All language subtitles for Lie after Lie E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,050 --> 00:00:25,100 Let go of her! 2 00:00:26,660 --> 00:00:28,890 Teacher... 3 00:00:31,920 --> 00:00:34,890 Wh-Why are you doing this? 4 00:00:37,650 --> 00:00:39,650 Woo Joo... 5 00:00:39,650 --> 00:00:43,570 Can you sit over there for a sec? I'll be right with you. 6 00:00:43,570 --> 00:00:45,230 Yes. 7 00:00:52,030 --> 00:00:54,460 What are you doing? 8 00:00:54,460 --> 00:00:56,580 What? 9 00:00:56,580 --> 00:01:00,750 I was just passing by and coincidentally saw one of the students who participated in our art competition. 10 00:01:00,750 --> 00:01:03,750 I was merely trying to give her a small gift. 11 00:01:03,750 --> 00:01:05,750 Is that a problem? 12 00:01:10,670 --> 00:01:13,560 Since when were you so affectionate? 13 00:01:13,560 --> 00:01:16,840 I could also ask you the same. 14 00:01:17,710 --> 00:01:19,280 Why? 15 00:01:19,280 --> 00:01:21,150 That child... 16 00:01:21,150 --> 00:01:23,500 is the daughter of the man I like. 17 00:01:23,500 --> 00:01:25,190 Is that a problem? 18 00:01:25,190 --> 00:01:29,130 People might think you were her mother. 19 00:01:30,200 --> 00:01:31,550 Then again... 20 00:01:31,550 --> 00:01:36,220 If you married that man, even a stepmom is still a mom, right? 21 00:01:36,220 --> 00:01:38,130 If you understand that, 22 00:01:38,130 --> 00:01:41,140 don't touch that child with those filthy hands of yours. 23 00:01:41,140 --> 00:01:43,290 Then what about you? 24 00:01:43,290 --> 00:01:46,450 Is it okay for the hands that murdered my son to touch her? 25 00:01:50,020 --> 00:01:51,540 Go. 26 00:01:52,180 --> 00:01:54,240 The kid's waiting for you. 27 00:02:24,660 --> 00:02:26,950 Insolent girl. 28 00:02:27,860 --> 00:02:31,150 She's gotten the idea to become her stepmom. 29 00:02:31,670 --> 00:02:35,230 Let's see if things go your way... 30 00:02:52,570 --> 00:02:55,160 Were you shocked a lot? 31 00:02:55,160 --> 00:02:56,680 Just a little... 32 00:02:56,680 --> 00:03:00,330 I've never seen you that mad before. 33 00:03:01,210 --> 00:03:02,720 Sorry. 34 00:03:02,720 --> 00:03:06,520 I thought some stranger was trying to take you away. 35 00:03:07,750 --> 00:03:12,360 Woo Joo, what did that person try to do to you earlier? 36 00:03:12,360 --> 00:03:14,320 She just greeted me. 37 00:03:14,320 --> 00:03:16,910 And pet my head like this. 38 00:03:20,510 --> 00:03:23,410 But how did you come here? 39 00:03:23,410 --> 00:03:26,480 I thought my aunt would pick me up. 40 00:03:26,480 --> 00:03:31,180 Your aunt had some sudden plans come up, so your dad asked me to pick you up instead. 41 00:03:31,950 --> 00:03:34,080 I like that. 42 00:03:35,130 --> 00:03:38,840 Actually, there was an event at school today. 43 00:03:38,840 --> 00:03:41,260 A mothers choir. 44 00:03:41,810 --> 00:03:44,990 All my friends' mothers came. 45 00:03:44,990 --> 00:03:48,530 I couldn't play with them, so I was feeling a little down. 46 00:03:48,530 --> 00:03:51,970 I'm happy you came. 47 00:03:51,970 --> 00:03:53,640 Really? 48 00:03:55,140 --> 00:03:59,130 Then for today's art class... 49 00:03:59,130 --> 00:04:02,880 would you like to do it outside? 50 00:04:03,810 --> 00:04:05,680 Secret! 51 00:04:05,680 --> 00:04:08,120 - Let's go! - Let's hurry! 52 00:04:12,860 --> 00:04:14,530 Take this... 53 00:04:18,080 --> 00:04:20,320 Here you draw the beak, 54 00:04:20,320 --> 00:04:22,760 and draw the legs... 55 00:04:22,760 --> 00:04:25,020 - It's a chicken! - Would you also like to try? 56 00:04:25,020 --> 00:04:26,320 Yes! 57 00:04:27,110 --> 00:04:28,710 - What will you make? - Wait for it. 58 00:04:30,420 --> 00:04:32,330 It's a butterfly! Butterfly! 59 00:04:32,330 --> 00:04:34,030 Butterfly! Wow! 60 00:04:37,290 --> 00:04:39,220 Boop! Here. 61 00:04:39,220 --> 00:04:40,680 It's a leaf! 62 00:05:06,530 --> 00:05:10,340 Dad, I'm having my art lessons at the teacher's place, 63 00:05:10,340 --> 00:05:13,150 so come pick me up here! 64 00:05:13,150 --> 00:05:15,870 Man, this will be hard on the teacher! 65 00:05:22,050 --> 00:05:25,810 Wait... she is "that person", right? 66 00:05:26,790 --> 00:05:28,740 You're right! 67 00:05:28,740 --> 00:05:32,460 Yeah, she's that person who took your daughter to that art contest in your place. 68 00:05:32,460 --> 00:05:34,080 She did? 69 00:05:34,780 --> 00:05:40,050 For you to leave your daughter in someone else's care means this relationship must be... 70 00:05:41,090 --> 00:05:44,420 Is she from that "Cherry Blossom Festival"? 71 00:05:44,420 --> 00:05:47,970 - From the seaside? - Is that right, Sunbae? 72 00:05:47,970 --> 00:05:51,060 - N-no, that time was... - It is true, isn't it?! 73 00:05:51,060 --> 00:05:54,500 This is the exclusive scoop. Reporter Jeong, Reporter Choi, what are you waiting for? 74 00:05:54,500 --> 00:05:56,660 Interview him. 75 00:05:56,660 --> 00:05:59,030 Now, let's look at the camera... 76 00:05:59,030 --> 00:06:01,760 When did this relationship start, and how is it going now? 77 00:06:01,760 --> 00:06:04,140 What are you doing? 78 00:06:04,140 --> 00:06:05,820 Don't laugh! 79 00:06:05,820 --> 00:06:08,320 I need to change jobs or something. 80 00:06:08,320 --> 00:06:10,670 Move! 81 00:06:10,670 --> 00:06:14,330 Your face is so red! Hey, let me see your face! 82 00:06:23,010 --> 00:06:24,840 Teacher... 83 00:06:25,880 --> 00:06:27,850 Hmm? 84 00:06:27,850 --> 00:06:32,090 I haven't even told my friends this yet, but... 85 00:06:32,090 --> 00:06:36,410 honestly I only took the lessons because I wanted to get first place. 86 00:06:37,020 --> 00:06:39,000 But... 87 00:06:39,000 --> 00:06:41,250 Dad said this to me. 88 00:06:41,250 --> 00:06:44,920 He told me to think about what art means to me. 89 00:06:46,030 --> 00:06:47,860 And so? 90 00:06:48,700 --> 00:06:50,220 Art is my friend. 91 00:06:50,220 --> 00:06:52,900 At first I just wanted to show off, 92 00:06:52,900 --> 00:06:57,170 but after taking lessons from you, my drawings became my friends. 93 00:06:57,170 --> 00:07:00,260 Enough that I don't need 1st place anymore. 