11:53,855 Can't be helped 801 01:11:53,932 --> 01:11:58,028 We had no time to show him how to play cards 802 01:12:00,539 --> 01:12:05,806 But...at least we could have taught him 803 01:12:06,812 --> 01:12:10,509 the fundamental way of life or something 804 01:12:13,686 --> 01:12:15,620 The way you talk! 805 01:12:15,688 --> 01:12:18,748 Shut up! I've read instructive books, too 806 01:12:19,158 --> 01:12:22,821 Anyway, I can tell what's good from bad 807 01:12:22,995 --> 01:12:25,725 No reason to preach 808 01:12:45,751 --> 01:12:48,481 Sure you're not hungry? 809 01:12:52,725 --> 01:12:58,527 Good! This ice cream sure is mild 810 01:13:06,105 --> 01:13:08,232 You went there? 811 01:13:08,307 --> 01:13:12,641 Why did you break our promise? 812 01:13:13,779 --> 01:13:16,942 I wanted to say goodbye to them 813 01:13:17,049 --> 01:13:21,247 I couldn't stop seeing them so abruptly 814 01:13:22,821 --> 01:13:24,812 You left them? 815 01:13:28,594 --> 01:13:33,361 You told them you wouldn't come anymore? 816 01:13:40,005 --> 01:13:41,563 Drop it! 817 01:13:41,640 --> 01:13:46,600 Hey! Did you say clearly 818 01:13:46,879 --> 01:13:50,246 you wouldn't come anymore? 819 01:13:53,118 --> 01:13:54,983 I couldn't 820 01:13:55,320 --> 01:13:56,878 What? 821 01:13:57,956 --> 01:14:01,824 My folks haven't done anything wrong 822 01:14:03,262 --> 01:14:07,460 What have they done to deserve 823 01:14:07,533 --> 01:14:10,934 my refusing to see them? 824 01:14:17,609 --> 01:14:19,634 Can you see? 825 01:14:21,780 --> 01:14:22,678 Sure 826 01:14:22,748 --> 01:14:24,306 How do you look? 827 01:14:25,818 --> 01:14:30,312 Sleepy. Other than that, I look okay 828 01:14:32,458 --> 01:14:34,085 Help him! 829 01:14:35,093 --> 01:14:37,960 Help him! Please help him! 830 01:14:41,200 --> 01:14:44,067 Please! Please help him! 831 01:14:46,672 --> 01:14:48,003 Thank you 832 01:14:48,941 --> 01:14:56,677 Please! Please help him! I beg you! 833 01:15:24,209 --> 01:15:26,507 Look! Take a good look! 834 01:15:26,578 --> 01:15:29,911 That's what you've become! 835 01:15:40,926 --> 01:15:42,894 Hideo's here! 836 01:15:45,564 --> 01:15:48,533 What are you doing? Undress! 837 01:15:51,970 --> 01:15:55,701 You haven't eaten, have you? 838 01:15:57,442 --> 01:16:01,071 Why don't we eat out this evening? 839 01:16:03,448 --> 01:16:05,348 Eat what? 840 01:16:05,417 --> 01:16:09,854 Sukiyaki. Like we did on my birthday 841 01:16:09,922 --> 01:16:13,449 We'd go to a restaurant 842 01:16:13,525 --> 01:16:15,117 Why not eat here? 843 01:16:15,193 --> 01:16:18,390 I'll fix omelets 844 01:16:18,530 --> 01:16:20,896 Let me treat you 845 01:16:20,966 --> 01:16:23,298 Why? 846 01:16:24,503 --> 01:16:26,733 Let's eat out 847 01:16:28,140 --> 01:16:30,734 Not here? 848 01:16:32,377 --> 01:16:35,278 Here is better 849 01:16:40,719 --> 01:16:42,812 Because... 