Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:07,980
Next!
2
00:00:17,190 --> 00:00:17,590
Wait wait.
3
00:00:18,090 --> 00:00:19,250
Hurry
4
00:00:22,050 --> 00:00:22,590
Forward
5
00:00:23,380 --> 00:00:23,650
Next
6
00:00:29,540 --> 00:00:30,480
Sara Pan
7
00:00:30,480 --> 00:00:31,480
Aren't you going to take a panoramic view?
8
00:00:32,020 --> 00:00:33,600
I'm just looking for a deadly weapon.
9
00:00:34,520 --> 00:00:37,200
No one can kill your little tits.
10
00:00:37,200 --> 00:00:39,280
Do not mess with me
11
00:00:39,870 --> 00:00:40,140
Next
12
00:00:40,140 --> 00:00:41,500
Your tits are so small
13
00:00:44,480 --> 00:00:44,880
Try it
14
00:00:47,960 --> 00:00:49,030
what's it for
15
00:00:50,110 --> 00:00:51,210
I don't know, ma'am.
16
00:00:53,370 --> 00:00:54,090
Forward!
17
00:00:54,210 --> 00:00:55,170
open your bag
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,860
You make me work every day.
19
00:01:01,860 --> 00:01:03,020
All the people in line
20
00:01:03,020 --> 00:01:04,440
open your suitcases
21
00:01:04,440 --> 00:01:06,040
Good morning sir
22
00:01:21,040 --> 00:01:22,110
You called me?
23
00:01:23,230 --> 00:01:24,490
yes estelle
24
00:01:27,990 --> 00:01:29,970
She is going to replace Rimundo.
25
00:01:30,570 --> 00:01:32,110
Meryl is Estelle
26
00:01:32,110 --> 00:01:33,430
I will be a shadow to her
27
00:01:34,420 --> 00:01:34,690
Well
28
00:01:36,850 --> 00:01:39,310
Before coming here, this was my first deployment.
29
00:01:44,070 --> 00:01:44,830
Very fresh!
30
00:01:46,840 --> 00:01:48,680
Don't call me sister anymore...
31
00:01:48,680 --> 00:01:49,360
just estelle
32
00:01:51,300 --> 00:01:52,370
Do you know Merril?
33
00:01:52,610 --> 00:01:54,910
you will learn a lot from her
34
00:01:54,910 --> 00:01:57,870
She's just a baby face but she's already a veteran.
35
00:02:00,120 --> 00:02:01,120
and your wake
36
00:02:01,120 --> 00:02:02,640
Take good care of Merrill
37
00:02:02,640 --> 00:02:04,580
Do not be jealous
38
00:02:05,680 --> 00:02:07,480
Sister Estelle seems kind.
39
00:02:10,250 --> 00:02:12,890
You are a sister now.
40
00:02:15,290 --> 00:02:16,270
Come here!
41
00:02:25,980 --> 00:02:29,320
Estelle, introduce me to your new partner.
42
00:02:31,920 --> 00:02:32,920
This is Merrill
43
00:02:32,920 --> 00:02:34,540
Our new lady on duty
44
00:02:34,540 --> 00:02:37,500
Is it necessary for security guards?
45
00:02:37,640 --> 00:02:39,300
it's only you who are ugly
46
00:02:40,330 --> 00:02:40,600
Oh
47
00:02:40,600 --> 00:02:41,520
Come on
48
00:02:43,960 --> 00:02:47,260
We bring together the best people.
49
00:02:47,260 --> 00:02:49,920
so that the life of the rider is not hard.
50
00:02:52,590 --> 00:02:54,130
Hey, what are you doing?
51
00:02:54,690 --> 00:02:55,410
We're just looking around
52
00:03:03,600 --> 00:03:04,140
Damn!
53
00:03:05,080 --> 00:03:06,480
Even the packs of people
54
00:03:06,480 --> 00:03:07,960
You guys want to go to the airport.
55
00:03:07,960 --> 00:03:09,880
Come on, we'll be back.
