All language subtitles for Monsters.at.work.S02E03.DOLORES+NTb.English-WWW.MY-SUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:08,773 --> 00:00:11,388 Good morning, Monstropolis. 3 00:00:11,393 --> 00:00:12,898 - I'm Jack. - I'm Jill. 4 00:00:12,903 --> 00:00:14,568 And welcome to I Scream... 5 00:00:14,573 --> 00:00:15,703 U Scream! 6 00:00:15,708 --> 00:00:18,255 The citizens of Monstropolis remain bitterly divided 7 00:00:18,260 --> 00:00:20,549 over the future of this so-called "Laugh Power". 8 00:00:20,554 --> 00:00:22,467 Joining us via ScreamCam to discuss it 9 00:00:22,472 --> 00:00:24,344 are James P. Sullivan of Monsters, Inc. 10 00:00:24,349 --> 00:00:26,246 and Johnny Worthington of FearCo. 11 00:00:26,251 --> 00:00:27,889 Thank you both for joining us. 12 00:00:27,894 --> 00:00:28,941 Enough groveling. 13 00:00:28,946 --> 00:00:30,700 It's called being polite, Jill. 14 00:00:30,705 --> 00:00:32,227 Let's start with you, Mr. Sullivan. 15 00:00:32,232 --> 00:00:34,796 - Oh, please, call me Sulley. - Oh, no. 16 00:00:34,801 --> 00:00:36,340 You are not charming me 17 00:00:36,345 --> 00:00:38,116 into accepting your dangerous Laugh Power. 18 00:00:38,121 --> 00:00:39,285 Oh, Laugh Power isn't dangerous. 19 00:00:39,289 --> 00:00:41,003 - Exactly. - It's reliable, it's clean. 20 00:00:41,007 --> 00:00:43,330 - So you're saying screams are dirty? - No. 21 00:00:43,335 --> 00:00:44,765 Jill, that's not what he said. 22 00:00:44,770 --> 00:00:47,309 I'm sure Mr. Worthington would like to respond. 23 00:00:47,314 --> 00:00:49,378 Please, Jill, call me Johnny. 24 00:00:49,383 --> 00:00:52,035 Oh! I will. 25 00:00:52,519 --> 00:00:55,008 - Go ahead, Johnny. - Ew. 26 00:00:55,013 --> 00:00:57,043 Jill, I've known Sulley a long time, 27 00:00:57,048 --> 00:00:58,604 and I'm sure he believes what he's saying 28 00:00:58,608 --> 00:00:59,814 about Laugh Power, but you're right. 29 00:00:59,818 --> 00:01:00,898 - Sure. - It's untested. 30 00:01:00,902 --> 00:01:03,049 - Whoa. Wait a minute. - You've had your time. 31 00:01:03,054 --> 00:01:04,059 Johnny? 32 00:01:04,064 --> 00:01:05,727 Maybe it'll be viable down the road, 33 00:01:05,732 --> 00:01:06,937 - but today... - Yes, but... 34 00:01:06,942 --> 00:01:09,514 ... my neighbors and I just want safe and reliable power. 35 00:01:09,519 --> 00:01:11,032 But laughs are safe. You see... 36 00:01:11,037 --> 00:01:12,125 Mr. Sullivan, 37 00:01:12,130 --> 00:01:13,810 why should anyone believe you? 38 00:01:13,815 --> 00:01:16,755 - Whoa, wait! - You got expelled from Monsters University 39 00:01:16,760 --> 00:01:19,658 for cheating in the Scare Games, didn't you? 40 00:01:19,663 --> 00:01:22,919 And more recently, you were mentored by convicted criminal 41 00:01:22,924 --> 00:01:25,305 and disgraced former Monsters, Inc. CEO 42 00:01:25,310 --> 00:01:26,832 Henry J. Waternoose. 43 00:01:26,837 --> 00:01:28,170 Ugh. Jill... 44 00:01:28,175 --> 00:01:29,643 So why should we trust you? 45 00:01:29,648 --> 00:01:31,920 I say, "Once a liar and a cheat, 46 00:01:31,925 --> 00:01:33,705 always a liar and a cheat". 47 00:01:33,710 --> 00:01:35,515 And if there's one thing Jill knows about, 48 00:01:35,520 --> 00:01:36,983 it's lying and cheating in college. 49 00:01:36,988 --> 00:01:38,177 That's two things. 50 00:01:38,181 --> 00:01:39,983 And we're out of time. 51 00:01:39,988 --> 00:01:42,455 We'll be back after a word from our sponsors, 52 00:01:42,460 --> 00:01:43,823 who also don't care for Jack. 53 00:01:43,828 --> 00:01:44,954 They said that? 54 00:01:46,415 --> 00:01:48,720 So that could have gone better. 55 00:01:48,725 --> 00:01:52,137 Yep. Worst interview I've seen since, uh... 56 00:01:53,046 --> 00:01:54,459 Nope, that was it. 57 00:02:23,201 --> 00:02:25,871 May I present... 58 00:02:26,371 --> 00:02:29,819 So why am I looking at a coconut? 59 00:02:29,824 --> 00:02:31,513 You know, I ask that myself 60 00:02:31,518 --> 00:02:33,265 every time I wake up in a palm tree, 61 00:02:33,270 --> 00:02:35,892 but this... this is your invitation 62 00:02:35,897 --> 00:02:39,129 to Fritz's surprise work anniversary party. 63 00:02:39,134 --> 00:02:42,215 It's a surprise. For me. 64 00:02:42,220 --> 00:02:43,341 Surprise? 65 00:02:43,346 --> 00:02:44,493 - Surprise. - Surprise. 66 00:02:44,498 --> 00:02:46,361 It's tonight at the Shrieky Tiki. 67 00:02:46,366 --> 00:02:47,888 Oh, uh, tonight? 