Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,635 --> 00:00:38,571
NAKED OVER THE FENCE
2
00:03:15,420 --> 00:03:17,707
Did you finally arrive?
3
00:03:18,644 --> 00:03:20,689
I thought they hijacked you
along the way.
4
00:03:25,596 --> 00:03:28,228
I should send you to bed
without dinner.
5
00:03:40,393 --> 00:03:44,594
Rick?
- I'm waiting for one more from France.
6
00:03:55,923 --> 00:03:57,794
Rick.
7
00:04:02,326 --> 00:04:04,320
I'm still waiting for Scared.
8
00:04:13,819 --> 00:04:16,825
I'll go alone.
- Ok.
9
00:04:19,890 --> 00:04:23,187
When he comes, tell him to put his ring
in the clock himself.
10
00:04:23,287 --> 00:04:25,776
You can all be such a pain.
11
00:04:35,330 --> 00:04:42,187
Rick, someone's causing trouble.
He already put 75 bucks in.
12
00:04:42,188 --> 00:04:43,188
Can you fix it?
13
00:04:45,259 --> 00:04:47,524
That machine must have been rigged.
14
00:04:47,624 --> 00:04:49,166
Guilder.
15
00:05:25,924 --> 00:05:28,555
Don't lean on it so much, loudmouth.
Anything else?
16
00:05:28,624 --> 00:05:31,226
Yes, a few slot machines don't
make any profit.
17
00:05:31,326 --> 00:05:33,721
Which one? This one?
18
00:05:33,821 --> 00:05:36,240
You'd think there's a hole in it.
19
00:05:36,871 --> 00:05:39,257
You've been telling me Ed's your best
friend for weeks.
20
00:05:39,357 --> 00:05:42,199
And now that he makes his comeback,
you hang around here.
21
00:05:42,299 --> 00:05:44,526
Ok, what are we waiting for?
I'll be back before 12.
22
00:05:44,626 --> 00:05:45,915
If Scared comes in.
- Yes, yes.
23
00:05:46,015 --> 00:05:49,578
35,000 points. First ball.
Tenner.
24
00:05:49,684 --> 00:05:51,205
Quickly.
25
00:06:54,813 --> 00:06:56,744
Bye.
26
00:07:04,948 --> 00:07:07,198
KARATE CHAMPIONSHIPS
all categories
27
00:07:14,495 --> 00:07:15,912
Osu.
- Osu.
28
00:07:16,012 --> 00:07:17,368
Chicken with apple juice.
29
00:07:19,528 --> 00:07:21,511
How do you feel?
- Not bad.
30
00:07:22,519 --> 00:07:24,864
Does your back still hurt?
- Only when I laugh.
31
00:07:26,045 --> 00:07:27,935
You won't feel like laughing
at the moment.
32
00:07:33,595 --> 00:07:38,005
It's a full house.
They're all here.
33
00:07:38,273 --> 00:07:42,706
There are also some TV guys.
It's now or never.
34
00:07:43,262 --> 00:07:45,119
My last chance at a comeback.
35
00:07:47,464 --> 00:07:50,506
Be prepared for his seiken.
- I know.
36
00:07:53,573 --> 00:07:54,837
Let's go.
- Yes.
37
00:07:55,651 --> 00:07:57,281
Osu.
- Osu.
38
00:07:57,337 --> 00:07:58,651
Good luck, buddy.
39
00:08:26,955 --> 00:08:29,654
Hey, that's Lilly.
- Lilly who?
40
00:08:29,754 --> 00:08:32,988
Lilly Marischka, that singer from TV.
You know.
41
00:08:40,526 --> 00:08:43,946
How do you like her?
- Not exactly my type.
42
00:08:46,801 --> 00:08:50,879
I don't like those guys either.
They seem to belong somewhere else.
43
00:08:59,200 --> 00:09:04,018
Ladies and gentlemen.
The final of All categories.
44
00:09:04,811 --> 00:09:07,736
Ed Swaan, first dan.
45
00:09:13,174 --> 00:09:16,263
Loek Hollander, second dan.
46
00:09:53,266 --> 00:09:54,963
Why don't they really hit
each other?
47
00:09:55,063 --> 00:09:57,540
Because they'd be dead.
48
00:09:57,640 --> 00:09:59,260
I thought that's what they were
here for.
49
00:10:29,370 --> 00:10:32,638
That was a seiken chudan tsuki.
He's half a point behind.
50
00:10:32,784 --> 00:10:35,625
Is that all?
- You only need one point.
51
00:11:16,329 --> 00:11:18,739
Equal. With a mae geri.
52
00:11:58,423 --> 00:11:59,868
He wins.
- How do you know?
53
00:11:59,996 --> 00:12:01,263
That was a mawashi geri.
54
00:12:01,363 --> 00:12:04,051
A mawashi what?
- A mawashi geri.
55
00:12:20,169 --> 00:12:22,032
Signature.
56
00:12:29,320 --> 00:12:32,634
My treat.
Champagne or a beer at home?
57
00:12:37,296 --> 00:12:39,245
I have a date.
58
00:12:44,837 --> 00:12:47,667
Hello, darling. Congratulations.
59
00:12:48,961 --> 00:12:52,561
This is Lilly Marischka.
But you already knew that.
60
00:12:54,130 --> 00:12:57,031
Floor van de Terpe,
my TV director.
61
00:12:57,560 --> 00:13:01,021
Haaks and Lode Zaayer,
the well- known journalist.
62
00:13:01,121 --> 00:13:02,818
Ah, you write in...
- Indeed, I do.
63
00:13:02,918 --> 00:13:05,489
Rick Lemming and Penny
van der Laan.
64
00:13:08,459 --> 00:13:11,272
Shall we?
- Shall we go home too then?
65
00:13:11,491 --> 00:13:13,998
Ed, have fun. I'll see you.
66
00:13:14,104 --> 00:13:19,845
Take care, Rick.
Pen, see you tomorrow.
67
00:13:19,945 --> 00:13:20,846
Osu.
- Osu.
68
00:13:26,349 --> 00:13:28,222
She's got him wrapped around
her finger.
69
00:13:31,482 --> 00:13:34,370
Better him than me.
With her southern accent.
70
00:13:39,406 --> 00:13:41,823
Did Scared come in?
- No, not yet.
71
00:13:41,906 --> 00:13:43,440
The French must have made pâté of him.
72
00:13:43,540 --> 00:13:46,078
Did Ed win?
- Yes, with a nasi goreng.
73
00:13:46,254 --> 00:13:48,819
One of the best mawashi geri's
I've ever seen.
74
00:13:48,919 --> 00:13:49,704
Isn't that what I said?
75
00:13:49,804 --> 00:13:51,825
Hold this. Look.
76
00:13:51,925 --> 00:13:54,272
But aimed at his head.
77
00:13:54,372 --> 00:13:55,359
How did it go tonight?
78
00:13:55,872 --> 00:13:58,267
Pretty slow.
- Yes, it's been better.
79
00:13:58,720 --> 00:14:02,482
About that slot machine again.
- I'll go upstairs.
80
00:14:02,582 --> 00:14:04,727
Deal with it yourself.
- Alright.
81
00:14:04,979 --> 00:14:06,785
It's not your woman.
