All language subtitles for Monsters.at.work.S02E07.DOLORES+NTb.English-WWW.MY-SUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,382 --> 00:00:11,220 You doing okay back there, Bernard? I know I forgot your booster seat. 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,972 I can't see you, but I still love you. 3 00:00:13,972 --> 00:00:15,891 Hands off! 4 00:00:15,891 --> 00:00:19,186 My famous stinkerdoodle cookies are for Tylor and his friends. 5 00:00:19,186 --> 00:00:21,855 Thanks, Grandma. And, Mom, thanks for driving today. 6 00:00:21,855 --> 00:00:24,274 I don't know why Val couldn't pick me up this morning. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,610 She picks me up every morning. Must be busy or something. 8 00:00:26,860 --> 00:00:29,029 Mm-hmm? What? 9 00:00:29,029 --> 00:00:31,907 I just wonder if Val's still mad about the softball game. 10 00:00:31,907 --> 00:00:33,450 What? 'Cause I probably would be. 11 00:00:33,450 --> 00:00:35,536 But I'm petty like that. 12 00:00:35,536 --> 00:00:39,081 No. No. I mean, all I did was strike her out and win it for the other team. 13 00:00:39,957 --> 00:00:43,001 Well, I don't think I put in enough cinnamon to fix all that. 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,629 But she knows it was just part of the game. 15 00:00:45,629 --> 00:00:48,966 It'll be fine. Look. I got cookies. 16 00:00:48,966 --> 00:00:52,511 You know, the best way to get somebody to forgive you is just to say you're sorry. 17 00:00:55,430 --> 00:00:57,683 Sorry, hon. I forgive you. 18 00:00:57,683 --> 00:00:58,725 See? 19 00:01:28,839 --> 00:01:32,009 So, I have this amazing opportunity to be a jokester, 20 00:01:32,009 --> 00:01:34,928 which makes me all excited, like, yay! 21 00:01:34,928 --> 00:01:39,141 But when I told Tylor, my best friend, I wanted him to be excited for me, 22 00:01:39,141 --> 00:01:40,642 and he just wasn't. 23 00:01:40,642 --> 00:01:44,271 Like, I was so supportive of him becoming a jokester. 24 00:01:44,271 --> 00:01:45,814 Why can't he be supportive of me? 25 00:01:47,774 --> 00:01:49,526 Yeah. I already told him how I felt. 26 00:01:49,526 --> 00:01:51,403 Hey. Good morning, Val! 27 00:01:52,612 --> 00:02:00,537 Hmm. 28 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 Ta-da! 29 00:02:05,959 --> 00:02:09,463 I got something for you. Stinkerdoodle cookies. 30 00:02:10,589 --> 00:02:13,008 Grandma T. made them for you. And the whole gang. 31 00:02:13,425 --> 00:02:16,053 So they're group apology cookies. 32 00:02:16,053 --> 00:02:18,930 Sorry. What's... You're mumbling. I can't... 33 00:02:18,930 --> 00:02:20,307 Nothing. Huh? 34 00:02:20,307 --> 00:02:21,600 Why are you still here? 35 00:02:22,184 --> 00:02:24,853 Didn't you get the memo? Brenda didn't give you the memo. 36 00:02:24,853 --> 00:02:26,688 Come with me. Wait. What's happening? 37 00:02:26,688 --> 00:02:28,857 Mike and Sulley have something very special planned. 38 00:02:28,857 --> 00:02:31,151 As do I. I brought cookies. 39 00:02:31,943 --> 00:02:34,488 Where are we going? Basement. 40 00:02:34,488 --> 00:02:37,699 Technically, it's the basement below the basement. 