850 01:16:43,155 --> 01:16:47,285 Forget it. I meant no harm 851 01:16:49,861 --> 01:16:51,488 Why all of a sudden? 852 01:16:51,563 --> 01:16:53,827 Is it the season for sukiyaki? 853 01:16:53,899 --> 01:16:56,367 Sukiyaki's good in winter 854 01:16:56,435 --> 01:17:00,701 Right! No sukiyaki without air-con 855 01:17:00,772 --> 01:17:03,707 Never mind. I'm sorry 856 01:17:05,010 --> 01:17:09,913 Bring beer. Or shall we eat a watermelon? 857 01:17:09,982 --> 01:17:13,315 Right! We have a cold watermelon 858 01:17:14,386 --> 01:17:16,149 I felt like coming again 859 01:17:16,221 --> 01:17:19,452 Come whenever you feel like it 860 01:17:23,895 --> 01:17:25,988 Shall we play cards again? 861 01:17:26,064 --> 01:17:30,433 We'll eat supper at home, okay? 862 01:17:30,502 --> 01:17:32,902 Of course 863 01:17:35,774 --> 01:17:38,265 Dad... Mom... 864 01:17:39,778 --> 01:17:41,177 What? 865 01:17:43,582 --> 01:17:45,777 May we talk? 866 01:17:46,084 --> 01:17:47,278 About what? 867 01:17:48,587 --> 01:17:49,952 What subject? 868 01:17:51,523 --> 01:17:54,924 Sorry to bother you. May we talk now? 869 01:17:57,229 --> 01:17:58,753 Sure, why not? 870 01:17:59,331 --> 01:18:00,730 It's unusual 871 01:18:03,935 --> 01:18:07,530 Today is the last time I'll see you 872 01:18:13,412 --> 01:18:14,777 Why? 873 01:18:15,447 --> 01:18:16,744 How come? 874 01:18:18,450 --> 01:18:20,782 I'm glad to come here 875 01:18:22,421 --> 01:18:28,121 And I'm always happy to see you two 876 01:18:29,494 --> 01:18:36,593 I won't mind dying by seeing you more often, but... 877 01:18:37,102 --> 01:18:38,933 Dying? Why? 878 01:18:39,004 --> 01:18:41,802 Why must you die? 879 01:18:51,016 --> 01:18:55,953 Harada speaking. I'm out 880 01:18:56,021 --> 01:19:01,391 After the beep, leave your message, if it's urgent 881 01:19:01,460 --> 01:19:03,951 I'll return your call 882 01:19:19,144 --> 01:19:24,980 I was afraid of that. I knew we couldn't go on like this 883 01:19:29,020 --> 01:19:30,647 We've no choice 884 01:19:32,758 --> 01:19:35,591 You'll never know, 885 01:19:35,660 --> 01:19:38,128 how happy we've been meeting you 886 01:19:38,196 --> 01:19:40,323 Me too 887 01:19:48,707 --> 01:19:50,265 Let's go 888 01:19:51,176 --> 01:19:52,575 Where? 889 01:19:52,644 --> 01:19:55,670 A sukiyaki restaurant 890 01:19:56,248 --> 01:20:00,685 We'll eat our fill, okay? We'll dress up, too 891 01:20:05,991 --> 01:20:07,219 Fine? 892 01:20:07,292 --> 01:20:09,920 Sure 893 01:20:12,864 --> 01:20:17,267 It's fine. We'll have a farewell party 894 01:20:22,974 --> 01:20:27,274 I wish you'd tried the food I cooked once 895 01:20:35,720 --> 01:20:39,053 Eat eels. They'll give you pep 896 01:20:39,858 --> 01:20:44,727 Eat plenty. And live long 897 01:20:45,497 --> 01:20:46,589 Thank you 898 01:20:47,566 --> 01:20:49,295 Take care 899 01:20:54,873 --> 01:20:56,670 We'll eat one each 900 01:20:56,942 --> 01:20:57,533 Fine 901 01:20:57,909 --> 01:20:59,501 But we'll eat sukiyaki 902 01:20:59,578 --> 01:21:03,036 Don't complain. He needs energy 903 01:21:03,582 --> 01:21:04,844 You know that 904 01:21:05,584 --> 01:21:06,642 It's good, Mom 905 01:21:10,088 --> 01:21:11,146 Thanks 906 01:21:17,863 --> 01:21:19,763 Dad... Mom... 907 01:21:19,831 --> 01:21:22,095 How about some crackers? 