Take it easy.
82
00:14:07,325 --> 00:14:09,597
Besides, we're closing.
83
00:14:10,141 --> 00:14:14,205
He'd be humping that thing all night.
- Healthy sport, pinball.
84
00:14:14,451 --> 00:14:16,733
I've thought about expanding.
85
00:14:16,833 --> 00:14:20,892
A nice gambling hall maybe.
Pinball machines would be a good cover.
86
00:14:20,992 --> 00:14:22,957
I guess I'd lose my room.
- Are you crazy?
87
00:14:23,049 --> 00:14:25,008
A school teacher is an even
better cover.
88
00:14:26,285 --> 00:14:29,037
I'll follow you up.
- To your pigeons, I bet.
89
00:14:29,137 --> 00:14:31,067
I'll check if Scared came in.
90
00:14:38,473 --> 00:14:41,029
Don't forget to tell him
we had a good night.
91
00:14:44,775 --> 00:14:49,269
Can I point out that you owe me
two months of rent?
92
00:15:14,552 --> 00:15:18,757
Guys, stay on the footpath.
93
00:15:20,516 --> 00:15:21,802
I'll be right back.
94
00:15:43,338 --> 00:15:47,727
How do you like her?
Isn't she beautiful?
95
00:15:47,827 --> 00:15:50,085
And very sweet.
96
00:15:50,735 --> 00:15:52,959
Are you talking about me?
- Lilly.
97
00:15:53,059 --> 00:15:54,987
Lilly Marischka.
- Oh, her.
98
00:16:00,441 --> 00:16:02,946
What's wrong with you?
You'd think I was the teacher.
99
00:16:03,046 --> 00:16:05,895
Did you have a rough night?
- You bet.
100
00:16:07,583 --> 00:16:11,001
Lilly's pretty up herself.
- Not at all.
101
00:16:11,012 --> 00:16:13,664
Where did you get that idea?
- You're in love, aren't you?
102
00:16:14,666 --> 00:16:16,507
How did you meet her?
103
00:16:18,105 --> 00:16:20,105
Can you keep a secret?
104
00:16:20,205 --> 00:16:22,122
Don't tell anyone.
Not Rick either.
105
00:16:22,818 --> 00:16:26,753
Lilly's making a movie.
With the people she was with.
106
00:16:27,449 --> 00:16:30,107
I met her when they asked me for
the movie.
107
00:16:30,207 --> 00:16:31,971
Great, a karate film?
108
00:16:32,071 --> 00:16:34,254
No, a sort of art film.
109
00:16:34,354 --> 00:16:35,854
You don't have to be nude, do you?
110
00:16:35,954 --> 00:16:37,002
Are you crazy?
111
00:16:37,785 --> 00:16:41,307
I just have to show my muscles.
112
00:16:43,428 --> 00:16:46,653
They're TV people.
Floor van de Terpe directs it.
113
00:16:47,143 --> 00:16:51,493
And Lode Zaayer, from the newspaper,
wrote it.
114
00:16:51,820 --> 00:16:53,895
They're shooting it in the studio
behind here.
115
00:16:53,995 --> 00:16:57,245
He's been my back neighbour for
three years.
116
00:17:00,783 --> 00:17:02,709
I'll have my first shoot tonight.
117
00:17:05,331 --> 00:17:08,516
Don't tell anyone.
They don't want any publicity yet.
118
00:17:08,616 --> 00:17:10,092
Maybe you'll go to Hollywood.
119
00:17:10,192 --> 00:17:11,605
That would be something.
120
00:17:12,844 --> 00:17:14,502
Osu.
121
00:17:15,181 --> 00:17:17,879
Osu.
- Osu.
122
00:17:48,572 --> 00:17:50,183
Ed.
123
00:18:09,355 --> 00:18:11,452
Do you know what Ed's doing?
124
00:18:11,552 --> 00:18:13,081
Get off my roof.
125
00:18:13,577 --> 00:18:15,696
Peace and quiet.
- Yes, but...
126
00:18:17,575 --> 00:18:20,319
See Golden Oldie?
He has to come in.
127
00:18:20,837 --> 00:18:23,917
A pigeon only comes in
when the atmosphere's relaxed.
128
00:18:24,017 --> 00:18:24,918
So go away.
- Yes, but...
129
00:18:25,620 --> 00:18:28,627
If you insist on saying something,
say it cheerfully.
130
00:18:28,727 --> 00:18:31,688
As if you're chatting.
In a relaxed way.
131
00:18:36,733 --> 00:18:40,151
I think you need to help Ed.
132
00:18:40,251 --> 00:18:42,480
Screw him.
He owes me 200 bucks.
133
00:18:42,580 --> 00:18:48,309
He has to play in a movie.
Maybe nude.
134
00:18:48,409 --> 00:18:50,690
That movie will be a failure then.
135
00:18:50,790 --> 00:18:53,805
It's in the studio behind him.
136
00:18:53,905 --> 00:18:58,246
When I looked in there just now...
- Relax. He's shaking already.
137
00:18:58,339 --> 00:19:00,409
Somebody pulled a woman's
clothes off her.
138
00:19:00,562 --> 00:19:01,743
And it was being filmed.
139
00:19:01,843 --> 00:19:04,126
If you keep this up, that pigeon
will still be there tomorrow.
140
00:19:04,226 --> 00:19:05,777
I'll see what I'll do.
141
00:20:57,196 --> 00:21:00,696
Not so shy, Lilly.
142
00:21:34,786 --> 00:21:36,798
Ed Swaan.
143
00:21:41,563 --> 00:21:45,026
Ed.
144
00:21:59,140 --> 00:22:00,762
Put this on.
145
00:22:01,533 --> 00:22:03,522
We'll try it on.
146
00:22:10,843 --> 00:22:14,860
I'm not wearing that.
I won't make a fool of myself.
147
00:22:14,960 --> 00:22:18,013
Wait, it's only about the
atmosphere.
148
00:22:18,113 --> 00:22:20,597
Can't I just lay on the bed?
149
00:22:20,697 --> 00:22:25,180
This isn't some vulgar porn flick.
- Anyway, I'm quitting.
150
00:22:25,280 --> 00:22:29,729
What? We worked on this De Sade
for half a year.
151
00:22:29,779 --> 00:22:35,666
Can't you see we don't want it anymore?
- Guys, relax.
152
00:22:35,766 --> 00:22:38,529
We can always talk about it.
153
00:22:52,092 --> 00:22:55,894
Lilly, you can't go back
on your word.
154
00:22:55,994 --> 00:22:59,333
Besides, this is the last scene.
Let's finish it.
155
00:22:59,433 --> 00:23:05,235
We'll talk later.
- What will happen with this movie?
156
00:23:05,335 --> 00:23:10,530
You know.
Only very select showings.
157
00:23:10,630 --> 00:23:12,276
And it's not a porn flick.
158
00:23:12,376 --> 00:23:16,283
I don't believe you anymore.
Give me all the scenes with me in it.
159
00:23:16,383 --> 00:23:18,642
Lilly, that's not the deal.
160
00:23:18,742 --> 00:23:21,259
Give me that film.
161
00:23:21,359 --> 00:23:23,378
We're going home.