56
00:03:09,880 --> 00:03:10,800
Don't report to us
57
00:03:15,440 --> 00:03:16,640
Are you kidding me
58
00:03:22,240 --> 00:03:22,710
oh boss
59
00:03:23,550 --> 00:03:24,510
Good day
60
00:03:25,550 --> 00:03:27,970
Merrill is our new security guard.
61
00:03:30,760 --> 00:03:32,360
Is there a problem here?
62
00:03:34,860 --> 00:03:36,360
Why is the umbrella open?
63
00:03:37,640 --> 00:03:41,080
Boss, it's not because I didn't wrap it properly so...
64
00:03:42,060 --> 00:03:43,900
Then he goes back to the basement.
65
00:03:44,780 --> 00:03:45,350
Why don't you clean up before you bring this in?
66
00:03:47,540 --> 00:03:48,080
Yes Boss
67
00:03:48,080 --> 00:03:50,060
Estelle fix that
68
00:03:55,400 --> 00:03:56,270
fix your work
69
00:03:58,940 --> 00:04:00,340
Why didn't anyone report?
70
00:04:01,980 --> 00:04:02,120
No
71
00:04:02,120 --> 00:04:04,040
give me another chance
72
00:04:04,040 --> 00:04:07,200
As far as I can tell, it's just a part of life.
73
00:04:07,680 --> 00:04:09,120
If they report me to the police
74
00:04:09,120 --> 00:04:09,640
it will be automatic
75
00:04:09,640 --> 00:04:12,720
They won't have any problem
76
00:04:15,970 --> 00:04:17,110
Come with me
77
00:04:24,640 --> 00:04:25,020
Hey
78
00:04:25,880 --> 00:04:26,900
How is Meryl?
79
00:04:34,160 --> 00:04:34,860
she looks sad
80
00:04:36,160 --> 00:04:37,020
Yes of course
81
00:04:38,060 --> 00:04:39,260
like she was having an affair
82
00:04:40,780 --> 00:04:41,540
tell us the truth
83
00:04:41,540 --> 00:04:44,220
What is she doing here?
84
00:04:47,560 --> 00:04:47,940
It doesn't matter
85
00:04:49,440 --> 00:04:51,080
Isn't that Odie coming to your office?
86
00:04:52,040 --> 00:04:53,020
You know what you have to do.
87
00:04:53,720 --> 00:04:56,120
Just keep an eye on her and see if she has anything else up her sleeve.
88
00:04:58,670 --> 00:05:01,610
And for you, don't I have anything left in store?
89
00:05:02,860 --> 00:05:04,080
What should she show?
90
00:05:07,700 --> 00:05:07,790
janice
91
00:05:10,260 --> 00:05:11,500
The question is
92
00:05:11,500 --> 00:05:14,440
What would be something grateful enough?
93
00:05:14,440 --> 00:05:15,720
To get out of my life
94
00:05:35,400 --> 00:05:35,940
There
95
00:05:47,180 --> 00:05:48,320
That's not enough
96
00:05:49,370 --> 00:05:51,550
You're not funny anymore.
97
00:05:51,810 --> 00:05:52,850
you get angry so fast
98
00:06:13,180 --> 00:06:14,520
I'm still mad at you
99
00:06:17,460 --> 00:06:18,260
Don't worry,
100
00:06:21,220 --> 00:06:23,860
My wife is the only one who can understand me.
101
00:06:23,860 --> 00:06:27,930
But you know she doesn't like it.
102
00:10:24,640 --> 00:10:25,980
How is your house?
103
00:10:26,880 --> 00:10:28,440
it's overtime
104
00:10:28,440 --> 00:10:29,480
Good luck!
105
00:10:30,420 --> 00:10:32,640
Hopefully I can work overtime too.
106
00:10:32,640 --> 00:10:33,680
That would have been a waste of money.
107
00:10:34,420 --> 00:10:35,020
Well then
108
00:11:13,550 --> 00:11:13,930
Are you guys ready?
