All language subtitles for Pamali.Dusun.Pocong.2023.INDONESIAN.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,375 --> 00:00:29,125 BASED ON INDONESIAN HORROR GAME PAMALI: THE TIED CORPSE 2 00:03:27,041 --> 00:03:29,583 Did you bring the stethoscopes? 3 00:03:29,666 --> 00:03:31,208 - Please be careful with this suitcase. - I did. 4 00:03:31,291 --> 00:03:32,958 That's where I keep all the medicines. 5 00:03:35,708 --> 00:03:37,208 Be careful, don't... 6 00:03:43,541 --> 00:03:44,875 How about the IV bags, Put? 7 00:03:46,125 --> 00:03:48,708 I think I have them here. Let me check again. 8 00:03:56,083 --> 00:03:57,333 You're still waiting for someone? 9 00:03:58,000 --> 00:04:00,916 Two more people, the gravediggers. 10 00:04:02,250 --> 00:04:06,958 I think HQ didn't assign any of them here. 11 00:04:07,041 --> 00:04:08,916 They're not from the district office. 12 00:04:09,583 --> 00:04:11,583 They're from Cidukuh Village. 13 00:04:12,166 --> 00:04:15,333 You don't want to dig their graves, right? 14 00:04:19,000 --> 00:04:21,625 I'm just doing what I'm told. 15 00:04:21,708 --> 00:04:23,583 But I won't stay there. 16 00:04:27,125 --> 00:04:29,416 Fine, I'll wait in the boat. 17 00:04:34,166 --> 00:04:36,666 Stop here! 18 00:04:40,166 --> 00:04:41,166 Oh, dear... 19 00:04:42,541 --> 00:04:43,583 Peace be upon you! 20 00:04:44,333 --> 00:04:45,791 Peace also be upon you. 21 00:04:45,875 --> 00:04:48,125 Sorry, sorry, sorry! 22 00:04:48,208 --> 00:04:50,708 Sorry we're late, sir. 23 00:04:51,291 --> 00:04:53,458 But the Village Leader informed us on such short notice. 24 00:04:53,541 --> 00:04:56,250 We're lucky the bike driver's name is Rosman. He was speeding like Rossi. 25 00:04:58,375 --> 00:05:00,291 Fine. Come here, hand me your stuff. 26 00:05:02,666 --> 00:05:04,291 I just don't want to come back here after dark. 27 00:05:04,875 --> 00:05:06,208 Careful, my clean clothes are in there. 28 00:05:06,291 --> 00:05:09,083 - Everything's checked? - I think we have everything we need. 29 00:05:09,166 --> 00:05:11,166 - You can go ahead. - Need help? 30 00:05:11,250 --> 00:05:12,250 You need help? 31 00:05:13,625 --> 00:05:14,666 Let's go, ladies. 32 00:05:14,750 --> 00:05:16,333 No, I'm fine. Just go ahead. 33 00:05:16,416 --> 00:05:17,708 Do you need help getting in the boat? 34 00:05:19,500 --> 00:05:20,416 Careful. 35 00:05:22,875 --> 00:05:23,958 Sorry. 36 00:05:27,541 --> 00:05:28,375 I'm Mila. 37 00:05:28,958 --> 00:05:29,833 My love? 38 00:05:31,791 --> 00:05:32,708 Mi-la. 39 00:05:33,333 --> 00:05:36,375 - Mila! What a beautiful name. - Thank you. 40 00:05:36,458 --> 00:05:37,916 But I like "my love" better. 41 00:05:38,000 --> 00:05:39,833 - Cecep. - Puput. 42 00:05:42,708 --> 00:05:44,875 - I want everyone to sit down. - Yes, sir. 43 00:05:46,750 --> 00:05:49,125 Puput, say hi to Mila. 44 00:05:50,333 --> 00:05:52,250 I'm saying hi to you, Mila. 45 00:05:53,833 --> 00:05:56,208 Miss, I'm Cecep. 46 00:05:56,291 --> 00:05:57,875 - Gendis. - Gen-what? 47 00:05:57,958 --> 00:05:59,625 - Gendis. - Gendis? 48 00:05:59,708 --> 00:06:03,291 Where do you come from, Gendis is such an unfamiliar name. 49 00:06:04,708 --> 00:06:06,208 I'm Deden. 50 00:07:16,000 --> 00:07:17,083 Do you want me to carry that for you? 51 00:07:17,166 --> 00:07:19,375 - Thank you. - You're welcome. 52 00:07:20,666 --> 00:07:22,416 Thanks. 53 00:07:22,500 --> 00:07:24,791 - Mr. Yusuf. - Yes? 54 00:07:24,875 --> 00:07:28,041 How far do you think the village is? 55 00:07:28,125 --> 00:07:30,958 Around three hours walking. 56 00:07:31,041 --> 00:07:31,958 Shit! 57 00:07:34,541 --> 00:07:35,916 Shit, that's a piece of cake. 58 00:07:37,916 --> 00:07:40,125 Can you help us with the suitcase? 59 00:07:40,208 --> 00:07:41,666 Thank you. 60 00:07:41,750 --> 00:07:42,875 Thanks. 61 00:07:44,625 --> 00:07:47,416 Can you carry that for three hours? 62 00:07:47,500 --> 00:07:48,333 I think so. 63 00:07:48,416 --> 00:07:51,375 - I'll go first then. - Jerk. 64 00:07:55,458 --> 00:07:56,875 {\an8}- Watch your step. - Yeah. 65 00:08:31,333 --> 00:08:32,833 {\an8}- Hold this. - Okay. 66 00:08:35,750 --> 00:08:37,291 - Mind your head. - Thanks. 67 00:09:04,666 --> 00:09:06,583 - Puput! - I'm okay. 68 00:09:06,666 --> 00:09:08,041 - Are you all right? - Are you sure you're okay? 69 00:09:08,125 --> 00:09:09,375 You okay? 70 00:09:09,458 --> 00:09:11,291 Are you sure? Did you hurt your foot? 71 00:09:11,375 --> 00:09:12,958 - Come on. - I'm okay. 72 00:09:14,041 --> 00:09:16,833 Let's take a break, everybody. 73 00:09:16,916 --> 00:09:18,458 Sit here. 74 00:09:18,541 --> 00:09:20,291 Everybody, take five. 75 00:09:20,375 --> 00:09:22,958 - Is your foot okay? - Yeah, it's okay. 76 00:09:23,041 --> 00:09:24,833 - Excuse me. - Drink first. 77 00:09:24,916 --> 00:09:27,875 - It's okay, I have my own bottle. - Just take it. 78 00:09:27,958 --> 00:09:29,458 Thank you. 79 00:09:34,333 --> 00:09:35,416 Let's sit here for a while. 80 00:09:36,250 --> 00:09:38,166 Did you sprain your ankle? 81 00:09:39,500 --> 00:09:40,708 No, I'm fine. 82 00:09:41,833 --> 00:09:45,791 Do you know what these are? 83 00:09:45,875 --> 00:09:47,291 I have no idea. 84 00:09:47,375 --> 00:09:48,708 They've been here 85 00:09:48,791 --> 00:09:50,458 for as long as I can remember. 86 00:10:16,000 --> 00:10:17,833 I think we've entered the village. 87 00:10:23,166 --> 00:10:24,875 - Are you okay, Cep? - I'm okay. 88 00:10:24,958 --> 00:10:26,125 Is this the village? 89 00:10:27,291 --> 00:10:29,625 Your ward is that way. 90 00:10:34,583 --> 00:10:37,041 This place is dead. 91 00:10:37,125 --> 00:10:39,000 Where are the people? 92 00:10:40,208 --> 00:10:42,166 Half of them have left. 93 00:10:43,000 --> 00:10:44,708 The other half are sick. 94 00:10:45,333 --> 00:10:48,041 They're being treated in an abandoned factory. 95 00:10:53,750 --> 00:10:55,166 Do you need help carrying that? 96 00:10:55,250 --> 00:10:56,791 No, I'm good. 97 00:11:00,791 --> 00:11:04,500 What's with the X mark on the doors? 98 00:11:04,583 --> 00:11:07,041 That means nobody lives in that house anymore. 99 00:11:08,041 --> 00:11:11,458 They're all dead. 100 00:11:15,083 --> 00:11:18,625 We've got three new patients this morning. 