- No one touches my film
162
00:23:23,478 --> 00:23:25,538
Ed!
163
00:23:36,595 --> 00:23:38,148
Lilly, come here.
164
00:23:48,132 --> 00:23:49,817
Come.
165
00:24:04,947 --> 00:24:07,189
They had a good go at you.
166
00:24:07,289 --> 00:24:10,978
Maybe it can become a good
martial arts movie.
167
00:24:14,065 --> 00:24:15,910
Those punks.
168
00:24:15,979 --> 00:24:18,525
The cowards got me from behind.
169
00:24:18,526 --> 00:24:20,556
Did you know those two?
- Yes.
170
00:24:21,109 --> 00:24:24,416
Little pimps. I kicked them out of
my sports school once.
171
00:24:25,030 --> 00:24:28,362
What was the disagreement about?
- They fooled me.
172
00:24:29,405 --> 00:24:32,654
Sadistic nonsense.
That leather thing with nails.
173
00:24:33,172 --> 00:24:34,974
Weirdos.
- Does it hurt badly?
174
00:24:35,510 --> 00:24:37,543
Come on.
175
00:24:42,718 --> 00:24:44,518
My clothes are still there.
176
00:24:44,618 --> 00:24:47,979
I can hardly go and ask
for them.
177
00:24:48,230 --> 00:24:49,657
No, let's get out.
178
00:25:06,384 --> 00:25:07,903
Don't ask.
179
00:25:08,385 --> 00:25:10,259
Can Lilly spend the night here?
180
00:25:10,359 --> 00:25:12,012
Osu.
- Osu.
181
00:25:12,675 --> 00:25:14,336
Can't I just go home?
182
00:25:14,436 --> 00:25:15,705
Don't be stupid.
Penny?
183
00:25:15,805 --> 00:25:17,248
Yes, sir.
184
00:25:26,033 --> 00:25:27,855
How can you be so stupid?
185
00:25:28,437 --> 00:25:32,491
I don't know. These days,
they're all naked in movies.
186
00:25:32,613 --> 00:25:34,183
Meathead.
187
00:25:34,737 --> 00:25:37,561
Lilly said it was a nice movie.
188
00:25:37,848 --> 00:25:40,678
And that Lode and Floor were serious
artists.
189
00:25:40,778 --> 00:25:45,291
Karate Champ And Famous Singer
Naked Over The Fence
190
00:25:49,923 --> 00:25:51,897
I owe everything to Lode.
191
00:25:51,997 --> 00:25:54,893
He discovered me.
He paid for my singing lessons.
192
00:25:54,993 --> 00:25:57,718
He got me publicity in the papers.
And then he asked me for the movie.
193
00:25:57,848 --> 00:26:00,978
You didn't know what kind of movie.
- Yes, I did.
194
00:26:01,078 --> 00:26:05,199
I liked the nudity, but then I realised
it could be used against me.
195
00:26:05,299 --> 00:26:07,360
Especially now that my records are
so successful.
196
00:26:07,460 --> 00:26:10,428
What are you on about?
They didn't really film me.
197
00:26:11,018 --> 00:26:14,733
What do you think Haaks was doing?
They've got you in every position.
198
00:26:14,833 --> 00:26:16,778
Really?
What do we do now?
199
00:26:17,351 --> 00:26:21,209
You have something to think about
while I go check on my pigeon.
200
00:26:25,049 --> 00:26:27,936
John Wayne.
- Give me a break.
201
00:26:51,460 --> 00:26:54,040
I know where you're going.
202
00:26:54,140 --> 00:26:56,070
To Haaks' studio.
203
00:27:29,145 --> 00:27:32,182
Bloody hell.
- It's Haaks.
204
00:27:32,282 --> 00:27:35,009
Now your movie's a real problem.
205
00:27:54,424 --> 00:27:58,273
What do we do now?
- Get to the studio before the police.
206
00:27:58,373 --> 00:28:00,692
Someone has gone crazy last night.
207
00:28:23,028 --> 00:28:26,327
Hurry. Soon the whole neighbourhood
will be out on their balconies.
208
00:28:47,693 --> 00:28:49,903
You don't have to look for
the film anymore.
209
00:28:58,176 --> 00:29:00,008
Here are Lilly's clothes.
210
00:29:03,478 --> 00:29:06,420
And here are mine.
Damn, they're covered in blood.
211
00:29:07,330 --> 00:29:09,332
That tells us he was killed here.
212
00:29:09,432 --> 00:29:11,333
And they try to frame it on you.
213
00:29:11,433 --> 00:29:12,970
But why did they put him on the
tram wires?
214
00:29:13,142 --> 00:29:16,553
Maybe they thought he'd burn.
Amateurs. No grounding.
215
00:29:22,032 --> 00:29:25,215
They're both gone.
- We have to find her.
216
00:29:25,315 --> 00:29:26,761
Maybe Penny knows where she is.
217
00:29:51,220 --> 00:29:53,741
Where's Lilly?
- She had to see Lode Zaayer.
218
00:30:09,854 --> 00:30:16,375
With the charming singer...
219
00:30:16,475 --> 00:30:21,417
who will receive a gold record
tomorrow.
220
00:30:23,420 --> 00:30:34,154
She smiles at me and places her
well proportioned body on the sofa.
221
00:30:36,187 --> 00:30:38,406
Lilly looks at me and says...
222
00:30:38,506 --> 00:30:42,840
Goddamn! What are you
doing here?
223
00:30:42,940 --> 00:30:45,230
Get out, get out.
I'll call you back.
224
00:30:45,330 --> 00:30:47,930
Where's Lilly?
- I don't know.
225
00:30:48,030 --> 00:30:49,778
You had her on your sofa just now.
226
00:30:49,878 --> 00:30:52,345
I won't do that interview
until tonight.
227
00:30:52,934 --> 00:30:56,486
Where's your film that also
features Ed?
228
00:30:56,510 --> 00:31:00,150
Do you care?
- He does and he gets angry quickly.
229
00:31:00,185 --> 00:31:02,214
Look angry, Ed.
230
00:31:05,532 --> 00:31:07,337
Who finances the movie?
231
00:31:07,437 --> 00:31:09,969
Nobody. We're paying
for it ourselves.
232
00:31:10,069 --> 00:31:14,055
Floor van de Terpe and I.
233
00:31:14,502 --> 00:31:17,726
Floor wanted something else on TV.
Something nice.
234
00:31:18,226 --> 00:31:21,445
But who paid Haaks?
235
00:31:22,517 --> 00:31:25,092
I told you.
We paid for it ourselves.
236
00:31:25,192 --> 00:31:27,954
With money you got from the actors
by threatening to show the movie.
237
00:31:28,078 --> 00:31:29,729
He means blackmail.
238
00:31:31,092 --> 00:31:34,528
Look at Ed.
He's a karate champion.
239
00:31:34,628 --> 00:31:37,287
Imagine you're a brick.
240
00:31:40,150 --> 00:31:42,478
I don't have time, darling.
241
00:31:49,493 --> 00:31:52,143
And the film?
- Nothing.
242
00:31:52,711 --> 00:31:56,057
Lilly, TV show, 4 o'clock.
- Where do you get the nerve?
243
00:31:56,157 --> 00:31:57,794
Thanks for the hospitality.