41 00:02:37,699 --> 00:02:40,369 If Brenda had given you the memo, you'd know. 42 00:02:40,369 --> 00:02:43,330 Who's Brenda? Do I know her? No more questions. Thank you. 43 00:02:45,123 --> 00:02:48,251 Wait. Is this elevator moving horizontally 44 00:02:48,251 --> 00:02:50,796 instead of vertically? 45 00:03:01,973 --> 00:03:05,310 So, uh, you've been a little quiet this morning. 46 00:03:05,310 --> 00:03:08,230 You feeling okay? I'm fine. 47 00:03:08,230 --> 00:03:10,190 Cool. Yeah, I just want to make sure we're good. 48 00:03:10,774 --> 00:03:11,733 Yep. 49 00:03:14,694 --> 00:03:16,988 Wow. Awkward. 50 00:03:18,281 --> 00:03:21,702 I should have taken the stairs. You know, get my steps in. 51 00:03:27,332 --> 00:03:29,042 Hmm? Huh. 52 00:03:29,668 --> 00:03:30,669 Val? 53 00:03:35,382 --> 00:03:38,176 Tylor. Come join us so we can get started. 54 00:03:39,886 --> 00:03:44,349 Yes, very glad you could take the time to attend a mandatory event. 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,226 About time, College Boy. 56 00:03:46,226 --> 00:03:49,563 I'm sure you're all wondering why we asked you here today. 57 00:03:49,563 --> 00:03:52,065 You know, I was up all night excitedly wondering about 58 00:03:52,065 --> 00:03:54,317 what I was going to wonder about today. 59 00:03:54,317 --> 00:03:55,902 Isn't that wonderful? 60 00:03:55,902 --> 00:03:58,029 We thought this might help boost team morale 61 00:03:58,321 --> 00:04:00,073 after losing the softball game. 62 00:04:01,074 --> 00:04:03,076 Hmm... I brought cookies. 63 00:04:03,076 --> 00:04:06,079 Yeah, I was very down we didn't win, but you know what, guys? 64 00:04:06,079 --> 00:04:09,416 I found that if you sob into your pillow long enough, you can get over anything. 65 00:04:09,416 --> 00:04:11,835 Anyway, this company started 66 00:04:11,835 --> 00:04:14,796 because a group of monsters like you worked together. 67 00:04:14,796 --> 00:04:16,882 Uh-huh. 68 00:04:16,882 --> 00:04:19,551 So today we're gonna work together by doing some teamwork activities. 69 00:04:19,551 --> 00:04:22,053 It's gonna be fun. As fun as the softball game? 70 00:04:22,053 --> 00:04:23,680 Ah, ah, ah. Funner. 71 00:04:23,680 --> 00:04:25,307 I know some of you might find 72 00:04:25,307 --> 00:04:28,643 this historic part of Monsters Inc. a little creepy. 73 00:04:28,643 --> 00:04:30,729 But it's a perfectly normal reaction, 74 00:04:30,729 --> 00:04:33,815 considering all the monsters who've gone missing in these tunnels 75 00:04:33,815 --> 00:04:35,984 thanks to Karloff the Shrieker. 76 00:04:35,984 --> 00:04:37,778 The Shrieker? 77 00:04:37,778 --> 00:04:40,530 Mother used to tell me stories about him. She said he was just a myth. 78 00:04:40,530 --> 00:04:42,949 And mothers don't lie, right? They don't lie, right? 79 00:04:42,949 --> 00:04:46,453 A myth? No, no, no, no. 80 00:04:46,453 --> 00:04:48,121 Oh! 81 00:04:48,121 --> 00:04:51,875 Here you go. Thank you. 82 00:04:51,875 --> 00:04:55,712 Long ago, one of the first scarers to lurk these halls 83 00:04:56,338 --> 00:04:59,466 was a terrifying monster named Karloff the Shrieker. 84 00:05:00,967 --> 00:05:03,678 The only thing he hated even more than human children 85 00:05:03,929 --> 00:05:06,515 was laughter. 