94 00:07:02,140 --> 00:07:04,020 Then... 95 00:07:04,020 --> 00:07:06,680 shall I also tell you a secret? 96 00:07:07,640 --> 00:07:10,090 Actually... 97 00:07:10,090 --> 00:07:12,430 There's a very precious photo... 98 00:07:12,430 --> 00:07:15,530 that I've never shown anyone. 99 00:07:15,530 --> 00:07:17,930 What kind of photo is it? 100 00:07:21,930 --> 00:07:24,370 Some day... 101 00:07:24,370 --> 00:07:28,660 when I gather enough courage to show it to a certain someone... 102 00:07:29,960 --> 00:07:32,820 I will show it to you first. 103 00:07:32,820 --> 00:07:34,810 Really? 104 00:07:34,810 --> 00:07:36,450 Promise! 105 00:07:39,430 --> 00:07:41,070 Promise! 106 00:07:48,780 --> 00:07:50,490 Woo Joo! 107 00:07:50,490 --> 00:07:52,230 Dad! 108 00:07:59,180 --> 00:08:02,250 - Let me do this. - O-oh! No, it's fine. 109 00:08:02,250 --> 00:08:04,760 My dad has a rule he follows whenever he cooks meat. 110 00:08:04,760 --> 00:08:07,650 When cooking meat, he will never ever give the metal pincer to anyone. 111 00:08:07,650 --> 00:08:09,280 That's right! 112 00:08:09,280 --> 00:08:11,450 When you try my home-cooked pork belly, 113 00:08:11,450 --> 00:08:14,120 I bet you won't ask to cook ever again. 114 00:08:16,330 --> 00:08:21,060 Then for my dad who is diligently cooking the meat... 115 00:08:21,060 --> 00:08:25,250 I''ll make this lettuce wrap for you. 116 00:08:25,250 --> 00:08:27,510 - Dad! - Hmm? 117 00:08:32,960 --> 00:08:36,930 As expected, my daughter makes the best wraps! 118 00:09:07,870 --> 00:09:10,000 What's the matter? 119 00:09:10,000 --> 00:09:11,950 About that child, 120 00:09:11,950 --> 00:09:14,120 Eun Soo's daughter. 121 00:09:15,930 --> 00:09:18,140 Back then, 122 00:09:18,140 --> 00:09:21,000 how did you say you got rid of her again? 123 00:09:24,010 --> 00:09:27,390 I threw her into the water. 124 00:09:27,390 --> 00:09:30,660 That's right. That's what you said you did. 125 00:09:33,800 --> 00:09:37,080 In that freezing ocean water, 126 00:09:37,080 --> 00:09:39,960 how cold she must have been. 127 00:09:43,660 --> 00:09:47,300 Why are you suddenly bringing that up? 128 00:09:47,300 --> 00:09:51,090 Thoughts of that child came to me today. 129 00:09:52,880 --> 00:09:56,430 It was brief, but she was in my embrace... 130 00:09:57,200 --> 00:09:59,420 that face of hers. 131 00:10:04,370 --> 00:10:06,820 Don't you remember, Secretary Yoon? 132 00:10:09,920 --> 00:10:12,400 It's been a long time since I've forgotten. 133 00:10:13,000 --> 00:10:15,320 Do you resent me? 134 00:10:20,390 --> 00:10:23,300 Mothers who have lost their child are like this. 135 00:10:23,300 --> 00:10:28,360 They want to repay them the same way, even by risking their lives. 136 00:10:30,180 --> 00:10:33,320 Could you understand how that feels? 137 00:10:34,270 --> 00:10:35,960 Yes. 138 00:10:35,960 --> 00:10:39,910 You're purposely saying yes but your eyes say otherwise. 139 00:10:39,910 --> 00:10:42,330 This is why you're problematic, Secretary Yoon. 140 00:10:42,330 --> 00:10:44,890 In a decisive moment, 141 00:10:45,630 --> 00:10:47,830 you become weak. 142 00:10:50,130 --> 00:10:53,270 That's also why I like you. 143 00:10:56,930 --> 00:10:58,430 Here. 144 00:10:59,360 --> 00:11:01,730 What is this? 145 00:11:01,730 --> 00:11:03,740 It's no big deal. 146 00:11:03,740 --> 00:11:07,430 Have it get tested, personally. 147 00:12:12,940 --> 00:12:14,960 Hold on. 148 00:12:24,870 --> 00:12:27,870 This is a wine I like, I bought one on my way here. 149 00:12:27,870 --> 00:12:30,130 Oh my, wine? 150 00:12:30,130 --> 00:12:32,100 I like wine. 151 00:12:32,100 --> 00:12:36,190 I bought according to my preference so I don't know whether it will suit your taste. 152 00:12:36,190 --> 00:12:39,810 It's alright, I'll drink it well. 153 00:12:40,500 --> 00:12:42,740 Thanks for today. 154 00:12:43,210 --> 00:12:45,680 I also had fun. 155 00:12:46,540 --> 00:12:48,130 Well then. 156 00:12:50,340 --> 00:12:52,030 - Ah... - Well... 157 00:12:54,680 --> 00:12:57,170 You go ahead. 158 00:12:58,240 --> 00:13:00,850 Are you perhaps free this weekend? 159 00:13:00,850 --> 00:13:05,040 I was wondering if we could see the movie that we couldn't see last time. 160 00:13:06,920 --> 00:13:08,740 I would like that. 161 00:13:10,060 --> 00:13:13,890 But that movie is not showing in cinemas anymore. 162 00:13:14,330 --> 00:13:16,200 We'll watch it. 163 00:13:45,990 --> 00:13:48,650 I like wine. 164 00:13:53,460 --> 00:13:55,530 [ON Hotel] 165 00:14:06,940 --> 00:14:10,320 No, of course if you want to see me, we should meet, Eun Soo. 166 00:14:10,320 --> 00:14:12,060 What should we do? 167 00:14:12,060 --> 00:14:14,620 Let's do whatever you want to, Eun Soo. 168 00:14:43,530 --> 00:14:45,080 That is so pretty. 169 00:14:45,080 --> 00:14:46,090 [Seoul Sewoon Elementary School] 170 00:14:46,090 --> 00:14:49,860 I went to the department store and this was the prettiest one, so I bought it. 171 00:14:49,860 --> 00:14:52,040 Oh dear. 172 00:14:52,040 --> 00:14:54,450 It's time for her to brag about herself again. 173 00:14:54,450 --> 00:14:56,720 It happens every day. 174 00:14:57,710 --> 00:14:59,470 I've never seen that necklace. 175 00:14:59,470 --> 00:15:02,490 My art teacher gave it to me. 176 00:15:02,490 --> 00:15:06,030 Really? That teacher who had a class with us that time? 177 00:15:06,030 --> 00:15:07,450 It's totally pretty. 178 00:15:07,450 --> 00:15:08,660 I wanna see too. 179 00:15:08,660 --> 00:15:10,230 That's so cute! 180 00:15:10,230 --> 00:15:12,580 Move aside, I want to see it, too. 181 00:15:12,580 --> 00:15:16,270 Come on, out of the way. 182 00:15:16,270 --> 00:15:18,840 It's so pretty. 183 00:15:18,840 --> 00:15:20,910 Guys! Eat this. 184 00:15:20,910 --> 00:15:22,000 Really? 185 00:15:22,000 --> 00:15:24,760 My mom made these cookies. 186 00:15:24,760 --> 00:15:26,820 Thank you. 187 00:15:26,820 --> 00:15:28,490 Here. 188 00:15:29,120 --> 00:15:32,180 Thanks, but why are you giving me two? 189 00:15:32,180 --> 00:15:36,730 My mom said you're pitiful, so I should be nice to you twofold. 190 00:15:36,730 --> 00:15:38,940 Why am I pitiful? 