All language subtitles for Les Branchés à Saint-Tropez (The Seducers of Saint-Tropez) (1983)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,958 --> 00:02:46,375 Antoine? - Ja? 2 00:02:46,458 --> 00:02:49,541 Wat is er? - Nemen we Brutus mee op vakantie? 3 00:02:49,625 --> 00:02:51,500 Echt niet. Breng hem maar naar je moeder. 4 00:02:51,583 --> 00:02:55,375 Ik had het eerder moeten vragen, ik wist dat je dat zou zeggen. 5 00:02:56,666 --> 00:02:59,083 Dan ga ik maar. - Blijf je niet twee uur weg dan? 6 00:02:59,166 --> 00:03:01,625 Ik kom meteen terug. Zorg dat je klaarstaat. 7 00:03:01,708 --> 00:03:03,291 Ik hoef alleen nog te douchen. 8 00:03:15,041 --> 00:03:19,208 Moment, ik kom eraan. Het is ook altijd hetzelfde. 9 00:03:19,291 --> 00:03:23,375 Altijd als je staat te douchen, gaat de telefoon of deurbel. 10 00:03:27,000 --> 00:03:29,583 Wie is daar? Ben jij dat, Charlotte? 11 00:03:41,291 --> 00:03:42,583 Wie heeft er aangebeld? 12 00:03:43,708 --> 00:03:45,708 De postbode met een aangetekende brief. 13 00:03:46,333 --> 00:03:47,750 Nou, kom dan. Ik ben thuis. 14 00:03:48,708 --> 00:03:51,666 Geen tijd. Ik heb een briefje onder de deur geschoven. 15 00:03:58,083 --> 00:04:00,125 Nee, h�. Dit meen je niet. 16 00:04:01,083 --> 00:04:03,125 Shit. 17 00:04:03,833 --> 00:04:05,708 Geen paniek. Hoe lossen we dit op? 18 00:04:12,500 --> 00:04:16,291 Hallo. Ik... 19 00:04:16,375 --> 00:04:19,625 Het is raar, maar ja... 20 00:04:40,791 --> 00:04:43,000 Mwah, kan ermee door. 21 00:04:45,000 --> 00:04:46,708 Mwah... 22 00:04:50,041 --> 00:04:51,666 Tijd voor het grove geschut. 23 00:04:57,958 --> 00:04:59,625 Verdomme. 24 00:05:01,791 --> 00:05:03,083 Het balkon. 25 00:05:06,625 --> 00:05:08,166 Gelukkig is er niemand. 26 00:05:10,208 --> 00:05:12,500 Wie is daar? - De buurman. 27 00:05:12,583 --> 00:05:15,791 Wat wilt u? - Ik wil via uw balkon m'n huis in. 28 00:05:15,875 --> 00:05:18,083 Heeft u geen sleutel? - Nee dus. 29 00:05:18,166 --> 00:05:20,583 Bel de slotenmaker. - Hoe dan? 30 00:05:20,666 --> 00:05:22,666 Vanuit een caf�. Ik heb geen telefoon. 31 00:05:22,750 --> 00:05:24,875 Ik kan niet naar buiten. 32 00:05:24,958 --> 00:05:28,958 Waarom niet? - Omdat ik niet genoeg aanheb. 33 00:05:30,708 --> 00:05:33,583 Help me nou, mevrouw Bardot. Laat me even binnen. 34 00:05:33,666 --> 00:05:36,500 Ik loop door uw woning, spring het balkon op... 35 00:05:36,583 --> 00:05:39,125 ...en u zult geen last meer van me hebben. 36 00:05:44,333 --> 00:05:45,666 Draai u om. 37 00:05:48,291 --> 00:05:49,625 Ik heb slechter gezien. 38 00:05:59,625 --> 00:06:04,125 Wat ben je vroeg thuis, schat. - Ik was eerder klaar. 39 00:06:05,958 --> 00:06:07,166 Gaat het, Mr Bardot? 40 00:06:07,250 --> 00:06:08,750 Ja hoor, dank u wel. 41 00:06:11,250 --> 00:06:13,958 Wat krijgen we nou? Leg dit maar eens uit. 42 00:06:14,041 --> 00:06:16,958 Er valt niks uit te leggen, het is niet wat het lijkt. 43 00:06:17,041 --> 00:06:18,958 Zulke dingen gebeuren nu eenmaal. 44 00:06:23,791 --> 00:06:25,458 Daar ben ik mee opgeschoten. 45 00:06:26,166 --> 00:06:28,375 Wat ontzettend balen dit. 46 00:06:36,333 --> 00:06:39,083 Nooit eerder een kont gezien? 47 00:06:39,166 --> 00:06:41,041 Viezeriken. Idioten. 48 00:07:01,583 --> 00:07:03,250 Schat? 49 00:07:06,458 --> 00:07:07,708 Schat? 50 00:07:16,208 --> 00:07:17,625 Je schat is hier. 51 00:07:18,291 --> 00:07:20,458 Waarom sta je naakt op het balkon? 52 00:07:20,541 --> 00:07:25,750 Ik had het kunnen weten. Van alle vragen die je kunt stellen, stel jij de domste. 53 00:07:25,833 --> 00:07:30,708 Wat deed je daar dan ook? - Kan gebeuren, h�. 54 00:07:30,791 --> 00:07:33,625 Ik had ook kunnen staan schaatsen in de diepvries... 55 00:07:33,708 --> 00:07:36,875 ...of staan ski�n vanaf een stuk boter in de koelkast. 56 00:07:36,958 --> 00:07:41,875 Maar ik stond dus naakt op het balkon. Zoals ik al zei: Kan gebeuren. 57 00:07:42,750 --> 00:07:46,750 Je bent echt toe aan rust. - En daarom gaan we ook op vakantie. 58 00:07:47,375 --> 00:07:48,416 Kom. 59 00:07:53,958 --> 00:07:59,041 De postbode is geweest. - Als die hufter weer komt, doe ik hem wat. 60 00:08:00,333 --> 00:08:03,125 Kom op dan. Christian en Laura zitten te wachten. 61 00:08:13,958 --> 00:08:16,625 Rij even terug. Ik ben iets vergeten. 62 00:08:16,708 --> 00:08:18,208 Wat? - De pil. 63 00:08:18,291 --> 00:08:19,750 Laat zitten. 64 00:08:29,208 --> 00:08:33,375 Als we niet teruggaan, mag je de hele vakantie je riem om houden. 65 00:08:33,458 --> 00:08:35,708 Schei toch uit over je pillen. 66 00:08:35,791 --> 00:08:38,708 We gaan niet naar de woestijn, we kopen daar wel nieuwe. 67 00:08:38,791 --> 00:08:42,791 Jij denkt alleen aan jezelf. - De boodschap is overgekomen. 68 00:08:42,875 --> 00:08:46,333 Ik ga Christian en Laura halen. Ze zitten al ruim een uur te wachten. 69 00:08:46,416 --> 00:08:49,541 Ik ga mee. - Nee, jij blijft bij de bagage. 70 00:08:49,625 --> 00:08:52,875 Mannen. - U moet zich er niet mee bemoeien. 71 00:08:53,541 --> 00:08:56,166 Ik heb met je te doen, lieverd. - Had ik u iets gevraagd? 72 00:09:00,208 --> 00:09:03,208 Vetklep. Hufter. Eikel. 73 00:09:03,291 --> 00:09:05,750 Hou op alles kapot te gooien of je krijgt een mep. 74 00:09:06,500 --> 00:09:09,125 Oscar. Ze heeft Oscar kapotgemaakt. 75 00:09:10,041 --> 00:09:12,416 Hier ga je voor boeten, kreng. 76 00:09:12,500 --> 00:09:15,666 Lafbek. Zwijn. Stuk tuig. 77 00:09:16,625 --> 00:09:19,000 Heb je het tegen mij? - Reken maar. 78 00:09:22,833 --> 00:09:24,083 Stoor ik? 79 00:09:24,166 --> 00:09:25,833 Hou je bek. - Prima. 80 00:09:25,916 --> 00:09:28,583 Kleed je aan. We zijn al laat. 81 00:09:28,666 --> 00:09:30,458 Ik heb niets om aan te trekken. 82 00:09:30,541 --> 00:09:33,541 Krijgen we dat weer. En wat is dit dan? 83 00:09:34,916 --> 00:09:39,166 Is dit een kast of een warenhuis? - Ik heb alles al aangehad. 84 00:09:39,250 --> 00:09:40,458 Hallo, ik ben er. 85 00:09:40,541 --> 00:09:42,791 Jij moet je mond houden. - Ik zei niks. 86 00:09:42,875 --> 00:09:46,125 Jawel, je zei 'hallo, ik ben er'. - Dan zeg ik niks meer. 87 00:09:46,208 --> 00:09:48,291 Niet als ik ruzie sta te maken met m'n vrouw. 88 00:09:48,875 --> 00:09:53,458 Je vrouw? Nou wordt ie mooi. Ik zou nooit met zo'n engerd als jij trouwen. 89 00:09:53,541 --> 00:09:57,083 En ik zou nooit met iemand trouwen die zo doodvermoeiend is. 90 00:09:57,166 --> 00:10:00,125 Doodvermoeiend? Ik? - Nou en of. 91 00:10:00,208 --> 00:10:02,625 Je loopt al twee jaar te klagen. 'Ik heb buikpijn'. 92 00:10:02,708 --> 00:10:05,125 'Ik ben dik, ik moet afvallen. ' 93 00:10:05,208 --> 00:10:06,833 Dat is niet waar. 94 00:10:06,916 --> 00:10:09,291 En dat gevraag steeds: 'Wanneer kom je thuis'. 95 00:10:09,375 --> 00:10:11,500 'Waarom ben je zo laat? Waar was je?' 96 00:10:11,583 --> 00:10:14,041 Ik woon niet met een vrouw samen, maar met een smeris. 97 00:10:14,125 --> 00:10:15,541 Ik heb met je te doen. 98 00:10:15,625 --> 00:10:17,958 Denk je dat ik met een viezerik wil leven? 99 00:10:18,666 --> 00:10:21,291 Over wie heb jij het? - Over jou, engerd. 100 00:10:21,375 --> 00:10:23,541 Meneer wil geen normale seks meer. 101 00:10:23,625 --> 00:10:26,500 Ik moet kousen aantrekken, het liefst zwarte. 102 00:10:26,583 --> 00:10:29,500 En een jarretelgordel. - Je overdrijft. 103 00:10:29,583 --> 00:10:32,333 Kick jij daar ook op? - Het heeft wel wat. 104 00:10:32,416 --> 00:10:36,083 Hou je mond en hou je erbuiten. - Ok�, ik hou m'n mond wel. 105 00:10:36,166 --> 00:10:40,250 En dat is nog niet alles. Ik mag geen spijkerbroeken aan, alleen rokjes. 106 00:10:40,333 --> 00:10:43,541 En ik mag geen slipjes dragen, alleen maar strings. 107 00:10:43,625 --> 00:10:46,333 Zodat hij ten allen tijde m'n kont kan zien. 108 00:10:46,416 --> 00:10:50,333 Dat boeit Antoine allemaal niet. - Boeit het je niet? 109 00:10:50,416 --> 00:10:51,500 Nou ja... 110 00:10:52,375 --> 00:10:55,583 Wat jou het meest boeit in een vrouw is haar achterste. 111 00:10:55,666 --> 00:10:58,791 Je hebt een kont nodig om gelukkig te zijn. 112 00:10:58,875 --> 00:11:00,708 Maar niet zomaar een kont. 113 00:11:00,791 --> 00:11:04,000 Een kont die schoonmaakt, de was doet en kookt. 114 00:11:04,083 --> 00:11:08,875 Nu is het genoeg. Je bent in vijf minuten aangekleed, anders vlieg je het raam uit. 115 00:11:08,958 --> 00:11:10,666 Zoals je wenst, schat. 116 00:11:12,250 --> 00:11:14,708 Zo fijn als je lief tegen me doet. 117 00:11:19,666 --> 00:11:22,875 Ze mag dan een nerveus type zijn, ze heeft wel een lekkere kont. 118 00:11:53,041 --> 00:11:57,916 Even m'n benen strekken. - M'n nieren doen pijn. 119 00:12:04,166 --> 00:12:05,333 Laura? 120 00:12:05,416 --> 00:12:06,833 Arnaud. 