All language subtitles for Lie after Lie E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,930 --> 00:00:42,570 What's wrong? 2 00:00:42,570 --> 00:00:46,070 Disappointed that I wasn't the reporter you were waiting for? 3 00:00:47,490 --> 00:00:49,050 No matter what you try 4 00:00:49,050 --> 00:00:52,490 your daughter will not be released from prison. 5 00:00:52,490 --> 00:00:54,240 No. 6 00:00:54,240 --> 00:00:57,070 That reporter promised to help me. 7 00:00:57,070 --> 00:01:01,190 So just wait. My daughter will be released from prison. 8 00:01:11,090 --> 00:01:13,120 If you continue, you will really get hurt. 9 00:01:13,120 --> 00:01:14,750 Let go of me. 10 00:01:23,220 --> 00:01:26,170 Are you threatening me right now? 11 00:01:30,220 --> 00:01:33,560 Yes? Reporter Kang Ji Min? Yes? 12 00:01:35,510 --> 00:01:36,950 Let go! 13 00:01:42,690 --> 00:01:45,230 Hello? Hello? 14 00:01:54,930 --> 00:01:58,160 I have to save her. I have to save Eun Soo. 15 00:02:12,260 --> 00:02:13,980 Sir? 16 00:02:13,980 --> 00:02:16,020 Please come to your senses, Sir. 17 00:02:16,020 --> 00:02:18,370 Please wake up. 18 00:02:18,370 --> 00:02:19,980 Sir? 19 00:02:37,840 --> 00:02:39,890 I'm sorry. 20 00:02:40,850 --> 00:02:44,040 I know I can't be forgiven by doing this 21 00:02:44,040 --> 00:02:46,200 but the sin I committed against you, 22 00:02:46,200 --> 00:02:49,520 I will try repay you 23 00:02:50,550 --> 00:02:53,250 by helping your daughter. 24 00:02:53,250 --> 00:02:55,410 From Chairwoman Kim Ho Ran 25 00:02:55,410 --> 00:02:58,610 I will protect your daughter. 26 00:03:23,270 --> 00:03:27,220 [Ji Dong Ri] 27 00:03:39,960 --> 00:03:42,880 - You will probably need this? - Yes. 28 00:03:42,880 --> 00:03:46,200 Alright, let's see. What about this? 29 00:03:46,900 --> 00:03:48,670 What is that? 30 00:03:48,670 --> 00:03:50,240 I don't know what that is. 31 00:03:50,240 --> 00:03:54,140 We need this to show that you've been doing well in your studies. 32 00:04:17,840 --> 00:04:20,320 We're prepared now. You can come in. 33 00:04:28,790 --> 00:04:30,250 Yes. 34 00:04:37,090 --> 00:04:40,310 Woo Joo, you are very talented at drawing. 35 00:04:43,110 --> 00:04:45,690 You were trained well in sketching, too. 36 00:04:45,690 --> 00:04:49,050 You understand well where to put the shades and the light. 37 00:04:49,050 --> 00:04:51,100 Really? 38 00:04:51,100 --> 00:04:54,870 - I practiced a lot with drawing figures, too. - You did? 39 00:04:54,870 --> 00:04:56,970 Then with me, how about 40 00:04:56,970 --> 00:04:59,370 we use what you learned at art school 41 00:04:59,370 --> 00:05:03,050 and learn about how to express what you're feeling and thinking? 42 00:05:03,050 --> 00:05:05,010 Yes, Teacher. 43 00:05:05,010 --> 00:05:07,110 You can just call me Ahjumma. 44 00:05:07,110 --> 00:05:10,900 No, that's not a proper attitude for a pupil. 45 00:05:11,930 --> 00:05:13,350 Alright. 46 00:05:18,630 --> 00:05:20,500 This side, too. 47 00:05:26,980 --> 00:05:28,690 What does that look like to you? 48 00:05:32,990 --> 00:05:34,280 A bird. 49 00:05:34,280 --> 00:05:37,810 This is the beak. And these are the wings. 50 00:05:37,810 --> 00:05:39,230 You did well. 51 00:05:39,230 --> 00:05:42,210 Let's think about it freely, just like that. 52 00:05:42,210 --> 00:05:45,950 - Then do you want to try it this time, Woo Joo? - Yes. 53 00:05:52,940 --> 00:05:55,630 How about some fruit? 54 00:06:01,060 --> 00:06:03,290 - Is it fun? - Yes. 55 00:06:10,490 --> 00:06:12,350 Teacher, you try, too. 56 00:06:29,410 --> 00:06:32,870 - Let me take you home. - No, I'm alright. 57 00:06:32,870 --> 00:06:35,900 I ran out of beer, so I was on my way to the convenience store. 58 00:06:35,900 --> 00:06:37,700 Let me carry that for you. 59 00:06:39,660 --> 00:06:41,550 Thank you. 60 00:06:41,550 --> 00:06:43,860 No, I'm the one who is grateful. 61 00:06:43,860 --> 00:06:46,850 Woo Joo has really fallen for your drawing. 62 00:06:46,850 --> 00:06:49,720 She said she really wanted you to be her art teacher. 63 00:06:50,720 --> 00:06:52,930 I don't know if I will do well. 64 00:06:52,930 --> 00:06:54,640 I heard you briefly outside the room. 65 00:06:54,640 --> 00:06:57,970 You seem very experienced with teaching. 66 00:06:57,970 --> 00:07:00,230 When I attended college 67 00:07:00,230 --> 00:07:04,390 I worked part-time at an art school for those preparing to attend art college. 68 00:07:04,390 --> 00:07:06,590 No wonder. 69 00:07:06,590 --> 00:07:08,010 Oh, right. 70 00:07:09,440 --> 00:07:11,130 Payment for your services. 71 00:07:12,690 --> 00:07:15,140 You didn't mention the amount, so 72 00:07:15,140 --> 00:07:18,460 in there, I put the amount that matches what they charge in the art schools in this area. 73 00:07:19,910 --> 00:07:21,370 What's wrong? 74 00:07:21,960 --> 00:07:23,950 Well... 75 00:07:23,950 --> 00:07:25,860 then... 76 00:07:25,860 --> 00:07:28,360 how about this? 77 00:07:28,360 --> 00:07:31,490 How about we try this without fees for the first month? 78 00:07:31,490 --> 00:07:35,050 And you can pay me starting from the second month? 79 00:07:35,050 --> 00:07:38,290 No way, how can we ask you to do this for free? 80 00:07:38,290 --> 00:07:41,850 I'm just a little uncomfortable with this, that's why. 81 00:07:41,850 --> 00:07:44,250 It's not like I've taught children as a professional 82 00:07:44,250 --> 00:07:48,870 like other teachers. So it feels odd to accept money right away. 83 00:07:50,150 --> 00:07:52,270 I request it. 84 00:08:11,850 --> 00:08:13,700 Woo Joo, 85 00:08:13,700 --> 00:08:15,990 I really enjoyed the time we spent together today. 86 00:08:15,990 --> 00:08:18,950 See you next time. 87 00:08:18,950 --> 00:08:20,680 Good night. 88 00:08:24,480 --> 00:08:26,290 My daughter. 89 00:08:51,510 --> 00:08:55,010 Please accept this and be at ease. But in return, 90 00:08:55,010 --> 00:08:59,270 please adore Woo Joo twice as much and teach her well. 91 00:09:04,440 --> 00:09:06,230 Let me carry that for you. 92 00:09:08,110 --> 00:09:10,110 Thank you. 93 00:09:24,720 --> 00:09:29,190 She currently lives in a rented rooftop room in Seongbuk-gu. 94 00:09:29,190 --> 00:09:31,650 - Seongbuk-gu? - Yes. 95 00:09:31,650 --> 00:09:36,110 I don't think she has any particular business there. 