68 00:02:47,893 --> 00:02:49,656 8:00 sharp. Be square, 69 00:02:49,661 --> 00:02:51,391 - be there. - Oh, yeah. Count me in. 70 00:02:51,396 --> 00:02:54,235 Yeah, I actually have something tonight. 71 00:02:54,240 --> 00:02:56,104 Something very important. Can't be changed. 72 00:02:56,109 --> 00:02:57,194 Oh... 73 00:02:57,569 --> 00:02:59,708 Oh, it's too bad that you won't be there, Tylor. 74 00:02:59,713 --> 00:03:01,443 I'm making a big announcement, 75 00:03:01,448 --> 00:03:04,905 one that is going to affect everyone. 76 00:03:04,910 --> 00:03:06,448 A big announcement? 77 00:03:06,453 --> 00:03:08,838 Retirement? Sir. 78 00:03:08,843 --> 00:03:13,455 I hope you'll remember who was loyal around here and who was not. 79 00:03:13,460 --> 00:03:15,932 My time has come. I must call Mother. 80 00:03:15,937 --> 00:03:18,093 So what are the big plans, Double T? 81 00:03:18,098 --> 00:03:20,670 The big... Oh, well... 82 00:03:20,675 --> 00:03:23,064 You know what? Look at the time. 83 00:03:23,069 --> 00:03:25,367 We've got to... We've got to get to that Laugh Floor, huh? 84 00:03:25,372 --> 00:03:28,178 They are not paying us to watch TV. 85 00:03:28,183 --> 00:03:29,309 Whoo! 86 00:03:30,143 --> 00:03:31,436 Hmm. 87 00:03:33,547 --> 00:03:36,995 So, are you ready to tell me what your big, secret plans are now? 88 00:03:37,000 --> 00:03:38,188 Mmm. 89 00:03:38,193 --> 00:03:39,514 Is this flavor new? 90 00:03:39,519 --> 00:03:40,924 Tastes like sour milk. 91 00:03:40,929 --> 00:03:42,380 Mmm. So good. 92 00:03:44,449 --> 00:03:46,479 You ready to tell me now? 93 00:03:46,484 --> 00:03:48,031 Jeez. No. 94 00:03:49,371 --> 00:03:50,867 You ready to tell me now? 95 00:03:53,333 --> 00:03:54,601 Or now... 96 00:03:55,001 --> 00:03:56,957 Or now! 97 00:03:56,962 --> 00:04:00,293 Why is it so important that I tell you what my plans are anyway? 98 00:04:00,298 --> 00:04:02,754 Red light! 99 00:04:02,759 --> 00:04:04,819 Because we're best friends, Tylor. 100 00:04:04,824 --> 00:04:07,008 I tell you everything about my life. 101 00:04:12,269 --> 00:04:13,611 You know what? Forget it. 102 00:04:13,616 --> 00:04:15,033 If you really don't want to tell me 103 00:04:15,038 --> 00:04:17,465 what your big, secret plans are, that's cool. 104 00:04:17,749 --> 00:04:19,312 Thank you. 105 00:04:22,103 --> 00:04:23,516 - I know what you're doing. - Hmm? 106 00:04:23,521 --> 00:04:24,601 What? 107 00:04:24,606 --> 00:04:25,685 What? What am I doing? 108 00:04:26,775 --> 00:04:28,688 - Cute. - Hmm. What am I doing? 109 00:04:28,693 --> 00:04:29,856 What am I doing? 110 00:04:29,861 --> 00:04:31,700 - What am I doing? - Fine, fine. 111 00:04:31,705 --> 00:04:34,244 Fine. You win. You want to know what I'm doing tonight? 112 00:04:34,249 --> 00:04:37,071 I'm having dinner with Johnny Worthington. 113 00:04:37,076 --> 00:04:38,856 Johnny Worthington! 114 00:04:38,861 --> 00:04:40,533 FearCo Johnny Worthington? 115 00:04:40,538 --> 00:04:42,143 Hey! Quiet, quiet, Quiet. 116 00:04:42,148 --> 00:04:44,287 We talked a little at the C.R.E.E.P. show, 117 00:04:44,292 --> 00:04:45,915 - and afterwards he invited me to dinner. - Uh-uh. 118 00:04:45,919 --> 00:04:47,966 Well, his assistant did. 119 00:04:47,971 --> 00:04:50,527 Oh, my gosh. What do you think he wants? 120 00:04:50,532 --> 00:04:52,629 I think he just wants to get to know me. 121 00:04:52,634 --> 00:04:54,507 Do you think Johnny wants to be your BFF? 122 00:04:54,511 --> 00:04:56,024 Because he should know we're BFFs. 123 00:04:56,029 --> 00:04:57,717 And that last "F" means forever. 124 00:04:57,722 --> 00:05:00,312 So you're stuck with me, well, forever. 125 00:05:00,317 --> 00:05:02,806 Oh, oh, that's what you're worried about? 126 00:05:02,811 --> 00:05:05,266 Val, come on. You and I are a team, Okay? 127 00:05:05,271 --> 00:05:06,656 I am not going anywhere. 128 00:05:08,608 --> 00:05:09,843 Pinky swear? 129 00:05:12,938 --> 00:05:14,139 Pinky swear. 130 00:05:15,300 --> 00:05:16,805 - Huh. - What? 131 00:05:16,810 --> 00:05:17,824 I never noticed, 132 00:05:17,829 --> 00:05:20,676 but for a huge monster, you've got incredibly tiny hands. 133 00:05:20,681 --> 00:05:22,811 Uh, they are perfectly normal-sized. 134 00:05:22,816 --> 00:05:24,013 Thank you very much. 135 00:05:24,018 --> 00:05:25,222 Sure. Right. 