244
00:31:57,894 --> 00:32:00,330
We'll see ourselves out, darling.
245
00:32:06,026 --> 00:32:09,787
Do you ever take the tram?
- No, never, why?
246
00:32:09,887 --> 00:32:11,627
I thought as much.
247
00:33:18,326 --> 00:33:23,047
Ok, go behind the letters.
248
00:34:30,937 --> 00:34:33,893
She looks scared.
- Not surprising.
249
00:34:35,305 --> 00:34:37,368
She's scared to death of that mob.
250
00:34:37,990 --> 00:34:39,840
But she needs them badly.
251
00:35:25,901 --> 00:35:28,575
Someone's looking at us.
252
00:35:30,679 --> 00:35:32,839
Lode must have told them everything.
253
00:35:35,397 --> 00:35:38,350
Thanks, Lilly.
Can we do the interview now?
254
00:35:48,552 --> 00:35:50,236
Who's the hot bitch?
255
00:35:50,733 --> 00:35:52,180
How should I know?
256
00:35:56,967 --> 00:35:58,919
I think she likes you.
257
00:35:59,708 --> 00:36:01,395
But she's been sent by Lode.
258
00:36:09,331 --> 00:36:12,395
Find out where Lilly's dressing room is.
259
00:36:13,188 --> 00:36:16,282
Silence on the set, please.
260
00:36:19,419 --> 00:36:25,635
Lilly Marischka, it's great to have you
here in the studio.
261
00:36:26,165 --> 00:36:34,222
She's been number one in the Dutch
charts for seven weeks now.
262
00:36:34,322 --> 00:36:40,595
Tomorrow she'll receive...
- a gold record.
263
00:36:40,695 --> 00:36:45,955
Pop- minded people, what is so
great about Lilly.
264
00:36:46,473 --> 00:36:54,516
That she still sings in the church of
her home town during Christmas.
265
00:37:03,500 --> 00:37:06,798
Why are you looking like that?
- It's part of my job.
266
00:37:06,998 --> 00:37:11,704
Tell us more about your tour abroad?
- No.
267
00:37:11,804 --> 00:37:13,840
Is that a compliment?
268
00:37:14,961 --> 00:37:16,546
Occupational disability.
269
00:37:17,000 --> 00:37:21,965
When will your next record be released?
- I don't know yet.
270
00:37:22,000 --> 00:37:23,170
And what do you do?
271
00:37:27,067 --> 00:37:31,183
Nothing.
- You're just beautiful, rich and smart.
272
00:37:31,858 --> 00:37:33,762
Why are you here then?
273
00:37:34,230 --> 00:37:37,782
I'm engaged to the director,
for the time being.
274
00:37:39,190 --> 00:37:41,500
I'll never understand beautiful
women.
275
00:37:42,766 --> 00:37:47,292
Do you owe your entire success to your
vocal capabilities?
276
00:37:47,392 --> 00:37:51,097
Yes.
- Yes, I don't think so either.
277
00:37:51,810 --> 00:37:54,025
Can I offer you something?
278
00:37:54,473 --> 00:37:56,182
What did you have in mind?
279
00:37:56,282 --> 00:37:57,754
A piece of cake.
280
00:37:58,352 --> 00:38:01,591
Alright.
I know where the canteen is.
281
00:38:02,760 --> 00:38:04,585
Maybe I'm a Sunday's child.
282
00:38:05,336 --> 00:38:11,513
Lilly's going to sing her big hit
'A Letter Came Today'.
283
00:38:28,886 --> 00:38:30,782
I see you have beautiful eyes.
284
00:38:31,280 --> 00:38:34,530
So you're engaged to this Floor.
285
00:38:34,630 --> 00:38:37,463
I think you have trouble getting
out of bed.
286
00:38:37,559 --> 00:38:39,465
But I have no trouble getting in.
287
00:38:40,004 --> 00:38:42,866
Can I ask your name?
288
00:38:42,966 --> 00:38:47,095
Celia Strumpf.
289
00:38:47,195 --> 00:38:48,096
Strumpf?
- Strumpf.
290
00:38:49,114 --> 00:38:51,776
I can't help it.
- It's the name of my last husband.
291
00:38:51,876 --> 00:38:53,797
My name's Rick Lemming.
292
00:38:55,409 --> 00:38:57,129
Are you here just for me?
293
00:38:57,313 --> 00:38:58,587
No, for a signature of Lilly.
294
00:38:58,687 --> 00:39:01,089
So you're a fan.
- No, a producer.
295
00:39:01,641 --> 00:39:04,040
I'm offering her a contract
for a second movie.
296
00:39:04,473 --> 00:39:09,209
Mr Duys, I have a special act.
Please listen.
297
00:39:18,025 --> 00:39:20,856
Come, that's not Duys.
- It's not Duys?
298
00:39:23,754 --> 00:39:28,006
Can I laugh too?
- Darling, this is Rick.
299
00:39:28,106 --> 00:39:30,028
He couldn't find the canteen.
300
00:39:30,128 --> 00:39:31,757
I showed him the way.
301
00:39:31,857 --> 00:39:33,359
I've met this gentleman.
302
00:39:33,550 --> 00:39:35,599
At a karate match?
303
00:39:35,699 --> 00:39:37,334
That's true.
304
00:39:42,980 --> 00:39:45,076
Excuse me for a moment.
305
00:39:45,942 --> 00:39:47,620
What does he want?
306
00:39:48,220 --> 00:39:50,119
He has a gaming hall.
307
00:39:50,219 --> 00:39:52,746
If I want to find out more,
I'll need all night.
308
00:39:52,846 --> 00:39:55,817
I bet.
Lode says he's looking for the film.
309
00:39:55,917 --> 00:39:56,911
Then he's looking for you.
310
00:39:57,011 --> 00:40:00,303
You still don't trust me.
- You might have it.
311
00:40:00,403 --> 00:40:03,321
A fantastic woman.
312
00:40:04,791 --> 00:40:07,509
No chance to get to her.
313
00:40:07,609 --> 00:40:09,041
Lode beat me to it.
314
00:40:09,141 --> 00:40:10,825
But I've got something else for you.
315
00:40:10,925 --> 00:40:13,242
I bet the film's in that briefcase.
316
00:40:17,273 --> 00:40:18,217
How do you know?
317
00:40:18,317 --> 00:40:21,721
He brought it to Lilly's dressing room
and he wasn't happy to see me.
318
00:40:21,821 --> 00:40:23,688
We'll find out soon enough.
319
00:40:29,668 --> 00:40:31,950
Excuse me, your briefcase.
320
00:40:32,427 --> 00:40:34,707
Can I talk to you, Lilly?
- We're busy.
321
00:40:34,736 --> 00:40:37,781
Another time.
- Ok, but be careful.
322
00:40:37,881 --> 00:40:41,131
You can't trust anyone these days.
323
00:40:45,238 --> 00:40:48,051
I have to go urgently.
- What a shame.
324
00:40:48,455 --> 00:40:50,809
I'll see you again.
325
00:40:50,909 --> 00:40:54,385
As long as you don't get in my way.
- That depends on you.
326
00:40:54,485 --> 00:40:56,041
And on me.
327
00:40:56,141 --> 00:40:57,863
You were right.