96 00:09:37,540 --> 00:09:39,490 Who is this man? 97 00:09:39,490 --> 00:09:44,320 He is the man Ji Eun Soo is seeing currently. 98 00:09:44,320 --> 00:09:47,960 - Ji Eun Soo is dating a man? - Yes. 99 00:09:47,960 --> 00:09:51,080 He's a reporter at A Channel, working at the Culture Desk. 100 00:09:51,080 --> 00:09:53,720 He divorced his wife three years ago. 101 00:09:55,870 --> 00:09:57,810 Hold on. 102 00:09:57,810 --> 00:10:00,450 I've seen him somewhere. 103 00:10:02,760 --> 00:10:06,040 Why bother calling us here, then? 104 00:10:06,950 --> 00:10:09,970 When you are doing such wonderful work, 105 00:10:09,970 --> 00:10:13,430 of course we reporters should gather to celebrate it. 106 00:10:13,430 --> 00:10:16,900 "I Will Be at the Lowest Point in the World." 107 00:10:16,900 --> 00:10:19,060 Wow, the elegance of even that title. 108 00:10:19,060 --> 00:10:22,780 How about another round of applause? 109 00:11:12,430 --> 00:11:15,540 Secretary Yoon brought these to me. 110 00:11:15,540 --> 00:11:19,450 Please confirm that this is correct information, Department Manager Kim. 111 00:11:21,310 --> 00:11:23,440 Yes, I understand. 112 00:11:26,060 --> 00:11:30,290 Ji Eun Soo is dating a man? 113 00:11:32,250 --> 00:11:35,030 There is a woman. 114 00:11:36,780 --> 00:11:38,610 Is that true? 115 00:11:38,610 --> 00:11:42,530 That's what I said. Next to your son, 116 00:11:44,520 --> 00:11:46,940 I see a woman. 117 00:11:49,620 --> 00:11:52,580 Can you also see what kind of woman she is? 118 00:12:22,850 --> 00:12:25,010 What is it? 119 00:12:25,900 --> 00:12:28,470 Thank you. Come again. 120 00:12:28,470 --> 00:12:31,970 - Goodbye. - Yes, thank you. 121 00:12:31,970 --> 00:12:33,540 Let's clean this up. 122 00:12:33,540 --> 00:12:37,090 Aigoo, so busy. 123 00:12:37,090 --> 00:12:41,550 Where have you been? Do you know how busy we were? 124 00:12:41,550 --> 00:12:45,160 Really. He even had to call me in here. 125 00:12:46,380 --> 00:12:50,940 I went to the temple to make an offering. 126 00:12:50,940 --> 00:12:54,590 Temple? Why go there when you are Christian? 127 00:12:54,590 --> 00:12:57,440 It's no fun to just go to heaven. 128 00:12:57,440 --> 00:13:01,000 I thought I'd visit the afterworld, too. 129 00:13:02,120 --> 00:13:06,820 Why? Has something happened? 130 00:13:09,550 --> 00:13:11,230 You know, in Sinsa-dong— 131 00:13:11,230 --> 00:13:13,130 Sinsa-dong? 132 00:13:13,130 --> 00:13:14,880 Out of the way. 133 00:13:14,880 --> 00:13:17,150 Did you go to a fortune-teller? 134 00:13:17,150 --> 00:13:19,630 You should have taken me along. 135 00:13:19,630 --> 00:13:23,550 You said he is always wrong. Why go there again? 136 00:13:23,550 --> 00:13:26,060 So, what did he say? 137 00:13:26,060 --> 00:13:29,000 - Am I getting married this year? - Yes, is she? 138 00:13:29,000 --> 00:13:30,280 Ridiculous. 139 00:13:30,280 --> 00:13:33,030 I didn't go there to ask about you. 140 00:13:33,030 --> 00:13:37,610 I went because I was sad about your brother living like a monk for the past three years. 141 00:13:37,610 --> 00:13:41,290 You did something useless again. 142 00:13:41,290 --> 00:13:45,230 Ji Min said he is not interested in women. 143 00:13:45,230 --> 00:13:46,900 But he said there is a woman. 144 00:13:46,900 --> 00:13:49,650 - What? - Really? 145 00:13:49,650 --> 00:13:50,840 Yes. 146 00:13:50,840 --> 00:13:53,510 Then you should be dancing with joy. 147 00:13:53,510 --> 00:13:55,910 Why do you look so sad? 148 00:13:55,910 --> 00:13:59,830 Isn't it a good thing that there is a woman? 149 00:13:59,830 --> 00:14:01,740 Yes, that is true, but— 150 00:14:01,740 --> 00:14:03,740 But? 151 00:14:03,740 --> 00:14:06,960 - The woman... - What about her? 152 00:14:07,840 --> 00:14:10,900 Is she ugly? 153 00:14:12,300 --> 00:14:14,240 He said there were two women. 154 00:14:15,230 --> 00:14:17,870 - Two? - Two? 155 00:14:39,900 --> 00:14:41,170 Let me take you home. 156 00:14:41,170 --> 00:14:42,610 No, it's alright. 157 00:14:42,610 --> 00:14:45,730 I ran out of beer, so I was on my way to the convenience store. 158 00:14:45,730 --> 00:14:47,740 Let me carry that for you. 159 00:14:49,230 --> 00:14:50,470 Thank you. 160 00:14:50,470 --> 00:14:52,660 You don't have to say that. 161 00:14:54,730 --> 00:14:57,550 No, I'm the one who is grateful. 162 00:14:57,550 --> 00:15:00,130 Woo Joo has really fallen for your drawing. 163 00:15:02,700 --> 00:15:04,970 Who is that? 164 00:15:22,310 --> 00:15:24,420 I miss her. 165 00:15:37,340 --> 00:15:40,240 Teacher, if you have time, 166 00:15:40,240 --> 00:15:43,780 can I have an art lesson today? 167 00:15:48,580 --> 00:15:51,230 I'm sorry I asked to change our art lesson day. 168 00:15:51,230 --> 00:15:55,370 Tomorrow is my friend's birthday party, so I couldn't have my lesson. 169 00:15:55,370 --> 00:15:59,070 No, this is really fine with me. 170 00:15:59,070 --> 00:16:01,270 Our last lesson was really fun. 171 00:16:01,270 --> 00:16:03,970 What is our lesson for today? 172 00:16:10,760 --> 00:16:13,460 What color do you like, Woo Joo? 173 00:16:13,460 --> 00:16:15,040 I like blue. 174 00:16:15,040 --> 00:16:16,930 Blue? 175 00:16:17,860 --> 00:16:20,700 What season do you like? 176 00:16:22,530 --> 00:16:26,360 Summer. There are a lot of peaches. 177 00:16:26,360 --> 00:16:28,000 Woo Joo, do you like peaches? 178 00:16:28,000 --> 00:16:32,690 Yes. Grandma said I'm a "peach monster." 179 00:16:32,690 --> 00:16:35,110 What about you, Teacher? 180 00:16:35,110 --> 00:16:37,250 I also 181 00:16:37,250 --> 00:16:40,850 ate a lot of peaches when I was pregnant. 182 00:16:40,850 --> 00:16:45,790 So my dad said that I had a "peach monster" in my belly. 183 00:16:45,790 --> 00:16:48,030 Then we have two things in common. 184 00:16:48,030 --> 00:16:51,690 We both like art and we both like peaches. 185 00:17:00,510 --> 00:17:02,460 Yes, Dad? 186 00:17:03,270 --> 00:17:05,980 Yes, don't worry. Okay. 187 00:17:07,290 --> 00:17:09,470 What did your dad say? 188 00:17:09,470 --> 00:17:13,230 That he will be a little late, so I should go to my grandma's to eat dinner. 