86 00:05:06,515 --> 00:05:08,433 His greatest pleasure in life 87 00:05:08,433 --> 00:05:12,938 was making children scream over and over again. 88 00:05:12,938 --> 00:05:17,108 As the years went by, his hatred extended to fellow monsters. 89 00:05:18,068 --> 00:05:21,947 Some say his spirit roams these tunnels still, 90 00:05:21,947 --> 00:05:24,533 looking for new victims to terrify 91 00:05:24,533 --> 00:05:28,745 and drag off into the darkness. 92 00:05:29,412 --> 00:05:32,249 Karloff comes for you when he hears your laughter. 93 00:05:32,249 --> 00:05:34,918 The lights flicker, you hear a shriek... 94 00:05:36,711 --> 00:05:40,423 And by then it's too late. His claws are already grabbing you. 95 00:05:42,759 --> 00:05:44,970 But those are just silly rumors. 96 00:05:44,970 --> 00:05:48,139 You have nothing to worry about as long as you don't laugh. 97 00:05:48,139 --> 00:05:50,684 Not a problem. 98 00:05:50,684 --> 00:05:53,436 Okay. I'm gonna go ahead and make a deputy supervisor decree 99 00:05:53,436 --> 00:05:56,898 that we all leave immediately and go to a well-lit, ghostless room upstairs. 100 00:05:56,898 --> 00:06:01,486 Yeah. I can't believe I'm about to say this, but maybe Duncan is right? 101 00:06:01,486 --> 00:06:03,613 Oh, good. Now you're supportive of Duncan. 102 00:06:04,114 --> 00:06:06,700 Did you say something, Val? You're mumbling again. 103 00:06:07,409 --> 00:06:09,369 Everyone just relax. 104 00:06:09,369 --> 00:06:11,371 Karloff was a real monster, 105 00:06:11,371 --> 00:06:14,541 but he's not a ghost and he's not gonna get you. 106 00:06:14,541 --> 00:06:16,793 But I do understand and I hear your concerns, 107 00:06:16,793 --> 00:06:20,422 which is the perfect transition to our first team-building activity. 108 00:06:21,089 --> 00:06:23,633 So, we thought we'd take you back to our company's roots. 109 00:06:23,633 --> 00:06:27,554 To where the very first Monsters Inc. door station was constructed. 110 00:06:27,554 --> 00:06:30,599 Even if it's an old piece of junk that hasn't worked in years. 111 00:06:30,599 --> 00:06:32,934 Mike. And by old, I mean classic. 112 00:06:33,476 --> 00:06:36,313 And by piece of junk, I mean piece of junk with sentimental value. 113 00:06:36,313 --> 00:06:38,607 All right. Who wants a pen? Who wants a paper? 114 00:06:38,607 --> 00:06:43,153 Everyone write down an area of improvement for Monsters Inc. and put it in the bowl. 115 00:06:43,153 --> 00:06:45,780 Then Mike will read them out loud anonymously. 116 00:06:45,780 --> 00:06:48,033 That is, if you have any complaints. 117 00:06:49,326 --> 00:06:50,660 Okay. I guess you all had a few. 118 00:06:51,745 --> 00:06:53,747 Give a guy an inch, he thinks he's a ruler. 119 00:06:54,497 --> 00:06:58,168 Uh, here we go. "I think everyone is doing their best. Love, Fritz." 120 00:06:58,168 --> 00:07:01,463 Just a reminder, this was supposed to be anonymous. 121 00:07:01,463 --> 00:07:03,214 That was unanimous. I second the motion. 122 00:07:04,049 --> 00:07:06,176 Okay. This is just a bunch of paperwork. 