328
00:40:58,397 --> 00:41:00,311
Did you see Lode's face when I
bumped into his briefcase?
329
00:41:00,411 --> 00:41:03,125
But why was Lilly talking to Lode?
330
00:41:03,225 --> 00:41:05,117
I think she's trying to get
that movie from him.
331
00:41:05,217 --> 00:41:07,471
In her own way. Just let her be.
332
00:41:08,473 --> 00:41:10,474
I'm going home. See you later.
333
00:41:11,154 --> 00:41:13,407
We might have Lilly and the
film tonight.
334
00:41:36,035 --> 00:41:39,757
There's our pinball king.
335
00:41:39,857 --> 00:41:44,942
Very funny. Can I get through?
336
00:41:46,356 --> 00:41:51,569
This is our last friendly warning.
337
00:41:51,669 --> 00:41:55,738
Mind your own business or you
won't play any pinball machines anymore.
338
00:42:07,428 --> 00:42:09,037
Tilt.
339
00:42:39,277 --> 00:42:40,385
CORPSE ON TRAM WIRES
340
00:43:25,782 --> 00:43:28,959
Rick, there's someone to see you.
341
00:43:32,003 --> 00:43:34,028
I'm coming.
342
00:43:59,554 --> 00:44:08,291
Van Halsden, publisher of novels,
comic strips, office supplies.
343
00:44:17,804 --> 00:44:21,057
Do you make good money with
your pinball hall?
344
00:44:24,774 --> 00:44:27,480
I could imagine you might want
to modernise.
345
00:44:27,580 --> 00:44:28,880
I could help you with that.
346
00:44:29,428 --> 00:44:33,256
I work alone.
- We all do.
347
00:44:33,356 --> 00:44:36,057
I publish porn magazines,
among other things.
348
00:44:36,157 --> 00:44:39,591
It's profitable, so I want
to keep my market share.
349
00:44:40,180 --> 00:44:44,463
One of my employees, Floor van de
Terpe, is in a bit of trouble.
350
00:44:45,011 --> 00:44:48,839
He's making a movie for a small
audience.
351
00:44:48,939 --> 00:44:50,648
I finance this movie.
352
00:44:50,748 --> 00:44:55,113
I can only make a profit if I sell
the movie to France and Belgium.
353
00:44:55,213 --> 00:44:56,446
So what?
354
00:44:56,546 --> 00:45:00,486
If you don't interfere with my movie
project, I'd like to repay the favour.
355
00:45:01,614 --> 00:45:06,113
I call that bribery.
- It's modern trading.
356
00:45:06,213 --> 00:45:08,299
I can't live off Tintin.
357
00:45:08,399 --> 00:45:11,907
I'm nauseous...
very nauseous.
358
00:45:12,624 --> 00:45:14,945
Not because of your face or
your proposition.
359
00:45:15,045 --> 00:45:17,222
But yesterday your guys beat me up.
360
00:45:17,322 --> 00:45:20,989
Either you have me beaten up or
you offer me money.
361
00:45:21,089 --> 00:45:22,826
Not both.
362
00:45:22,926 --> 00:45:24,087
I don't know anything about it.
363
00:45:24,187 --> 00:45:26,863
Then I'd rather talk to someone
who does.
364
00:45:27,669 --> 00:45:29,801
Good afternoon.
- If you change your mind...
365
00:45:29,901 --> 00:45:31,335
I said good afternoon.
366
00:46:44,303 --> 00:46:46,663
Did you bring me flowers?
- Sure.
367
00:46:46,763 --> 00:46:47,535
Bitch.
368
00:46:47,623 --> 00:46:50,172
Look who's talking.
Your own pigeons don't even come back.
369
00:46:57,679 --> 00:47:01,012
I'd buy a bigger wallet if
I were you.
370
00:47:09,291 --> 00:47:17,858
Ladies and gentlemen,
a moment of silence please.
371
00:47:18,588 --> 00:47:20,613
Quiet!
372
00:47:22,153 --> 00:47:25,458
Friend.
- Thank you.
373
00:47:25,558 --> 00:47:28,983
Time for a word of welcome.
374
00:47:29,083 --> 00:47:31,200
Especially to our friends
from the media.
375
00:47:31,219 --> 00:47:34,078
The media are the backbone of
our society.
376
00:47:34,178 --> 00:47:36,449
Especially the entertainment and
television media.
377
00:47:36,535 --> 00:47:40,993
Without them, this big success
wouldn't have been possible.
378
00:47:41,093 --> 00:47:47,819
That's why we offer free records
to members of the press.
379
00:47:50,321 --> 00:47:52,049
That's quite enough!
380
00:47:55,948 --> 00:48:02,788
In that case I'd say have a drink
and wait for Lilly Marischka.
381
00:48:27,585 --> 00:48:29,760
Dick.
382
00:48:34,311 --> 00:48:37,224
Come, let's have a drink.
- Again?
383
00:48:37,903 --> 00:48:40,427
This is my little brother.
384
00:48:40,951 --> 00:48:42,483
That's the second time today.
385
00:48:42,583 --> 00:48:44,333
That's alright.
I saw through you the first time.
386
00:48:44,639 --> 00:48:46,383
Dick.
387
00:49:26,677 --> 00:49:28,556
Will this be in your paper tomorrow?
388
00:49:29,001 --> 00:49:34,931
Charming Celia Strumpf entertained us
with a dance of her own design.
389
00:49:35,421 --> 00:49:40,239
Celia has spent six happy months
with Lilly Marischka's...
390
00:49:40,339 --> 00:49:43,327
director, Floor van de Terpe.
391
00:49:44,898 --> 00:49:46,748
Husband number how many will he be?
392
00:49:46,848 --> 00:49:49,885
She's had one from every
television station.
393
00:50:03,736 --> 00:50:06,357
And that brother of hers?
- What about him?
394
00:50:06,457 --> 00:50:11,109
I hear he specialises in arty
porn movies.
395
00:50:11,614 --> 00:50:12,543
What do you mean?
396
00:50:12,643 --> 00:50:16,226
You could have told me yesterday
that he finances your movie.
397
00:50:24,599 --> 00:50:27,933
Dick.
- Slut.
398
00:50:28,033 --> 00:50:31,846
She has more class in her pink than
you in your entire body.
399
00:50:31,946 --> 00:50:34,363
Leave me alone.
Stop bothering me.
400
00:51:27,209 --> 00:51:29,287
Are you also trying to buy
this theatre?
401
00:51:34,384 --> 00:51:36,204
I'd like to talk to you.
402
00:51:36,304 --> 00:51:37,414
Not now.
403
00:51:37,514 --> 00:51:39,992
If what I think is true,
it's looking bad...
404
00:51:42,340 --> 00:51:44,824
I have to go on stage.
- Ok, afterwards then.
405
00:54:16,124 --> 00:54:19,153
Get someone. Get a doctor.
406
00:54:24,771 --> 00:54:26,232
Let go of me.
407
00:54:48,807 --> 00:54:52,448
Who's that?
- I'll tell you later.
408
00:55:00,439 --> 00:55:04,315
The police have started
an investigation.
409
00:55:04,415 --> 00:55:08,368
The singer was badly injured and
has been taken to hospital.