109
00:11:15,180 --> 00:11:18,560
You know, this is just the beginning of our new salary!
110
00:11:26,080 --> 00:11:27,800
The minimum bet is 100 dollars.
111
00:11:27,800 --> 00:11:29,160
Oh Lord...
112
00:11:29,160 --> 00:11:30,280
It's a huge amount
113
00:11:31,140 --> 00:11:32,720
You're still on your new salary.
114
00:11:33,740 --> 00:11:35,540
The return seems to be great
115
00:11:38,060 --> 00:11:39,870
Don't worry about that
116
00:11:39,870 --> 00:11:40,970
What will he do
117
00:11:40,970 --> 00:11:42,690
You were rushing before
118
00:11:42,690 --> 00:11:45,330
It is dangerous. Maybe you can't get up again
119
00:11:47,730 --> 00:11:48,730
Let 'me help you
120
00:11:59,760 --> 00:12:01,160
We are going to Venice
121
00:12:10,440 --> 00:12:12,180
Estelle, take care of this.
122
00:12:13,520 --> 00:12:16,180
Count all your money before putting it in the safe.
123
00:12:17,760 --> 00:12:18,740
Nice shoes
124
00:12:18,740 --> 00:12:20,640
They will look good in the shopping center.
125
00:12:21,700 --> 00:12:23,000
Leave
126
00:12:28,080 --> 00:12:29,360
I'm not sure if it's a good idea.
127
00:12:29,360 --> 00:12:30,520
You look pretty today,
128
00:12:30,640 --> 00:12:33,800
But aren't you going to give up?
129
00:12:34,460 --> 00:12:36,440
What if they find out that you cheated on me?
130
00:12:36,440 --> 00:12:39,080
And everyone is here to try my food!
131
00:12:42,040 --> 00:12:44,120
Cindy, can't we just leave them alone?
132
00:12:44,120 --> 00:12:45,620
so they can't eat their own food
133
00:12:45,620 --> 00:12:47,610
It doesn't take time
134
00:12:49,250 --> 00:12:50,530
Why is that the case?
135
00:12:50,530 --> 00:12:52,010
Who do you like
136
00:13:04,170 --> 00:13:04,440
Here
137
00:13:04,440 --> 00:13:04,780
Here you have.
138
00:13:05,600 --> 00:13:06,380
What do you want?
139
00:14:17,780 --> 00:14:20,120
You like many things, don't you?
140
00:15:32,790 --> 00:15:33,730
Who's that boy
141
00:15:39,790 --> 00:15:40,930
That stupid Estel
142
00:15:40,930 --> 00:15:42,470
Why didn't I let him in?
143
00:15:44,340 --> 00:15:45,640
he already entered
144
00:15:49,370 --> 00:15:51,110
what is your problem janus
145
00:15:52,580 --> 00:15:54,420
Remember Merrill gave me the job.
146
00:15:55,400 --> 00:15:57,240
So I think he was under my control
147
00:15:59,430 --> 00:16:01,590
Do you know how big your penis is?
148
00:16:02,230 --> 00:16:04,490
You just need to add one bullet to hit him in the face.
149
00:16:04,550 --> 00:16:07,210
So what, so they can both stab me!
150
00:16:07,450 --> 00:16:08,210
That?!
151
00:16:10,620 --> 00:16:12,430
Did I say it's easy for one person?
152
00:16:12,430 --> 00:16:14,150
To hit your dick!?
153
00:16:14,150 --> 00:16:15,970
damn criminal
154
00:16:33,980 --> 00:16:34,920
I can not be calm
155
00:16:36,560 --> 00:16:36,760
Yeah
156
00:16:40,950 --> 00:16:42,020
What else can I do?
157
00:16:44,350 --> 00:16:44,890
Anything
158
00:16:49,590 --> 00:16:50,660
Are you sure about Merrill?
159
00:16:53,050 --> 00:16:53,790
Yes ma'am.
160
00:16:57,780 --> 00:16:59,940
Whatever it is...