189 00:17:15,020 --> 00:17:16,700 Then Woo Joo, 190 00:17:16,700 --> 00:17:20,460 how about if I make dinner for you? 191 00:17:26,370 --> 00:17:29,320 - That's very pretty. - Ta-da. 192 00:17:30,730 --> 00:17:33,030 Let me try that. 193 00:17:33,030 --> 00:17:35,690 Stir that in. 194 00:17:35,690 --> 00:17:39,230 ♫ I couldn’t recognize it at first sight ♫ 195 00:17:39,230 --> 00:17:41,080 Shall we put it in now? 196 00:17:41,080 --> 00:17:43,540 - Like that. - Like that? 197 00:17:43,540 --> 00:17:47,240 ♫ Do I finally understand the reason ♫ 198 00:17:47,240 --> 00:17:49,720 ♫ of our meeting? ♫ 199 00:17:49,720 --> 00:17:51,240 Wow. 200 00:17:51,240 --> 00:17:53,490 I want to show my friends. 201 00:17:53,490 --> 00:17:58,140 ♫ Must be a precious gift from heaven to me ♫ 202 00:17:58,140 --> 00:17:59,370 Let's eat. 203 00:17:59,370 --> 00:18:03,540 Thank you. 204 00:18:10,010 --> 00:18:12,530 It's so good. You are a "yo chun." 205 00:18:12,530 --> 00:18:15,280 - "Yo chun?" - Cooking genius. 206 00:18:16,300 --> 00:18:20,190 Thanks. I love that you eat so well, Woo Joo. 207 00:18:20,190 --> 00:18:23,370 Everything you make for me is strangely delicious. 208 00:18:23,370 --> 00:18:26,010 This is a secret, but, 209 00:18:26,010 --> 00:18:28,970 it tastes better than the food that my grandma makes. 210 00:18:29,910 --> 00:18:31,840 Really? 211 00:18:31,840 --> 00:18:35,060 What do you want to eat next? I will make anything you want. 212 00:18:35,060 --> 00:18:37,610 This tteokboki is enough. 213 00:18:37,610 --> 00:18:40,840 No, I want to make whatever you want, anything. 214 00:18:41,930 --> 00:18:44,860 Then... gimbap. 215 00:18:44,860 --> 00:18:48,400 The gimbap you made last time was really yummy. 216 00:18:48,400 --> 00:18:51,600 Alright then, I'll make you gimbap, 217 00:18:51,600 --> 00:18:54,570 and pizza and jjajangmyeon, too. 218 00:18:54,570 --> 00:18:56,430 You can even make jjajangmyeon? 219 00:18:56,430 --> 00:19:00,700 Of course. If Woo Joo wants it, I will make all of it. 220 00:19:02,900 --> 00:19:05,230 Woo Joo. 221 00:19:06,510 --> 00:19:08,230 Dad, you're home early. 222 00:19:08,230 --> 00:19:11,040 The event I was supposed to attend was canceled. 223 00:19:11,040 --> 00:19:13,500 Gosh, I'm sorry. You've worked so hard. 224 00:19:13,500 --> 00:19:15,370 She could have gone to her grandma's place. 225 00:19:15,370 --> 00:19:18,560 No, I had fun with Woo Joo. 226 00:19:18,560 --> 00:19:21,060 Teacher made me tteokboki. 227 00:19:21,060 --> 00:19:24,610 Tteokboki? 228 00:19:27,640 --> 00:19:31,610 Who could it be at this hour? Continue to eat, please. 229 00:19:37,360 --> 00:19:38,340 Yes? 230 00:19:38,340 --> 00:19:41,140 Oh hello. We live across the hall. 231 00:19:41,140 --> 00:19:43,940 I made some japchae, so I brought a little for you. 232 00:19:43,940 --> 00:19:46,200 Ah, yes. 233 00:19:48,250 --> 00:19:50,300 Ji Eun Soo? 234 00:19:52,900 --> 00:19:55,230 Do you two know each other? 235 00:19:56,870 --> 00:20:00,120 Yes. Of course we do. 236 00:20:00,120 --> 00:20:02,110 We were colleagues. 237 00:20:03,310 --> 00:20:05,160 Colleagues? 238 00:20:09,310 --> 00:20:12,690 Yes. Colleagues from school. 239 00:20:56,580 --> 00:20:57,690 [Bank Account] 240 00:21:02,530 --> 00:21:04,350 It's not much. 241 00:21:04,350 --> 00:21:06,550 It's the money I saved while I was in here. 242 00:21:06,580 --> 00:21:10,600 You may need some money to get a job right away. 243 00:21:10,600 --> 00:21:12,850 Are you crazy? 244 00:21:12,850 --> 00:21:15,140 If you give this to me, then what about you? 245 00:21:17,760 --> 00:21:20,420 I don't need money. 246 00:21:20,420 --> 00:21:23,100 Just live a good life on my behalf. 247 00:21:26,470 --> 00:21:31,850 My life is ruined anyway. What's the use of making an effort to live well? 248 00:21:31,850 --> 00:21:35,290 Then what if you end up meeting your child? 249 00:21:40,200 --> 00:21:46,330 Unni. We may be lacking as mothers 250 00:21:46,900 --> 00:21:50,210 but let's not become shameful mothers. 251 00:21:50,830 --> 00:21:53,430 Somehow we became this way, 252 00:21:54,360 --> 00:21:56,920 but so that we can have more dignity, 253 00:21:56,920 --> 00:21:59,610 let's make our best effort. 254 00:22:03,520 --> 00:22:05,110 I 255 00:22:06,400 --> 00:22:08,280 will wait for you. 256 00:22:16,370 --> 00:22:20,910 - When you get out, you have to come visit me first. - I will. 257 00:22:30,460 --> 00:22:34,500 You promised to come visit me first. 258 00:22:34,500 --> 00:22:36,360 I'm sorry. 259 00:22:36,360 --> 00:22:38,700 Do you know how much I waited for you? 260 00:22:38,700 --> 00:22:41,460 I was going to cut you off completely. 261 00:22:44,520 --> 00:22:47,740 Where have you been? What have you been doing? 262 00:22:52,540 --> 00:22:54,220 I... 263 00:22:58,050 --> 00:23:00,860 I had such a hard time, Unni. 264 00:23:05,900 --> 00:23:09,390 This fridge is just too small. 265 00:23:09,390 --> 00:23:12,390 Why did you buy so much? It doesn't even all fit in there. 266 00:23:12,390 --> 00:23:17,250 So many times in prison, you made sure I ate. 267 00:23:17,250 --> 00:23:19,930 And I have a lot of money now. 268 00:23:21,090 --> 00:23:23,030 Unni. 269 00:23:23,030 --> 00:23:24,790 Hey, 270 00:23:26,560 --> 00:23:29,790 I keep my hands off other people's wallets now. 271 00:23:31,200 --> 00:23:33,560 And everyone uses credit cards now, 272 00:23:33,560 --> 00:23:36,180 so it's not so easy to steal money, anyway. 273 00:23:37,920 --> 00:23:41,070 I'm joking, obviously. 274 00:23:41,070 --> 00:23:45,490 After I promised you, I lived a clean life. 275 00:23:46,030 --> 00:23:49,460 I couldn't bring myself to do anything bad seeing the money that you gave to me. 276 00:23:50,790 --> 00:23:52,760 Instead, I used that money 277 00:23:52,760 --> 00:23:56,050 to learn baking and even opened a small bakery. 278 00:23:56,050 --> 00:23:58,450 Saved some money, then... 279 00:24:00,160 --> 00:24:03,190 Unni, you got married? 280 00:24:04,860 --> 00:24:06,740 It's all thanks to you. 281 00:24:06,740 --> 00:24:09,870 He was a regular at my bakery. 282 00:24:09,870 --> 00:24:12,400 Belated congratulations, sincerely. 