908 01:21:22,167 --> 01:21:23,191 Fine 909 01:21:23,268 --> 01:21:26,169 I'll buy some 910 01:21:43,521 --> 01:21:45,421 They're sold out 911 01:21:45,490 --> 01:21:46,684 Too bad 912 01:21:49,728 --> 01:21:51,923 Shall we do some shopping and 913 01:21:51,997 --> 01:21:53,726 see the temple? 914 01:21:53,798 --> 01:21:57,757 Then we'll eat 915 01:21:59,604 --> 01:22:00,901 Fine, but... 916 01:22:00,972 --> 01:22:02,371 Good! 917 01:22:05,477 --> 01:22:09,140 We can't do that 918 01:22:09,915 --> 01:22:12,816 We can't go that far 919 01:22:17,389 --> 01:22:20,381 Can't I see the temple? 920 01:22:23,128 --> 01:22:24,789 Shall we go? 921 01:22:25,397 --> 01:22:29,424 Yes. Let's eat sukiyaki. We'll stuff ourselves 922 01:22:33,438 --> 01:22:34,735 Welcome! 923 01:22:34,806 --> 01:22:35,795 Three of us 924 01:22:35,874 --> 01:22:39,537 Three guests! 925 01:22:40,178 --> 01:22:43,443 Yes, welcome 926 01:22:43,815 --> 01:22:45,749 Welcome! Please go upstairs 927 01:22:48,920 --> 01:22:51,320 Welcome 928 01:22:55,927 --> 01:22:58,327 This way 929 01:23:17,082 --> 01:23:19,676 Beer first. I'll order more meat and vegetables 930 01:23:19,751 --> 01:23:20,843 Order more 931 01:23:20,919 --> 01:23:22,181 Come on... more 932 01:23:22,253 --> 01:23:23,720 Don't order too much 933 01:23:23,788 --> 01:23:25,722 That's enough 934 01:23:25,790 --> 01:23:26,916 Who'll eat so much? 935 01:23:26,992 --> 01:23:29,187 It's not for you 936 01:23:29,260 --> 01:23:33,959 He gets tired every time he meets us 937 01:23:34,165 --> 01:23:36,633 He does, even though we didn't know 938 01:23:36,701 --> 01:23:38,134 Of course 939 01:23:38,203 --> 01:23:40,899 So don't gripe, huh? 940 01:23:40,972 --> 01:23:44,066 I want you two to eat a lot 941 01:23:44,142 --> 01:23:46,576 Don't act like a typical good son 942 01:23:46,644 --> 01:23:49,545 Eating a lot 943 01:23:49,614 --> 01:23:52,981 can't help the dead 944 01:23:53,852 --> 01:23:55,012 But you can tell the taste 945 01:23:55,086 --> 01:23:56,075 So why not eat? 946 01:23:56,154 --> 01:23:57,746 When with you, 947 01:23:57,822 --> 01:24:02,259 we can eat like this. Let's eat, huh? 948 01:24:02,327 --> 01:24:04,158 Do you happy? 949 01:24:06,197 --> 01:24:08,392 Sorry to keep you waiting 950 01:24:09,300 --> 01:24:10,460 Beer 951 01:24:11,202 --> 01:24:12,430 Let's drink 952 01:24:13,972 --> 01:24:14,870 No, not for me 953 01:24:14,939 --> 01:24:15,871 Thanks 954 01:24:17,409 --> 01:24:20,845 What do you look like? 955 01:24:21,012 --> 01:24:22,138 A married couple 956 01:24:22,213 --> 01:24:23,043 We are a couple 957 01:24:23,114 --> 01:24:24,308 But what do we look like, 958 01:24:24,382 --> 01:24:27,283 him and us? 959 01:24:27,619 --> 01:24:30,144 Is he your client? 