136 00:05:25,227 --> 00:05:27,800 - But... - Oh, so teeny. 137 00:05:44,621 --> 00:05:47,040 Hmm. Hmm, hmm, hmm. 138 00:05:47,332 --> 00:05:49,768 Mr. Worthington is not arrived yet. 139 00:05:49,773 --> 00:05:53,816 - Michel. Table. - Oui. Right this way, monsieur. 140 00:05:56,033 --> 00:05:58,672 You make my four hearts beat faster, my love. 141 00:05:58,677 --> 00:05:59,857 Are your kids going to eat? 142 00:05:59,862 --> 00:06:01,884 Happy anniversary, dear. 143 00:06:01,889 --> 00:06:04,219 I love you the mostest. Yes, I do. 144 00:06:04,224 --> 00:06:05,684 Monsieur. 145 00:06:06,001 --> 00:06:08,624 Ah. Thank you very much. 146 00:06:08,629 --> 00:06:10,267 That is Mr. Worthington's seat. 147 00:06:10,272 --> 00:06:11,577 Oh, it is? Oh, so sorry. 148 00:06:11,582 --> 00:06:13,662 I'll just, I'll just, uh... I'll just move over here. 149 00:06:14,526 --> 00:06:15,664 That was the seat, not me. 150 00:06:15,669 --> 00:06:17,733 - Hmm. - See? Look. Huh? 151 00:06:17,738 --> 00:06:19,568 - And there he is. - Oh. 152 00:06:19,573 --> 00:06:20,669 Tylor Tuskmon. 153 00:06:20,674 --> 00:06:21,945 Oh, Mr. Worth... Oh! 154 00:06:21,950 --> 00:06:25,224 Uh, so, so, Johnny. I'm so, so sorry. 155 00:06:25,229 --> 00:06:26,450 Sorry I kept you waiting. 156 00:06:26,455 --> 00:06:28,035 Look at you in a suit. 157 00:06:28,040 --> 00:06:29,269 Looking sharp, kid. 158 00:06:29,274 --> 00:06:30,888 Thanks. It's my grandfather's. 159 00:06:30,893 --> 00:06:32,206 He's dead. 160 00:06:32,211 --> 00:06:33,791 - Oh, I'm sorry. - Don't be. 161 00:06:33,796 --> 00:06:35,542 He died a long time ago, so it's not sad. 162 00:06:35,547 --> 00:06:38,545 I mean, you know, it was sad at the time. Is this going well? 163 00:06:38,550 --> 00:06:39,755 I feel like I'm over-sharing. 164 00:06:39,760 --> 00:06:42,066 - You are. - Uh... 165 00:06:42,071 --> 00:06:44,264 Long day. 166 00:06:44,623 --> 00:06:46,695 - Let's order some drinks, shall we? - Yes, let's. 167 00:06:46,700 --> 00:06:48,764 I mean, you know, if that's standard protocol. 168 00:06:48,769 --> 00:06:49,899 I mean, I don't know. 169 00:06:49,904 --> 00:06:51,934 No. No, no, no, no, no. 170 00:06:51,939 --> 00:06:54,494 - Oh. - No, no, no, no. 171 00:06:54,499 --> 00:06:55,642 No drinks? Okay. 172 00:06:55,647 --> 00:06:57,689 Excuse me. Come on, Sulley. 173 00:06:57,694 --> 00:06:58,941 Let's go. Come on. Class it up. 174 00:06:58,946 --> 00:07:00,819 Want to start with some appetizers then? 175 00:07:00,823 --> 00:07:02,936 - Oh, no. - Not an appetizer fan either? 176 00:07:02,941 --> 00:07:04,021 No, no, no. Yeah, no. 177 00:07:04,026 --> 00:07:05,339 Appetizers are great. 178 00:07:05,344 --> 00:07:07,474 I love app... I just... I need to wash my hands. 179 00:07:07,479 --> 00:07:09,348 That's, that's, uh, standard protocol. 180 00:07:09,353 --> 00:07:12,435 Excuse me. No, no, no, no. 181 00:07:12,440 --> 00:07:14,687 No, no, no, no. Why are you here? 182 00:07:14,692 --> 00:07:17,251 Whoa, oh! I thought you were all going to the Shrieky Tiki. 183 00:07:17,256 --> 00:07:20,203 We did. But then Roze said that tiki bars were cloying reminders 184 00:07:20,208 --> 00:07:21,922 of the dangers of cultural appropriation. 185 00:07:21,927 --> 00:07:23,758 We couldn't have lived with ourselves if we stayed. 186 00:07:23,762 --> 00:07:25,834 - So you came here? - I didn't know you'd be here. 187 00:07:25,839 --> 00:07:28,554 If you recall, you weren't exactly forthcoming this morning. 188 00:07:28,559 --> 00:07:30,931 Oh, by the way, you have to try the phlegm brulee. 189 00:07:30,936 --> 00:07:33,016 I hear it's... Chef's kiss. 190 00:07:33,021 --> 00:07:34,843 Okay, okay. It's all gonna be okay. 191 00:07:34,848 --> 00:07:36,378 No one saw me. We just have to... 192 00:07:36,383 --> 00:07:37,713 - Ty-Ty! - Oops. 193 00:07:37,718 --> 00:07:39,907 You cancelled your very important plans for me 194 00:07:39,912 --> 00:07:43,318 and even came to the wrong restaurant knowing we would end up here. 195 00:07:43,323 --> 00:07:44,820 Wow, you're good! 196 00:07:44,825 --> 00:07:47,656 Uh, yeah. Yeah, I know you love a good surprise. 197 00:07:47,661 --> 00:07:51,185 You look spiffy, but you're dressed all wrong. 198 00:07:51,190 --> 00:07:53,120 You know, working at MIFT these past 40 years 199 00:07:53,125 --> 00:07:55,414 has been like a vacation for me every day. 200 00:07:55,419 --> 00:07:59,126 So I asked everyone to dress like they were coming to my beach party! 