101 00:11:18,708 --> 00:11:20,708 So the total will be 17 patients. 102 00:11:21,208 --> 00:11:23,750 How many of them have died? 103 00:11:25,083 --> 00:11:27,875 The death toll is 52 people. 104 00:11:30,875 --> 00:11:32,375 LIST OF NAMES NUMBER OF SICK PEOPLE - DEAD 105 00:11:33,833 --> 00:11:35,166 - Hello. - Anis. 106 00:11:36,000 --> 00:11:37,250 - Jat. - Hello. 107 00:11:37,916 --> 00:11:41,791 I'm bringing you the paramedics to help you with the sick ones. 108 00:11:41,875 --> 00:11:43,125 Hello. 109 00:11:43,208 --> 00:11:44,458 Excuse us. 110 00:11:44,541 --> 00:11:45,833 Excuse us. 111 00:11:45,916 --> 00:11:46,916 Welcome. 112 00:11:53,583 --> 00:11:56,541 This is the ward. 113 00:12:00,916 --> 00:12:02,666 It has been a month... 114 00:12:04,291 --> 00:12:06,583 since the epidemic started. 115 00:12:09,250 --> 00:12:11,916 They've been waiting for medical assistance 116 00:12:12,958 --> 00:12:15,708 for almost a week. 117 00:12:22,833 --> 00:12:23,666 Hey, miss. 118 00:12:25,375 --> 00:12:29,958 I think the virus is spreading through direct contact. 119 00:12:30,625 --> 00:12:33,333 - I suggest you don't touch them. - Okay. 120 00:12:34,791 --> 00:12:38,083 That applies to everybody. 121 00:12:38,166 --> 00:12:41,000 Do not touch the sick ones. Okay? 122 00:12:45,875 --> 00:12:49,250 There are so many of them. 123 00:12:52,083 --> 00:12:54,625 There are more in the next room. 124 00:12:57,541 --> 00:12:58,583 Come, I'll take you there. 125 00:13:02,083 --> 00:13:03,083 Come on, Put. 126 00:13:29,750 --> 00:13:31,041 Damn it, it's dead again? 127 00:13:31,125 --> 00:13:32,833 It smells so bad that I can smell it from outside. 128 00:13:34,333 --> 00:13:35,500 Here. 129 00:13:35,583 --> 00:13:40,375 These are some of the bodies that are waiting to be buried. 130 00:13:40,458 --> 00:13:43,416 They have to keep them here. 131 00:13:43,500 --> 00:13:46,291 Mr. Ujang was the gravedigger. 132 00:13:47,708 --> 00:13:49,166 But he... 133 00:13:49,916 --> 00:13:52,083 May he rest in peace. 134 00:13:52,166 --> 00:13:54,291 No, he's still alive. 135 00:13:55,458 --> 00:13:57,416 Thank God. 136 00:13:59,291 --> 00:14:02,875 But he's in a critical condition. 137 00:14:02,958 --> 00:14:04,750 He's there in the room with other patients. 138 00:14:09,250 --> 00:14:12,666 Let's go. I'll take you to your room. 139 00:14:17,958 --> 00:14:19,000 Let's go, Put. 140 00:14:20,125 --> 00:14:21,125 Okay. 141 00:14:30,208 --> 00:14:32,916 This room 142 00:14:33,000 --> 00:14:35,666 is for the girls. 143 00:14:37,458 --> 00:14:41,208 You can arrange it however you like. 144 00:14:42,166 --> 00:14:43,208 Thank you. 145 00:14:43,791 --> 00:14:47,500 Excuse the mess. 146 00:14:47,583 --> 00:14:49,916 It's fine. Thank you. It's good enough for us. 147 00:14:53,375 --> 00:14:55,708 Where do we sleep, sir? 148 00:15:01,000 --> 00:15:03,791 I thought we'd get a room next to the paramedics. 149 00:15:03,875 --> 00:15:05,958 I didn't think it was going to be next to the cemetery. 150 00:15:08,416 --> 00:15:10,208 And we have no signal either. 151 00:15:21,625 --> 00:15:23,541 Cep, look at this. 152 00:15:27,458 --> 00:15:28,958 Why do they need a map here? 153 00:15:33,125 --> 00:15:35,208 That's awesome. 154 00:15:40,166 --> 00:15:42,791 "How to Properly Bury the Deceased." 155 00:15:45,375 --> 00:15:47,125 Tell me something I don't know. 156 00:15:49,208 --> 00:15:53,250 Does this mean the bodies are three days old? 157 00:15:53,333 --> 00:15:56,208 LIST OF PEOPLE WHO HAVE DIED 158 00:15:56,291 --> 00:15:57,541 No wonder the smell... 159 00:15:58,916 --> 00:16:00,625 Give them a little respect, Deden. 160 00:16:08,541 --> 00:16:11,708 These many dead in just three days? 161 00:16:12,958 --> 00:16:14,333 That's so scary. 162 00:16:23,166 --> 00:16:27,041 Man, how do we sleep in such a tiny bed? 163 00:16:58,291 --> 00:17:01,500 {\an8}PARAMEDICS CIKAHURIP DISTRICT OFFICE 164 00:17:19,375 --> 00:17:21,750 - Put. - Yes? 165 00:17:21,833 --> 00:17:23,208 Do you know where we put the mothballs? 166 00:17:23,708 --> 00:17:24,666 Hang on. 167 00:17:33,875 --> 00:17:36,416 Found them. How many do you need? 168 00:17:37,791 --> 00:17:39,416 Two bags would be fine. 169 00:17:46,083 --> 00:17:47,791 - Thank you, Put. - Sure. 170 00:17:51,875 --> 00:17:53,208 Mila. 171 00:17:55,000 --> 00:17:57,625 Do you know what kind of virus they have? 172 00:17:58,375 --> 00:18:01,333 I've never seen anything like this before. 173 00:18:03,916 --> 00:18:04,958 I don't know. 174 00:18:05,916 --> 00:18:07,541 I don't think Gendis knows either. 175 00:18:08,416 --> 00:18:09,625 We'll see. 176 00:18:10,333 --> 00:18:11,541 It's just 177 00:18:12,291 --> 00:18:15,125 when we were in the room with the dead bodies 178 00:18:15,208 --> 00:18:18,291 I thought what if some of them are still alive? 179 00:18:19,083 --> 00:18:21,958 They look like they didn't take good care of them. 180 00:18:24,041 --> 00:18:25,500 Don't worry. 181 00:18:26,166 --> 00:18:28,458 As long as you keep a good distance from them. 182 00:18:28,541 --> 00:18:30,125 And also always wear gloves. 183 00:18:31,958 --> 00:18:33,041 Okay. 184 00:18:34,125 --> 00:18:36,125 When you're done unpacking, join us in the ward. 185 00:18:36,208 --> 00:18:38,291 - Okay. - See you there. 186 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Cep. 187 00:18:46,250 --> 00:18:48,416 - Here's the tray. - Thank you. 188 00:18:49,000 --> 00:18:50,166 - I'll be right back. - Okay. 189 00:18:54,875 --> 00:18:57,333 Den, we still need to install IV hangers for those patients too. 190 00:18:57,416 --> 00:18:58,291 Yes. 191 00:20:16,000 --> 00:20:17,875 Don't forget to untie the cloth. 192 00:20:17,958 --> 00:20:19,416 I know. I did. 193 00:20:32,416 --> 00:20:34,750 Help me up, Den. 194 00:20:58,291 --> 00:20:59,625 Oh, dear... 195 00:21:03,333 --> 00:21:04,750 Let's take a little break. 196 00:21:05,791 --> 00:21:07,416 That's overrated. 197 00:21:09,416 --> 00:21:11,416 We've buried five of them. 198 00:21:12,958 --> 00:21:14,416 We still have two to go. 199 00:21:15,000 --> 00:21:19,250 Take it easy, Den. You need to take five. 200 00:21:20,833 --> 00:21:22,875 I'd rather not. 201 00:21:27,750 --> 00:21:28,750 - Den. - Huh? 202 00:21:29,625 --> 00:21:33,333 When I got this job, 203 00:21:33,416 --> 00:21:35,000 I was about to try my luck in Jakarta. 