960 01:24:30,221 --> 01:24:31,381 Why do you say so? 961 01:24:31,456 --> 01:24:34,220 You're a cook or something 962 01:24:34,292 --> 01:24:35,759 Right! You are so nice 963 01:24:35,827 --> 01:24:37,795 And he invited you here 964 01:24:37,862 --> 01:24:39,261 Right on! 965 01:24:44,436 --> 01:24:47,098 How could you tease her? 966 01:24:47,172 --> 01:24:49,163 What do you want? 967 01:24:49,240 --> 01:24:50,832 Don't be a wet blanket, 968 01:24:50,909 --> 01:24:51,841 I'm making you happy 969 01:24:51,910 --> 01:24:53,810 How can you act like that? 970 01:24:55,580 --> 01:25:00,540 Mom, don't bother with it, But I know... 971 01:25:00,752 --> 01:25:02,811 how Dad feels 972 01:25:04,222 --> 01:25:05,553 Let's drink 973 01:25:24,042 --> 01:25:28,206 No one thinks we're parents and son 974 01:25:36,154 --> 01:25:41,990 A lot happens, huh? 975 01:25:42,260 --> 01:25:43,659 Thanks 976 01:25:46,364 --> 01:25:48,059 About that guy... 977 01:25:51,069 --> 01:25:53,503 Speak more politely 978 01:25:53,571 --> 01:25:55,232 Yes 979 01:25:55,773 --> 01:25:57,468 Forget it. I meant no harm 980 01:25:57,542 --> 01:25:59,237 He always talks that way 981 01:26:00,178 --> 01:26:03,147 His folks died when he was only twelve 982 01:26:03,214 --> 01:26:04,511 Really? 983 01:26:05,850 --> 01:26:08,011 He had a rough time 984 01:26:08,086 --> 01:26:10,077 But he made it. He's great 985 01:26:10,155 --> 01:26:12,419 Great 986 01:26:12,657 --> 01:26:14,648 All alone? 987 01:26:16,528 --> 01:26:20,396 Not exactly. I had a grandfather, 988 01:26:20,865 --> 01:26:23,561 an uncle and his wife 989 01:26:24,135 --> 01:26:26,797 Still, he hung on almost by himself 990 01:26:26,871 --> 01:26:28,805 He's hard working 991 01:26:28,873 --> 01:26:31,535 Now he can afford to invite us to this place... 992 01:26:31,609 --> 01:26:34,373 want as much beef as we want 993 01:26:34,445 --> 01:26:35,742 Great, isn't he? 994 01:26:35,880 --> 01:26:37,074 Are you already drunk? 995 01:26:37,148 --> 01:26:38,115 I'll do this 996 01:26:38,183 --> 01:26:39,013 I can do it 997 01:26:39,083 --> 01:26:40,243 Really? 998 01:26:40,318 --> 01:26:41,717 We'll order more food later 999 01:26:41,786 --> 01:26:43,515 Help yourselves, then 1000 01:26:46,291 --> 01:26:48,953 It's no use saying this... 1001 01:26:49,127 --> 01:26:51,288 Say whatever you like 1002 01:26:52,430 --> 01:26:54,864 I'm surprised you're already forty 1003 01:26:54,933 --> 01:26:59,700 I'm glad you're still young and pretty 1004 01:27:00,138 --> 01:27:01,196 Don't flatter her 1005 01:27:02,140 --> 01:27:05,132 I wonder how you managed without us 1006 01:27:06,411 --> 01:27:08,936 His wife helped him 1007 01:27:10,248 --> 01:27:13,945 Children can shift for themselves, right? 