283 00:24:13,150 --> 00:24:15,160 What kind of man is he? 284 00:24:15,670 --> 00:24:17,940 He has a son 285 00:24:17,940 --> 00:24:20,750 and he's a bit strict, but he's a nice man. 286 00:24:21,380 --> 00:24:26,090 Oh, my husband, he works for your mother-in-law's company. 287 00:24:26,090 --> 00:24:28,980 Chairwoman Kim Ho Ran, right? 288 00:24:30,260 --> 00:24:33,820 And what about your child? 289 00:24:34,900 --> 00:24:39,310 Your mother-in-law took her and offered to raise her well. 290 00:24:39,310 --> 00:24:41,370 So, have you heard about your daughter? 291 00:24:43,400 --> 00:24:47,300 If you're curious about your daughter 292 00:24:47,300 --> 00:24:49,870 should I ask my husband to find out? 293 00:24:49,870 --> 00:24:51,410 No. 294 00:24:52,940 --> 00:24:54,460 No... 295 00:24:58,040 --> 00:25:03,030 Unni, I want to make a request of you. 296 00:25:04,510 --> 00:25:09,220 I want to forget everything. 297 00:25:10,500 --> 00:25:14,880 I want to forget my past completely and make a fresh start. 298 00:25:14,890 --> 00:25:17,280 Can you do that? 299 00:25:17,280 --> 00:25:20,930 I know how much you longed for your baby. 300 00:25:23,090 --> 00:25:28,640 I thought that it might be better for her to not know of my existence. 301 00:25:28,640 --> 00:25:32,860 Maybe someday in the future, in the far ahead future, 302 00:25:32,860 --> 00:25:36,130 until the time comes for me to tell them about the past, 303 00:25:36,130 --> 00:25:40,410 the Ji Eun Soo of the past is dead. 304 00:25:41,380 --> 00:25:44,870 And, Unni, 305 00:25:44,870 --> 00:25:47,510 to Woo Joo and her father, 306 00:25:47,510 --> 00:25:51,470 please keep my past a secret from them. - Huh? 307 00:25:51,470 --> 00:25:55,550 The truth is, I'm giving art lessons to Woo Joo, 308 00:25:55,550 --> 00:25:58,340 and they don't know that I am a convict. 309 00:26:00,140 --> 00:26:02,520 I was going to tell her dad 310 00:26:03,660 --> 00:26:04,640 but... 311 00:26:04,640 --> 00:26:06,900 Don't worry about that. 312 00:26:06,900 --> 00:26:09,410 I'm the same, after all. 313 00:26:11,090 --> 00:26:15,730 Unni, how do you know Woo Joo and her dad? 314 00:26:15,730 --> 00:26:19,620 My son is in the same class as Woo Joo. 315 00:26:19,620 --> 00:26:22,050 So you must have heard, too. 316 00:26:33,200 --> 00:26:36,980 Woo Joo doesn't have a mom. 317 00:26:38,000 --> 00:26:39,390 Why is that? 318 00:26:39,390 --> 00:26:41,840 I went to a general assembly meeting at school this afternoon 319 00:26:41,840 --> 00:26:44,400 and the other parents told me 320 00:26:44,400 --> 00:26:48,320 that Woo Joo is friends with my son, and asked me if I was okay with that. 321 00:26:49,070 --> 00:26:51,610 What does that mean? 322 00:26:51,610 --> 00:26:53,410 That kids from divorced families, 323 00:26:53,410 --> 00:26:56,830 there is always some problem with them, so I should be careful. 324 00:27:16,810 --> 00:27:18,640 Oh, Woo Joo, Auntie is here. 325 00:27:18,640 --> 00:27:20,630 Here! 326 00:27:21,530 --> 00:27:23,210 I told her not to dress in animal prints. 327 00:27:23,210 --> 00:27:25,020 You don't like it? 328 00:27:25,020 --> 00:27:27,260 She looks so cool, what's wrong with it? 329 00:27:31,610 --> 00:27:33,330 Good morning. 330 00:27:33,350 --> 00:27:37,110 - Hello. - Yes, hello. 331 00:27:37,110 --> 00:27:38,840 Woo Joo, fighting. 332 00:27:38,840 --> 00:27:42,180 Listen well to your teacher. 333 00:27:44,060 --> 00:27:45,620 Woo Joo. 334 00:27:48,250 --> 00:27:49,810 Who is that? 335 00:27:49,810 --> 00:27:51,040 My Aunt. 336 00:27:51,040 --> 00:27:55,250 Why does your aunt come, and not your mom? 337 00:27:55,250 --> 00:27:58,190 - Huh? - Woo Joo doesn't have a mom. 338 00:27:58,190 --> 00:28:00,550 Have you done anything to help with that? 339 00:28:00,550 --> 00:28:03,270 What do you mean? That's what my mom said. 340 00:28:03,270 --> 00:28:04,720 That Woo Joo has no mom. 341 00:28:04,750 --> 00:28:07,000 So what about it? 342 00:28:07,000 --> 00:28:08,870 Why are you getting so angry? 343 00:28:08,870 --> 00:28:11,320 What's wrong with not having a mom? 344 00:28:11,320 --> 00:28:13,880 Oh, really. 345 00:29:36,320 --> 00:29:38,780 [Mom] 346 00:30:14,530 --> 00:30:16,340 Unni? 347 00:30:17,690 --> 00:30:21,050 I want to make a request. 348 00:30:23,460 --> 00:30:25,030 Let me introduce her to you. 349 00:30:25,030 --> 00:30:28,700 She is Jeon Jin Kook's mother, he recently transferred to our school. 350 00:30:28,700 --> 00:30:31,740 Hello, I'm happy to meet you. I'm Jin Kook's mother. 351 00:30:31,740 --> 00:30:33,330 Please take good care of me. 352 00:30:33,330 --> 00:30:36,390 We're happy to meet you. 353 00:30:36,390 --> 00:30:40,010 And who are you? 354 00:30:42,120 --> 00:30:43,830 She's my friend. 355 00:30:43,830 --> 00:30:46,420 I had agreed to have tea with her after this meeting 356 00:30:46,420 --> 00:30:49,590 and I asked her to join me because I wasn't sure when the meeting would end. 357 00:30:49,590 --> 00:30:53,550 If it's not uncomfortable for anyone, can she sit here with us? 358 00:30:53,550 --> 00:30:57,690 But it's still a meeting for mothers, so for someone who is completely uninvolved to be sitting with us, 359 00:30:57,690 --> 00:30:59,600 it is a bit uncomfortable. 360 00:30:59,600 --> 00:31:02,580 She's not completely uninvolved. 361 00:31:04,010 --> 00:31:08,740 My friend gives private art lessons to Woo Joo. 362 00:31:08,740 --> 00:31:10,660 Is that so? 363 00:31:10,660 --> 00:31:12,560 Yes. 364 00:31:12,560 --> 00:31:16,840 Woo Joo's father was supposed to come today, but he couldn't make it. 365 00:31:16,840 --> 00:31:19,440 So how about we say that my friend is attending in his place? 366 00:31:19,440 --> 00:31:23,350 My friend can bring the information about this meeting to him. 367 00:31:24,560 --> 00:31:26,900 You can do that, right? 368 00:31:27,820 --> 00:31:30,090 Of course, I'll do that. 369 00:31:30,090 --> 00:31:34,030 Alright, then thank you. 370 00:31:34,950 --> 00:31:37,860 Then the first item on the agenda is about the lunch for the children. 371 00:31:37,860 --> 00:31:42,010 We'll begin with the quality test for the school lunches. 