204 00:21:38,458 --> 00:21:40,791 - You got an office job? - As a gravedigger too. 205 00:21:41,916 --> 00:21:44,416 But at least I get to bury dead city people. 206 00:21:54,666 --> 00:21:55,875 I think I need a bath. 207 00:21:56,458 --> 00:21:58,500 - You starting to smell, huh? - Yup. 208 00:21:58,583 --> 00:21:59,666 You're almost as stinky as these bodies. 209 00:21:59,750 --> 00:22:02,166 Hey! Don't say that, Deden! 210 00:22:02,250 --> 00:22:03,583 What? 211 00:22:03,666 --> 00:22:04,875 - Hey. - What? 212 00:22:04,958 --> 00:22:06,750 We're in a cemetery. 213 00:22:06,833 --> 00:22:08,916 Of a village where the people are hit by a plague. 214 00:22:09,000 --> 00:22:10,791 You should be careful with what you say or do. 215 00:22:10,875 --> 00:22:12,208 Fine, fine, fine. 216 00:22:12,291 --> 00:22:14,000 "Fine, fine, fine"? 217 00:22:15,833 --> 00:22:17,583 Just get back to work. 218 00:22:44,416 --> 00:22:46,166 Come help me, Cep. 219 00:22:52,125 --> 00:22:53,166 Den... 220 00:22:53,833 --> 00:22:55,416 Stop digging. 221 00:22:55,500 --> 00:22:56,666 What is it? 222 00:22:58,333 --> 00:22:59,583 What is it, Cep? 223 00:23:00,333 --> 00:23:04,000 - Just stop digging. - What is it? 224 00:23:06,250 --> 00:23:07,291 What? 225 00:23:09,083 --> 00:23:10,333 I thought I heard someone's whistling. 226 00:23:11,541 --> 00:23:12,583 Whistling? 227 00:23:17,583 --> 00:23:18,500 There. 228 00:23:21,833 --> 00:23:22,958 You hear that too, right? 229 00:23:52,416 --> 00:23:55,083 We have to hurry. Come on, Cep. 230 00:23:56,708 --> 00:23:57,833 Let's go, Cep. 231 00:24:02,750 --> 00:24:04,041 - Jat. - Yes. 232 00:24:04,125 --> 00:24:05,208 Mark the door. 233 00:24:06,000 --> 00:24:07,041 Mark the door? 234 00:24:07,125 --> 00:24:08,250 Yes. 235 00:24:09,541 --> 00:24:11,375 - All right, then. - Okay, bye. 236 00:24:42,750 --> 00:24:45,208 Hello? 237 00:25:09,541 --> 00:25:10,791 Anybody home? 238 00:28:06,166 --> 00:28:07,416 Buried... 239 00:28:08,291 --> 00:28:10,208 Sir? 240 00:28:10,291 --> 00:28:11,416 Buried... 241 00:28:11,500 --> 00:28:13,708 Sir... 242 00:28:13,791 --> 00:28:15,583 - Puput! - Sir! 243 00:28:15,666 --> 00:28:16,666 Puput! 244 00:28:35,208 --> 00:28:37,458 Sir? Mr. Ujang. 245 00:28:37,541 --> 00:28:38,791 Sir. 246 00:28:39,541 --> 00:28:40,541 Sir? 247 00:28:49,041 --> 00:28:51,541 He's the fourth death today. 248 00:28:54,833 --> 00:28:55,958 Are you okay? 249 00:29:00,375 --> 00:29:01,458 I'm okay. 250 00:29:03,291 --> 00:29:04,666 Did he touch you? 251 00:29:05,791 --> 00:29:07,541 No, he didn't. 252 00:29:07,625 --> 00:29:09,000 I'm fine. 253 00:29:17,875 --> 00:29:19,666 "God is the greatest." 254 00:29:26,375 --> 00:29:28,416 "God is the greatest." 255 00:29:31,375 --> 00:29:33,500 "God is the greatest." 256 00:29:41,291 --> 00:29:44,458 "Peace be upon you." 257 00:29:48,000 --> 00:29:51,500 "Peace be upon you." 258 00:31:09,083 --> 00:31:11,041 Be quiet, Den. 259 00:31:34,083 --> 00:31:35,208 Who is it? 260 00:31:43,500 --> 00:31:44,500 Who is it? 261 00:31:52,416 --> 00:31:53,708 Den? 262 00:31:53,791 --> 00:31:55,708 - Deden? - Huh? 263 00:31:55,791 --> 00:31:57,541 Someone's at the door. 264 00:31:58,625 --> 00:31:59,791 Someone's at the door. 265 00:32:00,625 --> 00:32:04,000 You're dreaming. We're in a cemetery. 266 00:32:04,916 --> 00:32:06,416 That is why... 267 00:32:07,333 --> 00:32:08,208 Den? 268 00:32:15,791 --> 00:32:16,875 Who is it? 269 00:32:32,125 --> 00:32:33,583 Who is it...? 270 00:33:51,958 --> 00:33:52,833 Who's there? 271 00:33:57,333 --> 00:33:58,375 Cep. 272 00:33:59,750 --> 00:34:01,333 What are you doing here? 273 00:34:02,000 --> 00:34:04,291 It's cold out here. Let's go inside. 274 00:34:04,375 --> 00:34:06,333 You scared me. 275 00:34:10,916 --> 00:34:12,708 Neng. 276 00:34:12,791 --> 00:34:14,166 Yes, Mother. 277 00:34:33,500 --> 00:34:38,208 I saw the nurses walk by towards the patient ward. 278 00:34:41,875 --> 00:34:44,000 Do you want to be treated by them there? 279 00:34:45,791 --> 00:34:48,833 I'd rather be here. 280 00:35:01,583 --> 00:35:03,041 Yes, sir. I'll be right there. 281 00:35:06,666 --> 00:35:09,875 Yes, sir. Sir, sir... 282 00:35:09,958 --> 00:35:11,666 We're still busy with the in-patients. 283 00:35:11,750 --> 00:35:15,541 We also cannot make a house visit. 284 00:35:15,625 --> 00:35:20,125 You should bring your mother here just like these people. 285 00:35:21,458 --> 00:35:23,750 I know, miss. 286 00:35:23,833 --> 00:35:26,875 But she doesn't want to come here. 287 00:35:26,958 --> 00:35:30,000 But you went outside, how come you already forgot? 288 00:35:30,083 --> 00:35:32,250 I was so sleepy, I don't remember anything. 289 00:35:32,333 --> 00:35:35,208 You heard someone banging at the door. 290 00:35:35,291 --> 00:35:37,833 - Is it possible you were dreaming? - I might have been dreaming. 291 00:35:37,916 --> 00:35:38,875 Cecep, Deden. 292 00:35:40,791 --> 00:35:43,666 Did you bury Mr. Ujang's body who died yesterday? 293 00:35:43,750 --> 00:35:45,791 Not yet. 294 00:35:45,875 --> 00:35:48,500 We still aren't done with the ones who died earlier. 295 00:35:48,583 --> 00:35:50,916 We don't want them to decompose further. 296 00:35:51,000 --> 00:35:52,166 Yeah. 297 00:35:52,250 --> 00:35:53,291 You're right. 298 00:35:54,416 --> 00:35:55,666 Fine then. 299 00:35:59,416 --> 00:36:00,833 We just got another patient. 300 00:36:02,000 --> 00:36:03,291 He's in a critical condition. 301 00:36:03,375 --> 00:36:06,208 My God. 302 00:36:11,708 --> 00:36:12,875 Take care of yourselves, okay, Cep. 303 00:36:13,833 --> 00:36:14,666 Den. 304 00:36:15,291 --> 00:36:16,541 Will do. Thanks. 305 00:36:17,791 --> 00:36:18,708 Mila. 306 00:36:23,416 --> 00:36:25,041 You too, take care of yourself. 307 00:36:32,125 --> 00:36:35,708 - Keep dreaming. Let's go. - Yes, let's go. 308 00:36:36,500 --> 00:36:39,541 Can you please come to our house instead? 309 00:36:39,625 --> 00:36:41,000 Just for a few minutes. 310 00:36:41,083 --> 00:36:42,583 Listen. 