410
00:55:08,900 --> 00:55:11,243
Her condition is stable.
411
00:55:11,343 --> 00:55:14,559
What's your first comment?
412
00:55:19,314 --> 00:55:24,187
It's tragic. Really tragic.
413
00:55:24,287 --> 00:55:28,104
I still can't understand it.
414
00:55:28,228 --> 00:55:32,887
Lilly was at the beginning of
a great career.
415
00:55:35,411 --> 00:55:41,614
I don't know if she can
overcome this.
416
00:55:44,831 --> 00:55:50,777
Have you got any idea who did this?
417
00:55:50,877 --> 00:55:55,581
No, I don't think she has
any enemies.
418
00:55:57,210 --> 00:56:03,449
But it's a world where jealousy
plays a big role.
419
00:56:03,549 --> 00:56:12,157
It looks like the entertainment industry
has just witnessed a new scandal.
420
00:56:17,682 --> 00:56:21,610
Can you finally tell me what's
going on?
421
00:56:22,354 --> 00:56:25,290
You were right when you said
Ed was in trouble.
422
00:56:26,064 --> 00:56:29,393
He got involved with people who are
making a movie with lots of nudity.
423
00:56:29,493 --> 00:56:32,935
Lilly didn't want it anymore,
but when Ed joined she had the guts...
424
00:56:33,035 --> 00:56:34,742
to ask for the film back.
425
00:56:34,842 --> 00:56:38,786
They got upset and Ed and Lilly
climb naked over the fence.
426
00:56:40,506 --> 00:56:43,063
And then camera man Haaks got killed.
427
00:56:43,163 --> 00:56:44,804
And the film has disappeared.
428
00:56:45,343 --> 00:56:47,128
And now this attack on Lilly.
429
00:56:47,696 --> 00:56:52,681
Someone in that group kills everyone
who's causing a problem.
430
00:56:52,840 --> 00:56:54,959
But who?
- Could be anyone.
431
00:56:55,337 --> 00:56:58,499
Lode Zaayer, Floor, the sponsor.
432
00:56:58,599 --> 00:57:00,833
Or the guys who dumped me
in the canal.
433
00:57:00,933 --> 00:57:03,160
Why don't you go to the police?
- Me?
434
00:57:03,260 --> 00:57:04,366
What will you do then?
435
00:57:04,466 --> 00:57:07,127
Find that film. Problem solved.
436
00:57:07,227 --> 00:57:09,870
And I can get my lazy ass back
on the roof with my pigeons.
437
00:57:09,970 --> 00:57:12,658
Oh, your pigeon from Rouen returned.
438
00:57:13,517 --> 00:57:14,754
Did Scared come back?
439
00:57:14,854 --> 00:57:16,930
I'll be damned.
440
00:58:27,409 --> 00:58:29,447
Lemming speaking.
- Do you know who this is?
441
00:58:29,547 --> 00:58:31,659
Yes.
- Come or I'll be late.
442
00:58:31,759 --> 00:58:32,945
It's Celia.
443
00:58:33,045 --> 00:58:35,871
What do you want?
- To see you from up close.
444
00:58:39,104 --> 00:58:42,024
I could also tell you something
very interesting.
445
00:58:42,393 --> 00:58:44,624
About a film, for instance.
446
00:58:44,724 --> 00:58:47,756
But you have to be here within the hour.
- Where?
447
00:58:47,856 --> 00:58:49,732
Wait.
448
00:58:52,408 --> 00:58:54,264
Can't you wait a moment?
449
00:58:54,364 --> 00:58:57,688
This is two months of rent.
Could be the last.
450
00:59:00,163 --> 00:59:04,851
Give me the address.
- 26 Zuwe, Vinkeveen.
451
00:59:09,449 --> 00:59:10,793
Are you Mr Lemming?
- Yes.
452
00:59:10,893 --> 00:59:14,949
I'm from the work agency.
- Talk to him.
453
00:59:15,049 --> 00:59:17,172
Who's that girl?
- From the work agency.
454
00:59:17,269 --> 00:59:19,206
I'm going on a holiday next week.
You know.
455
00:59:19,306 --> 00:59:22,777
Where's Penny?
- At her school, by now.
456
00:59:22,877 --> 00:59:24,765
Bloody hell, couldn't she
have waited?
457
00:59:24,865 --> 00:59:27,764
She said you could drop dead.
- The little bitch.
458
01:00:45,364 --> 01:00:47,558
You're here quicker than I thought.
459
01:00:47,658 --> 01:00:49,890
Are the doors always open here?
- No.
460
01:00:49,990 --> 01:00:51,795
Only when you're coming.
461
01:00:53,876 --> 01:00:57,011
Where's your fiancé?
- Fiancé? Floor.
462
01:00:57,111 --> 01:00:58,485
He's almost never here.
463
01:01:07,602 --> 01:01:09,054
Don't you believe me?
464
01:01:09,154 --> 01:01:11,010
He hasn't been here for days.
465
01:01:11,571 --> 01:01:15,364
He's preparing some TV program.
466
01:01:16,120 --> 01:01:17,911
We live our own lives.
467
01:01:18,666 --> 01:01:21,615
And you like that.
- Yes.
468
01:01:22,836 --> 01:01:25,077
Is that an invitation or a warning?
469
01:01:25,923 --> 01:01:27,142
Both.
470
01:01:28,482 --> 01:01:30,635
So we don't have to count on Floor.
471
01:01:31,150 --> 01:01:32,691
That's a pity.
472
01:01:33,463 --> 01:01:36,382
What was it you had to tell me?
473
01:02:10,304 --> 01:02:12,414
Hello, teacher.
We've come to get you.
474
01:02:14,919 --> 01:02:16,134
Miss?
475
01:02:24,864 --> 01:02:27,426
That's Max and I'm Cas.
476
01:02:27,526 --> 01:02:30,917
People sometimes confuse us.
477
01:02:33,584 --> 01:02:34,873
Can we come too, Miss?
478
01:02:34,973 --> 01:02:37,369
One wrong word and they
have to come.
479
01:02:38,342 --> 01:02:42,327
My cousins are taking me for a ride
in their new car.
480
01:02:42,619 --> 01:02:46,244
My father has a much better car.
- But we have the teacher.
481
01:03:08,912 --> 01:03:11,542
I don't understand that Floor
of yours.
482
01:03:12,309 --> 01:03:14,069
What do you want to understand?
483
01:03:14,169 --> 01:03:18,796
Why someone who's engaged to you,
has to make such a smutty movie.
484
01:03:20,200 --> 01:03:24,699
Have you seen the movie?
- No, but I witnessed the last shoot.
485
01:03:25,287 --> 01:03:27,358
Whose crazy idea was it?
486
01:03:27,963 --> 01:03:29,721
Floor's and Lode's.
487
01:03:29,821 --> 01:03:33,653
I only got them the money,
via my brother.
488
01:03:33,753 --> 01:03:35,608
He invested quite a bit of
money in it.
489
01:03:35,708 --> 01:03:36,994
Making movies is expensive.
490
01:03:37,094 --> 01:03:40,574
Haaks asked a lot of money.
- The late Haaks.
491
01:03:43,434 --> 01:03:47,101
That's one of the reasons I asked
you to come here.