1008 01:27:14,586 --> 01:27:16,247 They have to 1009 01:27:16,321 --> 01:27:18,118 Keep out of this 1010 01:27:18,823 --> 01:27:20,791 Don't say that 1011 01:27:21,659 --> 01:27:23,149 Can't you tell? 1012 01:27:24,629 --> 01:27:27,029 We have no time to gab 1013 01:27:38,076 --> 01:27:41,341 So I let the waitress go 1014 01:27:41,813 --> 01:27:43,838 Meaning? 1015 01:27:45,116 --> 01:27:46,083 Nothing 1016 01:27:48,253 --> 01:27:52,485 I'm too upset to explain it well 1017 01:27:52,557 --> 01:27:57,722 We love you 1018 01:27:59,864 --> 01:28:01,331 Going away? 1019 01:28:03,968 --> 01:28:06,766 I'm glad we met you 1020 01:28:06,838 --> 01:28:08,100 Dad... 1021 01:28:10,108 --> 01:28:11,905 You're a good son 1022 01:28:13,578 --> 01:28:14,772 He's right 1023 01:28:15,513 --> 01:28:16,980 I don't think so 1024 01:28:18,049 --> 01:28:22,076 I'm not what you think I am 1025 01:28:24,689 --> 01:28:28,989 I was neither a good husband nor a good father 1026 01:28:31,296 --> 01:28:33,560 You two are much better than me 1027 01:28:33,631 --> 01:28:35,656 You're so kind 1028 01:28:42,440 --> 01:28:50,779 I wish I could be like you 1029 01:28:53,685 --> 01:28:57,621 I may seem like a good son now 1030 01:28:57,689 --> 01:29:02,558 But if you were alive, I might have been better 1031 01:29:02,627 --> 01:29:09,294 And I've worked only for the sake of competition 1032 01:29:22,613 --> 01:29:27,107 Enough! Don't say any more 1033 01:29:29,854 --> 01:29:35,656 We're... proud of you 1034 01:29:37,995 --> 01:29:42,193 We sure are. Don't be too rough on yourself 1035 01:29:42,266 --> 01:29:51,140 Who doesn't take care of himself? 1036 01:29:53,878 --> 01:29:55,675 Don't go! 1037 01:30:03,888 --> 01:30:09,224 We must. I wish we could spend more time with you, but... 1038 01:30:09,861 --> 01:30:14,560 Don't go! 1039 01:30:15,433 --> 01:30:20,461 Take care...of yourself 1040 01:30:22,306 --> 01:30:26,640 We won't meet again 1041 01:30:28,746 --> 01:30:30,714 Thank you 1042 01:30:33,618 --> 01:30:35,279 Thanks a lot 1043 01:30:38,623 --> 01:30:40,090 Thanks so very much 1044 01:30:44,061 --> 01:30:45,688 Goodbye 1045 01:30:49,467 --> 01:30:50,866 So long 1046 01:30:57,375 --> 01:31:00,173 Goodbye 1047 01:31:31,375 --> 01:31:35,334 They didn't eat at all...not a bite... 1048 01:32:28,165 --> 01:32:30,224 Where am l? 1049 01:32:31,602 --> 01:32:33,160 In my room 1050 01:32:34,972 --> 01:32:36,496 Why? 1051 01:32:37,642 --> 01:32:39,633 I brought you here 1052 01:32:41,178 --> 01:32:44,670 You never kept our promise 1053 01:32:45,783 --> 01:32:49,446 But...you're all right now 1054 01:32:50,688 --> 01:32:53,384 You can't leave flesh 1055 01:32:55,493 --> 01:32:59,486 I said goodbye to my folks for good 1056 01:32:59,664 --> 01:33:03,896 That's how it should be. You belong to me