123 00:07:06,176 --> 00:07:09,554 How else am I supposed to get you to sign them? 124 00:07:10,847 --> 00:07:12,807 "Things around here keep going missing, 125 00:07:12,807 --> 00:07:15,977 "like sugar packets at the coffee station, and my lucky mitt..." 126 00:07:15,977 --> 00:07:18,146 I mean, "Mike's lucky mitt." 127 00:07:18,146 --> 00:07:21,274 I think someone forgot to return my Holding Pen key. 128 00:07:21,274 --> 00:07:23,777 You know, it's been borrowed for a long time. 129 00:07:23,777 --> 00:07:26,655 And I can't find the bowl I keep my interesting boogers in. 130 00:07:26,655 --> 00:07:27,572 There it is. 131 00:07:30,241 --> 00:07:32,702 "Someone should be better about apologizing 132 00:07:32,702 --> 00:07:34,496 "for not being a supportive friend." 133 00:07:34,496 --> 00:07:38,041 Maybe take them to lunch. You know, tell them how you feel. 134 00:07:38,625 --> 00:07:41,628 This just says "Tylor." Yes, my complaint is Tylor. 135 00:07:41,628 --> 00:07:44,839 Anonymous! My anonymous complaint is Tylor. 136 00:07:44,839 --> 00:07:48,510 Yeah, his behavior at the game didn't echo our collective values. 137 00:07:48,510 --> 00:07:50,637 Okay. Whoa, whoa, whoa. Let's slow down here. 138 00:07:50,637 --> 00:07:54,099 It wasn't my fault Johnny picked me and I won the game for Fear Co. 139 00:07:54,099 --> 00:07:56,226 Plus, I made cookies to make up for it. 140 00:07:56,226 --> 00:07:58,728 Oh, ouchies. Grandma T. made them. 141 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 Did you bring coffee to go with those cookies? 142 00:08:00,897 --> 00:08:04,526 Perhaps a pepper stink mocha? I'm onto you, College Boy. 143 00:08:04,526 --> 00:08:08,947 I don't know what you're talking about. Don't make me laugh. 144 00:08:10,865 --> 00:08:13,243 Oh, no. Now the Shrieker's gonna get me. 145 00:08:13,243 --> 00:08:17,706 The Shrieker's not gonna get you. I told you. There's no ghost. 146 00:08:24,254 --> 00:08:27,507 Ha! Very funny, Sulley. You can come back now. 147 00:08:27,507 --> 00:08:29,801 We're all laughing at your very funny joke. 148 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 Where did they go? 149 00:08:33,930 --> 00:08:36,182 The Shrieker got him! And now he's gonna get us. 150 00:08:40,019 --> 00:08:41,855 Out of my way! I'm essential! 151 00:08:43,523 --> 00:08:45,358 Well, I'm definitely next. 152 00:08:45,358 --> 00:08:47,694 Hot blondes never make it to the end of these stories. 153 00:08:49,696 --> 00:08:53,116 Hey, calm down. We need to stop panicking and put our heads together 154 00:08:53,116 --> 00:08:56,494 before the Shrieker takes anyone else. 155 00:08:56,494 --> 00:08:59,664 We need a search party to find Mr. Wazowski and Mr. Sullivan. 156 00:08:59,664 --> 00:09:02,709 We can't leave any monsters behind. Oh, I volunteer. 157 00:09:02,709 --> 00:09:04,794 I know these tunnels like the back of my own tentacle. 158 00:09:05,378 --> 00:09:07,130 I've studied all the underground schematics. 159 00:09:07,464 --> 00:09:08,423 Huh? 160 00:09:09,340 --> 00:09:10,675 For fun. 161 00:09:10,675 --> 00:09:13,261 As long as you promise to come back alive, Rogie. 162 00:09:13,762 --> 00:09:14,888 All right. Let's go. 163 00:09:18,725 --> 00:09:20,977 I'll go with you. Whatever. 