311 00:36:42,666 --> 00:36:46,333 We are under-staffed here. 312 00:36:46,416 --> 00:36:48,041 And if we let people like you get what they want, 313 00:36:48,125 --> 00:36:50,500 there would be no one left here to treat these patients. 314 00:36:50,583 --> 00:36:52,375 That would be too bad, okay? 315 00:36:53,375 --> 00:36:55,333 But what about my mother? 316 00:36:55,416 --> 00:36:58,125 Honey, I'm sorry, but it's the rule. 317 00:36:58,916 --> 00:37:00,541 Where do you live? 318 00:37:07,541 --> 00:37:09,083 A bit far from here. 319 00:37:09,166 --> 00:37:11,416 Our house is at the far end of the village. 320 00:37:11,500 --> 00:37:14,791 The one that has "Cik Imah" banner outside. 321 00:37:14,875 --> 00:37:16,875 Don't even think about leaving this place. 322 00:37:16,958 --> 00:37:18,791 We're really under-staffed here. 323 00:37:18,875 --> 00:37:20,833 I'll do it on my own time, 324 00:37:21,666 --> 00:37:22,666 after my shift. 325 00:37:24,416 --> 00:37:26,166 But I need you to stay around here. 326 00:37:27,583 --> 00:37:29,416 Your responsibility is for these sick people, 327 00:37:29,500 --> 00:37:31,875 not one person over there. 328 00:37:50,250 --> 00:37:51,791 My name is Mila. 329 00:37:51,875 --> 00:37:53,291 What's yours? 330 00:37:54,416 --> 00:37:55,500 Eneng. 331 00:37:56,875 --> 00:37:59,375 How many people live with you? 332 00:38:03,875 --> 00:38:05,666 It's just the two of us now. 333 00:38:06,625 --> 00:38:08,916 Father died a week ago. 334 00:38:35,583 --> 00:38:36,833 How about 335 00:38:37,333 --> 00:38:38,666 you come here again 336 00:38:38,750 --> 00:38:40,875 this afternoon? 337 00:38:40,958 --> 00:38:43,958 So we can go to your house and treat your mother. 338 00:38:45,125 --> 00:38:46,125 What do you think? 339 00:38:48,166 --> 00:38:50,250 - Thank you. - You're welcome. 340 00:38:58,458 --> 00:38:59,333 Sir. 341 00:39:00,125 --> 00:39:02,375 Sir, sir, sir. 342 00:39:02,458 --> 00:39:03,833 Mila, get the seizure shot. 343 00:39:05,875 --> 00:39:09,000 The infection is getting worse. 344 00:39:09,083 --> 00:39:11,291 We've run out of antibiotics. We didn't pack enough. 345 00:39:11,375 --> 00:39:13,666 - None left? - We've used them all up. 346 00:39:15,541 --> 00:39:19,000 - Be careful with his mouth. - We've run out of seizure shots. 347 00:39:19,083 --> 00:39:20,458 That too? 348 00:39:22,250 --> 00:39:24,958 Their chance of survival is low without those shots. 349 00:39:31,666 --> 00:39:34,500 We didn't know it was gonna be this bad. 350 00:39:36,916 --> 00:39:40,000 Apparently, we need more medicine and gauze too. 351 00:39:40,625 --> 00:39:43,041 Like it or not, we need to contact HQ 352 00:39:43,125 --> 00:39:45,041 and ask for more supplies ASAP. 353 00:39:48,166 --> 00:39:51,083 Cep, Den, you have Mr. Yusuf's number, right? 354 00:39:51,166 --> 00:39:56,291 Tell him to come again tomorrow and bring us more supplies. Okay? 355 00:39:57,958 --> 00:40:00,583 Or how about today? Yeah, today would be better. 356 00:40:01,375 --> 00:40:04,250 - But... - But what? 357 00:40:04,333 --> 00:40:06,250 It's not that I don't want to, 358 00:40:06,833 --> 00:40:09,125 but there's no service in this village. 359 00:40:10,166 --> 00:40:11,583 My phone too. 360 00:40:12,916 --> 00:40:15,708 Can I ask you a favor? 361 00:40:17,125 --> 00:40:18,750 You know we're struggling here. 362 00:40:18,833 --> 00:40:21,875 We need more medical supplies and they need our help. 363 00:40:21,958 --> 00:40:25,125 How can we help them if nobody can contact Mr. Yusuf? 364 00:40:25,666 --> 00:40:29,875 How about you search around here to get better coverage? 365 00:40:29,958 --> 00:40:30,958 Okay? 366 00:40:31,458 --> 00:40:32,541 Yes, ma'am. 367 00:40:35,166 --> 00:40:36,208 I'll do it. 368 00:40:41,000 --> 00:40:43,125 I don't want to be stuck in here. 369 00:40:46,666 --> 00:40:49,375 Nobody wants to be stuck in here. 370 00:40:57,208 --> 00:40:59,750 I wonder why it is so hard to get a phone signal here? 371 00:41:05,875 --> 00:41:06,875 Is your house still far? 372 00:41:08,541 --> 00:41:11,166 It's quite far, we need to keep walking. 373 00:41:13,958 --> 00:41:17,375 Do you have a public toilet or prayer room on our way there? 374 00:41:18,000 --> 00:41:19,750 Why do you ask? 375 00:41:19,833 --> 00:41:21,208 Do you need to use the bathroom? 376 00:41:22,666 --> 00:41:24,625 - Yeah. - Follow me. 377 00:41:28,708 --> 00:41:30,083 Hang on. 378 00:41:38,458 --> 00:41:41,416 If you need to use the bathroom, you can use this house bathroom. 379 00:41:42,375 --> 00:41:44,708 This is my friend's house, 380 00:41:44,791 --> 00:41:46,958 but they're gone now. 381 00:41:48,041 --> 00:41:51,208 No healthy neighbors will allow us to use their bathroom, 382 00:41:51,291 --> 00:41:53,000 because they're afraid of catching the virus. 383 00:42:09,833 --> 00:42:11,291 The bathroom is back there. 384 00:42:14,541 --> 00:42:15,541 I'll be right back. 385 00:43:35,833 --> 00:43:37,083 Sari? 386 00:44:18,000 --> 00:44:18,958 Sari? 387 00:44:33,125 --> 00:44:34,083 Neng? 388 00:44:36,125 --> 00:44:37,041 Neng? 389 00:44:37,708 --> 00:44:39,208 Where are you, Neng? 390 00:44:40,083 --> 00:44:40,958 Neng! 391 00:44:42,083 --> 00:44:45,000 Neng, what's wrong? What happened? 392 00:44:46,666 --> 00:44:48,041 What happened? 393 00:44:57,958 --> 00:44:59,250 Don't go there. 394 00:45:00,583 --> 00:45:01,541 Huh? 395 00:45:05,208 --> 00:45:06,333 Who's there? 396 00:45:14,291 --> 00:45:15,541 Who's there? 397 00:45:29,208 --> 00:45:30,875 - Mila. - Neng? 398 00:45:47,583 --> 00:45:49,875 - What was that? - I don't know. 399 00:45:53,583 --> 00:45:55,833 - Den, I have to hurry. - Why? 400 00:45:55,916 --> 00:45:57,125 I need to use the bathroom. 401 00:45:57,208 --> 00:46:00,083 Give me your phone then. 402 00:46:00,166 --> 00:46:01,750 - It'll keep me busy. - Hang on. 403 00:46:03,125 --> 00:46:05,833 - Thanks. - Don't forget to call Yusuf. 404 00:46:05,916 --> 00:46:06,833 Okay. 405 00:46:09,000 --> 00:46:11,125 - Hurry. - Yeah. 406 00:46:11,208 --> 00:46:15,708 TOILET OUT OF ORDER 407 00:46:39,208 --> 00:46:40,875 I got a signal, Cep! 408 00:46:44,416 --> 00:46:46,250 - Den? - Yes? 409 00:46:46,916 --> 00:46:48,458 Can you fetch me some water? 