201 00:07:59,131 --> 00:08:01,837 Oh, I'm having a beach party! 202 00:08:01,842 --> 00:08:04,673 And if any of you want to feel a nice ocean breeze, 203 00:08:04,678 --> 00:08:06,466 I'm happy to blow in your face. 204 00:08:07,519 --> 00:08:11,518 Oh, I'm so glad you came because we're about to start the toasts. 205 00:08:12,186 --> 00:08:14,116 Sulley, forget that you were part of 206 00:08:14,121 --> 00:08:16,143 one of the worst moments in television history. 207 00:08:16,148 --> 00:08:18,108 Just relax and, you know, have a drink. 208 00:08:20,986 --> 00:08:22,516 When I sing scareoke, 209 00:08:22,521 --> 00:08:25,385 people are not gonna know what hit them. 210 00:08:25,390 --> 00:08:27,112 Okay, so I think I have a plan. 211 00:08:27,117 --> 00:08:28,839 Me, too. You need to clone yourself. 212 00:08:28,844 --> 00:08:30,264 What? No. No. I was thinking 213 00:08:30,269 --> 00:08:31,826 I'd go back and wrap things up with Johnny. 214 00:08:31,830 --> 00:08:33,660 - Then once he leaves... - Clone yourself. 215 00:08:33,665 --> 00:08:36,605 No, you can help make sure I don't get caught. 216 00:08:36,610 --> 00:08:38,061 Okay, well, since the science doesn't 217 00:08:38,065 --> 00:08:39,955 exist for my plan yet, let's do yours. 218 00:08:39,960 --> 00:08:42,377 We're a go for operation "Don't Get Caught". 219 00:08:42,382 --> 00:08:44,062 - Does it need a name? - Of course. 220 00:08:44,067 --> 00:08:45,756 Hmm. We'll probably need code names, too. 221 00:08:45,761 --> 00:08:46,840 I'll be Unicorn Sparkle. 222 00:08:46,845 --> 00:08:48,342 - You can be Donut Head. - Donut Head? 223 00:08:48,347 --> 00:08:50,178 Yeah, I'm not sure we need code names for this. 224 00:08:50,182 --> 00:08:52,679 Fine. I'll be Donut Head, but it literally makes no sense. 225 00:08:52,684 --> 00:08:53,894 Wish me luck. 226 00:08:59,274 --> 00:09:03,857 Hands are clean and very normal-sized. 227 00:09:03,862 --> 00:09:05,233 I hope you don't mind. 228 00:09:05,238 --> 00:09:06,698 I took the liberty of ordering. 229 00:09:07,449 --> 00:09:09,488 I can tell you feel a little uncomfortable here, 230 00:09:09,493 --> 00:09:10,902 so let me cut to the chase. 231 00:09:11,436 --> 00:09:14,222 When I saw you in our Scare Simulator at the C.R.E.E.P. show, 232 00:09:14,523 --> 00:09:16,767 I knew I was watching something special. 233 00:09:17,209 --> 00:09:18,919 You could be one of the greats. 234 00:09:19,211 --> 00:09:20,374 A legend. 235 00:09:20,379 --> 00:09:21,708 A legend? 236 00:09:21,713 --> 00:09:23,627 Well, yeah, I don't know about that. 237 00:09:23,632 --> 00:09:25,050 Hey, don't be so modest. 238 00:09:25,392 --> 00:09:28,512 You know, you remind me a lot of myself when I was your age. 239 00:09:28,996 --> 00:09:31,535 - I do? - After I graduated Monsters U... 240 00:09:31,540 --> 00:09:32,946 - Thanks, that's, uh... - ... my father wanted me 241 00:09:32,950 --> 00:09:34,480 to join the family company. 242 00:09:34,843 --> 00:09:37,140 - I said, "Join FearCo? Ugh". - Oh. You're still going. 243 00:09:37,145 --> 00:09:38,558 "Dad, that's your thing". 244 00:09:38,563 --> 00:09:40,148 But he said, 245 00:09:40,591 --> 00:09:42,442 "Scaring is our thing". 246 00:09:43,026 --> 00:09:44,731 Thank you. I'm... That's enough. 247 00:09:44,736 --> 00:09:45,766 Oui, monsieur. 248 00:09:45,771 --> 00:09:47,916 My father always said, "You can't escape 249 00:09:47,921 --> 00:09:50,570 who you are, so just embrace it". 250 00:09:50,575 --> 00:09:52,160 Just embrace it. 251 00:09:52,494 --> 00:09:56,118 And to this day, I carry a memento around to remember that. 252 00:09:56,123 --> 00:09:58,512 Whoa! Your dad's rookie card? 253 00:09:58,517 --> 00:10:00,122 That's... that's worth a fortune. 254 00:10:00,127 --> 00:10:02,087 That's why I always keep it right here. 255 00:10:02,921 --> 00:10:04,481 It reminds me where I came from. 256 00:10:05,007 --> 00:10:06,937 You know, we're a Feartune 500 company now, 257 00:10:06,942 --> 00:10:10,462 but I guess I still see FearCo as a little family business. 258 00:10:10,954 --> 00:10:12,034 Tylor? 259 00:10:12,039 --> 00:10:14,466 Oh, uh, family business. We have a hardware store. 260 00:10:15,000 --> 00:10:16,000 Uh-huh. 261 00:10:16,376 --> 00:10:18,695 Do you wanna work in a hardware store, Tylor? 