191 00:15:38,940 --> 00:15:41,210 You don't have a mom. 192 00:15:42,080 --> 00:15:45,020 She must take lessons on how to make people angry. 193 00:15:45,620 --> 00:15:48,350 Here. If that's the case, then you eat it. 194 00:15:48,350 --> 00:15:51,630 Why should I? I have a mom. 195 00:15:51,630 --> 00:15:54,160 But you don't have any friends. 196 00:15:54,160 --> 00:15:57,340 So you use pretty clothes and food to try to bribe people. 197 00:15:57,340 --> 00:16:00,580 Otherwise no one would be interested in you. 198 00:16:00,580 --> 00:16:04,310 That's not true! 199 00:16:14,150 --> 00:16:16,830 Omo, what is all this? 200 00:16:17,920 --> 00:16:20,040 I wanted to try making some wine. 201 00:16:20,040 --> 00:16:22,600 What's gotten into you? 202 00:16:22,600 --> 00:16:27,650 If this ripens, shall we have a wine party? 203 00:16:27,650 --> 00:16:30,640 Sounds good. 204 00:16:30,640 --> 00:16:32,630 What's this? 205 00:16:32,630 --> 00:16:35,340 Cookie. Taste it. 206 00:16:35,340 --> 00:16:38,800 Jin Kook was in a bad mood, so I made something sweet for him. 207 00:16:38,800 --> 00:16:41,450 If people like it, I thought I'd sell it at my bakery, too. 208 00:16:41,450 --> 00:16:44,500 Why is Jin Kook in a bad mood? 209 00:16:44,500 --> 00:16:47,960 He was upset because of Woo Joo. 210 00:16:47,960 --> 00:16:49,500 What happened to Woo Joo? 211 00:16:49,500 --> 00:16:50,940 Don't even get me started. 212 00:16:50,940 --> 00:16:54,430 He said Woo Joo and Hye Young had a big fight today at school. 213 00:16:54,430 --> 00:17:00,080 Jin Kook said that Hae Yeong first bothered Woo Joo by saying that she doesn't have a mom. 214 00:17:00,080 --> 00:17:03,040 - What? - And of course, Woo Joo gave as good as she got. 215 00:17:03,040 --> 00:17:06,020 She said, "You don't have any friends." 216 00:17:06,020 --> 00:17:08,800 So Hae Yeong cried and threw a fit. 217 00:17:08,800 --> 00:17:13,490 Even her mom came to school and made a big fuss. 218 00:17:13,490 --> 00:17:16,250 Why should moms get involved in a kids' fight? 219 00:17:16,250 --> 00:17:19,450 Eun Soo? Eun Soo? 220 00:17:23,780 --> 00:17:27,100 Who are you to make my Hae Yeong cry? 221 00:17:27,100 --> 00:17:29,200 I didn't do that. 222 00:17:29,200 --> 00:17:30,580 What do you mean? 223 00:17:30,580 --> 00:17:33,410 You made fun of my Hae Yeong for not having any friends. 224 00:17:33,410 --> 00:17:37,460 That's because she first said to me— 225 00:17:37,460 --> 00:17:40,830 Look at this girl. As if you have the right to defend yourself? 226 00:17:40,830 --> 00:17:44,460 Hey, if you treat people like that, no one will like you. 227 00:17:44,460 --> 00:17:48,020 People will say that you were poorly educated because you don't have a mom. 228 00:17:52,350 --> 00:17:54,280 So what I'm saying is— 229 00:17:54,280 --> 00:17:56,710 Ahjumma, you are even worse. 230 00:17:56,710 --> 00:17:57,810 What? 231 00:17:57,810 --> 00:18:02,230 You told Hae Yeong that I was pitiful. 232 00:18:02,230 --> 00:18:04,910 Why am I pitiful? 233 00:18:04,910 --> 00:18:07,090 Why am I? 234 00:18:07,980 --> 00:18:10,240 Look at this girl, talking back to an adult. 235 00:18:10,240 --> 00:18:12,120 Did your dad teach you to act this way? 236 00:18:12,120 --> 00:18:16,730 This is why at-home education is so important. 237 00:18:16,730 --> 00:18:19,250 You be careful from now on. 238 00:18:19,250 --> 00:18:21,300 Please stop there. 239 00:18:21,930 --> 00:18:24,040 Teacher. 240 00:18:25,140 --> 00:18:26,880 Who are you? 241 00:18:28,720 --> 00:18:30,660 Oh, the art tutor. 242 00:18:31,790 --> 00:18:33,410 So what do you want? 243 00:18:33,410 --> 00:18:36,360 What did you say to our Woo Joo? 244 00:18:36,360 --> 00:18:39,760 I gave her some education. What's the problem? 245 00:18:39,760 --> 00:18:41,570 No. 246 00:18:41,570 --> 00:18:44,770 If one did something wrong, then one should be educated. 247 00:18:44,770 --> 00:18:49,860 But I think you're the one who needs it. 248 00:18:49,860 --> 00:18:51,420 What? 249 00:18:51,420 --> 00:18:53,620 Shall I say it again? 250 00:18:54,380 --> 00:19:00,180 If an immature person blabbers nonsense which hurts our kind Woo Joo, that would be a problem. 251 00:19:00,180 --> 00:19:03,530 So please go get educated on proper behavior. 252 00:19:04,760 --> 00:19:07,190 An immature person? 253 00:19:07,190 --> 00:19:08,430 Yes. 254 00:19:08,430 --> 00:19:11,180 Children can make mistakes. 255 00:19:11,180 --> 00:19:12,790 They may not know better. 256 00:19:12,790 --> 00:19:14,750 So adults should show them. 257 00:19:14,750 --> 00:19:16,540 That they shouldn't behave that way. 258 00:19:16,540 --> 00:19:20,320 That attacking someone's heart is a bad thing to do. 259 00:19:20,320 --> 00:19:23,420 But you are taking the lead in poking the child's pain further. 260 00:19:23,420 --> 00:19:25,260 So please take a look at yourself 261 00:19:25,260 --> 00:19:27,280 and at how horrible you look. 262 00:19:27,280 --> 00:19:28,970 This woman, really... 263 00:19:28,970 --> 00:19:31,990 Woo Joo, there are times 264 00:19:31,990 --> 00:19:34,810 there are adults who behave worse than children. 265 00:19:34,810 --> 00:19:39,880 So don't let yourself be hurt by what this ahjumma says, okay? 266 00:19:42,870 --> 00:19:44,620 Let's go. 267 00:19:45,900 --> 00:19:47,810 What the... ? 268 00:20:10,590 --> 00:20:12,770 Woo Joo, where are you? 269 00:20:12,770 --> 00:20:17,050 Oh, Grandma and Grandpa want you to eat dinner here with them. 270 00:20:17,050 --> 00:20:19,930 I'll go and get you now. 271 00:20:20,750 --> 00:20:24,240 Really? I don't have to go? 272 00:20:24,240 --> 00:20:25,800 Alright. 273 00:20:25,800 --> 00:20:28,410 Then be safe on your way here. 274 00:20:29,200 --> 00:20:32,730 - What did she say? - She said her tutor will bring her here. 275 00:20:32,730 --> 00:20:35,250 Why did you suddenly invite Woo Joo? 276 00:20:35,250 --> 00:20:36,790 Didn't I tell you? 277 00:20:36,790 --> 00:20:40,090 I cannot stand to see Ji Min be lonely anymore. 278 00:20:40,090 --> 00:20:41,790 What does that have to do with Woo Joo? 279 00:20:41,790 --> 00:20:42,940 Right. 