164 00:09:20,977 --> 00:09:25,064 Okay. While you do that, the rest of us will try to get an old door up and running 165 00:09:25,064 --> 00:09:27,984 so that we can get out of here... And you're gone. 166 00:09:27,984 --> 00:09:29,736 Wow. Do they move fast. 167 00:09:57,180 --> 00:09:59,265 Sulley? Mr. Wazowski? 168 00:09:59,265 --> 00:10:01,142 Mr. Sullivan? Mike? 169 00:10:02,018 --> 00:10:03,686 Mr. Sullivan? Hello? 170 00:10:03,686 --> 00:10:05,396 Mike. Hmm. This way. 171 00:10:05,396 --> 00:10:07,649 Sulley? Are you here? 172 00:10:07,982 --> 00:10:10,360 Sulley? Mike? Hmm. 173 00:10:10,360 --> 00:10:12,529 I don't remember this part of the tunnel system. 174 00:10:12,529 --> 00:10:14,364 I'll tell you what. Give me a minute to sniff it out. 175 00:10:16,407 --> 00:10:18,201 I think we should go that way. 176 00:10:18,201 --> 00:10:20,370 Ugh, why do we always have to go your way? 177 00:10:20,370 --> 00:10:22,705 What are you talking about? This was your idea. 178 00:10:23,164 --> 00:10:25,959 I followed you into this spooky tunnel. It's not that spooky. 179 00:10:28,086 --> 00:10:30,255 You know, I've been sensing some tension bubbling up between the two of you. 180 00:10:30,255 --> 00:10:32,090 I have no idea what you're talking about. 181 00:10:32,090 --> 00:10:34,509 Could we do this later? Monsters' lives are at stake. 182 00:10:34,509 --> 00:10:39,514 I once had this transformational life coach, Dr. Claudia Clapperclaw, 183 00:10:39,514 --> 00:10:42,267 who taught me some insightful communication techniques 184 00:10:42,267 --> 00:10:44,978 that you might find illuminating. 185 00:10:44,978 --> 00:10:47,021 Yeah, all of that just sounds made-up. 186 00:10:47,021 --> 00:10:49,274 This is now the talking flashlight. 187 00:10:49,274 --> 00:10:52,110 Looks like a regular flashlight, but it's not! 188 00:10:52,110 --> 00:10:55,780 Whoever holds it will use "I" statements to explain how they feel. 189 00:10:55,780 --> 00:10:58,867 Like, I feel great about this exercise. 190 00:10:58,867 --> 00:11:00,827 Who wants to give it a go? This is so stupid. 191 00:11:00,827 --> 00:11:01,995 Ah, ah, ah. 192 00:11:01,995 --> 00:11:04,664 "I feel..." Ugh, okay. 193 00:11:04,664 --> 00:11:06,791 I feel that this is stupid. 194 00:11:06,791 --> 00:11:09,919 Good, good. And how does that make you feel? 195 00:11:09,919 --> 00:11:11,880 Well, I feel frustrated, 196 00:11:11,880 --> 00:11:15,383 because all day long I've been hoping to get an apology from you, but no. 197 00:11:15,383 --> 00:11:17,302 Hey. We're really getting... 198 00:11:17,302 --> 00:11:21,389 I feel like I already apologized for that silly game. 199 00:11:21,389 --> 00:11:24,350 Is that why you've been acting weird and, like, mumbling all day? 200 00:11:24,350 --> 00:11:26,144 I feel like I don't mumble, 201 00:11:26,144 --> 00:11:28,646 and bringing apology cookies isn't the same as saying you're sorry. 202 00:11:28,646 --> 00:11:31,649 They weren't just any cookies. Start with "I feel." 203 00:11:31,649 --> 00:11:33,818 Yeah. You made Grandma T. make them. She wanted to make them. 204 00:11:33,818 --> 00:11:35,695 And I wanted you to be supportive. 205 00:11:35,695 --> 00:11:38,281 Well, you didn't tell me that. I can't just read your mind, Val. 206 00:11:38,740 --> 00:11:40,658 But you're my best friend and you just should! 