492
01:03:47,201 --> 01:03:48,515
And the other reason is?
493
01:03:49,793 --> 01:03:51,657
The other reason was.
494
01:03:51,757 --> 01:03:54,956
Poor Haaks.
495
01:03:55,546 --> 01:03:57,811
That murder scared me.
496
01:03:58,560 --> 01:04:00,581
And then that attack on Lilly.
497
01:04:00,681 --> 01:04:02,220
Jesus.
498
01:04:02,834 --> 01:04:06,451
I've always lived with people who
took shortcuts, but now...
499
01:04:07,006 --> 01:04:08,875
I don't want to have anything to
do with it anymore.
500
01:04:08,975 --> 01:04:10,793
Is that why you'll tell me who did it?
501
01:04:10,893 --> 01:04:13,297
Yes, there's only one person who
could do something like...
502
01:04:26,842 --> 01:04:29,043
Rick, it's me. They've...
503
01:04:29,143 --> 01:04:31,399
Penny, where... Penny?
504
01:04:31,499 --> 01:04:34,191
You've recognised her voice.
She's standing next to me.
505
01:04:34,291 --> 01:04:36,982
Nothing has happened to her yet.
- You, filthy...
506
01:04:37,082 --> 01:04:38,699
You won't get her back with
name calling.
507
01:04:39,295 --> 01:04:42,377
If I'm correct, you have
the film at the moment.
508
01:04:42,477 --> 01:04:44,653
I have an interesting proposition.
509
01:04:44,753 --> 01:04:46,809
Stop it. Where and when?
510
01:04:46,909 --> 01:04:48,684
You'll find out tomorrow morning.
511
01:04:49,773 --> 01:04:53,395
I'm sure you're smart enough
not to go to the police.
512
01:05:33,547 --> 01:05:36,565
You look pretty bad.
- They killed Celia and got Penny.
513
01:05:37,257 --> 01:05:40,353
I'll explain later.
They want the film.
514
01:05:40,453 --> 01:05:42,920
Do you still have it?
- I'll bring it tonight.
515
01:05:43,020 --> 01:05:45,780
I'll beat them...
- Impossible,
516
01:05:45,880 --> 01:05:49,147
How's Lilly?
- They say she'll be alright.
517
01:05:49,539 --> 01:05:50,960
Is she there?
518
01:05:51,670 --> 01:05:53,665
I'll see you tonight.
519
01:05:53,765 --> 01:05:54,903
Ok.
- Good luck.
520
01:06:33,320 --> 01:06:34,630
Can you hear me?
521
01:06:35,783 --> 01:06:37,285
I want to ask you something.
522
01:06:37,385 --> 01:06:40,146
Before the accident, there was
someone in your dressing room.
523
01:06:40,246 --> 01:06:41,395
Stop it.
524
01:06:51,129 --> 01:06:53,957
I'm De Heer.
- I thought he'd look much different.
525
01:06:55,576 --> 01:06:57,773
Police Inspector.
526
01:06:59,206 --> 01:07:03,540
You're becoming more and more
interesting to us.
527
01:07:04,566 --> 01:07:07,850
Your traces have been found
in Haaks' studio.
528
01:07:07,950 --> 01:07:11,110
You were at Lilly's reception.
529
01:07:11,210 --> 01:07:14,195
Ed Swaan's a friend of yours.
530
01:07:15,354 --> 01:07:18,372
You were in the dressing room,
just before the attack.
531
01:07:18,936 --> 01:07:22,691
And now you're interrogating
the victim.
532
01:07:23,315 --> 01:07:27,618
Maybe you want to take over
my investigation.
533
01:07:28,370 --> 01:07:30,715
Talk this way, young lady.
534
01:07:33,178 --> 01:07:36,309
It was Lode. In the dressing room.
535
01:07:36,824 --> 01:07:39,063
Lode Zaayer, the journalist.
- Yes, I know.
536
01:07:39,585 --> 01:07:41,291
What else?
537
01:07:41,391 --> 01:07:51,581
Lode... Beemster... mill... the singing
Vink sisters.
538
01:07:54,900 --> 01:07:58,373
A mill in the Beemster?
- A second house.
539
01:07:58,857 --> 01:08:00,552
Lucky man.
540
01:08:04,466 --> 01:08:05,986
Bye, nurse.
541
01:08:07,009 --> 01:08:09,510
I'm expecting you at the station
tomorrow morning.
542
01:08:09,955 --> 01:08:12,863
We'll have a good talk.
543
01:08:14,330 --> 01:08:18,247
And you can meet your friend
Zaayer as well.
544
01:08:20,334 --> 01:08:22,358
Thank God there's the police.
545
01:09:35,151 --> 01:09:36,670
Everything alright?
546
01:09:58,425 --> 01:10:02,208
There's the pinball king.
547
01:10:22,822 --> 01:10:23,635
Yes?
548
01:10:24,111 --> 01:10:28,400
Molly or Dolly?
- Molly.
549
01:10:31,922 --> 01:10:33,522
Why are you here?
550
01:10:33,891 --> 01:10:37,405
I believe Lode Zaayer's here.
551
01:10:37,505 --> 01:10:39,503
No, you're wrong.
- Anybody there?
552
01:10:39,603 --> 01:10:42,505
Where are you going?
- Can't you see?
553
01:10:42,605 --> 01:10:44,942
Look at that.
554
01:10:46,545 --> 01:10:48,765
That looks nice.
555
01:10:50,384 --> 01:10:52,240
Tarzan.
556
01:10:52,340 --> 01:10:53,579
Go away!
557
01:10:53,766 --> 01:10:55,998
I'm De Heer. Criminal Investigation.
558
01:10:56,447 --> 01:11:03,265
Mr Zaayer, what are you doing here?
559
01:11:04,488 --> 01:11:06,615
I'm trying to get some peace and
quiet here.
560
01:11:06,715 --> 01:11:08,560
Nice and cosy, the three of you.
561
01:11:12,215 --> 01:11:16,533
Lode always comes here after
an important interview.
562
01:11:16,633 --> 01:11:19,081
We help him relax.
563
01:11:20,381 --> 01:11:24,010
Also after the attempted murder
of Lilly Marischka?
564
01:11:25,112 --> 01:11:26,946
I have nothing to do with that.
565
01:11:27,046 --> 01:11:31,401
You were seen backstage,
just before the attempt.
566
01:11:31,501 --> 01:11:34,262
What's wrong with that?
I'm her manager.
567
01:11:34,362 --> 01:11:36,030
It was purely a business discussion.
568
01:11:36,065 --> 01:11:38,276
Purely business?
- Yes, of course.
569
01:11:38,981 --> 01:11:42,802
You didn't discuss the movie you made
with Van de Terpe?
570
01:11:44,799 --> 01:11:47,826
What are you on about?
- You know very well.
571
01:11:47,926 --> 01:11:49,736
Who gave you the order?
572
01:11:49,836 --> 01:11:51,019
Why would I tell you?
573
01:11:53,118 --> 01:11:55,063
No!
574
01:11:55,163 --> 01:12:01,409
Quickly or I'll arrest you
as you are.
575
01:12:01,978 --> 01:12:07,451
Ok, I'll tell you.