280 00:20:42,940 --> 00:20:44,770 What does Ji Min do after work? 281 00:20:44,770 --> 00:20:46,270 He helps Woo Joo with her homework. 282 00:20:46,270 --> 00:20:47,890 - Yes. - So, 283 00:20:47,890 --> 00:20:50,010 what does Ji Min do on weekends? 284 00:20:50,010 --> 00:20:51,430 He plays with Woo Joo. 285 00:20:51,430 --> 00:20:53,060 Yes. 286 00:20:53,060 --> 00:20:55,150 - Ah... - Ah... 287 00:20:55,150 --> 00:20:58,060 So after thinking about it, 288 00:20:58,060 --> 00:21:01,070 in order for Ji Min to have a woman, 289 00:21:01,070 --> 00:21:03,090 Woo Joo should be separated from him. 290 00:21:03,090 --> 00:21:06,660 Yes, you have to look at the sky in order to pluck a star. 291 00:21:06,660 --> 00:21:09,440 But he's only looking at "Woo Joo." 292 00:21:09,440 --> 00:21:11,290 I will try anything. 293 00:21:11,290 --> 00:21:15,560 If only I could get a woman to be with Ji Min, anything. 294 00:21:20,520 --> 00:21:24,540 This is my grandparents' restaurant. 295 00:21:26,790 --> 00:21:29,690 Alright, go on in. 296 00:21:29,690 --> 00:21:31,200 Yes. 297 00:21:44,720 --> 00:21:48,350 Teacher, I like you. 298 00:21:56,060 --> 00:22:00,050 I like you, too. I like you so much. 299 00:22:01,660 --> 00:22:04,740 Take care. Bye. 300 00:22:04,740 --> 00:22:06,380 Yes. 301 00:22:07,350 --> 00:22:10,480 Grandma, Grandpa. 302 00:22:14,680 --> 00:22:16,430 Excuse me. 303 00:22:24,360 --> 00:22:27,760 I'm Woo Joo's mom. 304 00:22:45,020 --> 00:22:50,150 So you are my daughter's art tutor? 305 00:22:50,900 --> 00:22:52,250 Yes. 306 00:22:52,250 --> 00:22:54,370 Since when? 307 00:22:54,370 --> 00:22:57,520 It hasn't been very long. 308 00:22:57,520 --> 00:22:59,930 So it hasn't been long 309 00:22:59,930 --> 00:23:03,170 but you have so much affection for Woo Joo. 310 00:23:06,260 --> 00:23:10,090 I saw you near the apartment. 311 00:23:12,020 --> 00:23:13,950 You saw? 312 00:23:13,950 --> 00:23:15,850 Yes. 313 00:23:15,850 --> 00:23:19,830 You acted like you were Woo Joo's mom. 314 00:23:21,420 --> 00:23:24,920 All I did was my duty. 315 00:23:24,920 --> 00:23:27,280 Then please just do only your duty. 316 00:23:27,280 --> 00:23:29,730 Don't cross any boundaries. 317 00:23:31,580 --> 00:23:33,010 What do you mean? 318 00:23:33,010 --> 00:23:35,380 Is it just the child? 319 00:23:37,150 --> 00:23:41,010 Perhaps you have any intentions towards the child's father? 320 00:23:42,060 --> 00:23:44,550 Why do I have to tell you— 321 00:23:44,550 --> 00:23:46,680 Please remember, 322 00:23:47,580 --> 00:23:49,540 I am Woo Joo's mom. 323 00:23:52,960 --> 00:23:55,400 Let me be more direct. 324 00:23:55,400 --> 00:23:59,870 If you have any intentions towards the child's father, please remove yourself now. 325 00:24:00,410 --> 00:24:02,880 Do you have the right 326 00:24:03,730 --> 00:24:05,970 to say that to me? 327 00:24:05,970 --> 00:24:10,010 I plan to reunite with him. 328 00:24:12,500 --> 00:24:15,000 I will return to my place. 329 00:24:15,000 --> 00:24:18,810 That is the best solution for our child, too. 330 00:24:18,820 --> 00:24:23,160 I am the person that she needs right now. 331 00:24:24,960 --> 00:24:30,460 Then where have you been all this time? 332 00:24:31,390 --> 00:24:35,230 Where were you when Woo Joo was missing her mom? 333 00:24:35,230 --> 00:24:39,090 And where were you earlier today? 334 00:24:39,710 --> 00:24:42,230 Woo Joo was being unfairly scolded by someone 335 00:24:42,230 --> 00:24:44,650 and you were just watching it happen? 336 00:24:44,650 --> 00:24:49,920 Aren't you the one who should have ran to be by her side first? 337 00:24:49,920 --> 00:24:52,060 What do you know that you can say these things to me? 338 00:24:52,060 --> 00:24:53,710 At the very least 339 00:24:53,710 --> 00:24:57,080 I know that you cannot 340 00:24:57,080 --> 00:24:59,330 appear in front of Woo Joo confidently. 341 00:25:01,400 --> 00:25:04,710 So let me speak to you directly as well. 342 00:25:05,790 --> 00:25:10,610 I like Woo Joo's dad. 343 00:25:12,020 --> 00:25:16,780 And I have confidence that I can be a good mom to Woo Joo. 344 00:25:18,000 --> 00:25:21,920 So I cannot heed your request to remove myself. 345 00:25:21,920 --> 00:25:24,100 A good mom? 346 00:25:24,100 --> 00:25:28,530 Trying to curry favor with the child in order to win over my man? Such a flimsy plan. 347 00:25:28,530 --> 00:25:30,210 Do you think no one will figure it out? 348 00:25:30,210 --> 00:25:34,520 I don't think you have the right to speak when you can't even curry favor with that child. 349 00:25:36,540 --> 00:25:38,970 I'll take my leave now. 350 00:25:40,700 --> 00:25:44,100 Do you think you can win over me? 351 00:25:49,360 --> 00:25:51,030 Yes. 352 00:25:51,970 --> 00:25:55,160 Because I've staked everything I have. 353 00:26:06,830 --> 00:26:09,860 [Kim Hyang Gi's artwork sold for 2 billion won (~$1.7 million)] 354 00:26:19,420 --> 00:26:22,230 Oh, it's me, Reporter Park. 355 00:26:23,190 --> 00:26:25,300 Yes, the usual. 356 00:26:25,300 --> 00:26:26,980 I had a question. 357 00:26:26,980 --> 00:26:30,750 Do you know anything about the artist Kim Hyang Gi? 358 00:26:30,760 --> 00:26:32,310 Well, 359 00:26:32,310 --> 00:26:36,220 Chairwoman Kim Ho Ran bought a lot of this artist's works recently. 360 00:26:36,220 --> 00:26:40,020 So I was interested in finding out what a great artist she was. 361 00:26:41,130 --> 00:26:42,700 Can you look into it for me? 362 00:26:42,700 --> 00:26:46,320 Oh, right. And this artist's work, 363 00:26:46,320 --> 00:26:48,550 can you also find out who recently paid 2 billion won 364 00:26:48,550 --> 00:26:50,170 for one of them? 365 00:26:50,170 --> 00:26:52,750 Okay, thanks. Bye. 366 00:27:01,480 --> 00:27:04,380 I think it's Kim Ho Ran. 367 00:27:09,210 --> 00:27:12,440 Woo Joo is sleeping over here tonight. 368 00:27:12,440 --> 00:27:14,690 So you do your thing. 369 00:27:14,690 --> 00:27:15,760 Suddenly? 370 00:27:15,760 --> 00:27:17,520 Oh, Reporter Kang. 371 00:27:17,520 --> 00:27:19,580 Here. 372 00:27:19,580 --> 00:27:20,990 Thank you. 373 00:27:20,990 --> 00:27:23,790 But why are you suddenly borrowing a projector? 