All language subtitles for LOGANS WAR BOUND BY HONOR (1998) (TV)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,427 --> 00:00:17,739 LOGANS WRAAK 2 00:00:23,236 --> 00:00:27,320 CHICAGO, MEI 1993 3 00:00:32,863 --> 00:00:33,552 Laatste schot-twee missers. 4 00:00:34,397 --> 00:00:36,696 Spelers bereiden zich voor op de sprint. 5 00:00:37,581 --> 00:00:38,787 Logan Fallon gaat toeslaan. 6 00:00:39,510 --> 00:00:40,848 Mike Smith zal werpen. 7 00:00:41,581 --> 00:00:42,771 Het krijgt het gebruikelijke signaal, 8 00:00:43,239 --> 00:00:44,376 maar Logan weigert. 9 00:00:44,851 --> 00:00:46,321 Hij wil de bal wegsturen. 10 00:00:54,709 --> 00:00:56,158 Ik weet dat Mike Smith niet zo gooit. 11 00:00:56,543 --> 00:00:57,852 Ja. Weet je zeker dat je niet wilt spelen? 12 00:00:58,511 --> 00:01:00,126 Ik kan niet, Logan. Ik heb dienst. 13 00:01:18,377 --> 00:01:20,347 Sam? Ja, Mr Fallon? 14 00:01:20,986 --> 00:01:22,184 Willen jij en de jongens thee of zo? 15 00:01:22,560 --> 00:01:23,514 Nee, we zijn in orde, meneer. 16 00:01:23,514 --> 00:01:24,325 Bedankt voor je vraag. 17 00:01:25,125 --> 00:01:26,357 Laat het me weten als je iets nodig hebt. 18 00:01:27,532 --> 00:01:28,294 Houd je ogen open. 19 00:01:28,294 --> 00:01:29,075 Ja, meneer. 20 00:01:30,122 --> 00:01:31,000 Is er iemand thuis? 21 00:01:31,783 --> 00:01:32,950 Pap, pap, we hebben vandaag tv gekeken. 22 00:01:33,940 --> 00:01:35,483 En hoe was het? 23 00:01:35,921 --> 00:01:36,763 Gaaf, pap. 24 00:01:37,497 --> 00:01:39,218 Gemengd? Godzijdank. 25 00:01:41,310 --> 00:01:42,391 Hallo, schoonheid, geef me een kus. 26 00:01:43,637 --> 00:01:44,475 Ik had dit nodig. 27 00:01:45,293 --> 00:01:46,314 Je kunt me beroemd noemen. 28 00:01:47,326 --> 00:01:48,386 Alsof we dat nodig hadden. 29 00:01:48,964 --> 00:01:50,389 Pap, kunnen we met de bal gaan spelen? 30 00:01:50,658 --> 00:01:51,825 Dat moeten we aan de baas vragen. 31 00:01:51,825 --> 00:01:54,013 Kunnen we, mam, kunnen we? 32 00:01:54,264 --> 00:01:56,046 Prima, maar we eten over 30 minuten. 33 00:01:56,942 --> 00:01:58,846 Gooi niets naar je zus, Logan. 34 00:01:59,723 --> 00:02:00,826 Jij komt hier. 35 00:02:02,559 --> 00:02:04,199 Heb je enig idee wat voor dag ik vandaag heb gehad? 36 00:02:05,700 --> 00:02:06,752 Hoe heb je het gedaan, meisje? 37 00:02:07,747 --> 00:02:08,872 Goed genoeg? Hoe zit het met jou? 38 00:02:09,388 --> 00:02:12,012 Pollyanna in de tuin bezorgde me geen stress. 39 00:02:12,997 --> 00:02:14,222 Ja, zoiets. 40 00:02:14,700 --> 00:02:17,920 Dit is waar. 41 00:02:28,998 --> 00:02:30,371 Laten we eens kijken hoe je het klaarmaakt. 42 00:02:32,434 --> 00:02:33,721 5 bal, beide handen. 43 00:02:39,638 --> 00:02:41,246 Vang het goed op. Mijn hand! 44 00:02:42,920 --> 00:02:46,498 Bal op de grond. Laat eens zien hoe je hem vangt. 45 00:03:02,043 --> 00:03:03,714 Hé, maatje. Hoi. 46 00:03:04,698 --> 00:03:06,505 Je ziet er net zo moe uit als ik. 47 00:03:06,794 --> 00:03:08,670 Schuif op en geef me wat ruimte. 48 00:03:17,450 --> 00:03:18,485 Verplaats je vaak dingen? 49 00:03:19,222 --> 00:03:20,138 Nee. 50 00:03:21,731 --> 00:03:23,731 Het moet lang geleden zijn dat ik hier ben geweest. 51 00:03:25,511 --> 00:03:28,214 Weet je, we hebben lang en hard gewerkt om Talgorno te arresteren 52 00:03:28,971 --> 00:03:30,512 en ik denk dat we het eindelijk gaan halen. 