Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,540
You asked me,
2
00:00:02,540 --> 00:00:07,740
why I didn't appear in front of Woo Joo in the past 10 years.
3
00:00:11,740 --> 00:00:16,990
I was in a situation in which I couldn't do that.
4
00:00:19,170 --> 00:00:21,180
What situation was that?
5
00:00:22,350 --> 00:00:26,750
For 10 years, I...
6
00:00:29,470 --> 00:00:31,070
prison...
7
00:00:45,210 --> 00:00:46,940
Are you alright?
8
00:02:14,780 --> 00:02:17,920
[Operating Room]
9
00:03:02,360 --> 00:03:04,250
Mr. Kang Ji Min?
10
00:03:05,920 --> 00:03:07,940
You're the one who called from the site of the incident, weren't you?
11
00:03:07,940 --> 00:03:09,240
Yes.
12
00:03:17,350 --> 00:03:19,840
How do you know Yoon Sang Kyu?
13
00:03:19,840 --> 00:03:21,370
I'm just an eye witness.
14
00:03:21,370 --> 00:03:24,840
But your phone number is on
15
00:03:25,510 --> 00:03:28,410
Mr. Yoon Sang Kyu's phone call records.
16
00:03:28,410 --> 00:03:32,250
What? Why would my phone number...
17
00:03:32,250 --> 00:03:34,830
I have information to give you about Chairwoman Kim Ho Ran.
18
00:03:34,830 --> 00:03:38,320
- No way.
- What is it?
19
00:03:38,320 --> 00:03:41,440
I was on my way to meet an informant.
20
00:03:44,520 --> 00:03:46,560
I'm a reporter.
[A Channel, Kang Ji Min]
21
00:03:49,110 --> 00:03:51,940
Can you tell me what he was trying to inform you about?
22
00:03:51,940 --> 00:03:55,890
I don't know any details. He said he would tell me when we met.
23
00:03:55,890 --> 00:04:00,440
Did you see anyone suspicious before the victim fell from the building?
24
00:04:00,440 --> 00:04:04,220
No, I did not. It happened as soon as I arrived.
25
00:04:04,220 --> 00:04:07,870
Then what about the woman who was with you by the operating room?
26
00:04:07,870 --> 00:04:10,530
She was with me.
27
00:04:10,530 --> 00:04:12,350
What is the cause of the fall?
28
00:04:12,350 --> 00:04:14,760
Did someone cause him to fall on purpose?
29
00:04:14,760 --> 00:04:17,210
We're still looking into that.
30
00:04:35,920 --> 00:04:38,290
So he was the informant?
31
00:04:47,540 --> 00:04:49,750
[Seonbae Hyeong Kook]
32
00:04:51,790 --> 00:04:53,540
Yes, Seonbae?
33
00:04:55,610 --> 00:04:57,080
What?
34
00:04:59,700 --> 00:05:01,710
- Oh, you've come.
- Yes, Seonbae, what's up?
35
00:05:01,710 --> 00:05:03,150
This is extraordinary.
36
00:05:03,150 --> 00:05:06,420
Who knew a Korean author would win the Hans Christian Andersen Literature Award for the first time?
37
00:05:06,420 --> 00:05:08,680
You've done an interview with the author before, haven't you?
38
00:05:08,680 --> 00:05:09,900
I have.
39
00:05:09,900 --> 00:05:15,570
Alright, we will be working on a special edition program until tomorrow morning. Everyone to the meeting room.
40
00:05:15,570 --> 00:05:17,680
- Yes.
- Yes.
41
00:05:33,800 --> 00:05:37,480
[Patient: Yoon Sang __ ]
[Surgery in Progress]
42
00:05:48,360 --> 00:05:50,380
Are you his guardian?
43
00:05:50,380 --> 00:05:55,030
Yes. How is the patient?
44
00:05:55,030 --> 00:05:57,600
We did our best, but
45
00:05:58,470 --> 00:06:00,820
he passed away.
46
00:07:08,600 --> 00:07:11,510
Author Jeong Yeong Kyeong, like the meaning of the morning glory flower, said,
47
00:07:11,510 --> 00:07:15,090
"That this work would bring me such wonderful news,
48
00:07:15,090 --> 00:07:18,800
I am genuinely thrilled and happy."
49
00:07:19,420 --> 00:07:21,290
Okay.
50
00:07:23,170 --> 00:07:25,190
Let's go with this.
51
00:07:25,190 --> 00:07:27,790
Everyone worked hard. Good job.
52
00:07:27,790 --> 00:07:29,940
Let's all eat breakfast now.
53
00:07:29,940 --> 00:07:31,980
Let's eat something tasty, please.
54
00:07:31,980 --> 00:07:34,600
Yes, let's do what. What do you want?
55
00:07:34,600 --> 00:07:36,370
- There's a new place around here...
- Oppa.
56
00:07:36,370 --> 00:07:38,050
Woo Joo went off to school well.
57
00:07:38,050 --> 00:07:41,490
We'll give her dinner at Mom's place tonight so don't worry.
58
00:07:41,490 --> 00:07:44,730
Thank you. I'll go to get her later.
59
00:07:50,240 --> 00:07:54,040
The next news item. Last night at around 10 PM, a Mr. Yoon, a male in his 50s
60
00:07:54,040 --> 00:07:57,250
fell from the roof of a building in Songcheon-dong and was transported to a hospital
61
00:07:57,250 --> 00:07:59,390
but he ended up passing away.
62
00:07:59,390 --> 00:08:00,440
Suicide?
63
00:08:00,440 --> 00:08:03,730
The police found that there is no evidence of foul play
64
00:08:03,730 --> 00:08:07,230
and that Mr. Yoon was suffering from depression, so they concluded that he jumped to his death, and the case is closed.
65
00:08:07,230 --> 00:08:09,010
Impossible.
66
00:08:09,880 --> 00:08:11,920
This is impossible.
67
00:08:18,070 --> 00:08:22,950
fell from the roof of a building in Songcheon-dong and was transported to a hospital but he ended up passing away.
68
00:08:22,950 --> 00:08:25,210
Mr. Yoon has a son in a comatose state
69
00:08:25,210 --> 00:08:28,650
and he was caring for him for many years.
70
00:08:28,650 --> 00:08:31,940
Based on those who knew Mr. Yoon, his son's health deteriorated
71
00:08:31,940 --> 00:08:34,230
so he was in despair
72
00:08:34,230 --> 00:08:36,790
and used extreme methods to...
73
00:08:36,790 --> 00:08:40,440
So what happened? The recorder and the documents?
74
00:08:53,940 --> 00:08:56,510
There is no way that this was suicide.
75
00:08:56,510 --> 00:08:58,850
Secretary Yoon would never do that.
76
00:08:58,850 --> 00:09:01,550
There is no evidence of foul play at all, and no evidence of any grudges he had with anyone.
77
00:09:01,550 --> 00:09:04,440
We can't investigate based on your intuition alone.
78
00:09:05,590 --> 00:09:07,380
Look at this.
79
00:09:07,380 --> 00:09:09,870
He had agreed to meet with me.
80
00:09:09,870 --> 00:09:13,500
So how can he do that, and then commit suicide?
81
00:09:13,500 --> 00:09:17,390
Those who decide to commit suicide sometimes call those who are close to them to come.
82
00:09:17,390 --> 00:09:19,870
To ask their those close to them to care for them in the afterlife.
83
00:09:21,120 --> 00:09:23,650
He has a sick son.
84
00:09:23,650 --> 00:09:27,270
He's been living for his son's sake all this time.
85
00:09:27,270 --> 00:09:29,900
How could someone like that commit suicide?
86
00:09:29,900 --> 00:09:31,940
I understand that you are grieving.