161
00:21:03,300 --> 00:21:06,700
I told you before that everything was under control.
162
00:21:15,530 --> 00:21:18,000
You just need to do a few things here.
163
00:21:18,040 --> 00:21:21,500
Make sure there are no knives or deadly weapons.
164
00:21:22,540 --> 00:21:23,340
Did you know?
165
00:21:23,720 --> 00:21:25,780
If we lose now, they might get angry.
166
00:21:28,100 --> 00:21:29,940
Many have won here.
167
00:21:29,940 --> 00:21:32,160
But more people lost
168
00:21:33,160 --> 00:21:38,140
Their salaries are like packages in the warehouse.
169
00:21:38,800 --> 00:21:42,700
It's easy for them, but not so easy for us.
170
00:21:43,890 --> 00:21:44,160
WHO?
171
00:21:45,740 --> 00:21:47,000
good to us
172
00:21:47,840 --> 00:21:51,180
Janus said we can't have too much money in the world.
173
00:21:51,180 --> 00:21:52,740
we should be controlled
174
00:21:57,900 --> 00:21:58,840
Merrill
175
00:21:59,800 --> 00:22:01,100
this is mario
176
00:22:02,070 --> 00:22:03,630
And this on Cindy
177
00:22:04,350 --> 00:22:06,490
They are the bankers in this calling game.
178
00:22:07,450 --> 00:22:09,050
At the GoParcel branch
179
00:22:09,630 --> 00:22:11,570
Only them? Nobody else ?
180
00:22:11,570 --> 00:22:12,510
There is more
181
00:22:13,510 --> 00:22:15,110
Get ready with your ties
182
00:22:16,090 --> 00:22:17,030
Mario, are you ready?
183
00:22:17,590 --> 00:22:17,870
Ready
184
00:22:19,210 --> 00:22:20,610
What are you waiting for
185
00:22:20,610 --> 00:22:23,510
Let me tie all your ties
186
00:22:24,610 --> 00:22:25,210
Ok let it go
187
00:22:28,610 --> 00:22:29,990
Blue red yellow
188
00:22:36,780 --> 00:22:38,200
One more thing
189
00:22:38,200 --> 00:22:40,880
Make sure no one has a cell phone or camera on them.
190
00:22:41,520 --> 00:22:43,520
It is difficult to report things to the administrator.
191
00:22:43,800 --> 00:22:44,980
especially if it's the police
192
00:22:45,980 --> 00:22:48,660
and make sure no one else can get in either
193
00:22:49,200 --> 00:22:51,480
What happens when our bosses arrive?
194
00:22:52,830 --> 00:22:54,710
That won't happen yet
195
00:22:54,710 --> 00:22:56,150
But just in case
196
00:22:56,150 --> 00:22:58,610
You should miss the call to Cindy immediately.
197
00:22:58,610 --> 00:23:00,490
She knows what that means.
198
00:23:01,170 --> 00:23:02,050
They will be on alert
199
00:23:02,050 --> 00:23:04,190
and they will appear behind your back
200
00:23:05,410 --> 00:23:07,590
How about these CCTVs?
201
00:23:10,200 --> 00:23:11,280
That won't do.
202
00:23:17,360 --> 00:23:20,140
We will put a cover on each one of them,
203
00:23:20,220 --> 00:23:23,140
so Janus can see it when he comes in the morning
204
00:23:23,140 --> 00:23:25,720
Is that clear enough for you to understand?
205
00:23:26,290 --> 00:23:26,560
Copy
206
00:23:29,680 --> 00:23:32,480
We are ordering mobile phones from Shaplala.
207
00:23:32,480 --> 00:23:34,080
And then what's next?
208
00:23:34,080 --> 00:23:35,520
Will we have new things?
209
00:23:35,520 --> 00:23:37,560
my boyfriend has an online class
210
00:23:37,560 --> 00:23:38,620
This is my boyfriend!
211
00:23:40,380 --> 00:23:41,280
Who is your boyfriend?
212
00:23:42,460 --> 00:23:43,500
Don't worry about that.