410 00:46:49,041 --> 00:46:50,541 The bucket in here is empty. 411 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 Okay, just a sec. 412 00:46:54,875 --> 00:46:57,000 Mr. Yusuf... 413 00:47:19,000 --> 00:47:21,916 Hurry up, Den. I'm freezing. 414 00:47:22,000 --> 00:47:23,416 Hang on. 415 00:48:42,125 --> 00:48:43,833 Relax, Den. 416 00:48:43,916 --> 00:48:47,208 Humans are higher in rank than ghosts. 417 00:48:47,291 --> 00:48:49,125 Don't freak out. 418 00:49:06,416 --> 00:49:07,416 Cep. 419 00:49:08,583 --> 00:49:09,875 Cep, hurry up. 420 00:49:09,958 --> 00:49:11,250 Cep, hurry up... 421 00:49:14,083 --> 00:49:15,875 Cep, hurry up. I just saw a ghost! 422 00:49:15,958 --> 00:49:17,125 - Den? - Cep! 423 00:49:17,208 --> 00:49:19,458 Deden! Where are you going? What's going on? 424 00:49:23,166 --> 00:49:26,333 Cep! What happened? 425 00:49:33,708 --> 00:49:35,625 The whistling sound in the middle of the night. 426 00:49:37,083 --> 00:49:38,750 Door being banged. 427 00:49:40,083 --> 00:49:42,166 - Pocong, or the tied corpse. - What? 428 00:49:45,333 --> 00:49:50,750 It can't be they're just haunting us for no reason, right? 429 00:49:55,208 --> 00:49:58,666 Cep, Den, did you make sure to untie the cloth before you buried them? 430 00:49:59,875 --> 00:50:02,791 I'm sure, 100%, I untied them all. 431 00:50:02,875 --> 00:50:06,125 That's the first thing we made sure to do. 432 00:50:07,541 --> 00:50:09,041 Then... 433 00:50:12,916 --> 00:50:16,958 Maybe this place was haunted even before we came here. 434 00:50:30,583 --> 00:50:33,375 Maybe we should bury the dead bodies sooner? 435 00:50:34,416 --> 00:50:38,750 Mr. Ujang said something before he died, 436 00:50:38,833 --> 00:50:42,666 but I just heard the word "buried." 437 00:50:44,500 --> 00:50:47,958 - You're always procrastinating. - Yes! 438 00:50:48,791 --> 00:50:49,958 I think she's right. 439 00:50:50,041 --> 00:50:53,125 We need to bury the bodies as soon as possible. 440 00:50:53,208 --> 00:50:54,166 Okay? 441 00:50:55,916 --> 00:50:56,875 Yes, ma'am. 442 00:50:59,083 --> 00:51:00,708 By the way, what about Mr. Yusuf? 443 00:51:00,791 --> 00:51:02,750 I've texted him. 444 00:51:02,833 --> 00:51:04,375 Did he reply? 445 00:51:09,916 --> 00:51:12,416 - No service here. - Deden! 446 00:51:12,500 --> 00:51:16,125 But the only place I can get signal is near the well. 447 00:51:16,208 --> 00:51:19,458 Why didn't you try other locations? 448 00:51:21,500 --> 00:51:23,250 We're doomed. 449 00:51:31,583 --> 00:51:33,083 Where's Mila? 450 00:51:41,416 --> 00:51:42,791 Who was that, Neng? 451 00:51:43,791 --> 00:51:45,250 I don't know. 452 00:51:47,750 --> 00:51:49,250 Neng. 453 00:51:51,416 --> 00:51:53,083 Yes, Mother. 454 00:51:53,166 --> 00:51:54,333 I'll be right back. 455 00:52:52,458 --> 00:52:53,291 Mila. 456 00:52:54,708 --> 00:52:56,125 She's in that room. 457 00:52:56,875 --> 00:52:57,875 Let's go. 458 00:53:08,166 --> 00:53:09,458 What's wrong? 459 00:53:19,625 --> 00:53:22,375 I told her not to go. But she didn't listen. 460 00:53:24,500 --> 00:53:25,958 I suggest you don't do the same, Put. 461 00:53:26,750 --> 00:53:28,416 We can't help everybody. 462 00:53:29,000 --> 00:53:30,583 Don't be stubborn. 463 00:53:30,666 --> 00:53:33,333 They put me in charge of your safety here. 464 00:53:34,250 --> 00:53:36,208 But nobody seems to listen to me. 465 00:53:36,291 --> 00:53:38,333 Now I have to fetch her myself. 466 00:53:39,250 --> 00:53:44,791 If you don't want to fetch her, then let me do it. 467 00:53:49,041 --> 00:53:50,750 Why do you care? 468 00:53:56,625 --> 00:53:57,750 Excuse me. 469 00:53:59,583 --> 00:54:04,291 Maybe we should fetch her as a group? 470 00:54:05,708 --> 00:54:06,916 Yeah. Okay. 471 00:54:10,625 --> 00:54:12,208 Stay here and keep your eyes open. 472 00:54:12,291 --> 00:54:15,625 - But... - Stay here, just in case. 473 00:54:15,708 --> 00:54:16,833 - But... - Puput. 474 00:54:20,875 --> 00:54:22,250 Yes, ma'am. 475 00:54:34,916 --> 00:54:35,750 Come on. 476 00:54:42,291 --> 00:54:44,625 Thank you, miss. Excuse me. 477 00:59:07,333 --> 00:59:08,791 Help! 478 00:59:08,875 --> 00:59:13,083 Help! Gendis! Help me! 479 00:59:13,166 --> 00:59:16,333 Gendis! Help me! 480 00:59:16,416 --> 00:59:18,166 Gendis! 481 01:00:02,583 --> 01:00:03,708 Mrs. Imah, 482 01:00:06,125 --> 01:00:07,708 why don't you come with me to the ward 483 01:00:07,791 --> 01:00:10,625 so I can take care of you 24/7? 484 01:00:25,833 --> 01:00:26,875 What do you say? 485 01:00:28,500 --> 01:00:31,500 There are more people there, so you won't feel lonely. 486 01:00:33,291 --> 01:00:34,750 My colleagues are there too. 487 01:00:36,125 --> 01:00:38,500 We can take turns to monitor your health. 488 01:00:40,833 --> 01:00:44,875 We'll all die alone in the end. 489 01:00:48,375 --> 01:00:49,708 Neng. 490 01:00:50,625 --> 01:00:51,916 Yes, Mother. 491 01:00:52,500 --> 01:00:57,041 Bury me with your father. 492 01:00:58,166 --> 01:01:01,500 I want to be put in the same grave as him. 493 01:01:02,541 --> 01:01:05,041 Please don't say that. 494 01:01:05,916 --> 01:01:07,458 You have to get better. 495 01:01:17,000 --> 01:01:18,875 I should leave then. 496 01:01:21,708 --> 01:01:23,583 Don't forget to take the pills I gave you. 497 01:01:25,625 --> 01:01:26,458 Okay, Neng? 498 01:01:40,166 --> 01:01:41,083 Neng... 499 01:01:42,041 --> 01:01:44,125 You don't have to walk me home. 500 01:01:44,208 --> 01:01:45,708 Are you sure? 501 01:01:50,500 --> 01:01:51,791 Yeah. 502 01:01:51,875 --> 01:01:54,416 I just have to follow the path, right? 503 01:01:56,708 --> 01:01:57,833 Are you sure? 504 01:01:58,625 --> 01:02:00,791 Yeah, it's late. 505 01:02:20,208 --> 01:02:23,166 Neng, why are you whistling this late? 506 01:02:23,875 --> 01:02:26,833 It's our way to honor the dead. 507 01:02:27,416 --> 01:02:30,541 We have more deaths every day. 508 01:02:30,625 --> 01:02:32,333 Who told you to do that? 509 01:02:33,041 --> 01:02:34,833 My parents told me that. 510 01:02:35,791 --> 01:02:37,958 Everybody in this village does it too. 511 01:02:46,958 --> 01:02:48,083 How about the umbrella? 512 01:02:49,750 --> 01:02:51,541 Why do you put an opened umbrella inside the house? 