87
00:09:31,940 --> 00:09:34,570
But right before he fell, Mr. Yoon sent a text message
88
00:09:34,570 --> 00:09:37,190
to the care center's director asking him to take care of his son.
89
00:09:37,190 --> 00:09:39,830
We find all this regrettable as well.
90
00:09:45,070 --> 00:09:49,930
[Seoul Chongbuk Police Station]
91
00:10:34,810 --> 00:10:37,520
What is your relationship with Yoon Sang Kyu?
92
00:10:41,000 --> 00:10:45,660
Why did he ask me to help you, Eun Soo?
93
00:10:48,130 --> 00:10:50,530
What are you saying?
94
00:10:50,530 --> 00:10:53,260
He said he has some information to give me
95
00:10:54,220 --> 00:10:56,900
and asked me to help you, Eun Soo.
96
00:10:56,900 --> 00:10:58,940
Information?
97
00:10:58,940 --> 00:11:01,970
He said he had something to tell me about Chairwoman Kim Ho Ran.
98
00:11:04,900 --> 00:11:07,560
Do you have any ideas?
99
00:11:08,250 --> 00:11:11,950
But please trust me and wait just a little while. I will reveal the whole truth
100
00:11:11,950 --> 00:11:14,380
and I will tell you.
101
00:11:35,780 --> 00:11:38,580
I had a request to make of you.
102
00:11:38,580 --> 00:11:40,010
What is it?
103
00:11:40,010 --> 00:11:42,060
It's about Kim Yeon Joon's next signing event.
104
00:11:42,060 --> 00:11:45,320
I'd like for it to be at the Donam-dong Shop location.
105
00:11:46,290 --> 00:11:48,200
Your reason?
106
00:11:48,200 --> 00:11:50,770
It's the shop that belongs to my ex-husband's younger sister.
107
00:11:50,770 --> 00:11:53,960
I looked into it, and the sales numbers are good, and more than anything,
108
00:11:53,960 --> 00:11:58,540
she is someone I need to win over in order to get along well with Woo Joo.
109
00:11:58,540 --> 00:12:02,310
I don't think it'll be easy for you to become close with the child again.
110
00:12:02,310 --> 00:12:04,560
You saw it last time, didn't you?
111
00:12:04,560 --> 00:12:08,540
Perhaps it's because they are blood relations, but those two seemed quite close.
112
00:12:08,540 --> 00:12:12,690
Don't worry. Woo Joo is meant to come to me.
113
00:12:13,950 --> 00:12:17,760
So let's say that's true about the child. What about your ex-husband?
114
00:12:21,200 --> 00:12:25,410
It's over between him and that woman.
115
00:12:29,640 --> 00:12:33,390
Sounds good. Since you are asking me for a favor, Se Mi,
116
00:12:33,390 --> 00:12:35,360
of course I should do it for you.
117
00:12:35,360 --> 00:12:37,100
Thank you.
118
00:12:37,100 --> 00:12:40,480
I'd like to be the one to tell her about the signing event myself.
119
00:12:40,480 --> 00:12:41,790
Yes, do that.
120
00:12:41,790 --> 00:12:44,010
Yes. Thank you.
121
00:12:48,650 --> 00:12:51,180
But, Chairwoman.
122
00:12:53,940 --> 00:12:59,110
Why do you hate that woman so much?
123
00:13:21,730 --> 00:13:25,080
Mr. Smith? When you hear this message...
124
00:13:25,080 --> 00:13:29,640
Yeon Joon Kim requested to send over the background information?
125
00:13:29,640 --> 00:13:32,400
The woman he wanted to find.
126
00:13:43,680 --> 00:13:45,490
Welcome.
127
00:13:45,490 --> 00:13:48,510
I came to see Chairwoman Kim Ho Ran. I am Ji Eun Soo.
128
00:13:48,510 --> 00:13:50,980
Hold on for a moment.
129
00:14:05,820 --> 00:14:09,770
He asked to meet because he had information to tell me, then he committed suicide?
130
00:14:55,740 --> 00:14:57,530
It was you, wasn't it?
131
00:14:57,530 --> 00:15:00,020
The one who did that to Secretary Yoon?
132
00:15:01,220 --> 00:15:02,720
What proof do you have?
133
00:15:02,720 --> 00:15:06,030
You are someone who gets rid of anyone who is an obstacle to you.
134
00:15:06,030 --> 00:15:08,750
Do you think I am a murderer like you?
135
00:15:08,750 --> 00:15:11,310
You even tried to kill your own granddaughter.
136
00:15:11,310 --> 00:15:15,460
Who said that I tried to kill your daughter?
137
00:15:16,690 --> 00:15:19,110
Is there anyone who could prove that?
138
00:15:19,110 --> 00:15:21,110
Is that why you killed him?
139
00:15:22,140 --> 00:15:26,010
He said he had some information about you.
140
00:15:26,010 --> 00:15:28,410
So did that scare you or something?
141
00:15:30,700 --> 00:15:34,040
So what did Secretary Yoon have evidence of?
142
00:15:39,330 --> 00:15:42,010
So he did have something, huh?
143
00:15:43,530 --> 00:15:45,500
So what is it?
144
00:15:45,500 --> 00:15:49,560
What could possibly be that thing you are hiding,
145
00:15:49,560 --> 00:15:52,610
even at the expense of the lives of others?
146
00:15:56,550 --> 00:15:59,950
Does it assuage your guilt if you do this?
147
00:16:01,900 --> 00:16:06,660
It seems there is always misfortune all around you, Eun Soo.
148
00:16:06,660 --> 00:16:10,120
My son died because of you.
149
00:16:10,120 --> 00:16:13,870
And your father died because of you, too.
150
00:16:14,510 --> 00:16:17,020
Same for Secretary Yoon.
151
00:16:17,020 --> 00:16:19,690
If you didn't look for him, he would not have died.
152
00:16:19,690 --> 00:16:24,310
You brought it all on them. Because you are the bringer of misfortune. Secretary Yoon?
153
00:16:25,490 --> 00:16:27,470
You killed him.
154
00:16:28,550 --> 00:16:31,320
Who's next?
155
00:16:32,240 --> 00:16:36,470
I'm curious to know who will get caught up in your dreadful misfortune next.
156
00:16:38,940 --> 00:16:42,880
Will your daughter be safe?
157
00:16:42,880 --> 00:16:45,100
You shut that mouth.
158
00:16:45,100 --> 00:16:49,660
How about you turn over my granddaughter to me?
159
00:16:49,660 --> 00:16:54,340
After seeing that child, I continue to miss her.
160
00:16:54,340 --> 00:16:59,150
Her name was Woo Joo, wasn't it?
161
00:16:59,150 --> 00:17:03,530
You shut that mouth of yours!!
162
00:17:05,110 --> 00:17:07,020
I'm warning you.
163
00:17:07,830 --> 00:17:13,420
That child has nothing to do with you.
164
00:17:13,420 --> 00:17:18,490
If you ever come near her again,
165
00:17:19,430 --> 00:17:24,320
you and I will both die together.
166
00:17:40,890 --> 00:17:43,020
So what is it?
167
00:17:44,080 --> 00:17:47,530
What did Secretary Yoon have evidence of?
168
00:18:03,330 --> 00:18:05,810
Yes, hello.
169
00:18:05,810 --> 00:18:07,910
You parked the car with license plate number 9276, didn't you?
170
00:18:07,910 --> 00:18:11,310
I am Reporter Kang Ji Min from A Channel.
171
00:18:11,310 --> 00:18:13,910
Can I take a look at the content of your dash cam?
172
00:18:54,210 --> 00:18:56,090
This only shows how he died.
173
00:18:56,090 --> 00:18:57,850
Hold on.