121 00:12:13,708 --> 00:12:15,791 Wie zijn dat? - Linke soep. 122 00:12:15,875 --> 00:12:19,166 Echt zo'n professionele flirt, als je begrijpt wat ik bedoel. 123 00:12:20,166 --> 00:12:23,208 Wat doe jij hier? - Ik ben op vakantie met m'n maat G�rard. 124 00:12:23,291 --> 00:12:25,583 Dag, schoonheid. - Hoi, Superman. 125 00:12:25,666 --> 00:12:26,708 Hoe is het met jou? 126 00:12:26,791 --> 00:12:28,750 Wij zijn ook op vakantie. - Ja? 127 00:12:28,833 --> 00:12:30,041 Kom even. 128 00:12:35,791 --> 00:12:37,500 M'n vriendin Charlotte. - Hallo. 129 00:12:37,583 --> 00:12:39,458 Haar vriend en mijn vriend. 130 00:12:39,541 --> 00:12:41,333 Haar verloofde. - Nog niet. 131 00:12:41,416 --> 00:12:42,500 Zo goed als. 132 00:12:42,583 --> 00:12:45,000 Dit is Arnaud, een jeugdvriend. 133 00:12:45,083 --> 00:12:48,166 We zijn praktisch samen opgegroeid. - Alles goed, nerds? 134 00:12:48,250 --> 00:12:50,208 Ik zorg voor de spierkracht. 135 00:12:57,916 --> 00:12:59,333 Dat is dan 300 frank. 136 00:12:59,416 --> 00:13:01,458 Je fooi. - Dank u wel. 137 00:13:06,208 --> 00:13:08,625 En de motoren? - Gooi maar vol. 138 00:13:08,708 --> 00:13:09,958 Ok�. 139 00:13:10,041 --> 00:13:12,583 Wat een gave bak. - Wil je een ritje maken? 140 00:13:12,666 --> 00:13:15,375 Ja. - Goed, dan rijden we een stukje samen op. 141 00:13:15,458 --> 00:13:17,916 We hebben een hoop bij te praten. 142 00:13:18,000 --> 00:13:20,166 Gezellig. - Goed, dan gaan we. 143 00:13:20,708 --> 00:13:21,708 Goed plan? 144 00:13:23,041 --> 00:13:25,833 Bedankt, lieverd. Je bent een schat. 145 00:13:28,666 --> 00:13:31,250 En wij dan? - Rij maar achter ons aan. 146 00:13:31,333 --> 00:13:32,500 Welja. 147 00:13:33,375 --> 00:13:37,125 We kunnen wel voorop rijden, als je wilt. - Hoeft niet, hoor. 148 00:13:37,916 --> 00:13:40,458 Als we elkaar kwijtraken... 149 00:13:40,541 --> 00:13:43,916 ...zien we elkaar op provinciale weg 532, ok�? 150 00:13:44,000 --> 00:13:45,041 Later, nerds. 151 00:13:54,750 --> 00:13:59,708 Hebben ze nou onze meiden gejat? - Het ziet er wel naar uit. Kom. 152 00:14:12,041 --> 00:14:13,916 Kijk nou wat een teringzooi, eikel. 153 00:14:14,000 --> 00:14:16,750 M'n motorfiets. Stop. 154 00:14:16,833 --> 00:14:18,208 Sorry. 155 00:14:26,458 --> 00:14:30,333 Die idioot. Nu zitten de bougies onder de benzine. Klote. 156 00:14:30,416 --> 00:14:33,833 Wat doen we nu? - We moeten er iets aan doen. 157 00:14:33,916 --> 00:14:35,791 Ze moeten eruit, zodat ze kunnen drogen. 158 00:14:44,000 --> 00:14:45,583 Verdomme. 159 00:14:48,083 --> 00:14:50,083 Wat een teringzooi. 160 00:15:04,250 --> 00:15:07,208 Herinner je je La Baule nog? - Toen ik bijna was verdronken. 161 00:15:07,291 --> 00:15:09,916 Ik heb je moeten redden. Geen idee hoe het me is gelukt. 162 00:15:10,500 --> 00:15:13,333 Handjes thuis, Tarzan. - Rustig maar. 163 00:15:15,166 --> 00:15:17,375 Lukt het? - Bijna klaar. 164 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Dat zou tijd worden. 165 00:15:20,083 --> 00:15:24,375 Zal ik even helpen? - Mooi niet, je bent veel te onhandig. 166 00:15:24,458 --> 00:15:27,625 Wegwezen. We hebben je al betaald. - Ok�. 167 00:15:34,041 --> 00:15:37,500 Ik zie ze niet. We zijn ze zeker voorbij. - Ik zal wat langzamer rijden. 168 00:15:37,583 --> 00:15:40,583 Ik geef jullie de sleutels van de villa. - Serieus? 169 00:15:40,666 --> 00:15:43,250 Natuurlijk. - Te gek. 170 00:15:44,333 --> 00:15:48,875 Zo komen we nooit in Saint-Tropez. - Nee. 171 00:15:48,958 --> 00:15:52,500 Saint-Tropez? Daar is het echt top. - Ben je er geweest? 172 00:15:52,583 --> 00:15:54,750 Nee, nog nooit. 173 00:15:54,833 --> 00:15:55,916 Ok�. 174 00:16:02,750 --> 00:16:05,791 M'n geld. Hufters. 175 00:16:14,750 --> 00:16:17,625 Sorry, maar we moeten verder. 176 00:16:17,708 --> 00:16:21,083 Geen probleem. Goeie reis. - Tot snel. 177 00:16:21,166 --> 00:16:22,875 Ok�. Ciao. - En bedankt, h�. 178 00:16:22,958 --> 00:16:24,083 Ciao. 179 00:16:28,916 --> 00:16:30,958 Waar blijven ze in godsnaam? 180 00:16:51,500 --> 00:16:53,958 Willen jullie een lift? - Nee, bedankt. 181 00:16:54,041 --> 00:16:55,333 Ga nou mee. 182 00:16:58,791 --> 00:17:01,375 Ok�, maar dat gaat je 500 frank per persoon kosten. 183 00:17:01,458 --> 00:17:03,083 Nou wordt ie mooi, zeg. 184 00:17:09,666 --> 00:17:11,125 Daar zijn ze. 185 00:17:11,208 --> 00:17:12,833 Eindelijk. - Hier zijn we. 186 00:17:23,416 --> 00:17:25,916 Wat is er gebeurd? - We hadden pech. 187 00:17:26,000 --> 00:17:30,250 Was het leuk met die rijke stinkerds? - We hebben gekletst. En op jullie gewacht. 188 00:17:30,333 --> 00:17:33,958 Goed nieuws: We mogen van Arnaud in z'n villa in Saint-Tropez logeren. 189 00:17:34,041 --> 00:17:35,708 Hoezo dat? 190 00:17:35,791 --> 00:17:39,416 Omdat ze 15 dagen met de boot weggaan. 191 00:17:39,500 --> 00:17:40,708 Geweldig, h�? 192 00:17:40,791 --> 00:17:43,791 Weet je zeker dat je niet in natura hoeft te betalen? 193 00:17:43,875 --> 00:17:45,125 Doe niet zo raar. 194 00:17:45,208 --> 00:17:47,750 Hij is een vriend en hij wil ons een plezier doen. 195 00:17:47,833 --> 00:17:51,708 Zeg maar tegen je jeugdvriend dat ik hem in elkaar sla als hij zo doorgaat. 196 00:17:51,791 --> 00:17:54,583 Ik vind het wel een goed plan. Beter dan kamperen. 197 00:17:54,666 --> 00:17:56,333 Jij vindt het een goed plan? - Ja. 198 00:17:56,416 --> 00:18:00,666 Dan koppel ik hem wel aan Charlotte. - Lekker dan. 199 00:18:01,208 --> 00:18:04,333 Geen slecht idee, Arnaud is best een lekker ding. 200 00:18:04,416 --> 00:18:09,333 Wat nu dan? Wil je weg? - Op naar Saint-Tropez, met jou. 201 00:19:48,625 --> 00:19:50,291 Wat een fantastisch huis. 202 00:19:52,166 --> 00:19:53,375 Super. 203 00:19:58,583 --> 00:20:00,416 Super. 204 00:20:02,708 --> 00:20:05,083 En ik moet altijd het werk doen. 205 00:20:05,166 --> 00:20:06,791 Moet ik het weer alleen doen hier? 206 00:20:07,750 --> 00:20:10,333 Het is net een ansichtkaart. 207 00:20:10,416 --> 00:20:13,291 Moet je zien hoe helder het water in het zwembad is. 208 00:20:13,375 --> 00:20:15,083 Het is koud. 209 00:20:15,166 --> 00:20:17,166 Dat is mijn schuld toch niet. - Zei ik dat? 210 00:20:17,250 --> 00:20:20,583 Je klonk verwijtend, alsof het mijn schuld is dat het water koud is. 211 00:20:20,666 --> 00:20:22,791 Ik mag toch wel zeggen dat het koud is? 212 00:20:22,875 --> 00:20:26,250 Laten we erover ophouden. Jij wilt altijd het laatste woord hebben. 213 00:20:26,333 --> 00:20:29,708 Ik heb recht op een mening. - Niet om mij ermee te stangen. 214 00:20:29,791 --> 00:20:33,333 Als ik zeg dat het niet koud is, dan is dat zo. Het is gewoon lekker fris. 215 00:20:42,833 --> 00:20:44,333 Wat is er? 216 00:20:44,416 --> 00:20:46,041 Shit, wat koud. 217 00:20:50,291 --> 00:20:53,125 Smetteloos. - Je hebt hier echt alles. 218 00:20:54,416 --> 00:20:55,666 Behalve gas. 219 00:20:55,750 --> 00:20:57,166 Het is zeker afgesloten. 220 00:20:57,708 --> 00:21:00,083 Nog steeds niks. - Wacht. Laat mij eens. 221 00:21:03,041 --> 00:21:04,375 Het is butagas. 222 00:21:06,250 --> 00:21:07,708 En hij is dus leeg. 223 00:21:07,791 --> 00:21:10,541 Dan moet je een nieuwe halen. - Weet je hoe zwaar hij is? 224 00:21:10,625 --> 00:21:11,916 Je bent toch sterk? 225 00:21:12,000 --> 00:21:16,083 Wil je dat ik naar het dorp loop met 20 kilo op m'n rug? 226 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Waarom niet? 227 00:21:17,208 --> 00:21:20,041 Geintje zeker. Ik heb vakantie, ik ga niet lopen zeulen. 228 00:21:20,125 --> 00:21:22,416 Dan maar geen gas. Jammer dan. 229 00:21:22,500 --> 00:21:24,583 We eten wel iets kouds, of helemaal niets. 230 00:21:25,125 --> 00:21:28,166 Dat wordt een gezellige vakantie als je zo blijft doen. 231 00:21:33,166 --> 00:21:34,875 Even voelen hoe het bed is. 232 00:21:36,500 --> 00:21:39,125 Het komt zeker uit een Mexicaans bordeel. 233 00:21:39,208 --> 00:21:41,916 Als je hierop vrijt, moet je snel klaarkomen... 234 00:21:42,000 --> 00:21:44,500 ...wil je niet de hele buurt wakker maken. 235 00:21:46,125 --> 00:21:47,833 Het ruikt lekker naar lavendel. 236 00:21:49,083 --> 00:21:50,708 Help je even het bed op te maken? 237 00:21:52,041 --> 00:21:54,250 Niet verkeerd, zeg. 238 00:21:54,333 --> 00:21:55,666 Geweldig. 239 00:21:56,916 --> 00:21:58,708 Wat is dit? 240 00:21:58,791 --> 00:22:00,541 Een bar. - Een bar? 241 00:22:00,625 --> 00:22:01,958 Ja. Ricard. 242 00:22:02,041 --> 00:22:03,791 Doe maar. 243 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 Wodka. - Is er ook Cossack? 244 00:22:06,208 --> 00:22:08,416 Je bent wel veeleisend vandaag. - Klopt. 245 00:22:08,500 --> 00:22:11,500 Twee jaar oude whisky? - Yes, my dear. 246 00:22:11,583 --> 00:22:12,583 Hier. 247 00:22:13,125 --> 00:22:15,375 That's perfect. - Ok�. 