513 01:02:51,625 --> 01:02:53,625 You don't have one in the ward? 514 01:02:54,791 --> 01:02:57,458 The umbrella will protect us from bad luck. 515 01:02:59,833 --> 01:03:01,541 But I thought putting an open umbrella inside the house brought bad luck. 516 01:03:11,583 --> 01:03:12,958 I'll see you later. 517 01:03:14,541 --> 01:03:15,916 Take care. 518 01:03:16,541 --> 01:03:17,750 Thank you, Neng. 519 01:05:41,041 --> 01:05:41,875 Mil... 520 01:05:43,166 --> 01:05:47,833 - Go away! - Mila! Mila, calm down. 521 01:05:47,916 --> 01:05:50,541 It's me, Cecep. 522 01:05:50,625 --> 01:05:53,958 Calm down. Here, drink this. 523 01:05:54,041 --> 01:05:55,166 Calm down. 524 01:05:57,125 --> 01:05:58,416 What happened to you? 525 01:06:01,250 --> 01:06:03,458 We found you unconscious in the bamboo forest. 526 01:06:05,625 --> 01:06:06,666 Mil... 527 01:06:07,583 --> 01:06:08,750 Mila. 528 01:06:13,666 --> 01:06:14,791 Mil... 529 01:06:16,375 --> 01:06:18,166 Pocong, Cep. 530 01:06:19,833 --> 01:06:21,583 I saw pocong. 531 01:06:25,750 --> 01:06:29,375 I promise you, I saw them. I'm not joking, Cep. 532 01:06:32,250 --> 01:06:34,291 I saw them too, 533 01:06:35,041 --> 01:06:36,416 in this village. 534 01:06:38,000 --> 01:06:41,166 What should we do, Cep? I don't know what to do. 535 01:06:41,250 --> 01:06:44,791 - She still hasn't come back? - Not yet. 536 01:06:47,708 --> 01:06:49,791 - Who's missing? - Puput. 537 01:06:49,875 --> 01:06:51,250 When we got back, she wasn't here. 538 01:06:51,333 --> 01:06:53,166 I went to look for her, 539 01:06:53,250 --> 01:06:54,708 but I couldn't find her. 540 01:06:56,625 --> 01:06:57,916 Where's Miss Gendis? 541 01:07:05,458 --> 01:07:06,958 Puput! 542 01:07:10,083 --> 01:07:12,583 Miss Gendis... 543 01:07:12,666 --> 01:07:14,916 My goodness. 544 01:07:15,000 --> 01:07:16,791 Don't go inside. 545 01:07:16,875 --> 01:07:19,333 Puput! 546 01:07:56,500 --> 01:07:58,458 Any news from Yusuf? 547 01:08:02,500 --> 01:08:03,833 Not yet. 548 01:08:04,541 --> 01:08:05,708 Call him again. 549 01:08:06,708 --> 01:08:08,333 Tell him to pick us up today. 550 01:08:43,333 --> 01:08:45,916 "I seek refuge in Allah from the outcast Shaitan." 551 01:08:46,000 --> 01:08:48,291 "In the Name of Allah, the Most Compassionate, Most Merciful." 552 01:08:48,375 --> 01:08:49,708 "All praise is for Allah, Lord of all worlds, 553 01:08:49,791 --> 01:08:50,916 the Most Compassionate, Most Merciful." 554 01:08:51,000 --> 01:08:52,625 "Master of the Day of Judgment." 555 01:08:52,708 --> 01:08:54,500 "You alone we worship and You alone we ask for help." 556 01:08:54,583 --> 01:08:59,875 "Guide us along the Straight Path, the Path of those You have blessed..." 557 01:09:07,541 --> 01:09:09,166 Where do you think you're going, Gendis? 558 01:09:12,916 --> 01:09:15,041 - Where are you going? - I don't want to die here. 559 01:09:15,625 --> 01:09:17,833 Do you want to leave her body here? 560 01:09:19,916 --> 01:09:21,333 She's gone. 561 01:09:22,458 --> 01:09:24,750 Puput is dead, Mila. 562 01:09:25,375 --> 01:09:27,458 She became a victim. 563 01:09:29,500 --> 01:09:33,458 Don't you realize, we risk our lives if we stay here any longer. 564 01:09:33,541 --> 01:09:36,333 I'm talking to you, you need to listen to me. 565 01:09:36,416 --> 01:09:39,041 But you've never listened to me! 566 01:09:40,041 --> 01:09:42,416 You've never listened to me, Mila! 567 01:09:45,083 --> 01:09:49,333 Puput died because of you. 568 01:09:50,625 --> 01:09:52,166 If you had listened to me. 569 01:09:52,250 --> 01:09:57,166 If you hadn't tried to play hero, Puput might still be alive today. 570 01:09:57,250 --> 01:09:58,500 Get it? 571 01:10:16,291 --> 01:10:17,916 But it wasn't me. 572 01:10:23,666 --> 01:10:29,333 It wasn't me who left Puput here alone. 573 01:10:42,833 --> 01:10:43,750 Miss. 574 01:10:46,125 --> 01:10:47,750 Mr. Yusuf replied. 575 01:10:48,833 --> 01:10:50,333 He's on his way here. 576 01:10:58,125 --> 01:10:59,958 I'm gonna wait for him on the dock. 577 01:11:00,458 --> 01:11:02,791 You can go with me or not, I don't care. 578 01:13:22,083 --> 01:13:25,583 Neng! Eneng! 579 01:13:25,666 --> 01:13:26,666 What is it, Mother? 580 01:13:39,833 --> 01:13:41,166 Are you okay? 581 01:13:45,333 --> 01:13:48,291 Let me prepare your food then. 582 01:14:13,458 --> 01:14:15,041 Neng! 583 01:14:17,583 --> 01:14:19,041 Neng! 584 01:14:58,416 --> 01:15:01,000 Let's go inside. It's cold out here. 585 01:15:20,375 --> 01:15:21,791 I hope 586 01:15:23,000 --> 01:15:25,541 Gendis is with Yusuf now, 587 01:15:26,500 --> 01:15:29,125 and he's taking her back to the city. 588 01:15:37,750 --> 01:15:38,666 Mil... 589 01:15:39,166 --> 01:15:42,000 You still thinking about Puput? 590 01:16:04,208 --> 01:16:05,208 Cep? 591 01:16:11,958 --> 01:16:12,875 Cep? 592 01:17:07,958 --> 01:17:09,250 What the...? 593 01:17:11,833 --> 01:17:12,875 Cep? 594 01:17:14,500 --> 01:17:16,000 Are you awake? 595 01:17:19,041 --> 01:17:21,541 What are you doing in the dark? 596 01:17:39,250 --> 01:17:40,250 Cep? 597 01:17:43,875 --> 01:17:44,875 Cep? 598 01:17:51,541 --> 01:17:52,541 Cep? 599 01:18:09,333 --> 01:18:10,416 Cep? 600 01:18:21,958 --> 01:18:25,291 Cep, Cep... 601 01:18:25,375 --> 01:18:26,666 What's wrong, Den? 602 01:18:26,750 --> 01:18:28,916 Ghost, Cep! 603 01:18:29,000 --> 01:18:30,125 I saw a ghost! 604 01:18:30,208 --> 01:18:33,791 - Calm down... - "Calm down?" 605 01:18:35,458 --> 01:18:37,000 You didn't die like Puput! 606 01:18:39,125 --> 01:18:41,125 You didn't get infected like me! 607 01:18:46,500 --> 01:18:47,958 Den... 608 01:18:48,875 --> 01:18:50,583 I don't want to die, miss. 609 01:18:50,666 --> 01:18:51,666 Den. 610 01:18:51,750 --> 01:18:52,875 I don't want to die. 611 01:18:52,958 --> 01:18:55,916 - Calm down, Den. Let's sit down first. - Let's leave this place, Cep. 612 01:18:56,000 --> 01:18:58,541 - Let's go, Cep. - Calm down, Den. Let's sit down first. 613 01:18:58,625 --> 01:19:01,500 - Calm down, Den. - Miss Mila. 614 01:19:01,583 --> 01:19:02,416 Cep... 615 01:19:03,500 --> 01:19:05,791 What are you doing here this late? 616 01:19:08,333 --> 01:19:09,625 My mother... 