174
00:18:57,850 --> 00:19:01,450
Here, after Yoon Sang Kyu falls
175
00:19:02,390 --> 00:19:04,240
This light up there.
176
00:19:06,500 --> 00:19:10,200
Did a motion-activated light just turn on?
177
00:19:10,200 --> 00:19:12,130
So that means someone else could have been up there.
178
00:19:12,130 --> 00:19:14,920
This was at 10:11 PM.
179
00:19:14,920 --> 00:19:18,320
Please investigate anyone who exited the building after that time.
180
00:19:19,020 --> 00:19:21,010
Alright, I'll do that.
181
00:19:35,970 --> 00:19:37,810
Is practice going well?
182
00:19:37,810 --> 00:19:40,140
Well, so-so.
183
00:19:40,140 --> 00:19:45,610
The person that you said you found...
184
00:19:46,870 --> 00:19:48,660
What about her?
185
00:19:48,660 --> 00:19:51,520
Are things going well after you met her?
186
00:19:56,130 --> 00:19:59,780
No. I won't meet her anymore.
187
00:20:01,860 --> 00:20:06,420
Why not? You wanted to see her so much.
188
00:20:06,420 --> 00:20:09,180
That's true,
189
00:20:09,180 --> 00:20:13,730
but it's not right to continue to meet with someone when she is happily married.
190
00:20:13,730 --> 00:20:16,070
She's married?
191
00:20:16,070 --> 00:20:17,510
Yes.
192
00:20:19,320 --> 00:20:21,570
But why are you suddenly asking me about that?
193
00:20:23,180 --> 00:20:26,800
Well, even just thinking of Chairwoman Kim Ho Ran,
194
00:20:26,800 --> 00:20:31,370
I was concerned about you continuing to meet with her.
195
00:20:33,400 --> 00:20:35,380
Don't worry.
196
00:20:35,380 --> 00:20:38,630
We've just agreed to cheer each other on while walking separate paths.
197
00:20:42,310 --> 00:20:46,750
So you met with Chairwoman Kim Ho Ran?
198
00:20:47,510 --> 00:20:52,320
Yes. I had something to discuss with her about your next signing event.
199
00:20:52,320 --> 00:20:56,530
Signing event? Then there will be reporters there, too.
200
00:20:56,530 --> 00:20:58,590
Of course.
201
00:20:58,590 --> 00:21:02,810
I liked that Reporter Kang Ji Min from last time.
202
00:21:02,810 --> 00:21:03,820
Huh?
203
00:21:03,820 --> 00:21:07,340
He had the best interview questions. How about him?
204
00:21:07,340 --> 00:21:10,340
I would like you to make sure he comes.
205
00:21:12,550 --> 00:21:16,150
Why not? You didn't like him, Se Mi?
206
00:21:16,730 --> 00:21:19,950
No, I'll ask him,
207
00:21:19,950 --> 00:21:22,450
though it's very likely he will refuse.
208
00:21:22,450 --> 00:21:23,930
What do you mean by that?
209
00:21:23,930 --> 00:21:25,990
The truth is
210
00:21:26,910 --> 00:21:29,140
he is my ex-husband.
211
00:21:29,140 --> 00:21:30,630
Ex-husband?
212
00:21:30,630 --> 00:21:34,260
He obviously wouldn't like seeing me, his ex-wife, again.
213
00:21:35,380 --> 00:21:37,970
And something happened between us recently.
214
00:21:38,780 --> 00:21:42,640
May I ask what happened?
215
00:21:42,640 --> 00:21:44,560
We had a bit of a fight.
216
00:21:44,560 --> 00:21:46,090
Why?
217
00:21:46,090 --> 00:21:48,710
It was about him dating a woman.
218
00:21:48,710 --> 00:21:53,160
Being concerned about his love life after you've divorced,
219
00:21:53,900 --> 00:21:55,940
that doesn't seem like you, Se Mi.
220
00:21:55,940 --> 00:21:58,400
Isn't that true?
221
00:21:58,400 --> 00:22:03,890
But if that woman deceived my ex-husband for her own purposes
222
00:22:03,890 --> 00:22:06,230
that changes things, doesn't it?
223
00:22:06,230 --> 00:22:08,080
Her own purposes?
224
00:22:12,760 --> 00:22:16,980
Woo Joo, let's eat this.
225
00:22:16,980 --> 00:22:22,430
Wow, Grandma made sweet potato wedges for you, Woo Joo.
226
00:22:22,430 --> 00:22:24,660
Here.
227
00:22:24,660 --> 00:22:25,970
How do you like it?
228
00:22:25,970 --> 00:22:27,190
It's delicious.
229
00:22:27,190 --> 00:22:30,370
Aigoo, I'm so relieved.
230
00:22:30,370 --> 00:22:34,210
But you know, there is so much of it.
231
00:22:34,210 --> 00:22:36,190
- Ah, yes.
- How about it?
232
00:22:36,190 --> 00:22:38,920
Do you know anyone you could share this with?
233
00:22:38,920 --> 00:22:40,920
Oh, yes. Who was that?
234
00:22:40,920 --> 00:22:46,190
Your art tutor? How about we bring some to her?
235
00:22:46,190 --> 00:22:49,270
Yes, that sounds good.
236
00:22:49,270 --> 00:22:51,040
Shall we, Woo Joo?
237
00:22:51,040 --> 00:22:52,990
Teacher isn't home.
238
00:22:52,990 --> 00:22:55,510
- Huh?
- What?
239
00:22:55,510 --> 00:22:58,520
You went to her house?
240
00:22:58,520 --> 00:23:01,800
Why did you go to her house?
241
00:23:01,800 --> 00:23:03,570
I wanted to give this to her.
242
00:23:03,570 --> 00:23:06,990
What is this? Oh, hand cream.
243
00:23:06,990 --> 00:23:10,370
And I miss her, too.
244
00:23:10,370 --> 00:23:13,310
Aigoo, Grandma really wants to
245
00:23:13,310 --> 00:23:15,570
see your teacher, too.
246
00:23:15,570 --> 00:23:18,210
- Grandpa, too.
- Auntie, too.
247
00:23:18,210 --> 00:23:20,900
Then shall I show you her picture?
248
00:23:20,900 --> 00:23:23,760
Yes, yes, let's see them.
249
00:23:23,760 --> 00:23:27,030
This was when we went camping.
250
00:23:27,030 --> 00:23:29,730
And this is when we went to the awards ceremony for the art festival.
251
00:23:29,730 --> 00:23:31,830
And this is at Teacher's house.
252
00:23:31,830 --> 00:23:33,220
Her house?
253
00:23:34,050 --> 00:23:36,340
Where is Teacher's house?
254
00:23:36,340 --> 00:23:40,910
It's not far. It's the rooftop room in the villa next to the laundry.
255
00:23:40,910 --> 00:23:43,330
Right there?
256
00:23:43,330 --> 00:23:46,120
- Ah...
- Then shall we ask her to come over?
257
00:23:46,120 --> 00:23:48,270
Yes, that sounds good.
258
00:23:48,270 --> 00:23:52,280
Ask her to come over. Maybe we can all have dinner together?
259
00:23:52,280 --> 00:23:55,830
I can't. Dad told me to stop calling her.
260
00:23:55,830 --> 00:23:58,290
- Huh?
- Why?
261
00:23:58,290 --> 00:24:00,280
I don't really know either.
262
00:24:00,280 --> 00:24:03,670
He just said Teacher won't come to our house anymore.
263
00:24:03,700 --> 00:24:05,000
What...
264
00:24:11,660 --> 00:24:14,780
What is she talking about?
265
00:24:14,780 --> 00:24:17,910
Oh, dear.
266
00:24:23,440 --> 00:24:25,980
I have information to give you about Chairwoman Kim Ho Ran.