262 00:10:19,271 --> 00:10:22,269 Or do you want to be a top Scarer at FearCo? 263 00:10:22,274 --> 00:10:23,979 That's why I invited you to dinner. 264 00:10:23,984 --> 00:10:25,393 I wanna offer you a job. 265 00:10:26,545 --> 00:10:27,916 - Job? - A job. 266 00:10:27,921 --> 00:10:30,001 A job. Like a "job" job? 267 00:10:30,006 --> 00:10:31,045 That's... Wow. That... You just... 268 00:10:31,049 --> 00:10:34,448 Okay, let me just dry off and I will 269 00:10:34,453 --> 00:10:35,454 get right back to you. 270 00:10:36,621 --> 00:10:38,577 Job, job, FearCo job. 271 00:10:38,582 --> 00:10:39,916 Okay, okay. 272 00:10:42,627 --> 00:10:43,790 A scarer job at FearCo. 273 00:10:43,795 --> 00:10:46,059 That's good. Is that good? 274 00:10:46,064 --> 00:10:47,670 That poem and this interpretive dance 275 00:10:47,674 --> 00:10:50,919 merely scratch the surface of what Fritz means to me. 276 00:10:51,411 --> 00:10:54,448 Someone who inspires us to greatness every day. 277 00:10:54,753 --> 00:10:57,846 - To Fritz! - To Fritz! 278 00:10:57,851 --> 00:10:59,139 I would not want to follow that. 279 00:10:59,144 --> 00:11:01,351 - Tylor. You're up. - Whoa. 280 00:11:03,356 --> 00:11:04,366 Uh... 281 00:11:06,385 --> 00:11:07,803 Huh? Oh... 282 00:11:10,630 --> 00:11:15,547 Okay, well, first, you know, everything Roger said. 283 00:11:16,928 --> 00:11:19,409 Uh, what? Stretch? 284 00:11:19,414 --> 00:11:22,534 What are you... What are you... Fritz is stretchy? 285 00:11:22,539 --> 00:11:24,474 Oh, uh, Fritz, 286 00:11:24,479 --> 00:11:29,482 you know, is flexible, a very important trait in a leader. 287 00:11:30,300 --> 00:11:31,355 Uh, you know, 288 00:11:31,360 --> 00:11:33,215 I used to work with him at MIFT, 289 00:11:33,220 --> 00:11:39,054 but now I'm a Jokester, and I am really, really happy there. 290 00:11:39,059 --> 00:11:40,914 - Hmm. - Uh, mostly. 291 00:11:40,919 --> 00:11:43,019 I mean, no one loves their job every day. 292 00:11:43,024 --> 00:11:45,438 Um, well, you know, except maybe Fritz. 293 00:11:45,443 --> 00:11:47,128 Yes, I absolutely do. 294 00:11:47,133 --> 00:11:49,064 Uh, anyway, yeah, 295 00:11:49,069 --> 00:11:53,568 I always saw Fritz as a father figure, so I am reminded of something 296 00:11:53,573 --> 00:11:55,654 my own father used to say. 297 00:11:55,659 --> 00:12:01,118 Uh, yeah, he used to say, "You can't escape who you are..." 298 00:12:01,123 --> 00:12:04,037 I can't escape this toast. 299 00:12:04,042 --> 00:12:05,831 "You, you can't escape who you are, 300 00:12:05,836 --> 00:12:08,396 so just embrace it". 301 00:12:08,797 --> 00:12:09,918 I gotta pee. 302 00:12:13,326 --> 00:12:14,569 That was weird, right? 303 00:12:19,700 --> 00:12:21,893 Ah, all dry now. Sorry about that. 304 00:12:22,202 --> 00:12:25,689 And, uh... Oh, yes, yeah, I brought you a drink. 305 00:12:26,245 --> 00:12:29,452 Uh, it's half-full. 306 00:12:29,457 --> 00:12:33,085 Half-full because I am an optimist. 307 00:12:33,469 --> 00:12:36,384 Thanks. Look, I'm sure my offer came out of the blue. 308 00:12:36,389 --> 00:12:38,010 I didn't mean to overwhelm you, 309 00:12:38,015 --> 00:12:39,929 but I wrote down what a starting salary 310 00:12:39,934 --> 00:12:42,003 as a FearCo Scarer would look like. 311 00:12:44,856 --> 00:12:46,221 Oh, wow, that's... 312 00:12:46,226 --> 00:12:49,060 Look at all the zeroes you put on the end of those numbers. 313 00:12:49,527 --> 00:12:51,290 Trust me, you're worth it. 314 00:12:51,295 --> 00:12:52,775 Ahem. Pardon. 315 00:12:52,780 --> 00:12:54,735 A call for Monsieur Tuskmon. 316 00:12:54,740 --> 00:12:56,028 - For me? - Oui. 317 00:12:56,033 --> 00:12:57,864 Sure. Yes. Um... 318 00:12:57,869 --> 00:12:59,106 - Hello. - Donut Head. 319 00:12:59,111 --> 00:13:00,241 It's Unicorn Sparkle. 320 00:13:00,246 --> 00:13:02,460 Uh, sorry, I need to take this. 321 00:13:02,465 --> 00:13:04,520 - No problem. - It's a lady... 322 00:13:04,525 --> 00:13:05,621 It's Unicorn Sparkle. 323 00:13:05,626 --> 00:13:07,874 I mean, it's my mom. My mom, of course, is a lady. 324 00:13:07,879 --> 00:13:09,375 What? No, this is Val. 325 00:13:09,380 --> 00:13:11,020 Those were our code names, remember? 