248 00:22:15,458 --> 00:22:16,708 Grazie. 249 00:22:16,791 --> 00:22:19,625 Drankje naast het zwembad doen? - Waarom niet. 250 00:22:19,708 --> 00:22:22,666 Lekker vakantie aan het vieren? - Kappen nou, meiden. 251 00:22:22,750 --> 00:22:25,583 We zijn jullie slaafjes niet, we hebben vakantie. 252 00:22:25,666 --> 00:22:29,916 Als wij de boel in orde maken, kunnen jullie misschien boodschappen doen. 253 00:22:30,750 --> 00:22:32,500 Dat is geen slecht plan. 254 00:22:35,291 --> 00:22:36,666 Ga je mee? - Ja, ok�. 255 00:22:39,666 --> 00:22:41,416 Ik moet je iets zeggen. 256 00:22:41,500 --> 00:22:44,333 Ik ben in een goed humeur, dus je mag me alles zeggen. 257 00:22:44,416 --> 00:22:46,750 Hou je maar vast dan. - Heb je een SOA? 258 00:22:46,833 --> 00:22:48,833 Ik ben m'n portefeuille kwijt. - Shit. 259 00:22:48,916 --> 00:22:51,708 Niet flippen. Het gebeurde gewoon. 260 00:22:51,791 --> 00:22:54,541 Ik heb overal gezocht, hij is weg. 261 00:22:54,625 --> 00:22:57,166 Het houdt ook nooit op met jou, h�. - Tja... 262 00:23:21,625 --> 00:23:24,666 Dat was te gek. - Ja, maar ik ben wel bekaf. 263 00:23:27,083 --> 00:23:30,833 Niet slecht, die surfplanken. - Mooie rondingen, helemaal mijn ding. 264 00:23:30,916 --> 00:23:32,333 Ingeu? - Ja? 265 00:23:36,750 --> 00:23:40,250 Hoor je nu de klokken van Saint-Tropez? - Zelfs die van Ramatuelle. 266 00:23:41,458 --> 00:23:43,916 Het is maar een schrammetje. - Wat onhandig van me. 267 00:23:44,000 --> 00:23:45,000 Sorry, hoor. 268 00:23:46,625 --> 00:23:47,875 Ok�. 269 00:23:47,958 --> 00:23:49,666 Is hij gewond? - Hij? Nee. 270 00:23:49,750 --> 00:23:51,791 Ik ben Christian. Zijn jullie op vakantie? 271 00:23:51,875 --> 00:23:54,083 Ja, we zijn hier al een week. - Wij zijn er net. 272 00:23:54,166 --> 00:23:56,000 Hoe heten jullie? - Ik ben Ingeu. 273 00:23:56,083 --> 00:23:58,166 Ik ben L�onor. - Karine. 274 00:23:58,250 --> 00:24:00,833 Shit, dat doet pijn, zeg. 275 00:24:00,916 --> 00:24:03,000 Ben je gewond? - Ja. 276 00:24:03,541 --> 00:24:05,333 Voorzichtig. - Je hebt een buil. 277 00:24:05,416 --> 00:24:06,833 Ja. 278 00:24:12,166 --> 00:24:14,250 Alles ok�? - Het is maar een schrammetje. 279 00:24:14,333 --> 00:24:16,250 Hij stelt zich aan. 280 00:24:16,333 --> 00:24:17,750 Hallo, daarboven. 281 00:24:17,833 --> 00:24:19,500 Ingeu? - Ja? 282 00:24:19,583 --> 00:24:22,000 Ik denk dat onze vriend wat ijs nodig heeft. 283 00:24:23,166 --> 00:24:24,875 Heel koud ijs, denk ik. 284 00:24:25,791 --> 00:24:27,416 Ok� dan. 285 00:24:30,958 --> 00:24:35,958 Laat me los. Het gaat al beter. 286 00:24:49,416 --> 00:24:53,125 Ik wist het. - Dat ik je klaverenacht zou geven? 287 00:24:53,708 --> 00:24:56,625 Negen uur en ze zijn nog steeds niet terug. 288 00:24:57,916 --> 00:25:02,166 Heb je honger? - Ja, maar de koelkast is leeg. 289 00:25:02,250 --> 00:25:03,958 Ik hoop dat alles goed met ze is. 290 00:25:04,041 --> 00:25:05,166 Kleed je uit. 291 00:25:05,250 --> 00:25:06,750 Hier? Nu meteen? 292 00:25:07,541 --> 00:25:11,000 Natuurlijk. Heeft hij niets gezegd? - Waarover? 293 00:25:11,083 --> 00:25:13,625 We waren iets bijzonders van plan vanavond. 294 00:25:13,708 --> 00:25:15,250 lets heel bijzonders. 295 00:25:15,333 --> 00:25:17,083 We zijn dol op groepen. 296 00:25:17,708 --> 00:25:21,750 Naturistengroepen. - Ok� dan. Daar hebben we niets op tegen. 297 00:25:22,916 --> 00:25:23,958 Te gek. 298 00:25:24,041 --> 00:25:26,291 Hopelijk zijn er ook meisjes. - Meer dan mannen. 299 00:25:26,375 --> 00:25:29,500 Dat wordt genieten. - Onze gasten zijn allemaal al naakt. 300 00:25:29,583 --> 00:25:31,708 Jullie moeten je dus ook uitkleden. 301 00:25:31,791 --> 00:25:33,750 Ja, dan voelt iedereen zich op z'n gemak. 302 00:25:33,833 --> 00:25:36,625 Mogen we onze onderbroek aanhouden? - Nee, dat hoort niet. 303 00:25:36,708 --> 00:25:40,000 Ja, dan zijn we net provincialen. - Ok�. 304 00:25:40,083 --> 00:25:41,375 Kom maar mee. 305 00:25:49,166 --> 00:25:50,208 Niet duwen. 306 00:25:50,291 --> 00:25:52,041 Ik zie niks. 307 00:25:52,125 --> 00:25:54,583 Is er geen stroom? - Geen idee. 308 00:25:54,666 --> 00:25:56,250 Wat is dit dan? 309 00:25:58,791 --> 00:25:59,833 Shit. 310 00:26:00,500 --> 00:26:02,916 We staan voor paal. - Zou je denken? 311 00:26:03,000 --> 00:26:04,166 Shit. 312 00:26:04,250 --> 00:26:05,416 Champagne. 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,125 Elf uur. 314 00:26:30,333 --> 00:26:34,500 Als er maar geen ongeluk is gebeurd. - Nee, dan had het ziekenhuis wel gebeld. 315 00:26:34,583 --> 00:26:36,750 Bel het mortuarium, nu we toch bezig zijn. 316 00:29:14,791 --> 00:29:18,541 Je vrijt als een holbewoner. - Wat wil dat zeggen? 317 00:29:21,791 --> 00:29:22,833 Snel. 318 00:29:37,083 --> 00:29:38,416 Stil nou. - Ok�. 319 00:29:38,500 --> 00:29:41,625 Ik zie niks. Weet je zeker dat dit het goeie huis is? 320 00:29:46,583 --> 00:29:48,416 Blijft dit zo? 321 00:29:48,500 --> 00:29:50,708 Help me even en hou op met schreeuwen. 322 00:29:52,166 --> 00:29:53,416 Echt, hoor. 323 00:29:57,708 --> 00:29:59,250 Ik kan er niks aan doen. 324 00:30:14,833 --> 00:30:16,041 Kolere. 325 00:30:16,125 --> 00:30:19,083 Straks worden ze wakker. - Ik kan er niks aan doen. 326 00:30:19,166 --> 00:30:20,916 Weten jullie hoe laat het is? 327 00:30:21,958 --> 00:30:23,791 Wat lief dat jullie hebben gewacht. 328 00:30:23,875 --> 00:30:25,041 Waar is het eten? 329 00:30:26,416 --> 00:30:30,625 Dat zal ik je zeggen. Dat zit zo... Gisteren hebben we... 330 00:30:30,708 --> 00:30:32,291 Hou maar op, ik snap het al. 331 00:30:32,375 --> 00:30:35,250 Ik vroeg niet waar jullie waren. - Ga maar weer weg. Kom. 332 00:30:35,333 --> 00:30:36,416 Echt, h�. 333 00:30:36,500 --> 00:30:39,041 Wacht nou even, Charlotte. 334 00:31:01,625 --> 00:31:02,958 Dag, meiden. 335 00:31:05,083 --> 00:31:07,916 Dag, meiden. - Klootzak. 336 00:31:09,250 --> 00:31:10,666 Dag, Victor. 337 00:31:12,458 --> 00:31:13,708 Kom je? 338 00:31:17,583 --> 00:31:19,083 Dag, Victor. 339 00:31:20,083 --> 00:31:21,083 Dag, Victor. 340 00:31:24,291 --> 00:31:28,750 Niet te geloven. Doen vrouwen het nu ook al? Er zijn grenzen, h�. 341 00:31:29,666 --> 00:31:31,958 Wat een rotjaar, zeg. 342 00:31:52,208 --> 00:31:55,833 BAR 'DE ZON' 343 00:32:11,708 --> 00:32:13,083 Hallo. - Hallo. 344 00:32:13,166 --> 00:32:16,458 Is er een kleedhokje vrij? - Natuurlijk. Neem het middelste maar. 345 00:32:16,541 --> 00:32:17,875 Ok�. 346 00:32:22,041 --> 00:32:23,791 Meneer. - Dank u, beste man. 347 00:32:23,875 --> 00:32:27,541 Je luistert naar New Paradise op Radio Saint-Tropez. 348 00:32:31,291 --> 00:32:33,208 M'n haar is helemaal nat. 349 00:32:33,291 --> 00:32:34,791 Wacht. 350 00:32:34,875 --> 00:32:35,833 Toe maar. 351 00:32:36,625 --> 00:32:38,166 Ik heb'm. 352 00:32:38,250 --> 00:32:39,583 Ik wil zwemmen. 353 00:32:40,500 --> 00:32:42,916 Heb je je ingesmeerd? - Ja. 354 00:32:46,916 --> 00:32:48,583 H�, Travolta. 355 00:32:48,666 --> 00:32:49,708 Chris. 356 00:32:56,083 --> 00:32:58,875 Meiden. Kijk eens wie er zijn. 357 00:32:58,958 --> 00:33:00,500 Te gek. 358 00:33:16,416 --> 00:33:18,791 Heb je aan me gedacht? - De hele nacht. 359 00:33:23,583 --> 00:33:26,125 Ik ken niemand die zo lekker kan vrijen als jij. 360 00:33:26,208 --> 00:33:28,833 Morgen wordt het nog lekkerder. - Zeker weten. 361 00:33:28,916 --> 00:33:31,750 Morgen gaan we onszelf overtreffen, goed? 362 00:33:32,916 --> 00:33:35,458 Ik weet genoeg. - Die rotzakken. 363 00:33:41,916 --> 00:33:43,250 Shit. 364 00:33:43,333 --> 00:33:46,875 Is dat alles wat je te zeggen hebt? - Het is niet wat het lijkt. 365 00:33:46,958 --> 00:33:48,000 Eikel. 366 00:33:50,166 --> 00:33:52,166 Wacht. Onze meiden. 367 00:33:52,250 --> 00:33:55,166 Wat is er met onze meiden? - Niet deze meiden, onze meiden. 368 00:33:55,250 --> 00:33:58,500 Heb je ze gezien? - Ja, en ze hebben ons ook gezien. 369 00:33:58,583 --> 00:34:00,000 Shit. - Dat zei ik al. 370 00:34:00,083 --> 00:34:03,041 Komen jullie volleyballen? - Ga maar. We komen zo. 371 00:34:03,125 --> 00:34:05,000 Charlotte, wacht. 372 00:34:08,458 --> 00:34:10,458 Charlotte, wacht. 373 00:34:12,291 --> 00:34:15,125 Laat los, klootzak. En raak me nooit meer aan. 374 00:34:15,208 --> 00:34:17,708 Je begrijpt het niet. - Volgens mij wel. 375 00:34:17,791 --> 00:34:19,625 Waar ga je heen? Wacht nou even. 376 00:34:20,416 --> 00:34:22,375 Waar gaat hij heen? - Gaat hij weg? 377 00:34:22,458 --> 00:34:23,916 Ja, hij gaat weg. 378 00:34:24,541 --> 00:34:28,000 Laura, je moet begrijpen... - ...dat je een rotzak bent. Weet ik. 379 00:34:29,458 --> 00:34:33,416 Je overdrijft. En het slaat nergens op. 380 00:34:34,500 --> 00:34:35,750 Charlotte, lieverd. 