267
00:24:25,980 --> 00:24:30,610
I believe that you can help Ji Eun Soo, Mr. Reporter.
268
00:24:34,010 --> 00:24:37,530
- Seonbae?
- Hmm?
- I looked into it.
269
00:24:37,530 --> 00:24:39,070
You did?
270
00:24:39,070 --> 00:24:44,010
That man, Yoon Sang Kyu, he used to work as Chairwoman Kim Ho Ran's secretary.
271
00:24:45,030 --> 00:24:46,380
Chairwoman Kim Ho Ran's secretary?
272
00:24:46,380 --> 00:24:49,440
Yes. But Seonbae,
273
00:24:50,580 --> 00:24:54,160
will it be okay to keep digging into D.O like this?
274
00:24:54,160 --> 00:24:58,820
There was a lot of internal talk when you looked into Artist Kim Hyang Gi last time.
275
00:25:23,490 --> 00:25:25,880
What's wrong, Teacher?
276
00:25:32,300 --> 00:25:34,440
Eun Soo? Eun Soo?
277
00:25:34,440 --> 00:25:38,400
- Teacher.
- Please come to your senses, Eun Soo.
278
00:25:48,500 --> 00:25:50,230
Yes, Detective Kwon?
279
00:25:50,230 --> 00:25:51,960
You haven't found out about Chairwoman Kim Ho Ran's son's case?
280
00:25:51,960 --> 00:25:54,670
I just got the investigation file.
281
00:25:54,670 --> 00:25:59,430
Please send me the information about the culprit right away. Yes.
282
00:26:30,550 --> 00:26:32,420
How can this be?
283
00:26:53,490 --> 00:26:56,030
He said he had information to give me
284
00:26:56,850 --> 00:26:59,040
and asked me to help you, Eun Soo.
285
00:27:02,780 --> 00:27:08,560
So what were you trying to do to help me?
286
00:27:11,160 --> 00:27:14,130
Why did this happen to you?
287
00:28:00,100 --> 00:28:02,500
[Ji Eun Soo]
[Central District Detention Center]
288
00:28:45,630 --> 00:28:47,600
You're coming home now?
289
00:28:49,300 --> 00:28:51,190
Why are you here?
290
00:28:52,520 --> 00:28:54,170
Sorry.
291
00:28:54,170 --> 00:28:58,070
You wouldn't come though I waited for a long time, so I came in without your permission.
292
00:28:58,070 --> 00:29:00,140
Please forgive me, just this once.
293
00:29:03,540 --> 00:29:05,570
Has something happened?
294
00:29:06,490 --> 00:29:09,460
No, nothing.
295
00:29:11,950 --> 00:29:15,910
Noona, I found out everything.
296
00:29:16,830 --> 00:29:18,380
What?
297
00:29:19,150 --> 00:29:22,800
The real reason you want to live with Reporter Kang Ji Min.
298
00:29:24,850 --> 00:29:27,340
That it's because of your child.
299
00:29:27,340 --> 00:29:29,800
How did you find out about that?
300
00:29:29,800 --> 00:29:31,920
And that's not all, is it?
301
00:29:31,920 --> 00:29:37,930
Because I already knew about your life in the past 10 years.
302
00:29:39,930 --> 00:29:42,870
The reason I didn't ask you anything
303
00:29:43,770 --> 00:29:49,270
is because if I asked you, you'd have to remember, and it will hurt again.
304
00:29:50,320 --> 00:29:53,770
But now that I know what you were trying to do
305
00:29:53,770 --> 00:29:56,460
I couldn't just keep quiet anymore.
306
00:29:57,830 --> 00:29:59,480
Yes.
307
00:30:01,050 --> 00:30:02,800
I know
308
00:30:03,950 --> 00:30:06,810
that what I'm trying to do is crazy.
309
00:30:07,750 --> 00:30:10,980
But I want to protect my child.
310
00:30:11,930 --> 00:30:13,750
Then do that, Noona.
311
00:30:15,200 --> 00:30:20,060
Even if it's crazy or not, what you want to do most, Noona,
312
00:30:22,930 --> 00:30:25,260
I'll help you with that.
313
00:30:25,260 --> 00:30:27,370
Yeon Joon.
314
00:30:27,370 --> 00:30:29,560
I'm on your side, Noona.
315
00:30:31,210 --> 00:30:33,800
Why are you doing that for me?
316
00:30:33,800 --> 00:30:36,130
Aren't you scared of me?
317
00:30:36,130 --> 00:30:38,600
They say I killed my husband.
318
00:30:39,800 --> 00:30:43,030
No, the Ji Eun Soo I know
319
00:30:44,160 --> 00:30:46,910
would never do such a thing.
320
00:30:47,540 --> 00:30:49,730
And even if you did,
321
00:30:50,590 --> 00:30:52,910
that changes nothing for me.
322
00:30:54,600 --> 00:30:56,670
That is how much you mean to me, Noona.
323
00:31:15,020 --> 00:31:18,100
[D.O Cosmetics Vice President Jeon Ki Beom Murder Investigation]
324
00:31:20,630 --> 00:31:23,570
[Information about Culprit, Investigation Report]
325
00:31:27,570 --> 00:31:31,060
Wow, you are tenacious.
326
00:31:31,060 --> 00:31:34,040
You are still obsessed about this case?
327
00:31:34,040 --> 00:31:36,680
Aigoo.
328
00:31:36,680 --> 00:31:38,350
Station Chief.
329
00:31:39,140 --> 00:31:41,380
What if this woman's action
330
00:31:42,140 --> 00:31:45,570
was ruled as self-defense due to domestic violence?
331
00:31:46,960 --> 00:31:48,930
How many years would she have gotten?
332
00:31:51,660 --> 00:31:56,200
She could have been released on probation, if things went well for her.
333
00:31:57,110 --> 00:32:00,470
Why? Do you suspect domestic violence?
334
00:32:02,080 --> 00:32:05,080
Oh, don't you remember?
335
00:32:05,080 --> 00:32:08,230
You went to the detention center many times back then, trying to meet this woman.
336
00:32:08,230 --> 00:32:12,270
This woman kept refusing to meet you, so you were always turned away.
337
00:32:12,270 --> 00:32:13,830
Yes, that happened.
338
00:32:13,830 --> 00:32:17,160
If she could defend what happened, why wouldn't she have met with you?
339
00:32:17,160 --> 00:32:18,290
To be blunt
340
00:32:18,290 --> 00:32:21,740
if she had a choice between rotting in prison for 10 years or being released on probation?
341
00:32:21,740 --> 00:32:23,430
The choice is obvious, isn't it?
342
00:32:24,690 --> 00:32:28,600
More than anything, there was no evidence of domestic violence
343
00:32:28,600 --> 00:32:30,930
and no witnesses.
344
00:32:30,930 --> 00:32:33,290
So she lied about that, obviously.
345
00:32:41,160 --> 00:32:43,530
She lied...
346
00:32:43,530 --> 00:32:45,940
I have trauma.
347
00:32:45,940 --> 00:32:48,270
My ex-husband
348
00:32:50,770 --> 00:32:53,000
used to beat me.
349
00:33:02,290 --> 00:33:03,890
Hello?
350
00:33:10,000 --> 00:33:13,980
Se Mi is asking for all of her personal information.
351
00:33:16,710 --> 00:33:19,180
Do not give her anything.
352
00:33:52,220 --> 00:33:55,170
I was a bit surprised to hear from you.
353
00:33:55,170 --> 00:33:57,240
I heard from Se Mi
354
00:33:57,240 --> 00:33:59,500
that you were her ex-husband.
355
00:34:00,290 --> 00:34:05,480
And also that you adopted Eun Soo's daughter.
356
00:34:06,730 --> 00:34:09,330
So what do you want to speak to me about?