372 00:31:43,930 --> 00:31:50,190 The last item on the agenda is, are there any mothers who can give their time to teach a lesson to the children? 373 00:31:50,190 --> 00:31:52,180 Anyone? 374 00:31:54,100 --> 00:31:55,680 I'll do it. 375 00:31:55,680 --> 00:31:58,420 Sounds good. Seok Koon's mother is a doctor, 376 00:31:58,420 --> 00:32:01,490 so I think the children will enjoy hearing about her work at the hospital. 377 00:32:01,490 --> 00:32:04,670 Anyone else? 378 00:32:06,310 --> 00:32:09,160 We need at least two volunteers. 379 00:32:09,160 --> 00:32:11,750 No one volunteered from our class last time 380 00:32:11,750 --> 00:32:15,580 so the teacher asked us to pay special attention this time. 381 00:32:15,580 --> 00:32:17,770 Anyone else? 382 00:32:18,630 --> 00:32:23,210 Does it have to be a mother? 383 00:32:25,650 --> 00:32:28,810 If I can do it, I would like to try. 384 00:32:28,810 --> 00:32:30,860 Can you do that? 385 00:32:30,860 --> 00:32:34,090 After giving art lessons to Woo Joo 386 00:32:34,090 --> 00:32:38,810 it seems that this age is the best time to get children interested in art. 387 00:32:38,810 --> 00:32:42,520 So I wanted to offer my help. 388 00:32:42,520 --> 00:32:46,890 I'm sure everyone would be grateful, but they don't want to impose on you. 389 00:32:46,890 --> 00:32:49,770 Aren't you all busy, to be honest? 390 00:32:49,770 --> 00:32:55,660 How difficult it would be to make time to teach a class? 391 00:32:55,660 --> 00:33:00,060 Of course, I'm not sure that I have the extra time. 392 00:33:00,060 --> 00:33:02,860 If you're busy, you don't have to exert yourself. 393 00:33:02,860 --> 00:33:05,900 No, 394 00:33:05,900 --> 00:33:10,430 I think I can be available for an hour, since I'm teaching a student in this class. 395 00:33:10,430 --> 00:33:13,720 Of course, if you could, I'm sure everyone would be grateful. 396 00:33:13,720 --> 00:33:16,320 And of course, with someone like me who has professional experience with teaching 397 00:33:16,320 --> 00:33:21,060 wouldn't the quality of teaching be higher and the kids would enjoy it more? 398 00:33:21,060 --> 00:33:24,310 Yes, I think an art lesson sounds great. 399 00:33:24,310 --> 00:33:26,690 She is a very skilled techer. 400 00:33:26,690 --> 00:33:28,230 I think that's a good idea. 401 00:33:28,230 --> 00:33:31,430 - Everyone in agreement? - Yes, terrific. 402 00:33:31,430 --> 00:33:33,630 Thank you. 403 00:33:37,780 --> 00:33:40,790 Let's look at this. 404 00:33:40,790 --> 00:33:41,900 What is this? 405 00:33:41,900 --> 00:33:43,660 It's Pororo! 406 00:33:43,660 --> 00:33:47,200 You are correct. I drew Pororo 407 00:33:47,200 --> 00:33:48,750 but what did I use to draw him? 408 00:33:48,750 --> 00:33:50,420 Me. You used paint. 409 00:33:50,420 --> 00:33:51,190 Paint? 410 00:33:51,190 --> 00:33:52,730 I'm not sure. 411 00:33:52,730 --> 00:33:56,360 Yes, it's hard to tell. So, if you look here, 412 00:33:56,360 --> 00:34:00,160 you will see that I used coffee that adults drink. 413 00:34:00,160 --> 00:34:02,990 Wow, that's so cool! 414 00:34:02,990 --> 00:34:05,060 Can you draw with something else? 415 00:34:05,060 --> 00:34:08,130 You asked if I can use something else besides coffee to draw? 416 00:34:08,130 --> 00:34:10,420 Alright, take a look here. 417 00:34:10,420 --> 00:34:14,860 Let's look. Ta-da. 418 00:34:14,860 --> 00:34:19,030 This is "Mona Lisa" drawn by a famous artist in Brazil. 419 00:34:19,030 --> 00:34:22,020 This one was drawn with jelly. 420 00:34:22,020 --> 00:34:24,660 How do you do that with jelly? 421 00:34:24,660 --> 00:34:27,700 And this one... what did I use? 422 00:34:27,700 --> 00:34:29,430 Me. Chocolate. 423 00:34:29,430 --> 00:34:32,100 Chocolate? Very close? 424 00:34:32,100 --> 00:34:33,700 Me. Is it peanut butter? 425 00:34:33,700 --> 00:34:35,200 Peanut butter? 426 00:34:35,200 --> 00:34:38,970 Peanut butter... is correct. 427 00:34:40,460 --> 00:34:45,510 As you can see, the drawings feel so different based on what you used, doesn't it? 428 00:34:45,510 --> 00:34:47,120 Yes. 429 00:34:47,120 --> 00:34:49,780 Then shall we draw our own picture using what's in front of you? 430 00:34:49,780 --> 00:34:51,160 Yes! 431 00:34:51,160 --> 00:34:55,030 Ready, set, go. 432 00:35:01,920 --> 00:35:05,400 Try putting a bit more color here. 433 00:35:09,760 --> 00:35:13,560 Jin Kook, you're also doing very well. 434 00:35:23,620 --> 00:35:26,160 - Teacher, thank you. - Teacher, thank you. 435 00:35:26,160 --> 00:35:28,250 Thank you. 436 00:35:28,250 --> 00:35:31,070 Teacher. - Yes? 437 00:35:31,070 --> 00:35:34,210 I want to learn from you, too. 438 00:35:36,320 --> 00:35:40,710 Can I ask my mom if I take lessons from you? 439 00:35:43,730 --> 00:35:49,990 I'm sorry, but I don't have the time to teach any other students except Woo Joo. 440 00:35:49,990 --> 00:35:52,560 - Really? - Yes. 441 00:35:52,560 --> 00:35:54,560 I'm sorry. 442 00:36:01,280 --> 00:36:04,400 My teacher was super popular today in class. 443 00:36:04,400 --> 00:36:05,800 - And that makes you so happy? - Yeah. 444 00:36:05,800 --> 00:36:07,410 Seok Koon brags all the time 445 00:36:07,410 --> 00:36:11,350 that his mom is a doctor. But today, everyone was jealous of me. 446 00:36:11,350 --> 00:36:15,010 On top of that, Hae Yeong said she wanted private lessons from my teacher 447 00:36:15,010 --> 00:36:17,830 and she said she will only teach Woo Joo! 448 00:36:17,830 --> 00:36:19,870 Isn't it nice for you to both learn from her? 449 00:36:19,870 --> 00:36:23,930 No, Teacher said she will only teach Woo Joo. 450 00:37:32,090 --> 00:37:35,650 Hello. We meet again. 451 00:37:35,650 --> 00:37:38,170 Did you come to buy something? 452 00:37:39,070 --> 00:37:41,740 I was thinking about beer, too. 453 00:37:56,130 --> 00:38:00,160 Strangely, I thought about beer today, too. 454 00:38:03,700 --> 00:38:08,430 Isn't this convenience store a bit far from your place, Eun Soo? 455 00:38:10,680 --> 00:38:16,900 There is a convenience store near my place, but it's a bit noisy. 456 00:38:16,900 --> 00:38:20,940 But this one, it's quiet and nice. 457 00:38:21,840 --> 00:38:24,960 How fascinating. 458 00:38:24,960 --> 00:38:26,570 What is? 459 00:38:26,570 --> 00:38:31,140 We sure run into each other often. 