374 00:27:27,140 --> 00:27:29,650 So I can watch something. 375 00:27:30,490 --> 00:27:33,020 - I'll leave work now. - Me too. 376 00:27:35,840 --> 00:27:37,950 Bye everyone. 377 00:27:37,950 --> 00:27:39,830 - Take care, Seonbae. - Mmm. 378 00:27:48,010 --> 00:27:50,440 I plan to reunite with him. 379 00:27:50,440 --> 00:27:53,900 Do you think you can win over me? 380 00:28:12,470 --> 00:28:14,840 Ji Min. 381 00:28:14,840 --> 00:28:18,600 Oh, you've come. You didn't answer your phone, 382 00:28:18,600 --> 00:28:20,900 so I was about to just leave. 383 00:28:20,900 --> 00:28:25,660 I rushed out and left my phone here. 384 00:28:25,660 --> 00:28:29,130 But is something the matter? 385 00:28:29,990 --> 00:28:34,410 Well, I just happen to have some time. 386 00:28:34,410 --> 00:28:39,120 So I was wondering if you wanted to watch the movie we agreed to watch on the weekend, today? 387 00:28:39,930 --> 00:28:42,490 - If you're busy, then next time... - No. 388 00:28:42,490 --> 00:28:45,380 I'm not busy. 389 00:28:50,570 --> 00:28:54,820 But why did you buy so many grapes? 390 00:28:56,430 --> 00:28:59,830 I was going to make some wine. 391 00:29:01,010 --> 00:29:04,930 You said you like wine. 392 00:29:04,930 --> 00:29:07,270 Wine? 393 00:29:08,700 --> 00:29:13,760 You have an unexpectedly bold side to you. Why did you buy so much... 394 00:29:15,570 --> 00:29:19,330 Sounds good. Let's give it a try. 395 00:29:19,330 --> 00:29:21,370 What? 396 00:29:21,370 --> 00:29:25,130 Let's try making wine. 397 00:29:26,950 --> 00:29:30,540 Aigoo, I've only seen this in movies. 398 00:29:30,540 --> 00:29:32,480 But trying it myself, it's fun. 399 00:29:32,480 --> 00:29:36,420 Yes, it's actually very fun. 400 00:29:39,380 --> 00:29:42,670 - Be careful. - Sorry. 401 00:29:47,920 --> 00:29:50,330 ♫ Do I finally understand the reason of our meeting? ♫ 402 00:29:50,330 --> 00:29:54,300 -Are you alright? - Sorry to startle you. - It's fine. 403 00:29:54,300 --> 00:29:58,300 ♫ Must be a precious gift from the heavens to me ♫ 404 00:29:58,300 --> 00:30:01,670 ♫ I mean you ♫ 405 00:30:01,670 --> 00:30:05,140 ♫ I don't want my pounding heart ♫ 406 00:30:05,140 --> 00:30:08,580 ♫ to get caught ♫ 407 00:30:08,580 --> 00:30:12,070 ♫ So from a step behind ♫ 408 00:30:12,070 --> 00:30:16,710 ♫ I watch you ♫ 409 00:30:16,710 --> 00:30:21,870 ♫ This day that feels like a gift from heaven ♫ 410 00:30:21,870 --> 00:30:28,770 ♫ It permeates like a spring light that came quietly ♫ 411 00:30:28,770 --> 00:30:35,620 ♫ I want to make it seems like it wasn't a coincidence ♫ 412 00:30:35,620 --> 00:30:41,780 ♫ Should I approach you? I don't want to miss my chance ♫ 413 00:30:41,780 --> 00:30:46,720 ♫ so I muster up my courage ♫ 414 00:30:46,720 --> 00:30:51,720 ♫ Why did you come to me only now? ♫ 415 00:30:51,720 --> 00:30:55,360 ♫ for so long ♫ 416 00:30:55,360 --> 00:31:01,760 ♫ I've been waiting for you ♫ 417 00:31:01,760 --> 00:31:07,170 ♫ It must be a precious destiny ♫ 418 00:31:07,170 --> 00:31:11,240 ♫ set by heaven ♫ 419 00:31:11,240 --> 00:31:15,260 ♫ I mean ours ♫ 420 00:31:15,260 --> 00:31:19,830 Eun Soo, come on out. The movie is starting. 421 00:31:24,860 --> 00:31:26,090 What is this? 422 00:31:26,090 --> 00:31:30,950 I told you. We can still watch it even if it's not showing in theaters. 423 00:31:30,950 --> 00:31:33,140 Have a seat. 424 00:32:02,560 --> 00:32:05,240 Aren't you cold? 425 00:32:08,300 --> 00:32:10,230 Here. 426 00:34:07,570 --> 00:34:09,260 That was so nice. 427 00:34:09,260 --> 00:34:11,170 For me, too. 428 00:34:11,170 --> 00:34:15,980 The last part, when the lead sang that song. 429 00:34:17,100 --> 00:34:21,100 My dad used to hum it a lot, so I remember it well. 430 00:34:22,000 --> 00:34:27,200 The lead? He sang a song? 431 00:34:41,580 --> 00:34:44,940 Oh, come on. You knew and pretended not to? 432 00:34:44,940 --> 00:34:48,040 I wanted to hear you sing. 433 00:34:53,380 --> 00:34:56,140 Can I ask you something? 434 00:34:56,140 --> 00:34:57,470 Yes. 435 00:34:58,480 --> 00:35:03,160 Doesn't Woo Joo say she wants to see her mom? 436 00:35:06,600 --> 00:35:08,980 She does not want to see her. 437 00:35:09,980 --> 00:35:12,330 What about you, Ji Min? 438 00:35:19,900 --> 00:35:22,200 I don't want to see her, either. 439 00:35:27,390 --> 00:35:31,770 It's already so late. Please rest, I'll leave now. 440 00:35:32,980 --> 00:35:35,410 I want you to stay. 441 00:35:46,760 --> 00:35:48,660 I like you. 442 00:35:49,340 --> 00:35:55,130 Ji Min, I've come to like you. 443 00:35:57,200 --> 00:36:01,170 I'm sorry. I'm still hurting... 444 00:36:01,170 --> 00:36:03,270 I know. 445 00:36:05,240 --> 00:36:10,600 I know what you are afraid of. I am the same. 446 00:36:10,600 --> 00:36:15,240 But I decided not to hide anymore because I'm afraid of getting hurt again. 447 00:36:16,400 --> 00:36:19,410 I'm not asking you to give me an answer now. 448 00:36:19,410 --> 00:36:22,130 Until you're ready... 449 00:36:22,130 --> 00:36:24,120 I'm sorry. 450 00:36:27,940 --> 00:36:31,460 - Ji Min... - I'm sorry. 451 00:36:51,040 --> 00:36:56,600 I like you. Ji Min, I've come to like you. 452 00:36:59,230 --> 00:37:04,230 I know what you are afraid of. 453 00:37:04,230 --> 00:37:06,710 I am the same. 454 00:38:10,300 --> 00:38:12,300 Does it have to be that man? 455 00:38:13,800 --> 00:38:17,790 I hope that you won't suffer through any more misfortune, Noona. 456 00:38:17,790 --> 00:38:22,560 That's why I'm doing this, to try to become happy. 457 00:38:22,560 --> 00:38:26,300 Do you think that man can make you happy? 458 00:38:26,300 --> 00:38:29,900 No. If so, then he shouldn't have left you like that. 459 00:38:29,900 --> 00:38:33,750 He cowardly ran away when you said you would wait for him. 460 00:38:33,750 --> 00:38:36,020 What do you know about him, anyway? 461 00:38:36,020 --> 00:38:39,480 A man who hesitates once will continue to hesitate. 462 00:38:44,680 --> 00:38:47,910 So don't wait for a wounded person anymore. 