326 00:13:11,025 --> 00:13:12,475 Wait, your mom calls you Donut Head? 327 00:13:12,480 --> 00:13:13,550 What is going on? 328 00:13:13,555 --> 00:13:15,424 We're taking a group picture, and Fritz wants you in it. 329 00:13:15,428 --> 00:13:16,483 Ugh. Fine. 330 00:13:16,488 --> 00:13:18,401 Okay, just tell him I'll be right there. 331 00:13:18,406 --> 00:13:20,246 Tell him yourself. You're right in front of me. 332 00:13:20,516 --> 00:13:21,516 Bye. 333 00:13:23,644 --> 00:13:25,933 Ty-Ty. Val. Come on. 334 00:13:25,938 --> 00:13:27,264 We've been waiting for ya. 335 00:13:27,732 --> 00:13:29,745 Nice tie, Tuskmon. 336 00:13:29,750 --> 00:13:31,857 Okay, let's hurry up and take this picture, 337 00:13:31,861 --> 00:13:34,100 so Fritz can tell us he's retiring. 338 00:13:34,105 --> 00:13:37,737 All right. First, the lighting and the composition must be perfect. 339 00:13:37,742 --> 00:13:39,322 Happy. Yes! Happier! 340 00:13:39,327 --> 00:13:40,615 You can do it! 341 00:13:40,620 --> 00:13:42,091 No, no, no, no, no. 342 00:13:42,096 --> 00:13:44,051 These are uninspired garbage. 343 00:13:44,056 --> 00:13:45,449 We must dig deeper. 344 00:13:45,791 --> 00:13:48,581 Wow. Looks like we got ourselves a real professional. 345 00:13:48,586 --> 00:13:53,065 Oh, I am very happy with this one. 346 00:13:53,324 --> 00:13:56,047 Who is this gorgeous creature in front of me? 347 00:13:59,180 --> 00:14:00,718 Great. Thanks again. 348 00:14:00,723 --> 00:14:02,637 Now, we must take a silly one. 349 00:14:02,642 --> 00:14:03,804 - Silly one? - Silly one. 350 00:14:03,809 --> 00:14:04,972 This guy's a pro. 351 00:14:04,977 --> 00:14:06,599 Three, two, one. Silly! 352 00:14:06,604 --> 00:14:09,982 Now you're afraid. There is something chasing you. 353 00:14:10,758 --> 00:14:12,158 Now you are chasing something. 354 00:14:12,985 --> 00:14:15,816 Now you really need to use the restroom, but it is closed. 355 00:14:15,821 --> 00:14:17,210 Now they opened it again. Closed it. 356 00:14:17,214 --> 00:14:18,277 Opened it. Closed it. 357 00:14:18,282 --> 00:14:19,508 People are laughing at you. 358 00:14:19,784 --> 00:14:21,014 You're ashamed. 359 00:14:21,019 --> 00:14:22,984 You ate something that does not agree with you, 360 00:14:22,989 --> 00:14:24,279 but you agree with it. 361 00:14:25,081 --> 00:14:27,081 You just ate something crunchy. 362 00:14:30,795 --> 00:14:33,130 Mmm. Mmm. Mmm. 363 00:14:34,966 --> 00:14:37,546 So how's your mom? 364 00:14:37,551 --> 00:14:39,732 Uh, she's okay, I guess. 365 00:14:39,737 --> 00:14:40,800 Uh, why? 366 00:14:40,805 --> 00:14:42,802 Well, she just called you. 367 00:14:42,807 --> 00:14:44,930 Oh, right, that. Yeah, she's just... She's co-dependent. 368 00:14:44,934 --> 00:14:46,180 So always calling. 369 00:14:46,185 --> 00:14:48,424 You know, I think I see what's going on here. 370 00:14:48,429 --> 00:14:49,850 - You do? - You're playing hardball. 371 00:14:49,855 --> 00:14:51,452 - No, no. - I respect the move. 372 00:14:51,457 --> 00:14:53,033 Never take the first offer. 373 00:14:53,038 --> 00:14:54,038 Very smart. 374 00:14:54,418 --> 00:14:57,989 So, what do you say now? 375 00:15:00,825 --> 00:15:03,297 Oh, excusez-moi, Monsieur Tuskmon. 376 00:15:03,302 --> 00:15:05,032 Your car is being towed, 377 00:15:05,037 --> 00:15:06,617 because it's on fire. 378 00:15:06,622 --> 00:15:07,743 Dangerous fire. 379 00:15:07,748 --> 00:15:10,162 So big, so fiery. Not tres bon. 380 00:15:10,167 --> 00:15:12,540 So you need to move it right away. 381 00:15:12,545 --> 00:15:14,847 Come with me. Excusez-moi. Pardon-moi. 382 00:15:15,172 --> 00:15:18,212 - Uh, waiter. Can I order some... - No! 383 00:15:18,217 --> 00:15:20,957 This place really is French. 384 00:15:21,520 --> 00:15:23,134 Towing a car on fire? 385 00:15:23,139 --> 00:15:24,219 That's what you came up with? 386 00:15:24,223 --> 00:15:25,463 I was thinking on my feet. 387 00:15:25,468 --> 00:15:26,947 Anyway, we're about to start scareoke, 388 00:15:26,951 --> 00:15:29,141 and Fritz wants to sing a song with everyone, including you. 389 00:15:29,145 --> 00:15:30,208 What song do you want? 390 00:15:30,213 --> 00:15:31,642 I don't know. Anything. 391 00:15:31,647 --> 00:15:32,661 Screamie In a Bottle? 392 00:15:32,666 --> 00:15:34,375 Really? Is that even in your range? 393 00:15:36,198 --> 00:15:39,098 Sorry about that. It turns out 394 00:15:39,103 --> 00:15:40,576 it wasn't even my car being towed. 