381 00:34:35,833 --> 00:34:36,875 Rot op, Antoine. 382 00:34:36,958 --> 00:34:40,333 Ik duik met de eerste de beste man die ik tegenkom de koffer in. 383 00:34:40,416 --> 00:34:41,375 Ik ook. 384 00:34:41,458 --> 00:34:43,625 Dat doen jullie niet. - Moet je opletten. 385 00:34:49,000 --> 00:34:51,375 Wat is er? - Is er iets gebeurd? 386 00:34:51,458 --> 00:34:55,833 Ze wilden met ons naar bed. We hebben geweigerd, je weet hoe we zijn. 387 00:34:55,916 --> 00:34:56,875 Toe maar. 388 00:34:56,958 --> 00:34:59,666 Het is me wat, h�. 389 00:35:02,000 --> 00:35:03,833 Gaan we nog volleyballen? 390 00:35:03,916 --> 00:35:05,125 Even relaxen. - Ja. 391 00:35:05,208 --> 00:35:06,958 Ja, kom. 392 00:35:07,875 --> 00:35:09,333 Niet omkijken. 393 00:35:09,875 --> 00:35:13,000 Je hebt gelijk. We moeten een sc�ne schoppen. 394 00:35:18,625 --> 00:35:19,708 Jij. - Ja. 395 00:35:21,958 --> 00:35:24,125 Nee, h�. - Niet te geloven. 396 00:35:24,208 --> 00:35:25,875 Opnieuw. - Jouw beurt. 397 00:35:25,958 --> 00:35:27,125 Ja? - Spelen. 398 00:35:31,125 --> 00:35:32,291 Toe dan. - Antoine. 399 00:35:33,458 --> 00:35:35,375 Ja, ik weet het, maar... 400 00:35:47,666 --> 00:35:51,375 Zie jij wat ik zie, G�rard? - Dat zijn toch de meiden? 401 00:35:53,666 --> 00:35:57,666 We moeten ons laten versieren, zodat ze stikjaloers worden. 402 00:35:57,750 --> 00:35:59,083 Liefst door twee kerels. 403 00:36:00,000 --> 00:36:03,708 Zou jij het met Charlotte doen? De sportieve? 404 00:36:03,791 --> 00:36:07,833 Als een beest. En jij met Laura? 405 00:36:08,791 --> 00:36:11,916 Ze is behoorlijk veranderd sinds vroeger. 406 00:36:12,000 --> 00:36:14,375 Ik vind haar nu leuk. 407 00:36:17,666 --> 00:36:19,458 Zie je wat ik zie? 408 00:36:20,583 --> 00:36:22,750 Arnaud. - G�rard. 409 00:36:25,333 --> 00:36:28,333 Doe je het nou met opzet? - Ik kan niet alles tegelijk. 410 00:36:28,416 --> 00:36:31,541 Ik kan niet spelen en tegelijkertijd het strand in de gaten houden. 411 00:36:31,625 --> 00:36:32,833 Ja. 412 00:36:32,916 --> 00:36:35,375 Hierzo. Mijn beurt. 413 00:36:35,958 --> 00:36:37,708 Help ze even om aan boord te komen. 414 00:36:39,875 --> 00:36:41,958 Lukt het? - Dag, meiden. 415 00:36:42,541 --> 00:36:46,375 Blij om ons weer te zien? - Je moest eens weten hoe blij. 416 00:36:46,458 --> 00:36:47,916 Een voor een. 417 00:36:51,333 --> 00:36:52,291 Eitje. 418 00:37:01,416 --> 00:37:04,333 Ze laten er geen gras over groeien. 419 00:37:12,875 --> 00:37:15,333 Wat hebben zij wat wij niet hebben? 420 00:37:15,416 --> 00:37:19,041 Een mooie bak, een villa, geld en een jacht. 421 00:37:19,125 --> 00:37:21,250 Zo gaan we dat niet doen. Kom mee. 422 00:37:25,000 --> 00:37:27,875 Dat krijg je ervan als je je hoofd er niet bij houdt. 423 00:37:28,791 --> 00:37:32,041 Ontspan. Haal even diep adem. 424 00:37:32,708 --> 00:37:33,791 En adem uit. 425 00:37:33,875 --> 00:37:36,875 Nee. Laat los. 426 00:37:36,958 --> 00:37:39,500 Ze zijn toch al zo opgezwollen. 427 00:37:43,125 --> 00:37:45,750 Heb je die motorrijder eindelijk gedumpt? 428 00:37:45,833 --> 00:37:47,208 Voorlopig wel, ja. 429 00:37:47,833 --> 00:37:49,750 Lang genoeg om met mij te vrijen. 430 00:37:50,875 --> 00:37:52,958 Ik vind het wel een goed idee eigenlijk. 431 00:37:54,166 --> 00:37:56,291 Ik verlang naar je. - Ik niet naar jou. 432 00:37:57,166 --> 00:37:59,708 Ik ben toch de belichaming van seksualiteit? 433 00:38:00,291 --> 00:38:03,416 Schei uit. Het is gewoon echt niet het juiste moment. 434 00:38:04,708 --> 00:38:08,250 Je hebt gelijk, ik hou erover op. We beginnen opnieuw. 435 00:38:08,333 --> 00:38:11,041 Luister. Sinds we elkaar hebben gezien... 436 00:38:11,125 --> 00:38:14,333 ...moet ik continu aan je denken. Echt elke seconde. 437 00:38:14,416 --> 00:38:16,500 Komen er straks ook nog violen bij kijken? 438 00:38:17,333 --> 00:38:18,416 Arnaud. 439 00:38:18,500 --> 00:38:20,708 Ik kan de champagnekoeler niet vinden. 440 00:38:20,791 --> 00:38:24,958 Het personeel heeft een probleem. Ik zou maar even gaan kijken. 441 00:38:25,708 --> 00:38:26,833 Ik ben zo terug. 442 00:38:33,041 --> 00:38:35,125 Is die playboy van je altijd zo? 443 00:38:35,208 --> 00:38:38,208 Ik ben het gewend. Hij is al zo sinds hij klein was. 444 00:38:38,291 --> 00:38:41,375 Ik ken het type. Hij wil trendy zijn, er goed uitzien... 445 00:38:41,458 --> 00:38:44,000 ...de macho uithangen, maar het blijft een provinciaal. 446 00:38:45,000 --> 00:38:46,333 Eten, meiden. 447 00:38:46,416 --> 00:38:49,625 Mooi. Ik rammel. Ga je mee? - Ik kom zo. 448 00:38:53,458 --> 00:38:55,541 Komt Charlotte ook? - Ze bedrijft de liefde. 449 00:38:55,625 --> 00:38:57,166 Met wie? - De zon. 450 00:38:57,250 --> 00:38:59,166 Dat moet ik zien. 451 00:39:00,333 --> 00:39:03,000 Krijg ik wat te drinken? - Piper-Heidsieck-champagne. 452 00:39:03,083 --> 00:39:04,166 Chic, h�? 453 00:39:19,041 --> 00:39:23,708 Kijk je naar m'n spieren? - Niet echt. Ik kijk om me heen. 454 00:39:23,791 --> 00:39:26,916 Vind je ze mooi? - Hoezo? Ben je te koop? 455 00:39:27,458 --> 00:39:31,083 Uiterlijk is belangrijk, maar je moet er veel tijd in stoppen. 456 00:39:31,166 --> 00:39:32,208 Ik doe elke morgen... 457 00:39:32,291 --> 00:39:35,125 En wat doe je's avonds? - Dan ga ik met modellen uit. 458 00:39:35,833 --> 00:39:36,958 Leuk. 459 00:39:37,041 --> 00:39:39,083 Wat doe jij voor werk? - Ik ben model. 460 00:39:39,625 --> 00:39:42,583 Serieus? Heb je al in de Playboy gestaan? 461 00:39:42,666 --> 00:39:45,666 Nog niet. Hoezo? Kun jij zorgen dat ik op de middenpagina kom? 462 00:39:45,750 --> 00:39:47,666 Met zulke tieten hoor je er wel in. 463 00:39:51,750 --> 00:39:54,541 Zeg, G�rard, je bent niet echt in vorm. 464 00:39:57,708 --> 00:39:59,291 Het is belachelijk. 465 00:39:59,375 --> 00:40:02,125 Weerzinwekkend. Het is pure karma. 466 00:40:02,208 --> 00:40:05,500 We zijn te ver gegaan en nu moeten we ervoor boeten. 467 00:40:05,583 --> 00:40:08,416 Dat is nog geen reden om er met die kerels vandoor te gaan. 468 00:40:08,500 --> 00:40:10,958 Een bedrogen vrouw is erger dan een gewond dier. 469 00:40:11,041 --> 00:40:12,750 Ze willen wraak. - Denk je? 470 00:40:12,833 --> 00:40:17,541 Ja. Ze passen het vergeldingsrecht toe: Oog om oog, tand om tand. 471 00:40:17,625 --> 00:40:21,125 Als ze maar boven de nek blijven. 472 00:40:21,666 --> 00:40:25,625 Zolang er liefde is, is er hoop. 473 00:40:25,708 --> 00:40:27,500 We vatten het even samen. - Ok�. 474 00:40:27,583 --> 00:40:29,958 Twee vrouwen en twee mannen op een boot. 475 00:40:30,041 --> 00:40:32,250 De boot vertrekt. Wie blijven achter? 476 00:40:32,333 --> 00:40:34,541 Twee hoorndragers op het trottoir. 477 00:40:38,125 --> 00:40:40,208 Kom hier, schoonheid. 478 00:40:40,875 --> 00:40:43,583 Bel me als je je bedenkt. - Doe ik. 479 00:40:44,166 --> 00:40:45,541 Tot gauw, hoop ik. 480 00:40:46,375 --> 00:40:49,041 Hoop, droom, maar reken niet te veel op me. 481 00:40:49,750 --> 00:40:51,250 Femme fatale. - Tot kijk. 482 00:40:53,583 --> 00:40:57,666 Ik ga Jerry om een zeilboot vragen. Dat heeft vast meer effect. 483 00:40:57,750 --> 00:40:59,125 Vast wel. - Ja. 484 00:41:09,333 --> 00:41:10,500 Zie je iets? 485 00:41:10,583 --> 00:41:12,416 Ja, deze bewegende pop. 486 00:41:12,958 --> 00:41:15,291 Beter dan een vrachtwagen. 487 00:41:15,375 --> 00:41:18,083 Ik zou de motor wel willen zien. 488 00:41:18,166 --> 00:41:20,458 Wacht, dan laat ik je de motor zien. 489 00:41:34,166 --> 00:41:35,375 Goed gedaan. 490 00:41:39,458 --> 00:41:40,583 Ik neem hem. 491 00:41:40,666 --> 00:41:43,333 Voor wie is hij dan? - Voor Charlotte natuurlijk. 492 00:41:46,708 --> 00:41:49,000 Christian moet echt oppassen. 493 00:42:04,375 --> 00:42:06,125 Wat lief. Dank je wel. 494 00:42:06,833 --> 00:42:09,458 Waar is Christian? - Hij is vertrokken. 495 00:42:09,541 --> 00:42:11,833 Naar Parijs? - Nee, naar de villa. 496 00:42:13,250 --> 00:42:14,333 Je bent een schat. 497 00:42:14,416 --> 00:42:16,583 Zoen jij iedereen vandaag? 498 00:42:16,666 --> 00:42:19,666 Ja, vadertje, dan moet je maar niet de Don Juan uithangen. 499 00:42:19,750 --> 00:42:22,125 Ik kan altijd en overal een vent krijgen. 500 00:42:22,666 --> 00:42:25,791 En zo niet, dan heeft dat een reden. - En wat is die reden dan? 501 00:42:27,125 --> 00:42:28,208 Raad eens, domkop. 502 00:42:33,375 --> 00:42:35,625 Charlotte, de mensen kijken. 503 00:42:48,375 --> 00:42:51,291 Ben je van de boot afgeschopt? - Heeft die meid je gedumpt? 504 00:42:54,833 --> 00:42:58,041 Wat doe je? - Ik ga weg, zoals je ziet. 505 00:42:58,916 --> 00:43:01,000 Met wie? - In ieder geval niet met jou. 506 00:43:01,833 --> 00:43:03,583 Prima. 