how 1057 01:33:10,908 --> 01:33:11,602 Show me 1058 01:33:11,676 --> 01:33:13,166 No 1059 01:33:14,512 --> 01:33:16,707 Your scar can't make me 1060 01:33:16,781 --> 01:33:19,648 change my mind 1061 01:33:24,689 --> 01:33:27,021 No! Don't look! Sorry 1062 01:33:33,097 --> 01:33:34,655 Sorry 1063 01:33:35,700 --> 01:33:40,535 I can't be a good sweetheart or a mother 1064 01:33:40,605 --> 01:33:43,733 I think I'm a bad woman 1065 01:33:44,942 --> 01:33:47,570 I'm not a modest type 1066 01:33:48,212 --> 01:33:52,842 But I'm no match for you in any way 1067 01:33:53,084 --> 01:33:56,952 In some ways I'm a very bad woman 1068 01:33:57,021 --> 01:33:58,852 Ditto for me 1069 01:33:58,923 --> 01:34:04,122 Sometimes I can't stand myself 1070 01:34:04,762 --> 01:34:08,892 I wish I could start over 1071 01:34:09,734 --> 01:34:12,396 Don't say that 1072 01:34:18,876 --> 01:34:22,243 The storm ruined a beautiful sunset. Will you still wait? 1073 01:34:25,416 --> 01:34:27,577 I'll leave 1074 01:34:28,719 --> 01:34:32,587 I wonder how Harada 1075 01:34:32,657 --> 01:34:36,024 can live here all alone 1076 01:34:36,093 --> 01:34:40,052 There's another person on the third floor 1077 01:34:40,431 --> 01:34:43,457 The third floor? You know about her? 1078 01:34:43,534 --> 01:34:45,126 The woman's story... 1079 01:34:45,202 --> 01:34:46,066 The woman? 1080 01:34:46,137 --> 01:34:48,833 She killed herself 1081 01:34:49,073 --> 01:34:50,199 Kill herself? 1082 01:34:51,075 --> 01:34:57,708 She stabbed her chest with a cheese knife. Stabbed and cut... 1083 01:34:59,550 --> 01:35:00,676 When? 1084 01:35:00,751 --> 01:35:05,188 About a month ago, at the beginning of summer 1085 01:35:05,389 --> 01:35:09,985 A month? What's that light then? 1086 01:35:10,561 --> 01:35:14,964 Light? Impossible! No one lives there now 1087 01:35:26,577 --> 01:35:29,671 Puccini! 1088 01:35:41,592 --> 01:35:44,083 Harada! Harada! 1089 01:35:59,877 --> 01:36:01,401 Mamiya! 1090 01:36:07,351 --> 01:36:08,215 I'll help you! 1091 01:36:41,185 --> 01:36:43,779 Take a good look! She's a ghost! 1092 01:36:46,791 --> 01:36:47,849 Kei? 1093 01:36:49,160 --> 01:36:50,821 Remember? 1094 01:36:50,895 --> 01:36:52,453 What? 1095 01:36:52,530 --> 01:36:54,498 The champagne night 1096 01:36:55,232 --> 01:36:58,201 I'd stabbed my chest... 1097 01:36:58,903 --> 01:37:00,996 many times...many times... 1098 01:37:14,618 --> 01:37:19,521 I understand. I'm to blame 1099 01:37:20,524 --> 01:37:24,756 I wanted you to love me 1100 01:37:26,630 --> 01:37:28,495 I do love you! 1101 01:37:32,770 --> 01:37:34,761 Don't lie to me! 1102 01:37:36,740 --> 01:37:40,232 Demon! Keep away! 1103 01:37:40,311 --> 01:37:43,439 It's okay. You run 1104 01:37:43,514 --> 01:37:45,846 No! Don't go! 1105 01:37:46,483 --> 01:37:50,351 Kei, take me with you! 1106 01:37:53,324 --> 01:37:54,256 Don't you mind this? 1107 01:38:56,353 --> 01:38:58,344 Farewell 1108 01:38:59,823 --> 01:39:02,451 Forget about me 1109 01:39:03,327 --> 01:39:05,591 Live! 1110 01:39:07,998 --> 01:39:12,162 You still have time to regain yourself! 