395 00:15:40,581 --> 00:15:42,753 - Hmm. And on fire. - And on fire. 396 00:15:42,758 --> 00:15:47,074 Yep, yep. Not my car, because I don't even have a car. 397 00:15:47,079 --> 00:15:49,035 You know, I just, uh, just remembered that. 398 00:15:49,040 --> 00:15:50,953 Wow! Smells good in here. 399 00:15:50,958 --> 00:15:52,688 Is that screamed spinach? 400 00:15:52,693 --> 00:15:54,707 - Ooh. - That waiter. 401 00:15:54,712 --> 00:15:56,872 That was your friend from the football game, wasn't it? 402 00:15:56,877 --> 00:16:00,421 You think my friend is a waiter here? 403 00:16:00,426 --> 00:16:02,965 Uh, no, I seriously doubt it. 404 00:16:02,970 --> 00:16:05,868 Tylor. I know everyone who works here. 405 00:16:05,873 --> 00:16:08,095 Tell her she's got to work on her accent. 406 00:16:08,100 --> 00:16:11,015 Hey, I see what this is. 407 00:16:11,020 --> 00:16:12,283 Yeah. I... Sorry. 408 00:16:12,288 --> 00:16:13,476 This was all a... 409 00:16:13,481 --> 00:16:15,853 An elaborate ruse to get you a company car. 410 00:16:15,858 --> 00:16:17,104 Am I right? 411 00:16:19,111 --> 00:16:20,691 - Guilty. - Let me guess. 412 00:16:20,696 --> 00:16:23,403 - You probably want something with a lot of power too. - Vroom, vroom. 413 00:16:23,407 --> 00:16:27,653 You can see by these speed lines, it'll be very fast. 414 00:16:30,264 --> 00:16:31,719 Ugh, seriously? 415 00:16:31,724 --> 00:16:33,938 What is going on? 416 00:16:33,943 --> 00:16:35,956 - What? - What? You don't hear that? 417 00:16:35,961 --> 00:16:38,884 Uh, maybe, yeah. I... I hear some... 418 00:16:38,889 --> 00:16:41,587 I'm so sorry. It's never this loud in here. 419 00:16:41,592 --> 00:16:43,631 - I'll take care... - No, no, no. 420 00:16:43,636 --> 00:16:45,466 Let me handle this. 421 00:16:45,471 --> 00:16:47,385 You know what? Why not get a dessert going? 422 00:16:47,390 --> 00:16:50,576 I hear the phlegm brulee is... Chef's kiss. 423 00:16:50,581 --> 00:16:53,099 Uh, you probably knew that. Be right back. 424 00:16:59,276 --> 00:17:02,358 Occupied. 425 00:17:02,363 --> 00:17:04,203 # Sleepin' soundly right here # 426 00:17:04,785 --> 00:17:08,656 # And now we'll creep in and fill his night with fear # 427 00:17:08,661 --> 00:17:12,832 # So bring your big roar and your sharp claws too # 428 00:17:13,199 --> 00:17:16,997 # We're gonna scare this kid and his sister, too # 429 00:17:17,002 --> 00:17:19,333 Come on, now... 430 00:17:19,338 --> 00:17:20,835 - What the... - That's a bit rude. 431 00:17:20,840 --> 00:17:21,936 Oh, Tylor did it. 432 00:17:21,941 --> 00:17:23,572 What gives, man? It was just getting good. 433 00:17:23,576 --> 00:17:24,739 Just getting good? 434 00:17:24,744 --> 00:17:26,073 Uh, yeah. Yeah. Sorry. 435 00:17:26,078 --> 00:17:29,677 Well, I just... I shut that off because, um... Fritz! 436 00:17:29,682 --> 00:17:31,962 Fritz! Hey, didn't you have 437 00:17:31,967 --> 00:17:33,323 a big announcement to make? 438 00:17:33,327 --> 00:17:34,370 That's right. 439 00:17:34,375 --> 00:17:36,096 Your big announcement. 440 00:17:36,101 --> 00:17:39,186 Everyone quiet! 441 00:17:40,401 --> 00:17:42,419 Fritz, the floor is yours. 442 00:17:46,065 --> 00:17:50,402 Okay. Thank you all for this wonderful party. 443 00:17:51,996 --> 00:17:53,731 Wow, this is hard. 444 00:17:54,748 --> 00:17:59,036 Today isn't just my 40th work anniversary. 445 00:18:00,004 --> 00:18:02,398 It's also the end of an era for me. 446 00:18:03,758 --> 00:18:06,960 Now, some of you have probably been expecting this for a while. 447 00:18:07,720 --> 00:18:09,722 But here we go. 448 00:18:12,558 --> 00:18:16,207 I am cutting back to one Drooler Cooler a day. 449 00:18:16,212 --> 00:18:18,793 Huh? 450 00:18:18,798 --> 00:18:20,498 I didn't think I could get through that. 451 00:18:20,503 --> 00:18:23,419 Oi, you said we'd pop him after he made the big announcement. 452 00:18:23,424 --> 00:18:25,332 Yeah, I meant when he announced his retirement. 453 00:18:25,337 --> 00:18:26,358 I'm not retiring. 454 00:18:26,363 --> 00:18:28,694 Not retiring? But... 455 00:18:28,699 --> 00:18:31,327 I'm not getting your job? 456 00:18:31,702 --> 00:18:33,866 Oh, boy. I can't afford that hot tub. 457 00:18:33,871 --> 00:18:36,202 I bought three hot tubs. I gotta call Mother. 458 00:18:36,207 --> 00:18:38,037 Ugh, she's gotta cancel the order. 