507 00:43:07,291 --> 00:43:08,625 Ik ga ook weg. 508 00:43:10,458 --> 00:43:11,500 Goeie reis. 509 00:43:13,375 --> 00:43:15,625 Wil je niet weten met wie ik wegga? 510 00:43:17,291 --> 00:43:18,500 Dat boeit me niet meer. 511 00:43:18,583 --> 00:43:19,583 Klootzak. 512 00:43:24,083 --> 00:43:26,083 Gaat het weer beter met je? - Ja. 513 00:43:26,166 --> 00:43:27,541 Voorzichtig. 514 00:43:27,625 --> 00:43:30,666 Wat zal ik ervan zeggen? Ik vind meisjes nu eenmaal leuk. 515 00:43:40,916 --> 00:43:43,708 Goed, er valt niets meer te zeggen, dus tot ziens dan maar. 516 00:43:43,791 --> 00:43:44,833 Tot ziens. 517 00:43:47,958 --> 00:43:50,166 Ga dan. - Jij eerst. 518 00:43:50,250 --> 00:43:52,041 Ik ga wanneer ik wil. 519 00:43:52,125 --> 00:43:54,625 Ja, ga ook nog een beetje staan schreeuwen, zeg. 520 00:43:54,708 --> 00:43:56,958 Wou je vechten? Ok�. 521 00:43:58,708 --> 00:43:59,833 Ben je niet goed wijs? 522 00:43:59,916 --> 00:44:02,125 En dan doen we ook meteen de was. 523 00:44:07,166 --> 00:44:08,500 Klootzak. 524 00:44:08,583 --> 00:44:11,375 Ik haat je. Je bent echt een rotzak. 525 00:44:11,458 --> 00:44:13,708 Ga door. Je bent zo leuk als je zo doet. 526 00:44:13,791 --> 00:44:16,375 Hoe heb ik het ooit uitgehouden met zo'n idioot? 527 00:44:18,375 --> 00:44:21,291 Wat? Wat zei je nou? 528 00:44:21,375 --> 00:44:22,916 Ik hou van je. 529 00:44:23,708 --> 00:44:25,583 Waarom zeg je dat dan nooit? 530 00:44:25,666 --> 00:44:28,083 Dat is mijn stijl niet, ook al is het de waarheid. 531 00:44:28,958 --> 00:44:30,750 Hou je van me? - Ja. 532 00:44:31,708 --> 00:44:33,500 Hou je echt van me? 533 00:45:01,833 --> 00:45:03,625 Wat zijn ze aan het doen? 534 00:45:04,291 --> 00:45:07,416 Ik maak me zorgen om Laura. - Je bent te nieuwsgierig. 535 00:45:08,875 --> 00:45:10,875 Ik bel haar even. - Moet je doen. 536 00:45:22,916 --> 00:45:25,375 Er is niets gebeurd tussen Arnaud en mij. 537 00:45:27,208 --> 00:45:30,041 En tussen jou en dat meisje gisteravond? 538 00:45:30,125 --> 00:45:34,791 Met dat meisje? Niets, ze was hartstikke dronken. 539 00:45:34,875 --> 00:45:36,791 Ze wilde wel, hoor. 540 00:45:36,875 --> 00:45:40,000 Maar je weet hoe ik ben, je hoeft over mij niet in te zitten. 541 00:45:46,708 --> 00:45:47,958 De telefoon gaat. 542 00:45:48,041 --> 00:45:50,083 Laat maar lekker overgaan, daar is ie voor. 543 00:46:00,125 --> 00:46:02,916 Ik ga toch even opnemen. 544 00:46:03,000 --> 00:46:05,166 We hebben ook nooit eens rust. 545 00:46:12,375 --> 00:46:13,333 Hallo? 546 00:46:13,416 --> 00:46:14,875 Hallo? Ben jij dat, Laura? 547 00:46:15,416 --> 00:46:17,958 Vertel. Hoe is het gegaan? 548 00:46:18,041 --> 00:46:19,208 Fantastisch. 549 00:46:19,750 --> 00:46:23,583 Ik heb je raad opgevolgd en het heeft hartstikke goed gewerkt. 550 00:46:24,125 --> 00:46:26,125 Ik heb hem op z'n knie�n. 551 00:46:28,541 --> 00:46:31,333 Nou ja, niet helemaal. 552 00:46:33,500 --> 00:46:34,541 Charlotte? 553 00:46:35,750 --> 00:46:37,416 Heb je weleens telefoonseks gehad? 554 00:46:39,583 --> 00:46:40,541 Wat? 555 00:46:41,291 --> 00:46:43,375 Hallo? 556 00:46:44,041 --> 00:46:45,708 Shit, verbinding verbroken. 557 00:46:53,666 --> 00:46:54,625 En? 558 00:47:00,666 --> 00:47:02,416 Herinner me er thuis even aan... 559 00:47:03,666 --> 00:47:05,416 ...dat ik een telefoontje moet plegen. 560 00:47:16,125 --> 00:47:17,250 Ga je mee? 561 00:47:17,333 --> 00:47:20,125 Sorry, maar ik ga net lekker. 562 00:47:20,208 --> 00:47:23,666 En ik dan? - Loop maar naar huis, sportieveling. 563 00:47:24,958 --> 00:47:26,000 Verdomme. 564 00:47:31,291 --> 00:47:33,333 NACHTCLUB 565 00:47:52,708 --> 00:47:54,708 Je bent een slimme meid, weet je dat? 566 00:48:11,208 --> 00:48:13,583 Moet je niet naar je gorilla toe? 567 00:48:13,666 --> 00:48:15,083 Doe niet zo stom, Antoine. 568 00:48:15,166 --> 00:48:17,666 Je bedriegt me niet, h�? - Hou op. Niet grappig. 569 00:48:18,208 --> 00:48:20,291 Laat mij maar even dan. Kunnen we lachen. 570 00:48:28,458 --> 00:48:29,875 Ja. 571 00:48:31,250 --> 00:48:32,916 Whisky? - Melk. 572 00:48:33,458 --> 00:48:35,416 Met aardbeien? Word je jonger van. 573 00:48:35,500 --> 00:48:36,708 Puur. 574 00:48:38,041 --> 00:48:39,375 Wat ben jij een knapperd. 575 00:48:41,083 --> 00:48:44,333 Hij is van mij. Ik zag hem eerst. - Zit me niet in de weg. 576 00:48:44,416 --> 00:48:47,458 Geen ruzie maken, meiden. Er is genoeg voor iedereen. 577 00:48:47,541 --> 00:48:48,833 Wat een lekker ding. 578 00:48:48,916 --> 00:48:50,375 Wat doet zij nou? 579 00:48:50,458 --> 00:48:52,916 Relax. leder op z'n beurt. 580 00:48:56,375 --> 00:48:57,666 Die ziet er ook lekker uit. 581 00:48:57,750 --> 00:48:59,041 Ik zag hem eerst. 582 00:49:00,833 --> 00:49:02,916 Ik vind jou wel leuk, weet je. 583 00:49:04,250 --> 00:49:06,125 Wil je wat van me drinken? 584 00:49:43,083 --> 00:49:44,541 Is er iets, baas? 585 00:49:44,625 --> 00:49:46,666 De ene smeris kan een andere verbergen. 586 00:49:46,750 --> 00:49:49,125 Er zijn geen smerissen. - Dus moeten we oppassen. 587 00:49:49,208 --> 00:49:53,125 Ja, je kunt nooit voorzichtig genoeg zijn. - Zeker als je net thuiskomt. 588 00:50:02,916 --> 00:50:04,416 Wacht hier op me. 589 00:50:05,416 --> 00:50:08,000 Doe alsof jullie hier wonen. - Goed, baas. 590 00:50:17,041 --> 00:50:18,791 Wat is het hier een zootje. 591 00:50:21,041 --> 00:50:22,166 Is er iemand? 592 00:50:23,125 --> 00:50:24,458 Alleen wij, baas. 593 00:50:26,083 --> 00:50:27,875 Wat moet dit voorstellen? 594 00:50:27,958 --> 00:50:30,583 We moesten doen alsof we hier woonden. 595 00:50:30,666 --> 00:50:31,875 Alsof we thuis waren. 596 00:50:31,958 --> 00:50:33,375 En als er problemen zijn? 597 00:50:34,125 --> 00:50:35,833 Daar zijn we op voorbereid. 598 00:51:12,416 --> 00:51:13,375 Hier. 599 00:51:15,666 --> 00:51:17,416 Je bent behoorlijk geraakt hier. 600 00:51:23,458 --> 00:51:27,000 Zo, nu zit de trekker wat losser. 601 00:51:27,625 --> 00:51:28,666 Laat zien. 602 00:51:30,041 --> 00:51:31,083 Doe normaal. 603 00:51:33,000 --> 00:51:34,250 Is er iemand? 604 00:51:34,333 --> 00:51:37,541 Nee, Marco heeft op een zwaluw geschoten. 605 00:51:37,625 --> 00:51:39,333 Heeft hij een smeris doodgeschoten? 606 00:51:39,416 --> 00:51:41,333 Nee, hij ging ineens af. 607 00:51:41,416 --> 00:51:43,416 Ik snap er niks van. 608 00:51:43,500 --> 00:51:45,333 Rustig maar, niets aan de hand. 609 00:51:45,416 --> 00:51:47,000 Kom op, we gaan. 610 00:51:56,291 --> 00:51:58,958 Het ziet er heel echt uit. - Is er veel van? 611 00:51:59,041 --> 00:52:02,583 Geen idee, een miljoen frank of zo. Kom op, naar de auto. 612 00:52:04,625 --> 00:52:07,250 Ga je die allemaal passen? - Om mee te beginnen. 613 00:52:08,041 --> 00:52:12,083 Goed, wij gaan ervandoor. - We zien jullie over een dag of acht. 614 00:52:13,000 --> 00:52:17,041 Ga boodschappen doen. Ik wil geen herhaling van eergisteren. 615 00:52:17,125 --> 00:52:19,166 En haal eten voor een hele week. 616 00:52:19,250 --> 00:52:21,416 Waarom niet voor een maand? 617 00:52:21,500 --> 00:52:23,166 We hebben nog maar 500 frank over. 618 00:52:23,250 --> 00:52:27,000 We komen gewoon met heel veel terug. - O ja? Hoe dan? 619 00:52:27,916 --> 00:52:29,916 Maak je niet druk, ik heb een idee. 620 00:52:30,000 --> 00:52:31,041 O ja? - Ja. 621 00:52:32,541 --> 00:52:36,541 350, 400, en vijf, dat maakt 500. 622 00:52:36,625 --> 00:52:38,250 En eet smakelijk. 623 00:52:38,333 --> 00:52:39,291 Bedankt. 624 00:52:41,583 --> 00:52:43,541 Zegt u het eens, mevrouwtje. 625 00:52:43,625 --> 00:52:46,500 SLAGER 626 00:52:49,625 --> 00:52:51,791 Kijkt u eens. 627 00:52:51,875 --> 00:52:53,708 Bent u de baas? - Ja. Hoezo? 628 00:52:53,791 --> 00:52:57,583 Rechercheur Boiller. Politie. Heeft u deze man gezien? 629 00:52:57,666 --> 00:53:01,375 Die heb ik net geholpen. Hoezo? 630 00:53:01,458 --> 00:53:03,500 Hij betaalt met valse biljetten van 500. 631 00:53:03,583 --> 00:53:05,708 Shit. Nee toch. 632 00:53:05,791 --> 00:53:08,166 Hij ging net weg. - Weet u dat zeker? 633 00:53:08,250 --> 00:53:09,208 Ja. Hier. 634 00:53:09,291 --> 00:53:10,291 Laat zien. 635 00:53:13,208 --> 00:53:14,458 Vals, zeker weten. 636 00:53:14,541 --> 00:53:16,416 Nu heb ik hem. Welke kant ging hij op? 637 00:53:16,500 --> 00:53:17,500 Die kant. 638 00:53:18,666 --> 00:53:21,666 En m'n geld dan? - Bewijsmateriaal. 639 00:53:21,750 --> 00:53:26,958 Kom morgen om vijf uur's ochtends naar het bureau voor een verklaring. 640 00:53:29,833 --> 00:53:33,125 Kent u deze man? Hij betaalt met valse biljetten van 500 frank. 641 00:53:33,208 --> 00:53:34,291 Die klootzak. 642 00:53:36,500 --> 00:53:37,666 Maar... 643 00:53:38,541 --> 00:53:41,000 Een vals biljet. Welke kant ging hij op? 644 00:53:41,083 --> 00:53:42,333 Die kant op. 645 00:53:42,416 --> 00:53:44,125 Bent u de baas? - Ja. Hoezo? 