213
00:23:43,740 --> 00:23:44,340
It was Junjun.
214
00:23:46,180 --> 00:23:46,620
Mister,
215
00:23:49,500 --> 00:23:51,240
Did you talk to the seller?
216
00:23:51,680 --> 00:23:51,880
Yeah
217
00:23:51,880 --> 00:23:56,070
The screenshot he sent me is correct.
218
00:23:56,070 --> 00:23:57,370
you are the ones who stole
219
00:23:57,370 --> 00:24:00,370
and replaced our packages
220
00:24:02,490 --> 00:24:02,690
Mister
221
00:24:05,510 --> 00:24:07,110
Give us 5-7 business days
222
00:24:07,790 --> 00:24:10,010
We will investigate what happened to his cell phone.
223
00:24:10,330 --> 00:24:10,930
Are you sure?
224
00:24:11,790 --> 00:24:13,350
After seven days,
225
00:24:13,450 --> 00:24:15,350
My girlfriend and I are separating!
226
00:24:16,550 --> 00:24:17,270
Who is that?!
227
00:24:17,270 --> 00:24:19,230
Calm down guys...
228
00:24:19,310 --> 00:24:20,190
Take it easy!?
229
00:24:20,190 --> 00:24:21,710
You're not listening!!
230
00:24:22,530 --> 00:24:23,730
Excuse me sir
231
00:24:30,570 --> 00:24:31,110
Stand
232
00:24:31,110 --> 00:24:31,430
Here
233
00:24:33,570 --> 00:24:33,770
Hey
234
00:24:33,770 --> 00:24:35,450
Have we already lost?
235
00:24:35,450 --> 00:24:35,690
No
236
00:24:35,690 --> 00:24:37,250
It was a close game
237
00:24:39,900 --> 00:24:40,660
Let me see
238
00:24:43,470 --> 00:24:43,940
Come on
239
00:24:43,940 --> 00:24:44,400
I will win!
240
00:24:50,070 --> 00:24:52,990
Hey, you guys are really close.
241
00:24:53,370 --> 00:24:54,550
You lost?
242
00:24:56,050 --> 00:24:57,230
One more time
243
00:28:16,150 --> 00:28:17,990
good night boss
244
00:28:19,720 --> 00:28:21,260
What did you bring today?
245
00:28:23,220 --> 00:28:23,600
Nothing
246
00:28:24,560 --> 00:28:25,940
Just a side control
247
00:28:27,580 --> 00:28:28,840
Why are you so surprised?
248
00:28:29,420 --> 00:28:30,360
It's just a secondary check, right?
249
00:28:30,820 --> 00:28:32,020
I do not have time for that
250
00:28:32,610 --> 00:28:32,880
Hey!
251
00:28:41,380 --> 00:28:42,180
come in boss
252
00:28:46,770 --> 00:28:47,210
Boss
253
00:28:49,190 --> 00:28:50,590
Your wedding ring doesn't look good
254
00:28:55,800 --> 00:28:57,120
Don't be stupid Estela
255
00:28:58,020 --> 00:28:59,600
What do you think of my wedding ring?
256
00:29:01,490 --> 00:29:02,570
First of all
257
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
it's no use
258
00:29:06,240 --> 00:29:07,960
Because I'm hiding the fact that I'm single.
259
00:29:08,880 --> 00:29:09,960
really boss
260
00:29:10,280 --> 00:29:10,480
Yeah
261
00:29:10,480 --> 00:29:11,720
Do you think you are handsome?
262
00:29:12,340 --> 00:29:13,580
You are single?!
263
00:29:13,580 --> 00:29:14,880
Oh Lord!
264
00:29:15,080 --> 00:29:20,060
Am I playing with your mind or are you really like that when you're single?
265
00:29:23,880 --> 00:29:25,420
Look at me...
266
00:29:25,420 --> 00:29:28,620
What kind of person is your boss?
267
00:29:28,620 --> 00:29:31,120
Is he sexy and handsome?