207 00:11:43,286 --> 00:11:44,954 Oh, would you look at that. 208 00:11:44,954 --> 00:11:48,208 The talking flashlight got upgraded to the throwing flashlight. 209 00:11:48,208 --> 00:11:50,084 Not a peep till I come back. 210 00:11:50,084 --> 00:11:52,462 Come on, Val. Mm. Not without the talking flashlight. 211 00:11:54,881 --> 00:11:56,674 Yeah. 212 00:11:56,674 --> 00:11:58,676 Hey. This is odd, even for me. 213 00:12:03,348 --> 00:12:06,017 What are those? Are those track marks? 214 00:12:06,017 --> 00:12:08,478 Or claw marks? 215 00:12:08,478 --> 00:12:12,607 Should we open it? No. The Shrieker might be in there. 216 00:12:12,607 --> 00:12:15,902 Yes, but so could Mr. Sullivan and Mr. Wazowski. We have to open it. 217 00:12:15,902 --> 00:12:17,445 Okay. On three. 218 00:12:18,196 --> 00:12:20,240 One... Two... 219 00:12:20,823 --> 00:12:23,201 Three! 220 00:12:25,870 --> 00:12:29,374 Hey. You guys find Mike and Sulley? Just found a broom, huh? 221 00:12:29,707 --> 00:12:31,209 Well, I got more bad news. 222 00:12:31,751 --> 00:12:33,795 This place may be covered in doors, 223 00:12:33,795 --> 00:12:36,631 but the only working one we found was that one. 224 00:12:36,631 --> 00:12:40,260 There you go. This right here is your standard-issue banishment door. 225 00:12:40,260 --> 00:12:42,553 See the sand embedded along the frame? 226 00:12:42,553 --> 00:12:45,848 Classic. This baby leads straight to the barren desert. 227 00:12:45,848 --> 00:12:49,435 Yep, nothing but you and the deep-seated loneliness that follows. 228 00:12:49,435 --> 00:12:52,105 I can't go into a motherless desert. 229 00:12:52,105 --> 00:12:55,441 And I certainly don't wanna be stuck in a dark basement with a murderous ghost. 230 00:12:55,441 --> 00:12:58,444 Or we try to catch the ghost. 231 00:12:58,444 --> 00:13:00,530 Catch a ghost? No, not gonna happen. 232 00:13:00,530 --> 00:13:02,782 What are you, nuts? Ha. 233 00:13:02,782 --> 00:13:07,036 I'd rather have everyone except me die than listen to your traitorous opinion. 234 00:13:07,036 --> 00:13:09,288 Listen. I think what Tylor's trying to say 235 00:13:09,288 --> 00:13:11,457 is that if we can get the Shrieker through the banishment door, 236 00:13:11,457 --> 00:13:13,084 we can trap it. 237 00:13:13,084 --> 00:13:15,086 Yeah, that's what I was... All right. I'll be the bait. 238 00:13:15,086 --> 00:13:18,006 Someone get me some butter. Like, a lot of butter. 239 00:13:18,006 --> 00:13:21,175 Or we can lure him out with the thing he hates the most. 240 00:13:21,926 --> 00:13:23,386 Laughter. 241 00:13:23,386 --> 00:13:25,555 And then demand he give Mike and Sulley back. 242 00:13:25,555 --> 00:13:28,558 By any means necessary. 243 00:13:28,558 --> 00:13:30,852 Yeah. No, that's what I was... Okay, everyone. 244 00:13:30,852 --> 00:13:34,105 Let's all help get the banishment door in position. 245 00:13:34,105 --> 00:13:35,940 This kid is something else. 246 00:14:05,303 --> 00:14:07,555 Hooked up. Ready to go. 247 00:14:07,555 --> 00:14:10,308 So, we're gonna drop this door on the Shrieker and he will be trapped forever. 248 00:14:10,308 --> 00:14:13,644 No matter what happens, just keep laughing and stick together. 