646 00:53:44,208 --> 00:53:46,125 Rechercheur Boiller. Politie. 647 00:53:46,208 --> 00:53:47,416 Herkent u deze man? 648 00:53:47,500 --> 00:53:50,333 Zeker, jongen. Ik heb hem net geholpen. 649 00:53:50,416 --> 00:53:52,250 Hij betaalt met valse biljetten van 500. 650 00:53:52,333 --> 00:53:55,875 Dat zal me worst zijn. Hij heeft met een biljet van 100 frank betaald. 651 00:53:58,625 --> 00:54:03,083 Waarom betaal je met een honderdje? Waarom niet met munten? 652 00:54:03,166 --> 00:54:06,291 Kan ik het helpen dat hij niets te makken heeft. 653 00:54:06,375 --> 00:54:07,666 Zo schiet het niet op. 654 00:54:07,750 --> 00:54:10,958 Ga naar de bloemist, dan strijken we weer wat centen op. 655 00:54:11,041 --> 00:54:12,208 Ze ziet er leuk uit. 656 00:54:13,333 --> 00:54:14,916 Schiet je wel op? - Ja. 657 00:54:18,125 --> 00:54:20,083 Weet u zeker dat het vals is? Laat eens zien. 658 00:54:42,541 --> 00:54:47,208 Eten. 659 00:54:48,791 --> 00:54:50,000 Voorzichtig, het is heet. 660 00:54:52,500 --> 00:54:54,250 Vanavond gaan we vroeg naar bed. 661 00:54:54,333 --> 00:54:56,083 Waarom? - Om twee redenen. 662 00:54:56,166 --> 00:54:57,083 De eerste reden? 663 00:54:57,166 --> 00:55:01,125 We hebben ons schoonheidsslaapje nodig, want morgen wordt een drukke dag. 664 00:55:01,666 --> 00:55:02,625 En de tweede reden? 665 00:55:02,708 --> 00:55:06,500 Hoe eerder we in bed liggen, hoe eerder we kunnen vrijen. 666 00:55:06,583 --> 00:55:08,291 Zonder onze mening te vragen? 667 00:55:08,375 --> 00:55:11,500 Je kunt onze mening wel vragen als je wilt. 668 00:55:13,583 --> 00:55:15,791 En ik dan? - Hier. Pak maar. 669 00:55:16,416 --> 00:55:18,583 Wie wil brood? - En jij, schat? 670 00:55:19,125 --> 00:55:21,333 Dank je wel. - Eet smakelijk. 671 00:55:42,833 --> 00:55:45,958 En? - Geen boot en de jongen is er ook niet. 672 00:55:55,708 --> 00:55:57,041 Slecht nieuws, baas. 673 00:55:59,625 --> 00:56:03,333 VALSEMUNTERS AAN DE C�TE D'AZUR 674 00:56:03,416 --> 00:56:05,875 We gaan naar Itali�. - lets verder weg nog. 675 00:56:05,958 --> 00:56:08,166 We hebben de boot nodig. - Waar gaan we heen? 676 00:56:08,250 --> 00:56:10,208 De villa. Arnaud zal wel daar zijn. 677 00:56:15,708 --> 00:56:18,166 Elf uur en ze slapen nog. 678 00:56:18,250 --> 00:56:21,166 Ze hebben het tot zes uur liggen goedmaken. 679 00:56:21,250 --> 00:56:24,166 Hoe weet je dat? - Ik hoorde het bed kraken. 680 00:56:25,916 --> 00:56:27,083 Ik heb me gebrand. 681 00:56:27,916 --> 00:56:31,750 Ik heb lekker geslapen. - Dat heb ik gemerkt. 682 00:56:31,833 --> 00:56:34,625 Je lag te snurken, best schattig. 683 00:56:34,708 --> 00:56:36,875 Sorry, schat, ik was echt bekaf. 684 00:56:37,833 --> 00:56:40,000 Gek genoeg voelde ik me topfit. 685 00:56:52,458 --> 00:56:54,416 Ontbijt. 686 00:56:56,666 --> 00:56:58,291 Wat is dit dan? 687 00:56:58,375 --> 00:57:00,000 De reparatiedienst. 688 00:57:01,458 --> 00:57:04,541 Na de inspanningen van gisteravond moet je weer even opladen. 689 00:57:05,791 --> 00:57:08,750 Word ik peetvader? - Shit, vergeten. 690 00:57:08,833 --> 00:57:10,500 Je was er met je hoofd niet bij. 691 00:57:10,583 --> 00:57:12,958 Na gisteravond heb je de hele strip nodig. 692 00:57:13,708 --> 00:57:17,375 Ik ook. Je weet maar nooit of er iets op komst is. 693 00:57:19,916 --> 00:57:21,041 Nee, h�. 694 00:57:22,125 --> 00:57:25,125 Alweer? Het begint onbehoorlijk te worden. 695 00:57:46,958 --> 00:57:50,000 We hebben gezelschap. - Hier zit een luchtje aan. 696 00:57:50,083 --> 00:57:52,833 Het ruikt hier naar lavendel en rozemarijn, zoals altijd. 697 00:57:52,916 --> 00:57:54,666 Hij bedoelt dat er iets niet klopt. 698 00:58:06,750 --> 00:58:09,625 M'n zoon heeft vast damesbezoek gehad. 699 00:58:09,708 --> 00:58:12,916 Kunt u nog wel bij de spullen? - Geen probleem. Komt goed. 700 00:58:13,000 --> 00:58:16,125 Als ze vragen stellen, spreek je geen Frans. 701 00:58:16,666 --> 00:58:18,041 Wat spreken we dan? 702 00:58:18,125 --> 00:58:21,583 Wat je wilt, als je't maar niet verkloot. - Verkloten we het weleens dan? 703 00:58:21,666 --> 00:58:24,208 Niet meer dan een minister bij de verkiezingen. 704 00:58:24,291 --> 00:58:26,916 Goed, ga maar even rondkijken. 705 00:58:36,291 --> 00:58:39,000 Ga je bij me weg? Ik vergeef je. 706 00:58:39,833 --> 00:58:41,625 Het zal niet meevallen zonder jou. 707 00:58:42,291 --> 00:58:45,541 Maar ik zal m'n kruis dapper dragen... 708 00:58:45,625 --> 00:58:48,083 ...op het schrale pad der wanhoop. 709 00:58:50,125 --> 00:58:53,500 Wat een acteur. Verdomme, wat ben ik goed. Shit, zeg. 710 00:59:07,500 --> 00:59:09,833 Wie zijn jullie? 711 00:59:14,166 --> 00:59:15,916 Wat moet dat hier? 712 00:59:16,000 --> 00:59:17,750 We spreken geen Frans. 713 00:59:18,291 --> 00:59:20,000 We spreken geen Frans. 714 00:59:20,083 --> 00:59:23,208 Waar zijn jullie manieren? Het is hier geen boerderij. 715 00:59:23,291 --> 00:59:24,541 Wegwezen. 716 00:59:25,666 --> 00:59:27,500 Geen geintjes. 717 00:59:27,583 --> 00:59:30,000 Ik zei 'wegwezen', niet 'kom binnen'. 718 00:59:32,208 --> 00:59:33,875 Wie denken ze wel niet dat ze zijn? 719 00:59:33,958 --> 00:59:37,000 Nu word ik kwaad. - Ja, word maar kwaad, schat. 720 00:59:37,083 --> 00:59:38,541 Hebben jullie me gehoord? 721 00:59:54,083 --> 00:59:56,041 Nu is het mooi geweest. Eruit. 722 01:00:03,125 --> 01:00:06,791 Als dit een overval is, zijn jullie echt sukkels. We hebben geen cent. 723 01:00:06,875 --> 01:00:09,458 Geen paniek. Ik wil niemand iets aandoen. 724 01:00:11,541 --> 01:00:12,583 Wat is er aan de hand? 725 01:00:12,666 --> 01:00:15,375 Ze komen hier binnen alsof het huis van hen is. 726 01:00:15,458 --> 01:00:17,416 Vergeet het, jongens. 727 01:00:17,500 --> 01:00:19,583 Neem me niet kwalijk. Wat onbeleefd van me. 728 01:00:19,666 --> 01:00:22,500 Ik ben Jerry Calav�s, eigenaar van deze villa. 729 01:00:23,416 --> 01:00:27,333 Hoezo 'eigenaar'? - Dit huis is van mij. 730 01:00:27,416 --> 01:00:29,583 Ik dacht dat m'n zoon Arnaud hier zou zijn. 731 01:00:30,666 --> 01:00:33,333 Is hij een vriend van jullie? Is hij er? 732 01:00:36,541 --> 01:00:39,166 Laura. M'n eilandvogeltje. 733 01:00:40,041 --> 01:00:43,125 Nog steeds even mooi en fantastisch. Dat stelt me gerust. 734 01:00:43,208 --> 01:00:45,291 Als jij hier bent, moet Arnaud er ook zijn. 735 01:00:45,375 --> 01:00:48,291 Ik wist dat jullie elkaar in Parijs waren tegengekomen... 736 01:00:48,375 --> 01:00:50,875 ...maar niet dat jullie samen op vakantie waren. 737 01:00:50,958 --> 01:00:54,125 Een voorschot op de huwelijksreis? 738 01:00:56,041 --> 01:01:00,166 Vertel. Waar is hij? Ik heb de sleutels van de boot nodig. 739 01:01:07,583 --> 01:01:10,708 Wat nu? Hebben jullie je tong verloren? 740 01:01:13,625 --> 01:01:15,541 Heb ik iets verkeerds gezegd? 741 01:01:15,625 --> 01:01:18,500 Integendeel, ik ben ineens een stuk wijzer. 742 01:01:20,583 --> 01:01:23,541 Dit is de eerste keer dat ik een vrouw iets aan zou willen doen. 743 01:01:26,958 --> 01:01:29,916 Christian. Luister nou even. 744 01:01:30,000 --> 01:01:31,583 Er valt niets meer te zeggen. 745 01:01:32,125 --> 01:01:34,208 Wacht, Christian. 746 01:01:36,208 --> 01:01:37,666 Verdomme. 747 01:01:40,791 --> 01:01:43,583 Kan ik iets doen? - U heeft al genoeg gedaan. 748 01:01:52,083 --> 01:01:54,750 Schiet op. Ik ben bang dat hij iets stoms gaat doen. 749 01:01:57,875 --> 01:01:59,083 Wacht op mij. 750 01:02:08,083 --> 01:02:09,250 En ik dan? 751 01:02:15,208 --> 01:02:16,416 Echt, h�. 752 01:02:38,125 --> 01:02:40,500 Moet ik de juten bellen om jullie op gang te krijgen? 753 01:02:40,583 --> 01:02:43,291 Begrijp niet, baas. - Spreken geen Frans. 754 01:02:43,375 --> 01:02:46,041 Hou op met die spelletjes. - Ja, baas. 755 01:03:10,125 --> 01:03:11,916 Wacht op mij, verdomme. 756 01:03:22,833 --> 01:03:24,916 We weten niet waar uw boot is, baas. 757 01:03:25,000 --> 01:03:27,333 Dan jatten we wel een andere. 758 01:03:36,458 --> 01:03:37,791 Erachteraan. 759 01:04:01,916 --> 01:04:05,083 Niet te hard. De politie zit nu eens een keer niet achter ons aan. 760 01:04:38,083 --> 01:04:39,833 Papieren, alstublieft. 761 01:04:43,750 --> 01:04:45,166 Hier heeft u m'n papieren. 762 01:04:53,791 --> 01:04:56,666 Voelen jullie je al wat beter, dames? - Totaal niet. 763 01:04:56,750 --> 01:04:59,208 Het gaat vast beter na een aspirientje en een tukje. 764 01:04:59,791 --> 01:05:01,208 Dag. - Ciao. 765 01:05:01,291 --> 01:05:03,833 We zullen nooit weten of het wat zou zijn geworden met ze. 766 01:05:03,916 --> 01:05:08,000 De enige twee meiden aan de hele Franse Rivi�ra die zeeziek worden. 767 01:05:08,083 --> 01:05:09,791 Zullen we wat gaan drinken? - Kom. 768 01:05:12,958 --> 01:05:15,833 Weet je het zeker? - Ja. Ze hebben de winkeliers opgelicht. 