617 01:19:09,708 --> 01:19:11,458 What happened? 618 01:19:11,541 --> 01:19:13,625 She's gone. 619 01:19:18,250 --> 01:19:19,791 Let's go. Now, Cep! 620 01:19:19,875 --> 01:19:21,250 - We should go. - I... 621 01:19:21,333 --> 01:19:23,333 If you don't want to go, I will go by myself! 622 01:19:23,416 --> 01:19:25,458 Yes Den, be patient. 623 01:19:25,541 --> 01:19:27,791 Be patient, I don't care! 624 01:19:39,333 --> 01:19:41,208 Okay, Neng? 625 01:19:41,291 --> 01:19:43,500 You're going with me. 626 01:19:46,583 --> 01:19:47,500 Okay? 627 01:19:54,791 --> 01:19:56,750 Excuse me, sir, ma'am? 628 01:19:56,833 --> 01:19:59,083 I will try to gather people who are still in their houses. 629 01:19:59,166 --> 01:20:00,458 Please open the door! 630 01:20:00,541 --> 01:20:02,916 {\an8}You need to bury Mrs. Imah the way she wanted to be buried. 631 01:20:04,500 --> 01:20:06,208 {\an8}In her husband's grave. 632 01:20:07,708 --> 01:20:10,500 Don't forget to reconfirm to Yusuf. 633 01:20:10,583 --> 01:20:12,458 Ask him to pick us tonight. 634 01:20:21,333 --> 01:20:23,541 We have to leave this place, Sir. Sir! 635 01:20:25,791 --> 01:20:27,791 Excuse me, ma'am. 636 01:20:27,875 --> 01:20:29,291 Please open the door... 637 01:20:31,916 --> 01:20:33,458 What's wrong? 638 01:21:13,208 --> 01:21:14,708 Why did they put the headstone on their feet? 639 01:21:21,625 --> 01:21:23,291 Please open the door! 640 01:21:30,791 --> 01:21:32,333 What do you see? 641 01:21:32,416 --> 01:21:34,458 Let's get out of here. 642 01:21:50,791 --> 01:21:53,583 Hello, Mr. Yusuf? Hello! 643 01:21:53,666 --> 01:21:54,958 It's Deden. 644 01:21:55,041 --> 01:21:56,083 Yes, Den. 645 01:21:56,708 --> 01:21:59,083 Where are you now? 646 01:21:59,166 --> 01:22:01,291 It's still raining here. 647 01:22:01,375 --> 01:22:04,875 And it's already late. I'll come get you in the morning. 648 01:22:04,958 --> 01:22:06,166 No. 649 01:22:06,833 --> 01:22:07,708 This is an emergency. 650 01:22:09,125 --> 01:22:10,583 What did you say, Den? 651 01:22:10,666 --> 01:22:11,500 Den? 652 01:22:12,875 --> 01:22:13,791 Hello, Den? 653 01:22:14,750 --> 01:22:15,750 Deden! 654 01:22:16,583 --> 01:22:18,416 - How stupid can you be, Den? - Hello? 655 01:22:28,833 --> 01:22:30,541 - Hang on! - Hello, Den? 656 01:22:32,291 --> 01:22:33,750 Can you hear me? 657 01:22:37,000 --> 01:22:38,708 - Hello? - Hang on! 658 01:22:39,958 --> 01:22:41,708 Den, can you hear me? 659 01:22:44,333 --> 01:22:46,708 - Den, hello? - Please wait a second. 660 01:22:52,416 --> 01:22:53,916 Please don't hang up. 661 01:23:01,458 --> 01:23:02,625 Hello? 662 01:23:17,916 --> 01:23:18,916 Deden? 663 01:23:20,125 --> 01:23:21,500 Hello, Den? 664 01:23:21,583 --> 01:23:23,416 Deden? Hello? 665 01:23:23,500 --> 01:23:24,791 Can you hear me? 666 01:23:24,875 --> 01:23:26,500 Hello, Deden? 667 01:23:26,583 --> 01:23:27,833 Mr. Yusuf? 668 01:23:27,916 --> 01:23:30,666 - Are you still there? - Yes! I'm still here! 669 01:23:30,750 --> 01:23:32,500 Sorry, sorry. 670 01:23:32,583 --> 01:23:35,291 But you have to come here now to pick us up. 671 01:23:38,166 --> 01:23:40,916 Hello, Deden? 672 01:23:57,541 --> 01:23:58,791 Gendis... 673 01:24:00,875 --> 01:24:02,750 Gendis... 674 01:24:03,916 --> 01:24:06,625 Please don't leave me here. 675 01:24:16,125 --> 01:24:17,166 Puput... 676 01:24:24,708 --> 01:24:26,208 Help! 677 01:24:26,291 --> 01:24:29,166 Help! 678 01:24:46,583 --> 01:24:48,791 Why did they put the headstone on their feet? 679 01:25:00,125 --> 01:25:02,375 HOW TO PROPERLY BURY THE DECEASED 680 01:25:16,958 --> 01:25:20,541 "The feet should face the headstone, 681 01:25:20,625 --> 01:25:23,375 not the other way around." 682 01:25:23,458 --> 01:25:26,416 "If you break the rule, the village will be doomed." 683 01:25:27,750 --> 01:25:29,250 Cecep! 684 01:25:29,333 --> 01:25:30,583 Deden! 685 01:25:32,500 --> 01:25:33,916 - Mil! - Cecep! 686 01:25:34,000 --> 01:25:35,666 Deden! 687 01:25:35,750 --> 01:25:38,541 - Cecep! - Mil. Mila. 688 01:25:38,625 --> 01:25:40,750 - Cecep. - Mil. 689 01:25:40,833 --> 01:25:42,708 It was me who screwed up. 690 01:25:42,791 --> 01:25:46,000 I broke their tradition, I broke their customs. 691 01:25:46,583 --> 01:25:49,583 And I caused the pocong haunting. 692 01:25:49,666 --> 01:25:51,375 Neng... 693 01:25:51,458 --> 01:25:53,541 I don't understand. What are you talking about? 694 01:25:53,625 --> 01:25:56,625 In this village, they put the headstone on their feet. 695 01:25:56,708 --> 01:25:59,291 I didn't know that. 696 01:25:59,375 --> 01:26:02,041 This village has a different culture. 697 01:26:03,833 --> 01:26:05,166 Put... 698 01:26:05,250 --> 01:26:08,041 And why do you put opened umbrellas inside the house? 699 01:26:08,125 --> 01:26:10,541 It's to protect us from bad luck. 700 01:26:11,291 --> 01:26:12,708 Why are you whistling this late? 701 01:26:12,791 --> 01:26:15,791 Everybody in this village does that. 702 01:26:19,416 --> 01:26:21,083 Where's Eneng? 703 01:26:21,166 --> 01:26:22,291 Where is she? 704 01:26:22,375 --> 01:26:24,083 Where's Eneng? We have to leave this place immediately. 705 01:26:24,166 --> 01:26:25,458 Go get Deden. 706 01:26:25,541 --> 01:26:26,750 He's been trying to contact Mr. Yusuf. 707 01:26:26,833 --> 01:26:28,375 - Where's Eneng? - She... 708 01:26:28,458 --> 01:26:29,625 Deden! 709 01:26:29,708 --> 01:26:31,541 - Eneng! - Eneng? 710 01:26:34,583 --> 01:26:35,750 Neng... 711 01:26:39,625 --> 01:26:40,625 Neng! 712 01:26:44,708 --> 01:26:45,833 Den! 713 01:26:47,208 --> 01:26:48,125 Neng! 714 01:27:03,708 --> 01:27:04,875 Mother. 715 01:27:09,458 --> 01:27:10,666 Father. 716 01:27:24,291 --> 01:27:25,166 Neng! 717 01:27:28,541 --> 01:27:30,416 Hide under the bed! 718 01:28:24,500 --> 01:28:25,958 I think it's gone, Mr. Cecep. 719 01:28:31,875 --> 01:28:32,833 Neng. 720 01:28:33,791 --> 01:28:35,750 Follow my lead. 721 01:28:59,833 --> 01:29:02,333 Mil! Mila! 722 01:29:02,416 --> 01:29:04,000 - Deden! - Cecep! 723 01:29:05,208 --> 01:29:08,041 - Mil. Mila! - Cep. 724 01:29:08,125 --> 01:29:10,583 - What happened to you? - I'm fine. Where's Deden? 