357
00:34:10,000 --> 00:34:15,590
I wanted to tell you that Noona was really not trying to deceive you.
358
00:34:16,430 --> 00:34:18,620
You've experienced her, so you should know
359
00:34:18,620 --> 00:34:20,780
what sort of person she really is.
360
00:34:24,140 --> 00:34:26,370
This is a bit strange.
361
00:34:26,370 --> 00:34:30,080
It felt like you had romantic interest in Ji Eun Soo.
362
00:34:30,860 --> 00:34:33,630
Why are you rooting for me to be with her now?
363
00:34:34,730 --> 00:34:36,370
You are correct.
364
00:34:37,210 --> 00:34:39,220
I do have feelings for Noona.
365
00:34:41,210 --> 00:34:46,290
If I could have my way, I want to take Noona with me back to the U.S. immediately.
366
00:34:50,250 --> 00:34:55,460
But I know that the person Noona wants is not me.
367
00:35:05,930 --> 00:35:07,530
Please take this.
368
00:35:07,530 --> 00:35:09,260
What is this?
369
00:35:09,260 --> 00:35:11,410
Noona doesn't know about this.
370
00:35:12,610 --> 00:35:15,040
I decided this on my own.
371
00:35:17,900 --> 00:35:20,310
I found this in Noona's room.
372
00:35:22,810 --> 00:35:26,830
Please take a look for yourself and decide.
373
00:35:31,970 --> 00:35:33,510
Oh goodness.
374
00:35:34,900 --> 00:35:36,590
I'm home.
375
00:35:36,590 --> 00:35:39,120
Oh, welcome. Sit down.
376
00:35:41,090 --> 00:35:42,430
What about Woo Joo?
377
00:35:42,430 --> 00:35:46,940
Your mom and Ji Kyeong took her to the bath house.
378
00:35:46,940 --> 00:35:50,410
Oh, you know, about Woo Joo,
379
00:35:50,410 --> 00:35:54,070
she was very sullen
380
00:35:54,070 --> 00:35:58,060
and listless all day long.
381
00:35:58,810 --> 00:36:00,650
- She was?
- Yeah.
382
00:36:02,200 --> 00:36:04,640
Oh yes, well...
383
00:36:05,260 --> 00:36:11,570
I hear that Woo Joo's art tutor adores Woo Joo so much?
384
00:36:12,390 --> 00:36:14,380
Yes.
385
00:36:14,380 --> 00:36:18,590
But why did she quit teaching her?
386
00:36:18,590 --> 00:36:20,900
That's what Woo Joo told us.
387
00:36:21,680 --> 00:36:24,830
You didn't like something about her?
388
00:36:27,320 --> 00:36:29,920
- Father.
- Yes?
389
00:36:30,570 --> 00:36:35,060
Later, I will tell you everything later.
390
00:36:36,950 --> 00:36:39,220
Oh, sure.
391
00:36:39,220 --> 00:36:41,230
I understand.
392
00:36:41,230 --> 00:36:42,940
Oh, Ji Min.
393
00:36:42,940 --> 00:36:44,670
Oh, they're here.
394
00:36:44,670 --> 00:36:46,200
Ji Min's home?
395
00:36:46,980 --> 00:36:49,190
You've come.
396
00:36:50,950 --> 00:36:54,290
Let's eat apples. Come on, Woo Joo.
397
00:36:54,290 --> 00:36:56,400
Oh, how refreshing.
398
00:37:09,130 --> 00:37:11,900
Woo Joo, what did you do at Grandma's house?
399
00:37:12,510 --> 00:37:14,640
I was just there.
400
00:37:14,640 --> 00:37:17,040
You didn't have fun?
401
00:37:17,040 --> 00:37:19,090
It's not that.
402
00:37:20,480 --> 00:37:22,920
Why do you seem so down?
403
00:37:25,480 --> 00:37:27,230
Dad?
404
00:37:29,310 --> 00:37:32,160
Teacher really won't be coming anymore?
405
00:37:35,980 --> 00:37:38,810
I told you, she is busy with something else.
406
00:37:38,810 --> 00:37:43,180
If that's true, I can still contact her, can't I?
407
00:37:43,180 --> 00:37:45,590
Did she say she didn't want that?
408
00:37:47,370 --> 00:37:52,450
Woo Joo. You're too young to understand
409
00:37:52,450 --> 00:37:58,020
but everyone has their own circumstances, and that's how it is for Teacher.
410
00:37:58,020 --> 00:37:59,940
So
411
00:37:59,940 --> 00:38:03,580
is that why you threw away the artwork I made with Teacher, too?
412
00:38:04,920 --> 00:38:07,190
About that...
413
00:38:20,240 --> 00:38:22,780
They broke up?
414
00:38:22,780 --> 00:38:24,420
Well...
415
00:38:24,420 --> 00:38:27,010
He didn't say that, exactly.
416
00:38:27,010 --> 00:38:29,870
I'm just saying that's what it felt like to me.
417
00:38:29,870 --> 00:38:31,980
Aigoo, then you should have kept asking
418
00:38:31,980 --> 00:38:34,600
until he told you the truth.
419
00:38:34,600 --> 00:38:38,560
He said he will tell me later when the time is right.
420
00:38:38,560 --> 00:38:40,870
Anyway, stop trying to find out more.
421
00:38:42,080 --> 00:38:45,400
He looked so happy just a couple of days ago.
422
00:38:45,400 --> 00:38:47,830
So I'm sad about this.
423
00:38:47,850 --> 00:38:50,530
Darn it.
424
00:38:53,220 --> 00:38:54,960
Aiyoo.
425
00:39:07,770 --> 00:39:13,420
I wanted to tell you that Noona was really not trying to deceive you.
426
00:39:24,340 --> 00:39:26,730
I found this in Noona's room.
427
00:39:27,790 --> 00:39:31,910
Please take a look for yourself and decide.
428
00:39:41,710 --> 00:39:42,610
Yes, Detective Kwon?
429
00:39:42,610 --> 00:39:44,250
Oh, Reporter Kang.
430
00:39:44,270 --> 00:39:47,050
You said something about that case bothered you?
431
00:39:47,050 --> 00:39:50,010
Since I got the file, I looked over it again, too.
432
00:39:50,010 --> 00:39:51,280
Try listening to this.
433
00:39:51,280 --> 00:39:52,990
Oh, yes.
434
00:39:56,610 --> 00:39:57,580
[Detective Kwon]
435
00:40:01,040 --> 00:40:02,340
[Audio File]
436
00:40:02,340 --> 00:40:03,620
This is 112.
437
00:40:03,620 --> 00:40:07,650
I killed someone.
438
00:40:08,840 --> 00:40:11,250
Please come quickly.
439
00:40:13,090 --> 00:40:14,270
This is 112.
440
00:40:14,270 --> 00:40:18,290
I killed someone.
441
00:40:24,420 --> 00:40:26,060
Yes, Detective Kwon.
442
00:40:26,060 --> 00:40:28,560
You have the original file for this recording, don't you?
443
00:40:29,270 --> 00:40:32,040
I have something I want to confirm.
444
00:40:32,040 --> 00:40:34,230
Yes, I'll be right there.
445
00:40:37,260 --> 00:40:40,350
Woo Joo? Daddy has to leave to go somewhere briefly.
446
00:40:40,910 --> 00:40:42,450
Woo Joo?
447
00:40:46,550 --> 00:40:48,110
Woo Joo.
448
00:40:53,910 --> 00:40:55,970
Who is it?
449
00:41:03,580 --> 00:41:07,160
You are Woo Joo's teacher, aren't you?
450
00:41:22,710 --> 00:41:26,100
I guess her circumstances aren't great.
451
00:41:27,950 --> 00:41:31,940
I'm sorry to come over so late without even a phone call.