769 01:05:15,916 --> 01:05:19,875 Ik herken ze. Vooral die magere. Calav�s heet hij. 770 01:05:19,958 --> 01:05:21,750 Arnaud Calav�s. - Arnaud Calav�s. 771 01:05:22,583 --> 01:05:25,500 Christian. Ik moet met je praten. 772 01:05:26,333 --> 01:05:28,541 Wie zijn dat? - M'n vrouw en m'n schoonzus. 773 01:05:28,625 --> 01:05:31,333 Smeerlappen. Schoften. 774 01:05:33,541 --> 01:05:37,250 En Superman hier? - Dat is m'n zwager. 775 01:05:38,666 --> 01:05:42,500 Ok�, ik volg het niet meer. Leg even uit. 776 01:05:44,333 --> 01:05:47,583 Ik heb je nooit bedrogen, schat. Arnaud is gewoon een jeugdvriend. 777 01:05:47,666 --> 01:05:49,708 We noemden elkaar altijd 'verloofde'. 778 01:05:49,791 --> 01:05:51,333 Geloof je me niet? - Nee. 779 01:05:58,750 --> 01:06:01,625 Daar is m'n zoon. We pakken de boot. 780 01:06:01,708 --> 01:06:03,166 God is met ons. 781 01:06:03,250 --> 01:06:04,708 De politie is er ook. 782 01:06:04,791 --> 01:06:08,125 Nou en? We zijn gewoon vakantiegangers net als iedereen. 783 01:06:09,666 --> 01:06:11,333 Ja, doe alsof je er niks van snapt. 784 01:06:11,958 --> 01:06:13,708 Ober? - Hallo. 785 01:06:13,791 --> 01:06:15,541 Hallo. Twee maal een Dubonnet. 786 01:06:15,625 --> 01:06:17,875 Zeg, hoe kom je bij Cap Camarat? 787 01:06:21,541 --> 01:06:24,250 Hoort die gast ook bij de familie? 788 01:06:24,333 --> 01:06:28,958 Nog niet, maar kijk uit. Voor je het weet is hij ineens de zwager van m'n vrouw. 789 01:06:30,500 --> 01:06:32,708 Natuurlijk. 790 01:06:34,208 --> 01:06:35,833 Hallo, G�rard. - Hallo. 791 01:06:36,416 --> 01:06:38,041 Hoi, pap. - Dag, jongen. 792 01:06:38,125 --> 01:06:40,416 Wil je wat hebben? - Ja, de sleutels van de boot. 793 01:06:40,500 --> 01:06:42,333 Dan laat ik de auto voor je achter. - Ok�. 794 01:06:42,416 --> 01:06:45,458 Hetzelfde voor meneer, graag. - En een pakje Pall Mall. 795 01:06:45,541 --> 01:06:48,875 Blijf je niet even? - Een paar minuutjes dan, niet langer. 796 01:06:51,083 --> 01:06:53,041 Is ze laat? - Wie? 797 01:06:53,125 --> 01:06:56,375 Laura natuurlijk. - Ik heb niet met Laura afgesproken. 798 01:06:56,458 --> 01:06:57,958 Ik snap jou niet. 799 01:06:58,041 --> 01:07:00,541 Het is link om haar bij vrienden achter te laten. 800 01:07:00,625 --> 01:07:02,750 Als ze vreemdgaat, krijg je er spijt van. 801 01:07:02,833 --> 01:07:05,958 Jerry. Ik zei toch dat we alleen bevriend waren. 802 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 Dat is dan niet slim van je. 803 01:07:07,625 --> 01:07:11,375 Met zo'n mooie meid is het een kleine stap van vriendschap naar liefde. 804 01:07:11,458 --> 01:07:13,791 Voor jou wel, voor mij niet. 805 01:07:13,875 --> 01:07:15,041 Ik pas een beetje op haar. 806 01:07:15,125 --> 01:07:16,750 Ja, ja. - Het is echt zo. 807 01:07:17,666 --> 01:07:19,916 Dat doe je voor een jeugdvriendin. 808 01:07:22,625 --> 01:07:24,875 Nou, erop af. - Nee. 809 01:07:24,958 --> 01:07:27,375 Waarom niet? Twijfel je aan je verklaring? 810 01:07:28,458 --> 01:07:29,500 Nee. 811 01:07:31,083 --> 01:07:33,083 Op vakanties. - Op meisjes. 812 01:07:33,166 --> 01:07:34,125 Op Itali�. 813 01:07:35,250 --> 01:07:36,625 Geen beweging. 814 01:07:36,708 --> 01:07:37,916 Rechercheur Boiller. 815 01:07:38,458 --> 01:07:40,875 Sorry dat ik u stoor bij het proosten. 816 01:07:40,958 --> 01:07:43,833 Ik moet u verzoeken mee te gaan naar het politiebureau. 817 01:07:43,916 --> 01:07:44,875 Om welke reden? 818 01:07:44,958 --> 01:07:48,625 Controle van uw legitimatie. En ik heb wat vragen. 819 01:07:48,708 --> 01:07:49,708 Waarover? 820 01:07:49,791 --> 01:07:55,375 Er zijn in deze omgeving criminelen bezig met het verspreiden van vals geld. 821 01:07:55,458 --> 01:07:58,583 Interessant. Wist jij dat? - Nee. 822 01:07:59,333 --> 01:08:00,916 En wat zou dat? 823 01:08:01,000 --> 01:08:03,750 Bent u Calav�s Arnaud? - Ja. 824 01:08:03,833 --> 01:08:07,458 Getuigen hebben gezien dat u met valse biljetten van 500 frank betaalde. 825 01:08:08,208 --> 01:08:09,791 Dit is een grap toch zeker? 826 01:08:09,875 --> 01:08:11,583 Zie ik eruit alsof ik een grap maak? 827 01:08:11,666 --> 01:08:16,583 Rechercheur, ik denk dat u zich enorm vergist wat m'n zoon betreft. 828 01:08:17,208 --> 01:08:18,833 Hou uw mond, meneer. 829 01:08:18,916 --> 01:08:21,416 Sla niet zo'n toon aan tegen m'n vader. 830 01:08:21,500 --> 01:08:23,375 Jij houdt je bek. - Gaan we zo doen? 831 01:08:23,458 --> 01:08:26,291 Wat een manieren, zeg. 832 01:08:26,375 --> 01:08:29,333 Ik heb er niets mee te maken. - Laten we het hopen. 833 01:08:29,416 --> 01:08:31,666 Gaat u met me mee of moet er versterking bij komen? 834 01:08:31,750 --> 01:08:34,458 Dit slaat nergens op. Zit ik te hallucineren of zo? 835 01:08:35,125 --> 01:08:38,250 Zeg dan maar meteen dat ik een misdadiger ben. En m'n vader ook. 836 01:08:38,333 --> 01:08:40,125 Maak je niet druk, Arnaud. 837 01:08:40,208 --> 01:08:41,708 Die smeris maakt me kwaad. 838 01:08:41,791 --> 01:08:44,791 Hou je een beetje in, alsjeblieft. 839 01:08:44,875 --> 01:08:46,708 Niet waar ik bij ben, gast. 840 01:08:46,791 --> 01:08:50,000 Niet te geloven. Is dit soms vals? 841 01:08:55,333 --> 01:08:56,333 Nee. 842 01:08:58,291 --> 01:09:01,583 Zullen we gaan? - Niet zonder de baas. Keer even. 843 01:09:03,541 --> 01:09:04,666 Schiet op. 844 01:09:05,750 --> 01:09:08,291 Een beetje andermans dag vergallen. 845 01:09:08,375 --> 01:09:10,625 Nou, kom op, laat hem jouw geld ook even zien. 846 01:09:16,583 --> 01:09:19,000 Je bent een beetje te ver gegaan, vind je niet? 847 01:09:19,083 --> 01:09:22,208 Je hebt gelijk. Ik los het op. - Wacht even. Luister. 848 01:09:22,291 --> 01:09:23,291 Wacht even. 849 01:09:23,375 --> 01:09:26,166 Zullen we m'n vaders geld ook even checken dan? 850 01:09:26,250 --> 01:09:29,750 Dat hoeft niet, daar heeft de rechercheur niet om gevraagd. 851 01:09:29,833 --> 01:09:31,583 Dan vraag ik het u nu. 852 01:09:33,208 --> 01:09:35,166 Laat maar zien. 853 01:09:35,250 --> 01:09:37,083 Zie je? ledereen is verdacht. 854 01:09:37,166 --> 01:09:39,958 Vooruit, pap. Ik heb er meer dan genoeg van nu. 855 01:09:43,125 --> 01:09:45,416 Dank u wel. - Zijn die soms vals? 856 01:09:47,750 --> 01:09:48,833 Ja. 857 01:09:49,875 --> 01:09:51,291 Nee. 858 01:09:51,375 --> 01:09:54,000 Nee. Bewijsmateriaal. 859 01:09:54,083 --> 01:09:57,583 Dat kan niet. Die gast is niet goed bij z'n hoofd. U heeft hulp nodig. 860 01:09:57,666 --> 01:10:00,291 Hij ziet overal boeven en vals geld. 861 01:10:00,375 --> 01:10:03,083 En z'n tas zit zeker vol met vals geld? 862 01:10:03,916 --> 01:10:05,458 Je weet nooit. 863 01:10:05,541 --> 01:10:07,750 Nu beschuldigt hij jou ook. - Rustig, Arnaud. 864 01:10:07,833 --> 01:10:10,541 Niet als hij m'n pa beschuldigt. - Hij beschuldigt me niet. 865 01:10:10,625 --> 01:10:12,541 Nou, het scheelt niet veel. Geef hier. 866 01:10:12,625 --> 01:10:14,875 Echt lachen als hij zo je onderbroeken ziet. 867 01:10:14,958 --> 01:10:17,875 Niet doen. - Je hoeft niet zo bescheiden te doen. 868 01:10:17,958 --> 01:10:20,375 Hij is wel aan een beetje rommel gewend. Geef hier. 869 01:10:20,458 --> 01:10:22,208 Niet openmaken. - Jawel. 870 01:10:22,291 --> 01:10:23,833 Ziet u, onderbroeken en... 871 01:10:23,916 --> 01:10:27,500 Wat is dit? lemand haalt een geintje met me uit, rechercheur. 872 01:10:27,583 --> 01:10:29,625 Welke hufter heeft je dit geflikt? 873 01:10:32,375 --> 01:10:33,583 Ik ga erheen. 874 01:10:39,250 --> 01:10:41,333 Je hebt hier echt een stel hufters rondlopen. 875 01:10:42,083 --> 01:10:44,250 Dat is ��n ding wat zeker is. 876 01:10:44,333 --> 01:10:45,875 Ja. - Heren... 877 01:10:45,958 --> 01:10:48,750 ...u staat onder arrest voor het verspreiden van vals geld. 878 01:10:49,666 --> 01:10:51,583 Rechercheur. - Ja? 879 01:10:51,666 --> 01:10:54,708 Arnaud en G�rard zijn onschuldig. Ik heb gelogen. 880 01:10:54,791 --> 01:10:56,041 Het was niet waar wat ik zei. 881 01:10:56,125 --> 01:10:58,166 En dit geld dan? - Shit. 882 01:11:02,250 --> 01:11:03,333 Rijden. 883 01:11:06,125 --> 01:11:07,833 Niet schieten. 884 01:11:12,916 --> 01:11:14,875 Naar het bureau met die lui. 885 01:11:20,750 --> 01:11:22,541 Achter die witte cabrio aan. 886 01:11:25,833 --> 01:11:27,250 Nou, kom op. Vlug een beetje. 887 01:11:27,333 --> 01:11:29,166 We hebben niets misdaan. - Schiet op. 888 01:11:29,250 --> 01:11:31,541 Ik ben onschuldig, dat je dat weet. 889 01:11:31,625 --> 01:11:34,833 Hij is m'n schoonvader. Hij herkende mij, maar ik hem niet. 890 01:11:34,916 --> 01:11:36,500 Het is ok�. - Niks ok�. 891 01:11:36,583 --> 01:11:38,458 Het spijt me van je schoonvader. 