460 00:38:31,140 --> 00:38:36,230 Last time, we met by chance at the cherry blossom festival. And last time, at the supermarket. 461 00:38:36,230 --> 00:38:38,830 And now today, for beer. 462 00:38:38,830 --> 00:38:41,200 Yes, you're right. 463 00:38:42,800 --> 00:38:44,880 Oh, I heard about it from Woo Joo. 464 00:38:44,880 --> 00:38:50,060 That you taught a class at school, and she was so happy, saying she became more popular. 465 00:38:50,060 --> 00:38:52,320 I'm the one who is grateful. 466 00:38:52,320 --> 00:38:56,920 Thanks to Woo Joo, I got to experience something fun. 467 00:39:00,220 --> 00:39:03,190 I'm feeling a bit ashamed now. 468 00:39:04,630 --> 00:39:06,980 Why? 469 00:39:06,980 --> 00:39:14,560 Seeing Woo Joo so happy, I felt a little sorry. 470 00:39:14,560 --> 00:39:22,410 It made me feel like feeding her and dressing her was all that I had done for her. 471 00:39:22,410 --> 00:39:27,040 What she likes and what she is interested in, 472 00:39:27,040 --> 00:39:29,750 I'm wondering if I'm missing anything. 473 00:39:31,470 --> 00:39:33,720 Well, that was a long prelude. 474 00:39:33,720 --> 00:39:37,020 I was just wondering how to thank you. 475 00:39:38,960 --> 00:39:42,120 I, then... 476 00:39:43,040 --> 00:39:46,160 would you like to see a movie with me? 477 00:39:46,900 --> 00:39:49,090 What? 478 00:39:49,090 --> 00:39:55,340 The truth is, a movie that I'd been wanting to see so much was released again. 479 00:39:55,340 --> 00:39:58,640 I bought two tickets to see it with a friend 480 00:39:58,640 --> 00:40:03,680 but my friend had something scheduled right at that time. 481 00:40:05,720 --> 00:40:10,800 I can't see movies by myself, you see. 482 00:40:10,800 --> 00:40:12,560 I see... 483 00:40:15,830 --> 00:40:18,520 If you're uncomfortable, feel free to say no. 484 00:40:18,520 --> 00:40:21,510 No, well, I... 485 00:40:22,790 --> 00:40:24,840 It's alright. 486 00:40:26,820 --> 00:40:31,620 I can just not see the movie. 487 00:40:35,490 --> 00:40:38,330 No, let's go see it. 488 00:40:41,300 --> 00:40:43,360 When is it? 489 00:41:09,790 --> 00:41:14,110 This is the man that Ji Eun Soo is seeing currently. 490 00:41:22,180 --> 00:41:27,450 Yes, Department Manager Kim? I need to meet with Eun Soo. 491 00:41:43,220 --> 00:41:44,520 Hello? 492 00:41:44,520 --> 00:41:46,530 This is Ms. Ji Eun Soo, isn't it? 493 00:41:46,530 --> 00:41:48,420 Yes, who is this? 494 00:41:48,420 --> 00:41:50,030 The final resting place of Ji Dong Ri, 495 00:41:50,030 --> 00:41:52,960 you requested for it to be moved to our special Royal section, didn't you? 496 00:41:52,960 --> 00:41:55,510 I'm calling to confirm it for the last time. 497 00:41:56,890 --> 00:41:59,490 No, I've never requested that. 498 00:41:59,490 --> 00:42:03,960 What? They said they were family and paid for everything. 499 00:42:03,960 --> 00:42:05,120 Who did that? 500 00:42:05,120 --> 00:42:08,020 Someone named Kim Ho Ran. 501 00:42:33,810 --> 00:42:35,530 You've come? 502 00:42:37,330 --> 00:42:40,240 Come and look at this painting. 503 00:42:42,610 --> 00:42:45,110 How does it look to you? 504 00:42:46,110 --> 00:42:51,090 I like it because I feel like there's a hidden story behind it. 505 00:42:51,090 --> 00:42:57,360 How shall I put it? That there is more than meets the eye? 506 00:42:57,360 --> 00:43:00,050 It makes me feel continually curious. 507 00:43:01,650 --> 00:43:04,150 Just like you. 508 00:43:04,150 --> 00:43:06,580 I'm the one who is curious. 509 00:43:07,650 --> 00:43:09,840 Why did you do that? 510 00:43:09,840 --> 00:43:13,410 Ah, why? 511 00:43:13,410 --> 00:43:16,330 You didn't like my small gift to you? 512 00:43:17,030 --> 00:43:21,830 He was once the in-law of our D.O group, and his final resting place was so shabby. 513 00:43:21,830 --> 00:43:24,830 By even disturbing my father 514 00:43:24,830 --> 00:43:27,970 to call me here, what is your purpose? 515 00:43:30,160 --> 00:43:32,670 I hear that you're dating? 516 00:43:33,490 --> 00:43:37,220 Maybe something happened to your head after you lost your child? 517 00:43:37,220 --> 00:43:40,410 Even just a few days ago, you were pointing a knife at me 518 00:43:40,410 --> 00:43:43,570 screaming that we should go to hell together. 519 00:43:45,750 --> 00:43:48,240 And now you're suddenly 520 00:43:48,240 --> 00:43:50,340 playing lovey-dovey games with someone, huh? 521 00:43:54,190 --> 00:43:56,190 Was that it? 522 00:43:57,360 --> 00:43:59,780 I know, right? 523 00:43:59,780 --> 00:44:03,100 Maybe that's why they say you never know, when it comes to life. 524 00:44:03,100 --> 00:44:05,940 So you expect me to believe this? 525 00:44:07,030 --> 00:44:10,040 Just what are you up to? 526 00:44:11,110 --> 00:44:13,020 Why? 527 00:44:13,020 --> 00:44:15,970 Did you think I would be in despair forever 528 00:44:15,970 --> 00:44:18,340 and dry up? 529 00:44:18,340 --> 00:44:19,480 What? 530 00:44:19,480 --> 00:44:24,460 You're right, if I think about what you did, 531 00:44:24,460 --> 00:44:27,960 I feel like all the blood in my body will flow backwards with rage. 532 00:44:28,750 --> 00:44:33,870 If I only could, I want to tear you to shreds. 533 00:44:33,870 --> 00:44:39,000 But I realized that isn't the best revenge I could have. 534 00:44:39,860 --> 00:44:41,910 So? 535 00:44:41,910 --> 00:44:44,680 After meeting such a good man, 536 00:44:44,680 --> 00:44:48,480 it made me want to live a happy life, as if to say to you, "look at me." 537 00:44:50,440 --> 00:44:53,390 So you dare to dream of happiness? 538 00:44:53,390 --> 00:44:55,020 Yes. 539 00:44:55,020 --> 00:44:57,300 After all, when a door closes, 540 00:44:57,300 --> 00:45:00,740 another door opens. 541 00:45:01,460 --> 00:45:05,290 To be honest, until I arrived here, 542 00:45:05,290 --> 00:45:10,490 I wanted to tell you to please disappear from my life. 543 00:45:10,490 --> 00:45:12,170 But no. 544 00:45:12,170 --> 00:45:14,790 Please continue to watch over me like this. 545 00:45:15,400 --> 00:45:18,110 See how much happier I will become. 546 00:45:18,990 --> 00:45:21,080 Please keep watching. 