452
00:41:31,940 --> 00:41:34,430
No, it's alright.
453
00:41:34,430 --> 00:41:39,490
I hate beating around the bush,
454
00:41:39,490 --> 00:41:43,380
so let me speak to you directly.
455
00:41:43,380 --> 00:41:47,730
The person who is dating my Ji Min,
456
00:41:47,730 --> 00:41:50,470
I came because I wanted to see her face.
457
00:41:53,460 --> 00:41:57,400
Has something happened between you two?
458
00:41:58,120 --> 00:42:03,750
Woo Joo said her teacher can't come anymore and her dad told her so.
459
00:42:04,780 --> 00:42:09,030
I know my son enough to know he will never answer me if I ask him about it.
460
00:42:09,030 --> 00:42:12,730
So I know it's a bit shameless, but that is why I came to see you.
461
00:42:12,730 --> 00:42:18,610
It appears to me that you do have some feelings for my Ji Min.
462
00:42:18,610 --> 00:42:24,180
Isn't that why you guys visited each other's homes and even went on an outing together?
463
00:42:24,180 --> 00:42:29,420
He is someone who is too good for me.
464
00:42:30,260 --> 00:42:33,050
Isn't he, though?
465
00:42:33,050 --> 00:42:37,900
It's not just because he's my son, but he really is such a fine and sincere person.
466
00:42:37,900 --> 00:42:42,940
Once he gives his heart to someone, he will even give that person all his internal organs.
467
00:42:42,940 --> 00:42:48,490
So is it because of Woo Joo?
468
00:42:50,770 --> 00:42:53,350
You don't like that he has a child?
469
00:42:54,710 --> 00:42:57,720
Again, it's not just because she's my granddaughter.
470
00:42:57,720 --> 00:43:01,480
Woo Joo may be young, but she is really thoughtful and kind.
471
00:43:01,480 --> 00:43:04,980
She would never give a hard time to someone who would become her stepmother.
472
00:43:04,980 --> 00:43:08,740
She won't act like a brat. She is not that kind of child.
473
00:43:08,740 --> 00:43:10,760
It's not that.
474
00:43:10,760 --> 00:43:13,360
Then what is it?
475
00:43:14,490 --> 00:43:17,950
Oh, of all times.
476
00:43:20,030 --> 00:43:23,460
Honey, I'll call you back in a moment.
477
00:43:23,460 --> 00:43:25,090
What?
478
00:43:25,970 --> 00:43:28,620
Woo Joo is what?
479
00:43:33,080 --> 00:43:36,100
Woo Joo! Woo Joo!
480
00:43:36,100 --> 00:43:39,830
Oh no. Woo Joo!
481
00:43:39,830 --> 00:43:42,770
Woo Joo! Woo Joo!
482
00:43:42,770 --> 00:43:45,800
Aigoo, my baby. Aigoo.
483
00:43:45,800 --> 00:43:48,810
What happened to you?
484
00:43:50,700 --> 00:43:54,900
Doctor? What happened?
485
00:43:54,900 --> 00:43:56,920
She had asthma.
486
00:43:56,920 --> 00:44:01,590
So it looks like she got an infection of the respiratory tract due to a cold and suffered breathing troubles.
487
00:44:01,590 --> 00:44:03,270
I see.
488
00:44:09,890 --> 00:44:13,830
Oh, what happened to my baby? Aigoo.
489
00:44:13,830 --> 00:44:14,930
My baby...
490
00:44:14,930 --> 00:44:17,980
Oppa went into her room
491
00:44:17,980 --> 00:44:21,760
and she was not even breathing.
492
00:44:22,560 --> 00:44:24,640
I'm alright now.
493
00:44:24,640 --> 00:44:27,350
So please don't cry anymore.
494
00:44:31,930 --> 00:44:37,410
Oh, look at where my mind is. Please come in.
495
00:44:47,690 --> 00:44:49,850
Oh, her... ?
496
00:44:51,660 --> 00:44:54,490
What happened?
497
00:44:54,490 --> 00:44:59,700
Well... that is... um... Woo Joo kept speaking about her teacher
498
00:44:59,700 --> 00:45:05,190
so I was curious to know what she was like and visited her.
499
00:45:06,090 --> 00:45:09,760
Then Woo Joo suddenly collapsed like this... so...
500
00:45:09,760 --> 00:45:12,090
Please come this way.
501
00:45:12,090 --> 00:45:13,400
Please come this way, please.
502
00:45:13,400 --> 00:45:16,770
Woo Joo, your teacher is here.
503
00:45:17,800 --> 00:45:21,240
Yes, please come this way.
504
00:45:21,240 --> 00:45:23,150
This way.
505
00:45:26,790 --> 00:45:30,410
Woo Joo? Are you alright—
506
00:45:32,580 --> 00:45:34,660
Why is she doing that?
507
00:45:34,660 --> 00:45:36,480
Woo Joo?
508
00:45:44,210 --> 00:45:45,620
Woo Joo.
509
00:45:45,620 --> 00:45:51,370
Teacher doesn't want to see me at all.
510
00:45:52,170 --> 00:45:58,470
That's not true. She ran here right away after hearing you collapsed.
511
00:45:58,470 --> 00:46:03,130
Then how can she never call me or even send me a text message?
512
00:46:03,130 --> 00:46:07,270
How can she never visit me, even once?
513
00:46:07,270 --> 00:46:13,150
I waited for her every single day.
514
00:46:15,800 --> 00:46:17,920
I hate you, Teacher.
515
00:46:33,360 --> 00:46:35,640
Please let me tell you.
516
00:46:39,630 --> 00:46:44,430
Why I now came to see Woo Joo, after all this time.
517
00:47:01,900 --> 00:47:04,190
So go ahead, then.
518
00:47:05,550 --> 00:47:12,130
I... was in prison all this time.
519
00:47:12,960 --> 00:47:20,650
Chairwoman Kim Ho Ran's son, Vice President Jeon Ki Beom, is my ex-husband.
520
00:47:22,640 --> 00:47:24,930
I knew that.
521
00:47:28,100 --> 00:47:31,150
Also that you were convicted of murder.
522
00:47:34,240 --> 00:47:36,760
Is there anything more?
523
00:47:36,760 --> 00:47:40,960
Any astonishing fact that I must know?
524
00:47:40,960 --> 00:47:46,290
I did not know Woo Joo was adopted by anyone.
525
00:47:47,300 --> 00:47:49,940
What do you mean by that?
526
00:47:49,940 --> 00:47:52,780
I trusted in what that woman told me.
527
00:47:52,780 --> 00:47:59,100
She came to see me and said she would raise my Woo Joo well.
528
00:47:59,100 --> 00:48:01,370
I trusted her when she said that.
529
00:48:01,370 --> 00:48:03,690
Who?
530
00:48:03,690 --> 00:48:05,890
Kim Ho Ran.
531
00:48:07,340 --> 00:48:09,130
And?
532
00:48:10,430 --> 00:48:15,130
So tell me. How did Woo Joo become my daughter?
533
00:48:16,690 --> 00:48:24,350
Kim Ho Ran tried to kill my Woo Joo.
534
00:48:25,730 --> 00:48:28,750
Her only blood relative? Why?
535
00:48:28,750 --> 00:48:32,870
She never had any intention of raising the child.
536
00:48:32,870 --> 00:48:36,110
As payback for me having killed her son
537
00:48:36,110 --> 00:48:39,300
she tried to steal my daughter away from me.
538
00:48:39,300 --> 00:48:40,690
That makes no sense.
539
00:48:40,690 --> 00:48:43,020
There is a witness.
540
00:48:43,870 --> 00:48:47,340
He couldn't bring himself to kill the child, so he lied and said he killed her.