892 01:11:38,541 --> 01:11:41,375 Maak je geen zorgen, ze hebben hem nog niet te pakken. 893 01:12:48,083 --> 01:12:49,208 Gassen, verdomme. 894 01:12:49,291 --> 01:12:51,541 Ik rijd al zo hard als ik kan, baas. 895 01:13:01,666 --> 01:13:04,666 Zal ik een kortere weg nemen? - Niet vragen, gewoon doen. 896 01:13:25,458 --> 01:13:28,416 Schieten mag, maar niet op ons, graag. 897 01:13:34,458 --> 01:13:36,041 Sorry, chef. 898 01:13:36,125 --> 01:13:38,041 Rijden. Schiet op. 899 01:13:39,833 --> 01:13:42,708 Lekkere vakantie. - Wat mopper je nou? 900 01:13:42,791 --> 01:13:45,708 Door jouw toedoen zitten we nu in de shit. 901 01:13:45,791 --> 01:13:47,875 Ga je lekker? - Rustig, h�. 902 01:13:47,958 --> 01:13:50,333 Ben je kwaad? - Welnee, joh. 903 01:13:55,125 --> 01:13:56,291 Jullie twee, hierheen. 904 01:14:06,208 --> 01:14:07,916 Waar blijft hij nou? 905 01:14:09,041 --> 01:14:10,333 Kijk uit. 906 01:14:11,291 --> 01:14:13,041 Dat kunnen we nu niet hebben. 907 01:14:14,750 --> 01:14:17,500 Wat doen jullie nou? - Dat zie je toch? 908 01:14:26,166 --> 01:14:28,291 Dame en heren, gaat u mee? 909 01:14:30,625 --> 01:14:31,916 Dat zou tijd worden. 910 01:14:37,791 --> 01:14:41,666 Wat is er aan de hand? - Niets. Vergeet het. 911 01:14:44,541 --> 01:14:47,583 Inspecteur Morand kan u nu ontvangen. 912 01:14:47,666 --> 01:14:49,583 Jullie weten niet wat jullie willen. 913 01:14:50,500 --> 01:14:51,666 Wat doen jullie toch? 914 01:14:51,750 --> 01:14:53,833 Stil nou. 915 01:15:08,083 --> 01:15:09,416 De benzinetank is geraakt. 916 01:15:10,791 --> 01:15:12,333 De voorruit is geraakt. 917 01:15:12,416 --> 01:15:14,250 Het is geen Battleship. 918 01:15:14,333 --> 01:15:17,250 M'n schouder is geraakt. Sorry. 919 01:15:43,583 --> 01:15:46,958 Hoe kon dit gebeuren? Dit kan toch niet. 920 01:15:47,500 --> 01:15:48,833 Wat moet ik nou? 921 01:15:49,625 --> 01:15:50,666 Stop. 922 01:15:50,750 --> 01:15:51,958 Kijk uit. 923 01:15:52,041 --> 01:15:54,083 Wat moet ik doen, baas? - Gassen. 924 01:15:58,458 --> 01:16:01,958 Dit meen je niet. Stelletje eikels. 925 01:16:11,416 --> 01:16:13,708 Twee gegrilde kippen. Twee. 926 01:16:14,875 --> 01:16:16,833 Wat doen we nu? 927 01:16:16,916 --> 01:16:20,000 Gassen. We moeten ze voor de Italiaanse grens zien te pakken. 928 01:16:22,458 --> 01:16:25,958 POLITIEBUREAU 929 01:16:26,041 --> 01:16:27,291 Zijn we nu vrij om te gaan? 930 01:16:27,375 --> 01:16:31,625 Niet helemaal, jullie zijn in handen van justitie. 931 01:16:31,708 --> 01:16:34,458 Maar er komt geen vervolg? - Alleen voor de boeven. 932 01:16:34,541 --> 01:16:37,125 Fantastisch. Tot ziens, commissaris. 933 01:16:37,208 --> 01:16:39,416 Tot ziens, jongens. - Commissaris. 934 01:16:39,500 --> 01:16:40,791 Ja? O, ja. 935 01:16:42,333 --> 01:16:43,375 Jongelui? 936 01:16:45,125 --> 01:16:46,916 Wie van jullie is Antoine Gethel? 937 01:16:47,000 --> 01:16:49,041 Dat ben ik. Wat is er nu weer? 938 01:16:49,125 --> 01:16:50,791 Was je je portefeuille kwijt? 939 01:16:50,875 --> 01:16:52,458 Klopt. 940 01:16:53,083 --> 01:16:55,375 Dat heb je mazzel, hij is teruggebracht. 941 01:16:56,375 --> 01:16:57,875 En alles zit er nog in. 942 01:16:57,958 --> 01:17:00,291 Fijn dat er nog eerlijke mensen zijn. 943 01:17:00,375 --> 01:17:01,916 Was je je geld kwijt? 944 01:17:02,000 --> 01:17:04,458 Ja, maar ik wist dat ik het terug zou vinden. 945 01:17:04,541 --> 01:17:06,791 Dat had je me moeten zeggen. - Niet kibbelen. 946 01:17:06,875 --> 01:17:08,833 Ik heb nog meer goed nieuws. - Wat dan? 947 01:17:08,916 --> 01:17:12,708 De Bank van Frankrijk beloont degenen die helpen de boeven te vangen. 948 01:17:13,833 --> 01:17:17,375 En hoeveel is de beloning? - lets van 300,000 tot 400,000 frank. 949 01:17:17,458 --> 01:17:20,291 Nieuwe franken? - Oude. Niet overdrijven, h�. 950 01:17:20,375 --> 01:17:22,916 Geen valse franken, hoop ik. - Bijdehandje. 951 01:17:23,000 --> 01:17:25,416 En nu wegwezen. - Tot kijk. 952 01:17:36,541 --> 01:17:37,833 We zijn ze kwijt, baas. 953 01:17:37,916 --> 01:17:40,958 Mooi zo. Niet langzamer gaan rijden, plankgas. 954 01:17:41,041 --> 01:17:43,291 We komen niet ver, de tank is bijna leeg. 955 01:17:43,375 --> 01:17:45,500 Nogal wiedes, de benzine ligt op straat. 956 01:17:46,041 --> 01:17:48,333 We gaan Itali� niet halen. - Jawel. 957 01:17:48,416 --> 01:17:49,375 Nee. - Jawel. 958 01:17:49,458 --> 01:17:50,750 Nee. - Jawel, zeg ik. 959 01:17:51,291 --> 01:17:52,333 Ok�. 960 01:17:54,750 --> 01:17:55,708 Daar. 961 01:18:08,666 --> 01:18:09,875 Politie. 962 01:18:09,958 --> 01:18:12,375 Wat gebeurt er? - Wat zaten jullie te doen? 963 01:18:12,458 --> 01:18:15,333 We zaten te praten. - Met je broek op je knie�n? 964 01:18:15,416 --> 01:18:17,166 We gooien het op exhibitionisme. 965 01:18:17,250 --> 01:18:20,750 We wisselen van auto. Die van ons is comfortabeler voor jullie. 966 01:18:22,250 --> 01:18:23,875 Schiet op. - Vlug, Marco. 967 01:18:40,625 --> 01:18:44,541 Jullie zijn iets vergeten. 968 01:18:59,250 --> 01:19:03,083 Kom op dan. Niet te geloven. 969 01:19:06,208 --> 01:19:09,583 Schiet op dan. Wat een waanzin. 970 01:19:11,708 --> 01:19:14,833 Schiet op. Niet te geloven. 971 01:19:15,458 --> 01:19:16,666 Niet te geloven. 972 01:19:29,041 --> 01:19:33,458 Ja. 973 01:19:35,958 --> 01:19:37,708 Zo, ja. 974 01:19:58,958 --> 01:20:01,000 De auto beweegt, ze zitten erin. 975 01:20:01,083 --> 01:20:03,500 Jij naar die kant, jij naar die kant. We hebben ze. 976 01:20:10,333 --> 01:20:11,583 Geef je over. 977 01:20:13,375 --> 01:20:14,708 Uitstappen. 978 01:20:34,500 --> 01:20:36,833 Rijden. Ze kunnen niet ontsnappen. 979 01:21:07,125 --> 01:21:08,541 Nu we rijk zijn... 980 01:21:09,666 --> 01:21:11,083 ...is iedereen uitgenodigd. 981 01:21:12,125 --> 01:21:14,958 Dat wordt een gigantisch feestmaal. 982 01:21:15,958 --> 01:21:19,125 En daarna gaan we uit ons dak bij Papagayo. 983 01:21:20,166 --> 01:21:22,750 En de rest van de nacht gaan we de liefde bedrijven. 984 01:21:22,833 --> 01:21:24,333 Als we niet al te versleten zijn. 985 01:21:25,416 --> 01:21:26,625 Lang leve de liefde. 986 01:21:26,708 --> 01:21:30,458 Lang leve mannen. - Als er nog mannen over zijn. 987 01:21:30,541 --> 01:21:31,791 Schreeuw het van de daken. 988 01:21:32,625 --> 01:21:33,958 Lang leve Frankrijk. 989 01:21:34,041 --> 01:21:35,916 En de landen eromheen. 990 01:21:47,166 --> 01:21:48,333 Ik heb er genoeg van. 991 01:21:49,458 --> 01:21:50,750 Niet te geloven dit. 992 01:21:50,833 --> 01:21:53,875 Ik kan er ook niks aan doen dat er geen water in de radiateur zit. 993 01:21:53,958 --> 01:21:57,291 Hoe moet je zo'n auto hier verstoppen? 994 01:21:57,375 --> 01:22:00,833 O Wijze daarboven, help ons hier weg te komen, verdomme. 995 01:22:04,458 --> 01:22:05,750 Bedankt, Man. 996 01:22:22,125 --> 01:22:23,250 We zijn ze kwijt. 997 01:22:23,333 --> 01:22:26,583 Dat kan niet, ze moeten voor ons zitten, dit is de enige weg. 998 01:22:39,583 --> 01:22:41,875 Opzij. 999 01:22:41,958 --> 01:22:44,916 Verdomme, straks ontsnappen ze. Opzij. 1000 01:22:45,000 --> 01:22:48,291 Nu zitten ze voor ons. - Ze pakken ons bij de grens. 1001 01:22:48,375 --> 01:22:50,291 Bek houden, jullie. 1002 01:22:54,041 --> 01:22:56,125 FRANSE DOUANE 1003 01:23:14,208 --> 01:23:17,000 Heren, hebben jullie drie mannen doorgelaten? 1004 01:23:17,083 --> 01:23:19,083 Nee meneer, ik heb niemand gezien. 1005 01:23:28,416 --> 01:23:31,833 En zo raak je nou je promotie kwijt. 1006 01:23:32,458 --> 01:23:34,125 Eetlust heb je blijkbaar nog wel. 1007 01:23:36,458 --> 01:23:38,208 En nog grof doen ook. 1008 01:23:38,291 --> 01:23:40,333 Klootzakken. 1009 01:23:40,416 --> 01:23:45,250 Tuig. Rotzakken. Hufters. 1010 01:23:52,500 --> 01:23:53,791 ledereen tevreden? 1011 01:23:53,875 --> 01:23:56,166 Ja. 1012 01:23:57,833 --> 01:24:00,500 Weet je wat ik leuk zou vinden? - Vertel. 1013 01:24:00,583 --> 01:24:03,833 Een romantisch reisje naar Itali�. - Waarom ook niet. 1014 01:24:11,916 --> 01:24:13,916 Charlotte. Ik zocht je al. 1015 01:24:14,000 --> 01:24:16,000 Fr�d�ric. - Ken je hem? 1016 01:24:16,083 --> 01:24:17,291 Ja. - Wie is dat dan? 1017 01:24:17,375 --> 01:24:18,625 Een jeugdvriend. 1018 01:24:21,791 --> 01:24:23,583 Hoi, Fr�d�ric. - Hoi, Charlotte. 1019 01:24:24,375 --> 01:24:25,666 Jij, meekomen. 1020 01:24:28,416 --> 01:24:32,125 Wegwezen jij, want Charlotte en ik... 1021 01:24:32,208 --> 01:24:35,125 Ik wil geen woord meer horen over vrienden of jeugd. 1022 01:24:35,208 --> 01:24:37,500 Anders zul je ervoor boeten, en flink ook. 1023 01:24:37,583 --> 01:24:38,666 Wegwezen. 1024 01:24:57,208 --> 01:24:59,625 EINDE 1025 01:26:48,500 --> 01:26:53,708 Ondertiteld door: Alexandra Tamara 75143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.