249 00:14:14,187 --> 00:14:15,813 I'll keep an eye out and give you the signal. 250 00:14:16,481 --> 00:14:18,983 Everyone laugh. Right now! 251 00:14:26,824 --> 00:14:28,659 This isn't working. 252 00:14:30,620 --> 00:14:33,790 Hey. Remember when we got that fancy high-tech vending machine 253 00:14:33,790 --> 00:14:35,917 and it turned evil? 254 00:14:35,917 --> 00:14:38,795 "I am evil." Oh, Vendy Two. 255 00:14:38,795 --> 00:14:42,715 Whoa, was she a feisty one. She totally ate Duncan. 256 00:14:46,219 --> 00:14:50,014 Yes, I almost died, was so hilarious. Thank you, Val. 257 00:14:50,014 --> 00:14:53,142 And then she gave me extra PopFarts, 258 00:14:53,142 --> 00:14:57,146 which give you exactly what they say they're gonna do. 259 00:14:57,146 --> 00:15:01,317 Yeah, it took us a week to lick Drooler Cooler debris off the wall. Remember that? 260 00:15:15,039 --> 00:15:16,749 Here he comes. Everyone in position. 261 00:15:19,544 --> 00:15:21,462 Cutter, you're up! Go! 262 00:15:22,255 --> 00:15:24,006 The talking/throwing flashlight is now 263 00:15:24,006 --> 00:15:25,883 the laugh-to-keep-from-dying flashlight. 264 00:15:27,093 --> 00:15:30,263 Hey, big boy. This way. Yeah. 265 00:15:33,266 --> 00:15:34,433 Fritz, you're up! 266 00:15:34,433 --> 00:15:36,310 Oh! 267 00:15:36,310 --> 00:15:38,855 Over here, much-bigger-than-me-monster! 268 00:15:42,150 --> 00:15:44,068 Here, Duncan! 269 00:15:44,068 --> 00:15:46,279 It's laughter he's after. 270 00:15:46,988 --> 00:15:49,824 Duncan! Here! Over here! Got it! 271 00:15:51,993 --> 00:15:53,870 Roger! He's almost there. 272 00:15:53,870 --> 00:15:56,789 Oh, you know, you have something stuck in your teeth. 273 00:15:56,789 --> 00:15:57,915 I hope it isn't anyone I know. 274 00:16:02,545 --> 00:16:03,629 It's stuck! 275 00:16:18,519 --> 00:16:19,604 Whoa! 276 00:16:20,688 --> 00:16:21,606 Tylor! 277 00:16:28,404 --> 00:16:31,365 Hello. Hey. Open the door. Open the door. 278 00:16:31,365 --> 00:16:33,326 Not until you tell us where our friends are. 279 00:16:33,326 --> 00:16:36,078 We're right here. It's us. Let us in. 280 00:16:44,003 --> 00:16:45,630 Oh, yeah. Awesome. 281 00:16:45,630 --> 00:16:46,923 Whoa. 282 00:16:46,923 --> 00:16:48,424 Mike! Wazowski! 283 00:16:48,424 --> 00:16:49,550 No. 284 00:16:49,550 --> 00:16:50,593 Sulley! 285 00:16:52,053 --> 00:16:53,596 Well, there's a plot twist. 286 00:16:54,180 --> 00:16:57,516 Great work, everyone. You came through with flying colors. 287 00:16:58,059 --> 00:17:00,561 How did you get the Shrieker to give you their costume? 288 00:17:00,561 --> 00:17:03,272 The costume was all part of my plan. 289 00:17:03,272 --> 00:17:05,691 I knew if you were under a little pressure, 290 00:17:05,691 --> 00:17:08,736 you'd come together and work as a team. And you did. 291 00:17:08,736 --> 00:17:12,406 Just a brilliant performance on my part, if I do say so myself, which I just did. 292 00:17:12,406 --> 00:17:14,784 Oh, encore. Encore! 293 00:17:14,784 --> 00:17:18,412 Sorry, folks. This was just a one-time production of Monsters in the Dark. 294 00:17:18,412 --> 00:17:21,666 This whole thing could have been a memo. 295 00:17:23,084 --> 00:17:26,087 Yeah, last time I saw someone fall from that high, they didn't walk away. 296 00:17:26,087 --> 00:17:29,006 It was more of a very slow crawl. Respect. 