463 00:38:49,180 --> 00:38:54,820 Find someone who can properly make you happy, Noona. 464 00:38:54,820 --> 00:38:57,100 Please. 465 00:39:13,610 --> 00:39:19,840 Right. How could I make anyone happy? 466 00:39:42,250 --> 00:39:44,120 You're home late. 467 00:39:44,120 --> 00:39:49,590 I heard you left early from work. Did you stop by somewhere after? 468 00:39:51,250 --> 00:39:53,320 Just go. 469 00:39:56,400 --> 00:39:58,660 Were you with that woman? 470 00:39:58,660 --> 00:40:00,780 Did you drink with her? 471 00:40:02,920 --> 00:40:06,780 Are you seriously going to try something with her? 472 00:40:13,980 --> 00:40:15,970 Se Mi... 473 00:40:17,380 --> 00:40:19,170 What? 474 00:40:19,170 --> 00:40:21,720 We're already done. 475 00:40:22,450 --> 00:40:23,440 No. 476 00:40:23,440 --> 00:40:27,750 I cannot finish things with you, and it's the same for you, Oppa. 477 00:40:27,750 --> 00:40:29,650 That's not true. 478 00:40:29,650 --> 00:40:32,250 Then why didn't you tell your family? 479 00:40:32,250 --> 00:40:35,660 That I was cheating with another man. 480 00:40:35,660 --> 00:40:42,590 Isn't it because you wanted to make it possible for me to return to you someday? 481 00:40:43,180 --> 00:40:47,470 No. You're wrong. 482 00:40:49,100 --> 00:40:51,360 It's because of Woo Joo. 483 00:40:52,410 --> 00:40:59,290 I wanted her to think of you as a loving mom. 484 00:40:59,290 --> 00:41:05,560 To your precious Woo Joo, must you give her a new mom? 485 00:41:05,560 --> 00:41:09,250 That woman would say anything to you in order to seduce you. 486 00:41:09,250 --> 00:41:12,350 She already acts like she is Woo Joo's mom. 487 00:41:12,350 --> 00:41:14,690 You met with that woman? 488 00:41:16,620 --> 00:41:19,100 What did you say to her? 489 00:41:21,550 --> 00:41:24,400 What did you say? 490 00:41:24,400 --> 00:41:29,180 I told her to remove herself, that she shouldn't dare to think of being with you. 491 00:41:29,180 --> 00:41:31,800 Why? Can't I say that? 492 00:41:31,800 --> 00:41:33,710 What right do you have? 493 00:41:33,710 --> 00:41:36,420 Because I love you. 494 00:41:38,610 --> 00:41:40,580 Love? 495 00:41:42,910 --> 00:41:48,330 I lived thinking I had a hole in my heart because of you. 496 00:41:48,330 --> 00:41:52,030 I wanted to feel some heat, but all I ever felt was the cold wind. 497 00:41:52,030 --> 00:41:55,650 Now I'm finally feeling some warmth. 498 00:41:56,990 --> 00:41:59,550 But you're already not letting me feel that. And now what? 499 00:41:59,550 --> 00:42:01,490 Love? 500 00:42:05,890 --> 00:42:08,800 Stop whining about love 501 00:42:08,800 --> 00:42:12,360 and let us each go back to our cold lives. 502 00:42:27,250 --> 00:42:30,190 Did you get home safely? 503 00:42:39,400 --> 00:42:45,340 ♫ Even if I'm hurting, ♫ 504 00:42:47,530 --> 00:42:53,010 ♫ don't mind me ♫ 505 00:42:55,100 --> 00:43:02,790 ♫ I've chosen this tearful day ♫ 506 00:43:02,790 --> 00:43:08,120 ♫ Because it feels warm ♫ 507 00:43:10,070 --> 00:43:15,810 ♫ Even if you can't see me, ♫ 508 00:43:16,760 --> 00:43:17,980 It's all gone now. 509 00:43:17,980 --> 00:43:23,460 ♫ don't be surprised ♫ 510 00:43:25,550 --> 00:43:29,160 Nothing's going on with you, is it? 511 00:43:29,160 --> 00:43:31,360 ♫ Even on days I hate you very much ♫ 512 00:43:31,360 --> 00:43:33,300 I really... 513 00:43:33,300 --> 00:43:38,620 ♫ So I cry all day ♫ 514 00:43:39,510 --> 00:43:40,910 ♫ I like you ♫ 515 00:43:40,910 --> 00:43:43,800 I just arrived. 516 00:43:43,800 --> 00:43:48,380 I'll have a good lesson with Woo Joo. 517 00:43:48,380 --> 00:43:54,550 ♫ I may look pathetic but ♫ 518 00:43:54,550 --> 00:43:58,430 ♫ Even on days ♫ 519 00:43:58,430 --> 00:44:03,620 ♫ that I cannot endure it ♫ 520 00:44:03,620 --> 00:44:09,820 ♫ I think of you as I resent you ♫ 521 00:44:33,840 --> 00:44:39,640 ♫ Even if I disappear, ♫ 522 00:44:41,740 --> 00:44:47,260 ♫ you will not know ♫ 523 00:44:49,290 --> 00:44:56,960 ♫ Sometimes, my love is pitiful too ♫ 524 00:44:56,960 --> 00:45:02,500 ♫ I give you up a few times ♫ 525 00:45:03,230 --> 00:45:06,990 ♫ But because I still like you ♫ 526 00:45:06,990 --> 00:45:11,970 ♫ I guess that is why I bear it ♫ 527 00:45:11,970 --> 00:45:18,450 ♫ Even I don't know why I'm like this ♫ 528 00:45:18,450 --> 00:45:22,200 ♫ On days I'm too hurt ♫ 529 00:45:22,200 --> 00:45:27,420 ♫ that it's difficult to bear it ♫ 530 00:45:27,420 --> 00:45:33,700 ♫ I tell myself lies I don't believe ♫ 531 00:45:33,700 --> 00:45:41,550 ♫ Like I'll stop now, it's over ♫ 532 00:45:49,080 --> 00:45:50,290 [Arum Cosmetics] 533 00:45:50,290 --> 00:45:53,200 [Job Listing] 534 00:45:54,380 --> 00:45:55,670 [Recruiting Designers] 535 00:45:55,670 --> 00:45:57,830 [Job Description] 536 00:46:02,080 --> 00:46:05,370 [My Woo Joo] 537 00:46:05,370 --> 00:46:06,650 Yes, Woo Joo? 538 00:46:06,650 --> 00:46:08,920 Teacher. 539 00:46:15,890 --> 00:46:17,930 Hurry, hurry. 540 00:46:17,930 --> 00:46:19,730 Hurry up. 541 00:46:19,730 --> 00:46:21,730 What's wrong? Has something happened? 542 00:46:25,690 --> 00:46:27,720 Ta-da. 543 00:46:27,720 --> 00:46:28,860 What is this? 544 00:46:28,860 --> 00:46:31,760 Teacher, I got First Place. 545 00:46:31,760 --> 00:46:33,200 - Really? - Yes. 546 00:46:33,200 --> 00:46:36,230 I'm telling you second, right after Dad. 547 00:46:36,230 --> 00:46:40,190 You'll come with us the day I receive my award, won't you? 548 00:46:47,330 --> 00:46:49,650 [The First Environmental Love Art Festival: We Congratulate You, Kang Woo Joo] 549 00:46:49,650 --> 00:46:53,660 Buying a cake, I guess you have something to celebrate today? 550 00:46:53,660 --> 00:46:58,170 - My Woo Joo received First Place at an art festival. - My goodness. 551 00:46:59,610 --> 00:47:02,470 How proud you must be. 552 00:47:02,470 --> 00:47:07,300 This is my gift to Woo Joo. 553 00:47:07,300 --> 00:47:08,120 Thank you. 554 00:47:08,120 --> 00:47:09,730 Please give these to her. 555 00:47:09,730 --> 00:47:13,320 You're Woo Joo's dad, aren't you? 556 00:47:13,320 --> 00:47:16,280 I'm Hae Yeong's mom. My daughter is in the same class as Woo Joo. 557 00:47:16,280 --> 00:47:18,090 Oh yes, hello. 