268
00:29:31,120 --> 00:29:31,620
No way!!
269
00:29:35,100 --> 00:29:36,500
it's hard to be alone
270
00:29:36,500 --> 00:29:38,880
and cools easily
271
00:29:38,880 --> 00:29:40,860
when it's cold
272
00:29:42,940 --> 00:29:44,560
Don't get me wrong, I'm used to being alone.
273
00:29:45,980 --> 00:29:46,300
Boss!
274
00:29:47,300 --> 00:29:49,200
Can you do that?
275
00:29:49,500 --> 00:29:50,880
If you can make it happen
276
00:29:50,880 --> 00:29:52,460
You can replace Estelle
277
00:29:52,460 --> 00:29:53,940
She's the one who makes things worse.
278
00:29:55,200 --> 00:29:56,760
Not just for girls
279
00:29:57,520 --> 00:29:57,860
Strange
280
00:30:01,690 --> 00:30:01,960
Boss
281
00:30:01,960 --> 00:30:05,660
It seems that your secondary visitor is late.
282
00:30:07,170 --> 00:30:07,500
Yeah
283
00:30:09,660 --> 00:30:11,380
Why are you still here
284
00:30:12,460 --> 00:30:14,800
I have a lot of work to do today.
285
00:30:17,000 --> 00:30:18,600
Come on, let me help you!
286
00:30:19,300 --> 00:30:21,680
There is no need for that...
287
00:30:21,680 --> 00:30:23,100
let me go to your brother
288
00:30:23,100 --> 00:30:25,700
You can count on my support
289
00:30:54,210 --> 00:30:55,480
What happened there
290
00:30:55,480 --> 00:30:57,820
It was just a site visit.
291
00:30:57,820 --> 00:30:59,580
Did you suspect something?
292
00:30:59,580 --> 00:31:02,580
Maybe we should tell the boss
293
00:31:02,580 --> 00:31:04,120
Here, so we can have a little fun.
294
00:31:06,130 --> 00:31:06,400
Fun?
295
00:31:06,760 --> 00:31:12,680
Are you rich now or do you have money to save to fulfill your dream of building a downtown office building?
296
00:31:12,680 --> 00:31:14,800
It's getting difficult and I could be fired.
297
00:31:14,800 --> 00:31:16,300
That will not happen
298
00:31:16,920 --> 00:31:17,460
Leave it alone
299
00:31:18,320 --> 00:31:19,640
You're right
300
00:31:20,680 --> 00:31:22,240
Sister just leave it
301
00:31:24,130 --> 00:31:25,650
Odee is just a step away
302
00:31:27,030 --> 00:31:27,650
Really sister
303
00:31:29,450 --> 00:31:30,650
Do not believe him
304
00:31:31,630 --> 00:31:33,890
Come on. We will start as soon as possible.
305
00:31:33,890 --> 00:31:35,430
Minimum bet, 500
306
00:31:37,200 --> 00:31:37,470
Well
307
00:31:38,150 --> 00:31:39,170
I'm going home
308
00:31:39,170 --> 00:31:40,910
you are losing money
309
00:31:53,830 --> 00:31:54,370
One more
310
00:31:54,370 --> 00:31:56,010
It is still early
311
00:31:57,110 --> 00:31:57,650
You lost
312
00:32:00,950 --> 00:32:03,280
that is white
313
00:32:03,820 --> 00:32:05,260
It's next to it, repeat.
314
00:32:06,640 --> 00:32:08,060
Why is it repeated?!
315
00:32:10,150 --> 00:32:11,470
Is that even a repeat!?
316
00:32:21,830 --> 00:32:22,470
Fuck!
317
00:32:23,070 --> 00:32:24,810
You guys are scamming me out of my money!!
318
00:32:24,810 --> 00:32:25,850
Are you really stupid or what?
319
00:32:25,850 --> 00:32:26,790
That was already white!!!
320
00:32:26,790 --> 00:32:29,050
Isn't it supposed to repeat if it's on its side???