541
00:48:47,340 --> 00:48:52,830
And he had her adopted instead. It was Secretary Yoon.
542
00:48:54,590 --> 00:48:57,820
But he committed suicide?
543
00:48:57,820 --> 00:49:00,780
Secretary Yoon did not commit suicide.
544
00:49:00,780 --> 00:49:05,430
He has something that was threatening to Chairwoman Kim Ho Ran.
545
00:49:05,430 --> 00:49:10,240
Please... please believe what I'm telling you.
546
00:49:11,120 --> 00:49:16,960
But how? How can I believe you?
547
00:49:16,960 --> 00:49:22,030
You hid the fact that you were my daughter's mother and you approached me with deceitful intentions.
548
00:49:22,760 --> 00:49:26,450
And you expect me to believe what you are telling me now?
549
00:49:27,320 --> 00:49:30,740
Someone who lied once, why couldn't she lie again?
550
00:49:31,520 --> 00:49:34,750
That's enough. I'll be going now.
551
00:49:35,930 --> 00:49:42,180
Ji Min, I know that it's shameless of me to ask you believe me.
552
00:49:42,180 --> 00:49:45,010
But I'm begging you.
553
00:49:45,870 --> 00:49:49,930
I don't need to be Woo Joo's mom, just let me stay by her side.
554
00:49:49,930 --> 00:49:54,390
No, just let me see her once in a while.
555
00:49:54,390 --> 00:50:00,030
So Woo Joo won't cry because of me, so I can just hold her hand...
556
00:50:00,030 --> 00:50:01,920
Stop.
557
00:50:03,290 --> 00:50:09,160
If what you are telling me is the truth, it's all the more reason I can't let you near Woo Joo.
558
00:50:09,160 --> 00:50:11,630
I do not want Woo Joo
559
00:50:11,630 --> 00:50:16,060
to be in danger because of you again.
560
00:50:48,310 --> 00:50:50,330
Kim Ho Ran
561
00:50:50,330 --> 00:50:54,950
tried to kill my Woo Joo.
562
00:51:02,330 --> 00:51:04,790
What brings you here?
563
00:51:04,790 --> 00:51:08,970
10 years ago, I adopted a daughter from here.
564
00:51:08,970 --> 00:51:12,710
I wanted information about my child from before she was adopted.
565
00:51:12,710 --> 00:51:17,670
Information before the adoption isn't usually shared with the adoptive parents.
566
00:51:17,670 --> 00:51:20,260
Yoon Sang Gyu left the child in your care,
567
00:51:20,260 --> 00:51:22,670
I already know that.
568
00:51:24,700 --> 00:51:27,600
I'm sorry but I cannot tell you without his permission—
569
00:51:27,600 --> 00:51:29,880
But we can no longer receive his permission.
570
00:51:29,880 --> 00:51:32,640
He passed away recently.
571
00:51:33,580 --> 00:51:35,420
What?
572
00:51:36,790 --> 00:51:38,970
I beg of you.
573
00:51:38,970 --> 00:51:42,690
If you know something, please tell me.
574
00:51:42,690 --> 00:51:47,150
This is something I must know as her adoptive parent.
575
00:51:49,030 --> 00:51:54,870
The truth is, he came to visit me recently.
576
00:51:55,760 --> 00:52:01,210
That if anyone asks about the child's information before she was adopted, to never tell them
577
00:52:01,210 --> 00:52:04,770
and to erase all records about her.
578
00:52:55,020 --> 00:52:57,860
[Returned to Sender]
579
00:52:59,490 --> 00:53:02,090
[From: Ji Eun Soo]
[Central District Detention Center]
580
00:53:21,380 --> 00:53:25,810
Mr. Reporter, after reading the letter from you, the reporter who wanted to meet with me,
581
00:53:25,810 --> 00:53:29,230
you can't imagine how grateful I was.
582
00:53:30,290 --> 00:53:34,090
Yes, I will wait for you.
583
00:53:34,090 --> 00:53:37,820
I really did not kill my husband.
584
00:53:37,820 --> 00:53:42,710
Please help me reveal that truth.
585
00:53:56,990 --> 00:53:58,960
Hello, Mr. Reporter.
586
00:53:58,960 --> 00:54:03,690
The letter that I sent you was returned to me.
587
00:54:03,690 --> 00:54:07,320
Has something happened?
588
00:54:07,320 --> 00:54:15,300
My trial on an appeal case was dismissed. So now, Mr. Reporter, you are the only hope I have left.
589
00:54:15,300 --> 00:54:19,930
So that I can let others know how unfairly I've been treated,
590
00:54:19,930 --> 00:54:22,100
please help me.
591
00:54:23,430 --> 00:54:26,480
I have a child.
592
00:54:26,480 --> 00:54:31,450
I have to protect this child.
593
00:54:41,900 --> 00:54:49,360
I think this is probably the last letter that I can send you.
594
00:54:49,360 --> 00:54:53,710
I sent my child away.
595
00:54:54,560 --> 00:54:59,510
If you ever read this letter,
596
00:55:01,430 --> 00:55:07,760
with the hope that I can meet my child again,
597
00:55:07,760 --> 00:55:11,520
I will live on without giving up.
598
00:55:11,520 --> 00:55:17,980
With the hope that I will meet my child again.
599
00:55:39,720 --> 00:55:46,680
♫ I love you. I do not love you. ♫
600
00:55:48,160 --> 00:55:52,090
♫ Stuck in between ♫
601
00:55:53,650 --> 00:56:00,620
♫ Now wherever I look ♫
602
00:56:01,600 --> 00:56:06,150
Teacher, I like you.
603
00:56:07,560 --> 00:56:12,740
♫ What words are written ♫
604
00:56:14,460 --> 00:56:19,930
♫ at the end of my heart? ♫
605
00:56:20,760 --> 00:56:26,240
♫ They say the more you love, the further you get ♫
606
00:56:26,240 --> 00:56:28,120
I do not want Woo Joo
607
00:56:28,120 --> 00:56:31,580
to be in danger because of you again.
608
00:56:31,580 --> 00:56:35,530
♫ In the end, it means that I love you ♫
609
00:56:35,530 --> 00:56:42,820
♫ All the lies of this world are lies ♫
610
00:56:44,260 --> 00:56:53,160
♫ Like my heart that never wanted you ♫
611
00:56:53,910 --> 00:56:57,620
[A Channel]
612
00:56:57,620 --> 00:56:59,080
This is 112.
613
00:56:59,080 --> 00:57:02,650
I killed someone.
614
00:57:02,650 --> 00:57:04,620
What?
615
00:57:04,620 --> 00:57:06,860
Please come quickly.
616
00:57:06,860 --> 00:57:11,260
It's Line Officetel, Room 803.
617
00:57:11,260 --> 00:57:13,480
Doesn't this recording sound a bit strange?
618
00:57:13,480 --> 00:57:17,620
Hold on. Let me get rid of the ambient noise.
619
00:57:21,510 --> 00:57:25,060
I killed someone.
- Oh?
620
00:57:27,000 --> 00:57:29,870
- What is it?
- This wave pattern is a bit strange.
621
00:57:29,870 --> 00:57:33,340
This section right here is too clean.
622
00:57:33,340 --> 00:57:38,690
This is unusual. Even if you get rid of the ambient noise, it's normal to have some of it remain.
623
00:57:38,690 --> 00:57:42,000
So this file could be artificially composed?
624
00:57:42,000 --> 00:57:44,400
There is a high possibility.
625
00:57:48,630 --> 00:57:53,830
[Artist Kim Hyang Gi's New Works]
626
00:57:57,490 --> 00:58:03,010
Thank you for attending this VVIP event prepared by our marketing team.