1111 01:39:18,575 --> 01:39:20,372 Kei... 1112 01:40:07,191 --> 01:40:08,556 I'm almost through 1113 01:40:14,898 --> 01:40:16,729 Is every day fun? 1114 01:40:16,800 --> 01:40:18,097 Not especially 1115 01:40:21,972 --> 01:40:24,099 You look old 1116 01:40:24,308 --> 01:40:26,139 Didn't you come to visit? 1117 01:40:27,044 --> 01:40:29,672 Say something encouraging 1118 01:40:29,747 --> 01:40:31,874 You got to look like a creature 1119 01:40:33,384 --> 01:40:34,681 Creature, huh? 1120 01:40:37,688 --> 01:40:40,418 Mom's getting married again 1121 01:40:41,658 --> 01:40:43,216 How sarcastic! 1122 01:40:43,460 --> 01:40:45,325 It's how you want it, huh? 1123 01:40:46,163 --> 01:40:47,790 What do you think? 1124 01:40:47,865 --> 01:40:52,063 I don't know. I'm not interested 1125 01:40:55,339 --> 01:40:57,068 Know cards? 1126 01:40:57,141 --> 01:40:58,506 Sure 1127 01:40:58,842 --> 01:41:00,639 You do, huh? 1128 01:41:05,082 --> 01:41:06,140 Want one? 1129 01:41:06,216 --> 01:41:07,183 No 1130 01:41:09,053 --> 01:41:10,850 How about ice cream? 1131 01:41:10,921 --> 01:41:11,945 No thanks 1132 01:41:15,192 --> 01:41:16,625 What's this? 1133 01:41:18,195 --> 01:41:19,992 Grandpa and Grandma 1134 01:41:20,064 --> 01:41:21,588 Whose? 1135 01:41:21,665 --> 01:41:23,257 Yours 1136 01:41:30,040 --> 01:41:35,307 Who's this kid? You? 1137 01:41:35,913 --> 01:41:40,077 Me 1138 01:41:51,929 --> 01:41:56,161 You said you wanted to come here, right? 1139 01:41:58,335 --> 01:42:00,565 Actually, 1140 01:42:00,637 --> 01:42:02,867 I came four days ago to check 1141 01:42:02,940 --> 01:42:04,305 Really? 1142 01:42:06,043 --> 01:42:10,605 There was an apartment house here 1143 01:42:10,747 --> 01:42:15,207 But I hear it was torn down this May 1144 01:42:15,752 --> 01:42:18,243 Been a vacant lot since? 1145 01:42:21,258 --> 01:42:24,659 Wasn't it around here? 1146 01:42:24,728 --> 01:42:28,755 I cut the grass 1147 01:42:30,067 --> 01:42:32,035 Yes. They lived upstairs 1148 01:42:32,102 --> 01:42:34,195 How did you find out? 1149 01:42:34,271 --> 01:42:36,330 I brought some incense for them 1150 01:42:36,406 --> 01:42:38,704 Thanks 1151 01:42:38,775 --> 01:42:40,538 So did l 1152 01:42:45,549 --> 01:42:48,074 Their grave is in Aichi 1153 01:42:48,152 --> 01:42:50,950 I haven't been there for a while 1154 01:42:59,196 --> 01:43:00,629 What's that? 1155 01:43:02,199 --> 01:43:04,565 The chopsticks they left 1156 01:43:07,738 --> 01:43:09,933 I'll burn them 1157 01:44:03,493 --> 01:44:09,898 I shouldn't say this now, but... 1158 01:44:09,967 --> 01:44:12,697 I think I'll marry Ayako next year 1159 01:44:12,769 --> 01:44:14,464 Really? 