547 00:45:24,600 --> 00:45:26,200 Oh, 548 00:45:27,630 --> 00:45:30,200 you asked me what I thought about that painting. 549 00:45:31,610 --> 00:45:33,720 It looks very 550 00:45:36,270 --> 00:45:38,200 childish 551 00:45:39,180 --> 00:45:40,990 and silly to me. 552 00:46:25,640 --> 00:46:28,510 - Let me take you home. - It's alright. 553 00:46:28,510 --> 00:46:32,020 I ran out of beer, so I was on my way to the convenience store. 554 00:46:34,740 --> 00:46:37,430 I wonder where she is. 555 00:46:41,970 --> 00:46:46,300 You know that today's event for the new product is very important, right? 556 00:46:46,300 --> 00:46:49,870 It's your first official meeting with your fans since you returned to Korea. 557 00:46:49,870 --> 00:46:53,670 - If you keep being distracted and end up making a mistake— - I'm scared. 558 00:46:54,820 --> 00:46:57,450 I'm scared that I really might never meet her. 559 00:46:57,450 --> 00:47:02,080 I know how much you wanted to meet that woman, David. 560 00:47:02,080 --> 00:47:04,760 But seeing how we can't find her no matter how much we look for her, 561 00:47:04,760 --> 00:47:06,990 maybe it would be best to give up— 562 00:47:06,990 --> 00:47:09,990 Hold on. Stop this car, please. 563 00:47:16,760 --> 00:47:18,370 Taxi! 564 00:47:19,220 --> 00:47:22,030 David! David! 565 00:47:22,470 --> 00:47:24,330 David! 566 00:47:47,510 --> 00:47:51,200 - Where did the woman who just got out of your car go to? - She went in that alley. 567 00:48:43,120 --> 00:48:45,250 I'm sorry. 568 00:48:45,250 --> 00:48:48,020 Please go home safely, I'm sorry. 569 00:48:50,150 --> 00:48:52,020 I'm sorry. 570 00:49:08,990 --> 00:49:10,900 [Se Mi] 571 00:49:16,110 --> 00:49:19,530 The recipient is not answering your call— 572 00:49:21,090 --> 00:49:24,270 The recipient is not answering your call— 573 00:49:25,590 --> 00:49:29,430 He said he was looking for someone. So he was distracted. 574 00:49:29,430 --> 00:49:30,980 And the reporters? 575 00:49:30,980 --> 00:49:33,010 Fortunately, we canceled the event. 576 00:49:33,010 --> 00:49:38,650 Business is all about image. If he harms our company's image like this ever again, 577 00:49:38,650 --> 00:49:41,090 we will not tolerate it. Tell them that. 578 00:49:41,090 --> 00:49:42,890 Yes, I understand. 579 00:49:42,890 --> 00:49:48,220 And this is what I found out myself. 580 00:49:50,320 --> 00:49:52,950 That he is someone who is meeting with Ji Eun Soo frequently, 581 00:49:52,950 --> 00:49:56,590 that he was divorced three years ago, and that he is currently working at the Culture Desk at A Channel 582 00:49:56,590 --> 00:49:58,650 were all true. 583 00:49:59,430 --> 00:50:03,500 So Secretary Yoon's information was all true? 584 00:50:03,500 --> 00:50:05,120 Yes. 585 00:50:14,650 --> 00:50:16,650 Who is this girl? 586 00:50:16,650 --> 00:50:17,990 She is that reporter's daughter. 587 00:50:17,990 --> 00:50:20,140 He had a daughter? 588 00:50:22,070 --> 00:50:27,350 Wait... why didn't Secretary Yoon tell me about this girl? 589 00:50:29,270 --> 00:50:31,370 And one more thing. 590 00:50:32,110 --> 00:50:34,370 As you said, this man 591 00:50:34,370 --> 00:50:37,000 is Eun Se Mi's former husband. 592 00:50:47,880 --> 00:50:49,260 - Seonbae? - Hmm? 593 00:50:49,260 --> 00:50:51,800 We're going for some beer after work. 594 00:50:51,800 --> 00:50:53,180 Let's go together. 595 00:50:53,180 --> 00:50:55,760 What to do? I have plans. 596 00:50:55,760 --> 00:50:57,060 What are you doing? 597 00:50:57,060 --> 00:50:59,390 Going to see a movie. 598 00:50:59,390 --> 00:51:01,270 With who? 599 00:51:03,380 --> 00:51:05,370 A friend. 600 00:51:06,170 --> 00:51:09,720 Culture Desk! An exclusive scoop! 601 00:51:09,720 --> 00:51:13,960 Actress Ha Jin Ah and Director Kim Jeon Gyoon are dating. 602 00:51:13,960 --> 00:51:16,630 Reporter Jeong, you contact Ha Jin Ah's agency. 603 00:51:16,630 --> 00:51:18,770 Ji Min, you have a relationship with that director. 604 00:51:18,770 --> 00:51:22,070 Confirm that this is true, and make sure to get an interview with him. 605 00:51:22,070 --> 00:51:26,970 Go! Love is in the air. Go get 'em. 606 00:51:50,980 --> 00:51:54,600 What to do? I will be late because of work. 607 00:51:54,600 --> 00:51:58,000 If I can't make it before the movie begins, go on ahead and watch it. 608 00:51:58,000 --> 00:52:01,370 I will go there as soon as I'm done with work. 609 00:52:01,370 --> 00:52:03,920 Don't worry and take your time. 610 00:52:03,920 --> 00:52:07,460 I'll look around until you arrive. 611 00:52:15,810 --> 00:52:25,620 [Christmas in August] [Theater 7, open at 6:15 pm] 612 00:52:25,620 --> 00:52:33,990 [Christmas in August] [Theater 7, open at 9:10 pm] 613 00:53:31,990 --> 00:53:34,370 Shall I get this one? 614 00:53:44,140 --> 00:53:45,500 Do you guys want this? 615 00:53:45,500 --> 00:53:47,590 Yes! 616 00:53:47,590 --> 00:53:49,550 Okay, pick one. 617 00:53:51,920 --> 00:53:53,630 Thank you. 618 00:53:53,630 --> 00:53:55,590 Take care. 619 00:54:10,040 --> 00:54:12,390 Your skills are amazing. 620 00:54:12,390 --> 00:54:14,020 Huh? 621 00:54:14,810 --> 00:54:18,430 No, it was my first time. 622 00:54:18,430 --> 00:54:22,270 I didn't know I had such a hidden talent. 623 00:54:26,480 --> 00:54:29,540 This reminds me of that cherry blossom road. 624 00:54:29,540 --> 00:54:31,520 It does. 625 00:54:33,820 --> 00:54:38,110 Eun Soo, in your hair... 626 00:54:38,110 --> 00:54:40,700 No, not there. 627 00:54:50,100 --> 00:54:51,870 I got it. 628 00:54:58,980 --> 00:55:04,240 Tonight was the last showing of that movie. I'm sorry you didn't get to see it. 629 00:55:04,240 --> 00:55:06,810 It's alright. 630 00:55:06,810 --> 00:55:09,610 You said you really wanted to see it. 631 00:55:10,830 --> 00:55:14,380 It's the last movie that I saw with my dad. 632 00:55:15,550 --> 00:55:17,840 The last movie? 633 00:55:19,520 --> 00:55:21,720 Yes, he passed away. 634 00:55:34,270 --> 00:55:37,950 I came to see the Chairwoman. 635 00:55:37,950 --> 00:55:40,380 Yes, just a moment. 636 00:55:46,260 --> 00:55:50,420 Why did Secretary Yoon only leave out the child's photos? 