558 00:47:18,090 --> 00:47:20,050 Let me pay for yours. 559 00:47:20,050 --> 00:47:22,010 No, it's alright. 560 00:47:22,010 --> 00:47:24,390 I'm doing this because I'm sorry to Woo Joo. 561 00:47:24,390 --> 00:47:27,990 I thought Woo Joo teased Hae Yeong for not having any friends. 562 00:47:27,990 --> 00:47:33,000 But Jin Kook's mother told me that Hae Yeong first teased Woo Joo for not having a mom. 563 00:47:33,000 --> 00:47:38,600 Well, kids will be kids, isn't that true? Anyway, sorry for scolding Woo Joo. 564 00:47:38,600 --> 00:47:41,280 You scolded my daughter? 565 00:47:41,280 --> 00:47:43,910 A little bit. 566 00:47:43,910 --> 00:47:48,720 But that art tutor of hers really let me have it. 567 00:47:48,720 --> 00:47:53,440 She told me that I was immature and that I needed to be educated in manners again. 568 00:47:53,440 --> 00:47:57,370 I didn't sleep a wink that night, you know. 569 00:47:58,190 --> 00:48:03,520 But what is your relationship with that art tutor, anyway? 570 00:48:03,520 --> 00:48:07,180 - Hae Yeong's mom. - What? 571 00:48:07,180 --> 00:48:11,950 Hae Yeong even apologized to Woo Joo, I heard. 572 00:48:13,240 --> 00:48:16,530 Please be careful so such a thing does not happen again. 573 00:48:18,910 --> 00:48:20,810 Go home safely. 574 00:48:22,250 --> 00:48:26,760 But that woman, she looks like she's good at seducing men. 575 00:48:26,760 --> 00:48:28,850 Really. 576 00:48:28,850 --> 00:48:31,280 Just look at her. 577 00:48:31,280 --> 00:48:33,960 What did you just say? 578 00:48:34,960 --> 00:48:38,270 Well, I didn't mean it like that. What I mean is— 579 00:48:38,270 --> 00:48:40,300 I understand now. 580 00:48:40,300 --> 00:48:45,730 I was wondering why our art teacher would say such a thing to someone, when she is the kindest person in the world. 581 00:48:45,730 --> 00:48:50,880 But it turns out she is a very good judge of character. 582 00:48:53,060 --> 00:48:56,100 Hey, what do you mean by that? Hey! 583 00:48:56,100 --> 00:48:57,850 So you're saying that I am 584 00:48:57,850 --> 00:49:02,830 someone who really does needs to be educated in manners? Did he just really say that? 585 00:50:04,880 --> 00:50:07,300 You're here? 586 00:50:09,890 --> 00:50:14,820 Woo Joo just fell asleep. 587 00:50:14,820 --> 00:50:18,150 She suddenly contacted me. 588 00:50:18,150 --> 00:50:22,030 She invited me to come with her when she received her award for the art festival. 589 00:50:25,220 --> 00:50:26,920 Then, I'll be going... 590 00:50:26,920 --> 00:50:29,190 Thank you. 591 00:50:31,390 --> 00:50:34,360 For taking Woo Joo's side in my place. 592 00:50:39,650 --> 00:50:41,350 Than, goodbye. 593 00:50:42,860 --> 00:50:48,020 I... did I misunderstand something? 594 00:50:51,700 --> 00:50:54,270 Ji Min, I thought 595 00:50:54,270 --> 00:50:58,960 you had opened your heart, too, like I did. 596 00:51:12,160 --> 00:51:14,430 You did not misunderstand. 597 00:51:16,700 --> 00:51:19,420 I was moved, too. 598 00:51:23,300 --> 00:51:25,430 Woo Joo said 599 00:51:25,430 --> 00:51:29,990 that being with you makes her smile more. 600 00:51:32,390 --> 00:51:34,570 And I felt the same. 601 00:51:35,270 --> 00:51:41,160 When I am with you, Eun Soo, I found myself smiling without even knowing it. 602 00:51:42,590 --> 00:51:45,860 But I have no confidence to embrace anyone, 603 00:51:45,860 --> 00:51:47,670 so I don't know why I'm saying this to you. 604 00:51:47,670 --> 00:51:50,090 You don't know this, do you? 605 00:51:51,200 --> 00:51:56,830 How must warmth I've been feeling because of you, Ji Min? 606 00:51:57,990 --> 00:52:00,890 It's the first time since I was born. 607 00:52:00,890 --> 00:52:04,120 Meeting a man as warm as you, Ji Min... 608 00:52:05,160 --> 00:52:12,260 I wondered if I dared to want you in my life, but I still felt greedy. 609 00:52:12,260 --> 00:52:14,590 Even my pathetic life... 610 00:52:14,590 --> 00:52:19,600 if I was with you, Ji Min, I felt like even my life could shine. 611 00:52:20,720 --> 00:52:23,030 So just once, 612 00:52:24,340 --> 00:52:28,630 if I could have such a blessing like you, Ji Min, even just once... 613 00:53:17,830 --> 00:53:22,390 We will now announce the grand prize winner. 614 00:53:22,390 --> 00:53:25,620 The winner is... congratulations. 615 00:53:25,620 --> 00:53:29,030 Kang Woo Joo of Sewoon Elementary School. 616 00:53:33,190 --> 00:53:38,000 Kang Woo Joo, by expressing environmental love so well from the perspective of a child, 617 00:53:38,000 --> 00:53:41,240 created a superior work of art. 618 00:53:41,240 --> 00:53:44,610 We will now give her the award. 619 00:53:44,610 --> 00:53:50,770 The above-named child, at the First Environmental Love Art Festival sponsored by D.O Cosmetic 620 00:53:50,770 --> 00:53:55,150 received the highest score, and thus we give this award to her. 621 00:53:55,150 --> 00:54:01,390 June 13, 2020. C.E.O. of D.O Cosmetics, Kim Ho Ran. 622 00:54:05,730 --> 00:54:07,630 Congratulations. 623 00:54:13,920 --> 00:54:17,610 We at D.O Cosmetics intend to participate in 624 00:54:17,610 --> 00:54:19,720 cultural development and environmental concerns. 625 00:54:19,720 --> 00:54:22,240 We will always be with you. 626 00:54:22,240 --> 00:54:25,620 You belong in that spot, Se Mi. 627 00:54:27,950 --> 00:54:29,830 Isn't that true? 628 00:54:34,220 --> 00:54:37,760 Could I ever return to that spot? 629 00:54:38,560 --> 00:54:40,890 It won't be easy. 630 00:54:40,890 --> 00:54:44,630 Only if you are as desperate as that woman. 631 00:54:44,630 --> 00:54:48,370 Desperate? What do you mean? 632 00:54:48,370 --> 00:54:53,820 How do those two people look to you? Don't they resemble each other a lot? 633 00:54:57,160 --> 00:55:01,020 That is why they say you can't fool blood, perhaps? 634 00:55:01,020 --> 00:55:04,400 What... does that mean... ? 635 00:55:14,300 --> 00:55:16,800 [DNA Analysis Report] 636 00:55:21,460 --> 00:55:24,120 What is this? 637 00:55:24,120 --> 00:55:28,540 I know how scared you are right now. 638 00:55:30,620 --> 00:55:35,290 I know how much you wanted to return to that man, Se Mi. 639 00:55:35,290 --> 00:55:40,620 But of all people, the child's biological mother appeared. 