321
00:32:29,570 --> 00:32:30,670
Idiot, come back and pay me
322
00:32:30,670 --> 00:32:31,670
Although I only have 1000 yen left
323
00:32:32,290 --> 00:32:32,950
What kind of idiot are you?
324
00:32:33,270 --> 00:32:34,090
Let's play?
325
00:32:34,090 --> 00:32:35,190
Or did someone beat us?
326
00:32:35,190 --> 00:32:36,130
Go home
327
00:32:36,630 --> 00:32:37,370
your trap
328
00:32:37,370 --> 00:32:38,290
Come here
329
00:32:38,290 --> 00:32:38,810
let's just go
330
00:32:39,450 --> 00:32:40,850
What do you want from this?
331
00:32:40,850 --> 00:32:41,030
What is happening?
332
00:32:46,580 --> 00:32:47,250
Let me go!
333
00:32:53,670 --> 00:32:55,690
That's a fucking illegal business.
334
00:32:56,330 --> 00:32:57,570
Get out of my way
335
00:33:00,990 --> 00:33:01,260
Hide
336
00:33:07,330 --> 00:33:09,730
You reported the email to me
337
00:33:09,730 --> 00:33:13,130
Don't be ashamed, Jun.
338
00:33:15,650 --> 00:33:16,910
Yes sir. I'm sorry
339
00:33:17,610 --> 00:33:18,530
Why are you apologizing?
340
00:33:20,350 --> 00:33:21,490
Who is your accomplice?
341
00:33:23,420 --> 00:33:24,660
Admit it!
342
00:33:25,220 --> 00:33:26,380
Or else we'll call the police.
343
00:33:30,620 --> 00:33:31,860
Who was?!
344
00:33:31,860 --> 00:33:33,220
The guard...
345
00:33:33,220 --> 00:33:33,820
it's estel
346
00:33:39,460 --> 00:33:40,800
Boss wait a minute
347
00:33:41,540 --> 00:33:43,340
Jun doesn't know what he said.
348
00:33:43,980 --> 00:33:46,120
he did not tell me anything
349
00:33:47,010 --> 00:33:48,030
they are teaching you
350
00:33:48,030 --> 00:33:48,160
not deny
351
00:33:49,770 --> 00:33:50,110
You're not done yet.
352
00:33:51,210 --> 00:33:52,270
What did he say?
353
00:33:53,030 --> 00:33:53,970
Merrill!
354
00:33:54,610 --> 00:33:57,230
Sister, admit it now.
355
00:33:57,230 --> 00:33:59,090
Tell the boss the truth
356
00:34:03,710 --> 00:34:03,980
Well
357
00:34:05,310 --> 00:34:06,180
I will tell
358
00:34:06,180 --> 00:34:11,370
We've been using a warehouse to gamble.
359
00:34:11,370 --> 00:34:14,530
What kind of game is that?
360
00:34:16,220 --> 00:34:17,500
calling game
361
00:34:18,600 --> 00:34:22,540
We play with employees who want to buy and waste their money
362
00:34:25,180 --> 00:34:27,120
Boss, Janos and I are here to see you.
363
00:34:28,650 --> 00:34:32,270
If you want we can look at the vault in this office.
364
00:34:33,110 --> 00:34:34,870
All our money is there.
365
00:34:39,500 --> 00:34:40,520
here boss
366
00:34:41,440 --> 00:34:42,260
Wait a minute
367
00:34:42,260 --> 00:34:44,840
Why should I open the vault?
368
00:34:45,760 --> 00:34:46,920
Isn't that an invasion of privacy?
369
00:34:48,440 --> 00:34:48,900
That is still property of that office.
370
00:34:51,120 --> 00:34:52,880
Now if no one hides from us
371
00:34:52,880 --> 00:34:54,720
What are you hiding
372
00:34:54,720 --> 00:34:56,320
Estelle, what the fuck?
373
00:34:57,060 --> 00:34:59,020
What kind of gambling operation are you talking about?