459 00:18:38,042 --> 00:18:40,247 Ugh. Get outta my way! 460 00:18:45,674 --> 00:18:46,717 Mmm-hmm. 461 00:18:49,062 --> 00:18:51,697 - Uh... - Sullivan. 462 00:18:52,025 --> 00:18:54,568 - Johnny? - Well, Johnny Worthington. 463 00:18:54,573 --> 00:18:56,399 To what do we owe the displeasure? 464 00:18:56,404 --> 00:18:59,090 I was just having dinner by myself. 465 00:18:59,095 --> 00:19:01,842 - Probably because no one likes you. - Mike. 466 00:19:01,847 --> 00:19:03,531 Look, I get why you're mad. 467 00:19:03,536 --> 00:19:05,783 What happened on Jack and Jill this morning... 468 00:19:05,788 --> 00:19:06,826 That wasn't fair. 469 00:19:06,831 --> 00:19:08,828 - I'm sorry. - Huh. I appreciate that. 470 00:19:08,833 --> 00:19:11,247 Oh! And congrats on your presentation at C.R.E.E.P. 471 00:19:11,252 --> 00:19:12,849 I heard it got a lot of buzz. 472 00:19:12,854 --> 00:19:14,310 You know, we really should sit down and 473 00:19:14,314 --> 00:19:16,169 talk about how we could work together. 474 00:19:16,174 --> 00:19:18,588 Maybe kickstart an energy roundtable. 475 00:19:18,593 --> 00:19:20,799 You know, see if Laugh Power has potential. 476 00:19:20,804 --> 00:19:24,010 Potential? Ha! Of course it has potential. 477 00:19:24,015 --> 00:19:25,345 It's the future. 478 00:19:25,350 --> 00:19:26,993 Thanks, Johnny. I'd like that. 479 00:19:27,760 --> 00:19:29,090 Hi, Johnny Worthington. 480 00:19:29,095 --> 00:19:32,243 - It was, uh, Taylor, right? - Oh, um, Tylor. 481 00:19:32,248 --> 00:19:33,520 Sorry. Tylor. 482 00:19:33,525 --> 00:19:37,148 Yeah, no, I... I get, uh, I get Taylor a lot, so... 483 00:19:37,153 --> 00:19:38,321 Nice to see you. 484 00:19:38,696 --> 00:19:40,815 I hope we bump into each other again soon. 485 00:19:41,366 --> 00:19:42,737 Good night, everybody. 486 00:19:42,742 --> 00:19:44,972 - Bye. - Yeah. I'd like to bump into you. 487 00:19:44,977 --> 00:19:46,199 In my car. 488 00:19:46,204 --> 00:19:47,684 You're not actually gonna sit down 489 00:19:47,689 --> 00:19:49,494 with that no-neck narcissist, are you? 490 00:19:49,499 --> 00:19:51,412 Mikey. He's a changed monster. 491 00:19:51,417 --> 00:19:54,290 College was 20 years and 200 pounds ago. 492 00:19:54,295 --> 00:19:56,109 Maybe we can bring some laughs to FearCo. 493 00:19:56,114 --> 00:19:57,293 - Ugh. - Oh! 494 00:19:57,298 --> 00:19:59,003 I think you're up at scareoke again. 495 00:19:59,008 --> 00:20:01,252 I Scare You, Babe? 496 00:20:01,661 --> 00:20:03,713 Wow. We really got to update these songs. 497 00:20:04,264 --> 00:20:05,885 Okay? All right. I'll go sing it. 498 00:20:05,890 --> 00:20:09,013 But then we're talking more about Johnny. 499 00:20:09,018 --> 00:20:10,557 Maybe I'll sing it twice. 500 00:20:10,562 --> 00:20:11,688 Got to feel out the room. 501 00:20:17,068 --> 00:20:18,278 Oh. 502 00:20:19,612 --> 00:20:22,110 - Did you taste this? - Mmm-hmm. Sure did. 503 00:20:23,366 --> 00:20:25,113 Chef's kiss. 504 00:20:25,118 --> 00:20:28,041 I can't believe we pulled this off. 505 00:20:28,046 --> 00:20:30,827 I mean, I couldn't have done Operation "Don't Get Caught" without you. 506 00:20:30,832 --> 00:20:33,096 You think we can keep our code names? 507 00:20:33,101 --> 00:20:35,248 Uh, only if I get to be Unicorn Sparkle. 508 00:20:37,171 --> 00:20:39,435 You left this in the closet, monsieur. 509 00:20:39,440 --> 00:20:41,067 Oh, uh, right. 510 00:20:41,342 --> 00:20:43,398 Pardon-moi, monsieur. We are closing, 511 00:20:43,403 --> 00:20:46,759 and as you can see, I have plans. 512 00:20:50,226 --> 00:20:51,753 Oh! 513 00:20:52,145 --> 00:20:53,846 We'll take our food to go. 514 00:20:53,851 --> 00:20:56,078 Pierre. 515 00:21:02,271 --> 00:21:03,314 What's that? 516 00:21:03,898 --> 00:21:05,992 Huh. It's Johnny's Scare card. 517 00:21:06,534 --> 00:21:08,489 He, uh, must have dropped it. 518 00:21:08,494 --> 00:21:10,550 Okay, so... Tell me everything. 519 00:21:10,555 --> 00:21:11,651 What did Johnny want? 520 00:21:11,656 --> 00:21:15,038 Uh, he offered me a job 521 00:21:15,043 --> 00:21:17,548 as a Scarer at FearCo. 522 00:21:17,553 --> 00:21:18,583 What? 523 00:21:18,588 --> 00:21:19,756 What did you tell him? 524 00:21:20,089 --> 00:21:22,378 Things got so crazy, 525 00:21:22,383 --> 00:21:25,153 I didn't have a chance to answer. 526 00:21:26,471 --> 00:21:28,614 Well, what are you gonna tell him?35322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.