297 00:17:29,006 --> 00:17:31,884 Oh, and I also accept your stinkerdoodle cookie apology. 298 00:17:31,884 --> 00:17:33,844 Finally. Ooh! These are good. 299 00:17:33,844 --> 00:17:35,346 Extra stinky! 300 00:17:35,346 --> 00:17:37,056 Everyone else, you know, the idiots, 301 00:17:37,056 --> 00:17:39,892 may have been charmed by your heroics and pathetic cookies. 302 00:17:40,309 --> 00:17:43,354 But not me. I didn't make them. My grandma did. 303 00:17:43,354 --> 00:17:46,816 Sweet Virginia? Ooh, gimme, gimme, gimme! 304 00:17:48,150 --> 00:17:51,404 There's one left. Just for you. 305 00:17:56,242 --> 00:18:00,329 Mm. That was a good plan. And you did really great, you know? 306 00:18:00,329 --> 00:18:02,248 Making everyone relax and laugh. 307 00:18:02,248 --> 00:18:04,250 Thanks. You did a great job too. 308 00:18:05,418 --> 00:18:08,379 Listen. I wanted to say I'm sorry 309 00:18:08,379 --> 00:18:11,757 for throwing the talking flashlight and expecting you to read my mind. 310 00:18:11,757 --> 00:18:16,053 Yeah, you know, after our talk, I totally get why you're upset. 311 00:18:17,179 --> 00:18:20,224 And I want to say I'm sorry for what happened at the softball game. I was... 312 00:18:20,224 --> 00:18:21,642 I was in my head, you know? 313 00:18:21,642 --> 00:18:24,020 But I should have been more supportive of you. 314 00:18:24,395 --> 00:18:26,564 By letting you get that hit to win the game. 315 00:18:27,064 --> 00:18:28,649 Ah. 316 00:18:29,900 --> 00:18:32,903 Can't wait to get back out there with the best jokester assistant ever. 317 00:18:33,988 --> 00:18:35,072 Oh. 318 00:18:38,117 --> 00:18:41,078 Actually, I'm ready to do something on my own. 319 00:18:41,912 --> 00:18:43,372 I'm gonna take the jokester job. 320 00:18:44,957 --> 00:18:47,668 Oh, yeah. The jokester job offer. 321 00:18:47,668 --> 00:18:50,338 Of course, you should definitely take it, you know? 322 00:18:50,338 --> 00:18:54,133 I mean, you know, I would. Actually, I already did. 323 00:18:55,426 --> 00:18:58,888 So... Yeah. Congrats, Unicorn Sparkle. 324 00:19:00,139 --> 00:19:02,767 I guess I'll see you on the Laugh Floor. 325 00:19:02,767 --> 00:19:05,311 Not if I see you first. On the, on the floor up there. 326 00:19:06,812 --> 00:19:09,857 All right. I'll, uh... I'll see you. 327 00:19:11,484 --> 00:19:14,278 Oh. What's this sugar packet doing down here? 328 00:19:14,278 --> 00:19:16,155 I've been looking for these everywhere. 329 00:19:16,739 --> 00:19:19,241 I'll just hang onto this for my sleepy time coffee. 330 00:19:19,241 --> 00:19:22,286 You know drinking too much of that stuff makes you crankier than usual? 331 00:19:22,286 --> 00:19:24,413 It does not, you purple throw rug! 332 00:19:24,413 --> 00:19:26,415 Oh, and by the way, great job 333 00:19:26,415 --> 00:19:28,751 with all the lighting effects and shrieks and adding the claw marks. 334 00:19:28,751 --> 00:19:31,003 It really sold the whole spooky ghost thing. 335 00:19:31,003 --> 00:19:33,047 Claw marks? That wasn't me. 25790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.