It was all Van Halsden's idea.
576
01:12:13,511 --> 01:12:16,638
If my old mother saw this,
she'd faint.
577
01:12:27,108 --> 01:12:29,124
It's the worst for my pigeons.
578
01:12:29,589 --> 01:12:31,095
They don't know where I am.
579
01:12:32,791 --> 01:12:34,808
Where are we anyway.
- Can't you smell?
580
01:12:34,908 --> 01:12:37,296
This is an old bakery,
where they're hiding.
581
01:12:37,396 --> 01:12:39,243
Where they store their porn
articles.
582
01:12:39,343 --> 01:12:40,998
They locked me up all night here.
583
01:12:41,098 --> 01:12:42,992
At least you didn't get bored.
584
01:12:46,233 --> 01:12:48,301
Celia has been killed.
585
01:12:48,909 --> 01:12:50,462
What?
586
01:12:51,235 --> 01:12:52,360
That's not possible.
587
01:12:55,027 --> 01:12:57,923
Not possible? It's true.
588
01:12:58,023 --> 01:12:59,537
They just found out.
589
01:12:59,637 --> 01:13:01,877
The house has been sealed off.
590
01:13:01,977 --> 01:13:04,148
I came here straight away.
591
01:13:09,682 --> 01:13:13,810
I can't...
- You weren't that close to her.
592
01:13:16,074 --> 01:13:21,279
Bastard, are you saying...
- Who else? Lode?
593
01:13:21,602 --> 01:13:24,097
Or those two?
594
01:13:25,223 --> 01:13:29,343
Did you hear that?
My sister got killed.
595
01:13:29,443 --> 01:13:33,444
And this bastard tries...
596
01:13:33,544 --> 01:13:35,337
Sit down.
597
01:13:39,007 --> 01:13:41,087
Who's the boss here?
598
01:13:41,187 --> 01:13:42,252
I am.
- I am.
599
01:13:42,352 --> 01:13:43,916
Wrong. We are.
600
01:13:44,475 --> 01:13:45,867
Bloody...
601
01:13:46,537 --> 01:13:48,590
You were making a movie to sell...
602
01:13:48,690 --> 01:13:51,742
and he made it to blackmail people.
And you weren't allowed to know that.
603
01:13:51,842 --> 01:13:54,973
But you both forgot to
combine the two.
604
01:13:55,073 --> 01:13:56,189
And that's what we're going to do.
605
01:13:56,289 --> 01:13:58,625
Without any killing.
The way it should be done.
606
01:13:58,725 --> 01:14:00,978
Have you forgotten who's
paying you?
607
01:14:01,078 --> 01:14:03,723
No, you are.
- But so is he.
608
01:14:10,019 --> 01:14:11,582
We'll be right back.
609
01:14:15,871 --> 01:14:17,910
Osu.
- Now what do we do?
610
01:14:18,010 --> 01:14:19,381
Do as I do.
611
01:14:19,481 --> 01:14:21,791
And what do I yell?
- Anything.
612
01:14:25,380 --> 01:14:27,253
Ichi, ni, san.
613
01:14:29,814 --> 01:14:31,999
Osu?
- Osu.
614
01:15:05,618 --> 01:15:06,700
And now what?
615
01:15:10,354 --> 01:15:11,663
Osu.
616
01:15:17,349 --> 01:15:18,670
Have you got the film?
617
01:15:59,189 --> 01:16:01,646
Osu.
- Osu.
618
01:18:03,206 --> 01:18:04,828
Bloody hell, now what?
619
01:18:04,928 --> 01:18:07,049
Van Halsden fled and we're
chasing the twins.
620
01:18:15,376 --> 01:18:18,740
How did you find us?
- Am I your mate or not?
621
01:18:18,840 --> 01:18:20,820
Well then.
- Osu.
622
01:18:20,920 --> 01:18:22,851
Osu.
- Your sister's puss.
623
01:18:28,470 --> 01:18:29,986
They found out after all.
624
01:18:30,086 --> 01:18:33,546
What?
- I put a Disney movie in the canister.
625
01:18:34,527 --> 01:18:38,307
Their movie is at the bottom
of the canal.
626
01:18:42,382 --> 01:18:43,974
Look, their car.
627
01:18:51,877 --> 01:18:53,214
There.
628
01:19:21,603 --> 01:19:22,935
You stay here.
629
01:20:01,067 --> 01:20:02,299
Rick, look!
630
01:20:22,894 --> 01:20:25,155
Now what do we do?
631
01:20:26,119 --> 01:20:27,606
Come on.
632
01:20:30,131 --> 01:20:31,310
What are you doing?
633
01:20:32,122 --> 01:20:33,172
Wait.
634
01:20:38,456 --> 01:20:40,922
Yes, it's working.
- Well I'll be.
635
01:20:42,062 --> 01:20:44,036
How do you close the door?
- I don't know.
636
01:21:12,495 --> 01:21:14,173
There.
- There they are.
637
01:21:23,324 --> 01:21:26,861
Look in front of you
and go faster.
638
01:21:43,839 --> 01:21:45,401
There they are.
639
01:21:52,270 --> 01:21:54,975
Max, faster.
640
01:21:55,994 --> 01:21:58,374
Faster, Max.
641
01:22:02,798 --> 01:22:03,854
FULL
642
01:22:44,279 --> 01:22:45,960
There are people on the rails.
- Shut up.
643
01:22:46,060 --> 01:22:48,276
But look.
- Shut up, asshole.
644
01:22:50,414 --> 01:22:52,364
Are you out of your mind?
645
01:23:17,568 --> 01:23:18,522
Careful!
646
01:23:43,416 --> 01:23:45,153
That was my mother.
647
01:23:46,032 --> 01:23:47,662
That was my mother.
648
01:24:00,287 --> 01:24:03,236
To the back, old tram fart.
649
01:24:06,384 --> 01:24:07,825
Go back with that thing.
650
01:24:26,615 --> 01:24:28,967
To the front.
651
01:24:32,777 --> 01:24:34,509
Go!
652
01:25:17,422 --> 01:25:19,025
And backwards.
653
01:25:38,920 --> 01:25:40,279
Hold on. There we go.
654
01:25:55,142 --> 01:25:56,151
Get out.
655
01:26:00,585 --> 01:26:02,391
Stay here.
656
01:26:23,563 --> 01:26:25,231
Where are you going?
657
01:28:32,028 --> 01:28:34,890
I guess that's how you looked
when you killed Haaks.
658
01:28:35,454 --> 01:28:36,855
And him.
659
01:28:37,808 --> 01:28:39,636
And Celia.
660
01:29:00,947 --> 01:29:03,332
Van de Terpe.
661
01:29:04,496 --> 01:29:07,011
In your own interest...
662
01:29:07,926 --> 01:29:09,671
Come down.
663
01:29:10,284 --> 01:29:12,115
The studio has been surrounded.
664
01:30:04,537 --> 01:30:07,681
Osu.
- Osu.
665
01:30:14,158 --> 01:30:17,452
Now we quickly go home,
before those tramps beat us to it.
666
01:30:25,371 --> 01:30:28,343
Hello Scared, too afraid again?
667
01:30:28,443 --> 01:30:31,209
I'll give you a ride home.
48957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.