374
00:34:59,020 --> 00:35:01,020
I don't know how to play this game.
375
00:35:03,530 --> 00:35:04,000
Well...
376
00:35:04,000 --> 00:35:05,260
You can go home now
377
00:35:09,140 --> 00:35:10,140
Open it
378
00:35:30,650 --> 00:35:31,210
Nothing
379
00:35:33,490 --> 00:35:34,870
What are you saying Estelle?
380
00:35:36,090 --> 00:35:37,650
Boss please believe me
381
00:35:37,650 --> 00:35:39,050
Everything I said is true.
382
00:35:39,050 --> 00:35:40,490
Meryl help us
383
00:35:41,990 --> 00:35:42,550
Sister
384
00:35:42,550 --> 00:35:44,930
I do not know what you're talking about.
385
00:35:45,730 --> 00:35:46,490
Get out of here, Espe!
386
00:35:47,370 --> 00:35:48,650
Before the police catch me again
387
00:35:49,590 --> 00:35:50,030
Go out
388
00:35:52,840 --> 00:35:53,180
Janos
389
00:35:54,580 --> 00:35:55,180
Forgive us
390
00:35:58,120 --> 00:35:59,320
let's talk outside
391
00:36:18,680 --> 00:36:20,060
Do not worry sir
392
00:36:20,060 --> 00:36:22,020
Everything is under my control
393
00:36:48,600 --> 00:36:49,140
Know
394
00:36:49,140 --> 00:36:51,910
You know, Estelle is very funny.
395
00:36:52,530 --> 00:36:54,510
Look at her! she's just a clown
396
00:36:55,110 --> 00:36:57,170
We're about to get caught by your boss.
397
00:36:58,450 --> 00:37:00,050
And she even broke his car.
398
00:37:01,480 --> 00:37:02,680
What do you think?
399
00:37:04,640 --> 00:37:05,300
Cindy is right.
400
00:37:06,320 --> 00:37:09,800
I will make more money without Estelle
401
00:37:09,800 --> 00:37:11,580
But there was an idea
402
00:37:11,580 --> 00:37:15,620
I lied to June, I just scared her.
403
00:37:15,940 --> 00:37:20,240
And she told him that she would leave herself and Estelle.
404
00:37:21,400 --> 00:37:24,460
How much did you lose last night in the color game?
405
00:37:25,320 --> 00:37:26,040
10 thousand
406
00:37:26,040 --> 00:37:28,680
if she doesn't follow me
407
00:37:28,680 --> 00:37:30,300
she will lose a job
408
00:37:30,300 --> 00:37:33,280
Or get hit by people playing
409
00:37:34,320 --> 00:37:34,860
At least
410
00:37:34,860 --> 00:37:36,720
She earned 40k from my account.
411
00:37:36,720 --> 00:37:40,460
Because I knew Estelle would fall
412
00:37:40,460 --> 00:37:43,780
If you don't give me your money back I'll make it look like a lie.
413
00:38:17,600 --> 00:38:19,060
Are you happy with what you did?
414
00:38:19,520 --> 00:38:21,020
You're trying to trick us!
415
00:38:22,900 --> 00:38:24,730
What do we know about each other?!
416
00:38:34,560 --> 00:38:36,430
Janos already told the truth
417
00:38:36,430 --> 00:38:38,570
and now he's even pushing to do overtime
418
00:38:38,570 --> 00:38:39,370
What the hell are you talking about?
419
00:38:40,850 --> 00:38:43,630
You believe that damn liar!
420
00:41:25,480 --> 00:41:27,420
Sir, I have a package for you.
421
00:41:28,680 --> 00:41:29,600
Parcel ?
422
00:41:29,600 --> 00:41:29,860
Yeah
423
00:41:29,860 --> 00:41:31,300
But there is no order
424
00:41:31,300 --> 00:41:31,880
no idea
425
00:41:31,880 --> 00:41:32,060
I'm in.
426
00:42:52,760 --> 00:42:54,380
Even if you don't know what to do, you're still bad!
26671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.