1160 01:44:16,206 --> 01:44:18,766 Maybe you feel bad 1161 01:44:19,676 --> 01:44:21,940 I did 1162 01:44:22,012 --> 01:44:25,812 But now I wish you two every happiness 1163 01:44:28,085 --> 01:44:31,145 Can we work together? 1164 01:44:31,221 --> 01:44:33,917 Why not? 1165 01:44:33,991 --> 01:44:36,459 Then let's 1166 01:44:37,027 --> 01:44:38,517 I didn't think 1167 01:44:38,595 --> 01:44:42,122 you'd worry about me so much 1168 01:44:42,866 --> 01:44:45,664 Maybe I like you 1169 01:44:45,736 --> 01:44:49,228 It makes me love your ex-wife too 1170 01:44:50,173 --> 01:44:53,006 I doubt it 1171 01:44:53,076 --> 01:44:55,374 Anyway, get along with her 1172 01:44:56,313 --> 01:44:59,441 She's a good woman 1173 01:44:59,516 --> 01:45:01,746 You shouldn't have divorced her 1174 01:45:01,818 --> 01:45:04,378 If I say I want to re-marry her, 1175 01:45:04,454 --> 01:45:06,684 what do you think? 1176 01:45:06,757 --> 01:45:09,317 That's life 1177 01:45:09,626 --> 01:45:12,459 I don't know anybody who's perfect 1178 01:45:12,529 --> 01:45:18,058 Just keep doing at what you can 1179 01:45:18,135 --> 01:45:23,505 I got involved and saw something incredible 1180 01:45:23,573 --> 01:45:26,303 It wasn't reality after all 1181 01:45:28,445 --> 01:45:31,312 I decided to think that 1182 01:45:31,381 --> 01:45:34,509 something was wrong with me 1183 01:45:35,686 --> 01:45:37,051 Really? 1184 01:45:39,389 --> 01:45:40,788 Let's forget it 1185 01:45:42,826 --> 01:45:47,024 Or you won't live very long 1186 01:45:47,097 --> 01:45:51,431 You were beside yourself... 1187 01:45:51,501 --> 01:45:56,200 About your parents, about that suicider... 1188 01:45:56,273 --> 01:46:01,768 Don't think too much 1189 01:46:04,047 --> 01:46:05,480 You were all uptight, that's all 1190 01:46:12,155 --> 01:46:13,144 I guess 1191 01:46:15,158 --> 01:46:19,959 Yeah, you were all uptight 1192 01:46:35,579 --> 01:46:39,481 But I don't think I was that uptight 1193 01:46:40,283 --> 01:46:42,751 I still believe... 1194 01:46:44,054 --> 01:46:48,821 that I spent a summer with them, absolutely 1195 01:46:51,194 --> 01:46:52,855 Goodbye 1196 01:46:53,797 --> 01:46:55,025 Father... 1197 01:46:55,932 --> 01:46:57,399 Mother... 1198 01:46:59,169 --> 01:47:00,602 Kei... 1199 01:47:02,939 --> 01:47:04,497 Thank you very much 1200 01:47:14,584 --> 01:47:18,384 I'll continue living 1201 01:47:45,682 --> 01:47:49,174 Your ice cream is mild, it tastes good 1202 01:47:49,252 --> 01:47:51,015 Want to play cards? 1203 01:47:51,087 --> 01:47:54,579 Dad, Hideo's here! Dad! 1204 01:47:55,425 --> 01:47:57,120 Stop working, Mom 1205 01:47:57,194 --> 01:47:59,662 Relax and play cards with me 1206 01:47:59,863 --> 01:48:01,023 Come again 1207 01:48:01,097 --> 01:48:02,325 We'll be waiting 1208 01:48:02,399 --> 01:48:03,661 Hideo! 1209 01:48:03,733 --> 01:48:04,893 Take care! 69391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.