640 00:55:47,560 --> 00:55:49,420 No way... 641 00:55:57,690 --> 00:56:00,430 Your parents must be happy, too, that Woo Joo received an award. 642 00:56:00,430 --> 00:56:01,800 Yes. 643 00:56:01,800 --> 00:56:05,880 And Woo Joo's aunt is especially thrilled. 644 00:56:05,880 --> 00:56:11,430 If you saw her, Eun Soo, you might have second thoughts about dating me. 645 00:56:11,430 --> 00:56:12,800 What? 646 00:56:12,800 --> 00:56:15,300 My sister's a bit of a spazz. 647 00:56:16,230 --> 00:56:18,640 But you know, 648 00:56:18,640 --> 00:56:25,790 seeing you, Ji Min, it makes me think about how warm your family must be. 649 00:56:25,790 --> 00:56:28,440 I'll introduce them to you some time. 650 00:56:31,940 --> 00:56:34,440 You don't have to, if you are uncomfortable, of course. 651 00:56:34,440 --> 00:56:37,430 No, not at all. 652 00:56:37,430 --> 00:56:40,100 You have to introduce them to me. 653 00:56:40,100 --> 00:56:41,820 Yes. 654 00:56:55,720 --> 00:57:00,900 Let's go to the cherry blossom festival together again next year. 655 00:57:00,900 --> 00:57:06,520 And let's make sure to hear the ocean waves together at night. 656 00:57:12,530 --> 00:57:14,650 I'll promise you. 657 00:57:16,020 --> 00:57:22,270 It won't be quick, but I'll approach you sincerely. 658 00:57:22,270 --> 00:57:27,380 Without any dishonesty, and with my whole heart. 659 00:58:12,090 --> 00:58:17,630 It won't be quick, but I'll approach you sincerely, Eun Soo. 660 00:58:17,630 --> 00:58:20,320 With my whole heart. 661 00:58:21,910 --> 00:58:24,850 It's the first time since I was born. 662 00:58:24,850 --> 00:58:28,120 Meeting a man as warm as you, Ji Min... 663 00:58:30,680 --> 00:58:34,990 if I could have such a blessing like you, Ji Min, even just once... 664 00:58:56,380 --> 00:58:58,510 Secretary Yoon. 665 00:59:06,860 --> 00:59:11,260 I think I will be able to live with Woo Joo soon. 666 00:59:11,260 --> 00:59:16,040 So it looks like you will achieve what you wanted, finally. 667 00:59:16,040 --> 00:59:17,810 Yes. 668 00:59:19,300 --> 00:59:21,520 But why do you seem to me 669 00:59:21,520 --> 00:59:24,600 not completely happy? 670 00:59:29,090 --> 00:59:31,390 I'm not sure. 671 00:59:31,390 --> 00:59:35,030 I'm so happy I want to shout. 672 00:59:35,030 --> 00:59:37,800 It's because of that man, isn't it? 673 00:59:39,890 --> 00:59:41,350 Yes. 674 00:59:44,020 --> 00:59:46,560 He is a very good man. 675 00:59:47,470 --> 00:59:52,700 So can I do this to someone like him? 676 00:59:52,700 --> 00:59:54,870 I wonder about that. 677 01:00:02,050 --> 01:00:03,990 Excuse me for a moment. 678 01:00:08,370 --> 01:00:10,330 Hello? 679 01:00:10,330 --> 01:00:11,960 Yes. 680 01:00:50,920 --> 01:00:52,890 You're here? 681 01:00:54,630 --> 01:00:56,750 Why are you empty-handed? 682 01:01:06,220 --> 01:01:08,390 This. 683 01:01:08,390 --> 01:01:11,330 I'm sure you would have known whose it was, if you saw it. 684 01:01:11,330 --> 01:01:18,330 Secretary Yoon, why do you think I had you monitor Eun Soo? 685 01:01:19,590 --> 01:01:25,530 It's because I thought there might be a puzzle piece that I didn't know about. 686 01:01:25,530 --> 01:01:31,140 And that missing puzzle piece was your betrayal. 687 01:01:31,140 --> 01:01:35,800 Eun Soo's daughter was alive. 688 01:01:41,530 --> 01:01:43,400 Chairwoman. 689 01:01:44,390 --> 01:01:46,930 I've done all of this on my own. 690 01:01:46,930 --> 01:01:50,950 So please don't disturb those two people. 691 01:01:54,880 --> 01:02:00,400 So I finally see your true colors now. 692 01:02:00,400 --> 01:02:05,320 But what to do? I think it's already too late. 693 01:02:51,200 --> 01:02:54,750 I'm walking around the park once more, because I don't think I can sleep yet. 694 01:02:54,750 --> 01:02:56,830 Sleep well. 695 01:04:33,050 --> 01:04:35,570 What, going to stab me with that? 696 01:04:37,560 --> 01:04:39,420 Do what you want to do. 697 01:04:40,240 --> 01:04:41,550 I will kill you. 698 01:04:41,550 --> 01:04:44,280 What are you doing? Not going to stab me? 699 01:04:44,280 --> 01:04:46,820 Stab me! Stab me, I said! 700 01:04:46,820 --> 01:04:48,890 Stab me! 701 01:05:00,200 --> 01:05:06,010 ♫ Even if I'm hurting ♫ 702 01:05:08,180 --> 01:05:12,800 ♫ don't mind me ♫ 703 01:05:15,630 --> 01:05:17,950 The truth is that Woo Joo is adopted. 704 01:05:17,950 --> 01:05:24,250 Right about now, that man will have found out everything about why Ji Eun Soo approached him. 705 01:05:24,250 --> 01:05:27,160 I never imagined that you would be Woo Joo's biological mother. 706 01:05:27,160 --> 01:05:28,260 Don't touch that woman. 707 01:05:28,260 --> 01:05:29,930 That woman used you, Oppa. 708 01:05:29,930 --> 01:05:32,680 She deceived you, without even loving you! 709 01:05:32,680 --> 01:05:34,790 Is that your daughter, Eun Soo? 710 01:05:34,790 --> 01:05:37,130 This child, she is Woo Joo. 711 01:05:37,130 --> 01:05:40,320 You didn't know, did you? If you tell me you didn't, I will believe you. 712 01:05:40,320 --> 01:05:44,600 What will you do now? Your scheme was uncovered to all the world. 713 01:05:44,600 --> 01:05:47,190 Why do you have such a problem with her? 714 01:05:47,190 --> 01:05:48,890 She's actually your savior, you know? 715 01:05:48,890 --> 01:05:50,570 Why did you support me? 716 01:05:50,570 --> 01:05:55,240 I heard that you are the one who sent me on the foreign correspondent assignment, Chairwoman Kim Ho Ran. 717 01:05:55,240 --> 01:05:59,870 How odd everything is turning out. So Eun Soo's daughter was adopted by that reporter? 718 01:05:59,870 --> 01:06:02,010 I have information about Chairwoman Kim Ho Ran. 719 01:06:02,010 --> 01:06:05,100 I believe that you can help Ji Eun Soo, Mr. Reporter. 720 01:06:05,100 --> 01:06:07,260 So what is going on between you two? 721 01:06:07,260 --> 01:06:08,020 Just wait and see. 722 01:06:08,020 --> 01:06:13,530 Being my daughter's mother, which you stole from me, I will make sure to get it back. 52543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.