637 00:55:51,260 --> 00:55:54,830 Chairwoman, Eun Se Mi is here. 638 00:55:55,820 --> 00:55:58,050 Have her come in. 639 00:56:08,690 --> 00:56:11,200 Have a seat. 640 00:56:11,200 --> 00:56:12,890 Yes. 641 00:56:21,050 --> 00:56:25,010 I'm very sorry about what happened today, Chairwoman. 642 00:56:26,000 --> 00:56:28,050 I'm so sorry. 643 00:56:28,050 --> 00:56:32,540 But we will make sure to reimburse you for any material loss you incurred today. 644 00:56:32,540 --> 00:56:35,850 And if you want any additional events to be scheduled, 645 00:56:35,850 --> 00:56:39,320 I will make sure that we attend properly. 646 00:56:39,320 --> 00:56:42,420 Yes, let's do that. 647 00:56:43,160 --> 00:56:45,760 Thank you. 648 00:56:45,760 --> 00:56:48,520 You seem to be having a hard time. 649 00:56:51,020 --> 00:56:53,940 Is it because of your ex-husband, by any chance? 650 00:56:55,690 --> 00:56:59,590 How do you know about that? 651 00:56:59,590 --> 00:57:03,740 I saw you with a man at the agreement signing ceremony. 652 00:57:03,740 --> 00:57:07,760 He didn't seem like an ordinary acquaintance. 653 00:57:09,720 --> 00:57:12,790 Yes, it's true. 654 00:57:12,790 --> 00:57:14,640 He is my ex-husband. 655 00:57:14,640 --> 00:57:17,760 Has something happened with him? 656 00:57:17,760 --> 00:57:23,600 You ask me before, why must I restrain myself? 657 00:57:24,320 --> 00:57:28,190 That if I miss someone, I should see that person. 658 00:57:29,060 --> 00:57:32,230 So I tried to have courage when speaking with my ex-husband— 659 00:57:32,230 --> 00:57:34,990 But he didn't accept you. 660 00:57:36,090 --> 00:57:37,620 He did not. 661 00:57:37,620 --> 00:57:42,800 But you two have a child. The child must miss her mom. 662 00:57:42,800 --> 00:57:47,960 I thought so, but she ran away as soon as she saw me. 663 00:57:47,960 --> 00:57:52,760 Oh dear. I guess she's upset about a lot of things. 664 00:57:52,760 --> 00:57:56,380 But I raised her like my own for seven years. 665 00:57:58,950 --> 00:58:03,110 She's not your biological daughter? 666 00:58:12,290 --> 00:58:13,920 Yes, Woo Joo? 667 00:58:13,920 --> 00:58:16,160 - Where are you, Dad? - Huh? 668 00:58:18,690 --> 00:58:21,280 I'm taking your art teacher home. 669 00:58:21,280 --> 00:58:24,310 Really? I used the method that Teacher taught me 670 00:58:24,310 --> 00:58:28,330 and drew her face with peanut butter. I want to show it to her. 671 00:58:28,330 --> 00:58:30,730 You did? 672 00:58:30,730 --> 00:58:33,750 Next time. Tonight, it's too late. 673 00:58:33,750 --> 00:58:35,100 I can't show her tonight? 674 00:58:35,100 --> 00:58:37,490 Of course not. Teacher is tired. 675 00:58:37,490 --> 00:58:39,530 No, I'm alright. 676 00:58:39,530 --> 00:58:44,620 Woo Joo, Teacher wants to see the picture you drew. 677 00:58:44,620 --> 00:58:46,170 Really? 678 00:58:46,170 --> 00:58:47,970 Yes. 679 00:59:01,890 --> 00:59:05,020 I'm sorry that you're inconvenienced by Woo Joo. 680 00:59:05,020 --> 00:59:08,370 I think Woo Joo likes you so much, Teacher. 681 00:59:08,370 --> 00:59:12,500 No, I really enjoy spending time with Woo Joo, too. 682 00:59:12,500 --> 00:59:16,460 So I'd like it if you didn't say that you were sorry. 683 00:59:17,930 --> 00:59:20,600 - Dad. - Woo Joo. 684 00:59:23,520 --> 00:59:24,890 Where is it? 685 00:59:24,890 --> 00:59:27,300 Look at this. 686 00:59:35,620 --> 00:59:39,450 Woo Joo, is this me? 687 00:59:39,450 --> 00:59:40,940 Yes. 688 00:59:43,750 --> 00:59:45,990 You did such a great job. 689 00:59:45,990 --> 00:59:49,580 I used the method you taught me. 690 00:59:50,720 --> 00:59:52,990 It's so pretty. 691 01:00:08,190 --> 01:00:10,410 How old is that child? 692 01:00:10,410 --> 01:00:13,720 She's eleven now. 693 01:00:13,720 --> 01:00:16,800 If she's eleven years old... 694 01:00:41,550 --> 01:00:43,130 Yes, Mom? 695 01:00:43,130 --> 01:00:45,570 What happened? 696 01:00:45,570 --> 01:00:48,070 I met Eun Soo. 697 01:00:48,070 --> 01:00:49,110 That's a relief. 698 01:00:49,110 --> 01:00:52,800 Yes. I'm taking her home now. 699 01:00:56,190 --> 01:00:59,280 You seem happy. 700 01:00:59,280 --> 01:01:03,680 Eun Soo is returning, so maybe I should have a party for her. 701 01:01:03,680 --> 01:01:05,250 Yes, Chairwoman. 702 01:01:05,250 --> 01:01:11,530 But I think Ki Beom drank a bit, so please drive them home, Secretary Yoon. 703 01:01:13,040 --> 01:01:16,990 [Line Officetel, Room 803] 704 01:01:16,990 --> 01:01:18,990 I understand. 705 01:01:49,470 --> 01:01:52,280 [Lie After Lie] [Preview] 706 01:01:52,280 --> 01:01:53,380 I have trauma. 707 01:01:53,380 --> 01:01:54,160 Eun Soo. 708 01:01:54,160 --> 01:01:56,530 I was beaten by my ex-husband. 709 01:01:56,530 --> 01:01:59,520 No matter how much I try to erase it, I keep having nightmares. 710 01:01:59,520 --> 01:02:04,070 A knife wound heals, but a wound in the heart does not. 711 01:02:04,070 --> 01:02:07,730 How much those nightmares hurt when they come... 712 01:02:07,730 --> 01:02:09,680 I wanted to meet you, even like this. 713 01:02:09,680 --> 01:02:13,370 Please give me one more chance, I beg you. 714 01:02:13,370 --> 01:02:14,720 Do you have a new woman? 715 01:02:14,720 --> 01:02:16,820 I am not going with Auntie, though. 716 01:02:16,820 --> 01:02:19,050 I am going with Teacher. 717 01:02:19,050 --> 01:02:21,790 This is where the art contest is? 718 01:02:21,790 --> 01:02:23,720 - What is your name? - My name is Kang Woo Joo. 719 01:02:23,720 --> 01:02:24,670 Woo Joo. 720 01:02:24,670 --> 01:02:26,870 Find out when that child Kang Woo Joo was adopted. 721 01:02:26,870 --> 01:02:28,230 Ji Eun Soo? 722 01:02:28,230 --> 01:02:29,700 It's me, Yeon Joon. 723 01:02:29,700 --> 01:02:31,690 You are Yeon Joon? 724 01:02:31,690 --> 01:02:35,710 You must have one more question. The woman I must protect. 725 01:02:35,710 --> 01:02:38,420 I think it'd be best not to talk about this. 726 01:02:38,420 --> 01:02:39,770 Why are you letting that go? 727 01:02:39,770 --> 01:02:42,660 Because I don't think you know how to protect her. 728 01:02:42,660 --> 01:02:47,260 Just wait a little longer, Woo Joo. Let's live together, you and I. 729 01:02:47,260 --> 01:02:54,950 ♫ They say the more you love, the further you get ♫ 53067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.