627
00:58:03,010 --> 00:58:04,590
As you can see, this work
628
00:58:04,590 --> 00:58:08,420
is the one Chairwoman Kim Ho Ran
629
00:58:08,420 --> 00:58:11,960
successfully bid for at Christie's of London. It is Artist Kim Hyang Gi's
630
00:58:11,960 --> 00:58:14,920
"The Fake Face."
631
00:58:14,920 --> 00:58:18,400
As you can see, light and dark are used
632
00:58:18,400 --> 00:58:21,350
to express a face that looks different based on the illumination on it.
633
00:58:21,350 --> 00:58:24,690
The true face of humans who avoid the truth they don't want to face.
634
00:58:24,690 --> 00:58:28,980
It is a high-class work of art that expresses that insightful concept.
635
00:58:29,680 --> 00:58:33,120
I found that very interesting, and that is how I came to purchase this work.
636
00:58:33,120 --> 00:58:37,150
As we live life, wanting to avoid what causes us pain,
637
00:58:37,150 --> 00:58:40,310
isn't that human nature, after all?
638
00:58:41,220 --> 00:58:45,690
Have you avoided the truth before, Chairwoman?
639
00:58:53,390 --> 00:58:55,810
Do you remember me?
640
00:58:56,560 --> 00:59:01,030
I am Reporter Kang Ji Min who wanted to uncover the truth of your son's death 10 years ago.
641
00:59:03,930 --> 00:59:08,390
Do you really think your daughter-in-law killed him?
642
00:59:13,920 --> 00:59:15,860
Please leave.
643
00:59:18,150 --> 00:59:20,120
It's alright.
644
00:59:28,020 --> 00:59:32,580
Wasn't that the result of the police investigation at that time?
645
00:59:32,580 --> 00:59:34,190
Yes, that is true.
646
00:59:34,190 --> 00:59:40,860
But a woman who barely weighs 50 kg , while opposing a man much larger than herself,
647
00:59:40,860 --> 00:59:44,350
stabbed him hard enough to fracture his ribs?
648
00:59:46,380 --> 00:59:49,670
Didn't you find that strange?
649
00:59:49,670 --> 00:59:52,350
So what is it that you want to say?
650
00:59:52,350 --> 00:59:56,790
At that time, I was researching other possibilities.
651
00:59:57,740 --> 01:00:00,110
Did the daughter-in-law really kill him?
652
01:00:00,110 --> 01:00:04,800
If she did, maybe it was self-defense due to domestic violence?
653
01:00:04,800 --> 01:00:08,280
I had these kinds of questions about this case.
654
01:00:08,280 --> 01:00:14,690
So I was working on this, but I couldn't finish because I was suddenly sent away on a foreign correspondent assignment.
655
01:00:14,690 --> 01:00:19,570
But I recently found out that the one who sent me on that foreign correspondent assignment
656
01:00:19,570 --> 01:00:24,020
was you, Chairwoman Kim Ho Ran.
657
01:00:24,710 --> 01:00:26,850
Is this also a coincidence?
658
01:00:28,050 --> 01:00:35,350
Oh, I thought you came to thank me for giving you a good career opportunity.
659
01:00:35,350 --> 01:00:38,840
It makes me sad that you are not being grateful.
660
01:00:38,840 --> 01:00:43,090
How could I dare to help anyone again?
661
01:00:46,990 --> 01:00:52,200
And I had no idea you were working on that case at that time.
662
01:00:57,760 --> 01:01:00,290
Do you know what this is?
663
01:01:02,180 --> 01:01:05,450
The person who was your daughter-in-law back then
664
01:01:05,450 --> 01:01:10,360
wrote me dozens of letters claiming that she was innocent.
665
01:01:12,360 --> 01:01:14,570
But as you can see,
666
01:01:15,590 --> 01:01:18,930
they were all returned to sender. Every single one.
667
01:01:18,930 --> 01:01:22,190
To make sure I would never receive them.
668
01:01:22,190 --> 01:01:26,060
What happened?
669
01:01:28,020 --> 01:01:31,470
This is the problem with Korean reporters these days.
670
01:01:31,470 --> 01:01:35,630
This kind of reporting, to just throw everything and see what might stick.
671
01:01:35,630 --> 01:01:41,440
Are you accusing me of interfering, so you two could not meet?
672
01:01:41,440 --> 01:01:44,820
I've never said that it was you who did it, Chairwoman Kim Ho Ran.
673
01:01:47,470 --> 01:01:51,550
I'm wondering if maybe Yoon Sang Gyu did it?
674
01:01:53,190 --> 01:01:58,090
That man who recently committed suicide? And who was also your secretary?
675
01:02:00,240 --> 01:02:04,850
You see, he arranged to meet with me, and died right before we could meet.
676
01:02:04,850 --> 01:02:09,760
Doesn't this strangely overlap with the incident from 10 years ago?
677
01:02:09,760 --> 01:02:12,920
As if someone is deliberately interfering?
678
01:02:12,920 --> 01:02:16,860
So I plan on finding out who may be doing this.
679
01:02:20,480 --> 01:02:24,640
What do you think of that, Chairwoman Kim Ho Ran?
680
01:02:30,200 --> 01:02:32,640
He dares to mess with me?
681
01:02:43,470 --> 01:02:47,570
[University Hospital]
682
01:02:54,570 --> 01:02:55,610
A crab?
683
01:02:55,610 --> 01:02:57,390
Okay.
684
01:02:58,700 --> 01:03:00,590
Really.
685
01:03:01,360 --> 01:03:03,410
Grandpa is embarrassed.
686
01:03:21,350 --> 01:03:23,360
What are you doing here?
687
01:03:24,300 --> 01:03:26,630
I'm sorry.
688
01:03:26,630 --> 01:03:31,660
I just wanted to see her one last time.
689
01:04:01,020 --> 01:04:03,030
What are you doing here?
690
01:04:04,340 --> 01:04:06,680
Why are you here?
691
01:04:07,660 --> 01:04:10,210
I came to see my granddaughter.
692
01:04:37,900 --> 01:04:39,790
I'm sorry.
693
01:04:52,900 --> 01:04:57,550
Yes, Reporter Park? Did you find anything about Artist Kim Hyang Gi?
694
01:05:01,730 --> 01:05:08,560
♫ I love you. I do not love you. ♫
695
01:05:10,150 --> 01:05:13,760
♫ Stuck in between ♫
696
01:05:15,560 --> 01:05:19,770
♫ Now wherever I look ♫
697
01:05:19,770 --> 01:05:22,230
Lie After Lie
~ Preview ~
698
01:05:22,230 --> 01:05:23,540
I can't leave.
699
01:05:23,540 --> 01:05:25,360
No, I won't leave.
700
01:05:25,360 --> 01:05:26,960
I have to protect Woo Joo.
701
01:05:26,960 --> 01:05:28,770
Yes, don't leave.
702
01:05:28,770 --> 01:05:32,950
I am the only one who can get rid of Ji Eun Soo, the Chairwoman's former daughter-in-law.
703
01:05:32,950 --> 01:05:35,960
Do not touch that woman. This is not your concern, Se Mi.
704
01:05:35,960 --> 01:05:40,270
Then you want me to watch an ex-con be next to my man and my child?
705
01:05:40,270 --> 01:05:41,910
Let's talk.
706
01:05:41,910 --> 01:05:44,520
What did they say? Aren't they curious about me?
707
01:05:44,520 --> 01:05:50,290
Should I give you a chance to leave before you are more humiliated? Or should I just tell everyone?
708
01:05:50,290 --> 01:05:53,900
Does the child know? I'm afraid my granddaughter may get hurt, too.
709
01:05:53,900 --> 01:05:57,520
♫ In the end, it means that I love you ♫
710
01:05:57,520 --> 01:06:00,870
♫ All the lies of this world are lies ♫
54253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.