725 01:29:10,666 --> 01:29:11,750 Where's Deden, Mil? 726 01:29:16,833 --> 01:29:19,125 We... We have to leave without him, Cep. 727 01:29:21,250 --> 01:29:22,791 Where's Deden, Mil? 728 01:29:25,500 --> 01:29:27,583 We should leave now, Cep. 729 01:29:31,208 --> 01:29:32,833 - Deden, Mil... - We have to go, Cep. 730 01:29:32,916 --> 01:29:34,125 Mil... 731 01:29:34,208 --> 01:29:35,208 Deden... 732 01:29:38,500 --> 01:29:40,666 - It's all my fault. - No, Cep. 733 01:29:40,750 --> 01:29:43,708 - No, it's all my fault! - It's not your fault, Cep! 734 01:29:43,791 --> 01:29:44,916 Mil, Deden, Mil... 735 01:29:45,000 --> 01:29:49,333 I know, but we don't have time for this. We need to leave now, Cep. 736 01:29:54,000 --> 01:29:55,291 Let's go. 737 01:29:55,375 --> 01:29:56,750 Let's go, Neng. Come on. 738 01:29:58,291 --> 01:29:59,625 Come on, Cep. 739 01:30:01,583 --> 01:30:03,750 Careful, slowly. 740 01:30:08,458 --> 01:30:09,916 Come on, Cep. 741 01:30:11,291 --> 01:30:12,375 Neng? 742 01:30:12,458 --> 01:30:14,583 What's wrong? Let's go. 743 01:30:14,666 --> 01:30:16,375 I've never left the village my entire life. 744 01:30:16,458 --> 01:30:19,416 But it's too dangerous if you stay here. We have to leave. 745 01:30:19,500 --> 01:30:21,666 We need to get out of here. Trust me. 746 01:30:21,750 --> 01:30:24,791 You have to listen to what she says. We need to leave this village, Neng. 747 01:30:24,875 --> 01:30:26,750 Let's go, Neng. 748 01:30:26,833 --> 01:30:30,166 - But I'm scared. I don't want to leave. - Let's go, Neng. 749 01:30:33,583 --> 01:30:34,583 Cep... 750 01:30:36,250 --> 01:30:37,125 Cep. 751 01:30:41,875 --> 01:30:44,416 Cep! Neng, run! Come on! 752 01:30:49,583 --> 01:30:52,041 Turn left! Come on, Cep! 753 01:30:52,125 --> 01:30:54,000 Cep! 754 01:30:54,083 --> 01:30:55,041 Hurry! 755 01:30:56,375 --> 01:30:58,000 Hurry, Cep! 756 01:30:58,083 --> 01:30:59,958 Hurry, Neng! 757 01:31:00,041 --> 01:31:01,583 Cecep! 758 01:31:07,250 --> 01:31:09,291 Come on, Cep! 759 01:31:09,375 --> 01:31:11,208 Run! 760 01:31:13,166 --> 01:31:15,291 - Cecep! - Mila! 761 01:31:18,250 --> 01:31:22,583 Cecep! 762 01:31:22,666 --> 01:31:23,833 Cecep! 763 01:31:23,916 --> 01:31:26,958 Cep, climb up! Come on! 764 01:31:27,041 --> 01:31:29,000 Come on! Cep! 765 01:31:31,791 --> 01:31:33,041 Cecep! 766 01:31:33,708 --> 01:31:35,500 Cep, hurry! 767 01:31:36,458 --> 01:31:37,291 Cecep! 768 01:31:40,541 --> 01:31:42,291 - Cep! - Mr. Cecep! 769 01:31:42,375 --> 01:31:44,291 Cep! Cecep! 770 01:31:44,375 --> 01:31:46,083 Cep, climb up! Come on! 771 01:31:46,166 --> 01:31:47,750 Cep! 772 01:31:47,833 --> 01:31:51,083 Come on! You can do it! 773 01:31:51,166 --> 01:31:53,875 Come on! Hurry! 774 01:31:57,791 --> 01:32:00,541 Cecep! Come on! 775 01:32:01,958 --> 01:32:04,208 - Come on, Cep! - Pull him out, Mila. 776 01:32:04,291 --> 01:32:06,250 - Take Eneng and leave me. - No, Cep. 777 01:32:06,333 --> 01:32:08,000 Leave me. 778 01:32:08,083 --> 01:32:09,791 No, Cep. You can do it, you're almost out. 779 01:32:09,875 --> 01:32:11,583 - I can't! - Yes, you can! 780 01:32:11,666 --> 01:32:13,166 Come on, Cep! 781 01:32:13,250 --> 01:32:15,958 Cecep! Cep! 782 01:32:16,041 --> 01:32:18,708 Come on! Come on. 783 01:32:20,083 --> 01:32:22,583 "How to Properly Bury the Deceased." 784 01:32:24,375 --> 01:32:26,833 Come on, Cep. 785 01:32:26,916 --> 01:32:28,416 - Mil. - Cep... 786 01:32:28,500 --> 01:32:30,458 Read the spell on the back cover! 787 01:32:31,250 --> 01:32:32,625 What? 788 01:32:32,708 --> 01:32:34,375 Cep! 789 01:32:34,458 --> 01:32:36,500 - Read the spell! - Come on! 790 01:32:36,583 --> 01:32:37,833 Come on, Cep! 791 01:32:40,458 --> 01:32:41,833 Cecep! 792 01:32:46,291 --> 01:32:48,083 "O, haunting spirit, 793 01:32:48,166 --> 01:32:51,166 caught in between two worlds." 794 01:32:51,250 --> 01:32:54,166 "Go back to where you came from, 795 01:32:54,250 --> 01:32:56,791 to the world you wish to go." 796 01:32:56,875 --> 01:32:59,041 "Rest in peace." 797 01:32:59,125 --> 01:33:00,291 "Rest in peace." 798 01:33:00,375 --> 01:33:02,166 "Rest in peace." 799 01:33:02,250 --> 01:33:04,250 "Go back to the world where you belong." 800 01:33:39,916 --> 01:33:41,208 Mr. Cecep! 801 01:33:45,000 --> 01:33:48,166 - Mr. Cecep! - Cecep? 802 01:33:49,791 --> 01:33:52,125 - Come on, Cecep. - Come on. 803 01:33:52,208 --> 01:33:53,416 Here. 804 01:33:53,500 --> 01:33:55,333 Come on, Cep. 805 01:33:55,416 --> 01:33:56,625 Come on. 806 01:33:58,458 --> 01:34:01,791 Cep. Cecep... 807 01:34:12,416 --> 01:34:13,416 Cep! 808 01:34:14,625 --> 01:34:15,750 Deden! 809 01:34:17,083 --> 01:34:18,583 Where are you guys? 810 01:34:19,958 --> 01:34:21,125 Den! 811 01:34:41,208 --> 01:34:42,041 Ouch... 812 01:34:42,125 --> 01:34:44,083 - Thank you. - You're welcome. 813 01:34:44,166 --> 01:34:45,666 Come on. 814 01:34:48,083 --> 01:34:49,166 Come on, Neng. 815 01:34:51,000 --> 01:34:52,041 Come on. 816 01:34:52,125 --> 01:34:53,291 Come on. 817 01:35:10,833 --> 01:35:11,791 Neng... 818 01:35:14,500 --> 01:35:17,416 You can live with me when we get to the other side. 819 01:35:22,333 --> 01:35:25,375 My grandmother would be pleased to have a new grand-daughter. 820 01:35:48,708 --> 01:35:49,708 Mr. Yusuf. 821 01:35:51,250 --> 01:35:53,250 That writing, what does it mean? 822 01:35:59,375 --> 01:36:01,916 "Ciri sabumi, cara sadesa." 823 01:36:03,166 --> 01:36:05,000 - Every... - Every place... 824 01:36:07,083 --> 01:36:09,166 has their own customs. 825 01:37:02,208 --> 01:37:05,333 Only three people left this place alive. 826 01:37:06,583 --> 01:37:10,458 I heard people in this village had a mysterious death plague. 827 01:37:10,541 --> 01:37:12,208 The cause is still unknown. 828 01:37:12,291 --> 01:37:13,666 I heard the same. 829 01:37:14,291 --> 01:37:19,166 Can you imagine coming to this place to help the people, 830 01:37:19,250 --> 01:37:20,291 but instead... 831 01:37:21,125 --> 01:37:25,250 And what became of the sick people? 832 01:37:25,333 --> 01:37:28,833 I hope some of them are still alive. 833 01:37:28,916 --> 01:37:31,625 I don't think so. I just hope 834 01:37:32,791 --> 01:37:35,083 we can find some survivors. 835 01:37:36,416 --> 01:37:37,416 Who's that? 54077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.