53 00:03:30,974 --> 00:03:32,809 Pap, de kinderen zeggen dat hij een gangster is. 54 00:03:33,528 --> 00:03:35,062 Ze zeggen dat je er dood aan gaat. 55 00:03:36,201 --> 00:03:37,799 Niemand gaat iemand vermoorden, Logan. 56 00:03:38,621 --> 00:03:39,847 Ik ben bang, pap. 57 00:03:40,238 --> 00:03:42,265 Waarom moet jij degene zijn die hem vangt? 58 00:03:42,950 --> 00:03:44,401 Nou, 59 00:03:45,434 --> 00:03:46,935 omdat ik de procureur-generaal ben 60 00:03:46,935 --> 00:03:48,623 en dat is mijn werk. 61 00:03:49,264 --> 00:03:50,985 Papa? Wat is er? 62 00:03:51,640 --> 00:03:53,908 Weet je, soms krijg ik die gevoelens 63 00:03:54,949 --> 00:03:56,889 dat er iets ergs ging gebeuren. 64 00:03:58,105 --> 00:03:59,763 En zo gaat het. 65 00:04:00,950 --> 00:04:03,715 Nu heb ik een heel sterk gevoel. 66 00:04:04,278 --> 00:04:07,533 Je moet die ingevingen negeren. 67 00:04:09,596 --> 00:04:12,170 Wat ze doen is gevaarlijk, 68 00:04:12,170 --> 00:04:13,667 maar ze doen het in een rechtszaal. 69 00:04:15,281 --> 00:04:19,605 We zijn thuis en veilig. 70 00:04:19,810 --> 00:04:23,701 Dat kun je beter iemand anders laten doen. 71 00:04:26,387 --> 00:04:29,232 Kijk, ik zal je iets vertellen waardoor je het je zult herinneren. 72 00:04:32,090 --> 00:04:35,137 Er komt een moment in het leven dat je het juiste moet doen 73 00:04:35,137 --> 00:04:37,233 zelfs als het gevaarlijk is. 74 00:04:37,233 --> 00:04:38,246 Oké. 75 00:04:38,246 --> 00:04:42,263 Begrijp je dat? Dat is wat een man definieert. 76 00:04:42,263 --> 00:04:42,887 Ja. 77 00:04:42,887 --> 00:04:47,263 Ik wil dat je nu gaat slapen. 78 00:04:47,263 --> 00:04:48,689 Goed. Je zult ze morgen vangen. 79 00:04:48,689 --> 00:04:49,919 Ik zal ze achter de tralies zetten.... 80 00:04:49,919 --> 00:04:51,402 .... en je gooit de sleutel weg. 81 00:04:51,674 --> 00:04:52,749 Dat is wat ik bedoel. 82 00:04:53,824 --> 00:04:54,636 Ik hou van je, pap. 83 00:04:54,636 --> 00:04:55,888 Ik hou ook van jou. 84 00:04:55,888 --> 00:04:57,746 Ga nu slapen. 85 00:05:57,983 --> 00:05:59,157 Papa, papa! 86 00:05:59,388 --> 00:06:00,907 Wakker worden! 87 00:06:01,909 --> 00:06:03,231 Logan, is alles in orde? 88 00:06:03,231 --> 00:06:05,221 Er klopt iets niet. 89 00:06:06,312 --> 00:06:08,158 Logan, alles is in orde. 90 00:06:08,158 --> 00:06:09,747 We hebben agenten rond het huis. 91 00:06:09,747 --> 00:06:12,282 Er klopt iets niet, ik voel het. 92 00:06:12,873 --> 00:06:14,799 Misschien moet je er eens naar kijken. 93 00:06:14,799 --> 00:06:16,752 Oké. Goed. 94 00:06:17,356 --> 00:06:18,733 Ik bel de politie. 95 00:06:19,674 --> 00:06:22,012 Logan, blijf hier bij je moeder. 96 00:06:40,420 --> 00:06:41,685 Logan, blijf hier! 97 00:06:49,422 --> 00:06:51,295 Hallo? Politie? 98 00:07:01,002 --> 00:07:01,825 Logan, wat heb ik je gezegd? 99 00:07:01,825 --> 00:07:03,511 Ga terug naar je moeder! 100 00:07:18,245 --> 00:07:19,262 Schiet op! 101 00:07:48,470 --> 00:07:49,313 De jongen is er niet. De kamer is leeg. 102 00:07:49,795 --> 00:07:51,042 Het moet hier ergens zijn. 103 00:07:55,548 --> 00:07:55,967 Waar is de jongen? 104 00:07:57,229 --> 00:07:58,656 Laat hem, we moeten gaan. 105 00:07:59,231 --> 00:08:00,418 Laten we gaan. 106 00:09:14,684 --> 00:09:15,549 Alles oké, Jake? 107 00:09:17,262 --> 00:09:18,326 Ik weet het niet, Ben. 108 00:09:19,547 --> 00:09:20,839 Ik probeerde mijn broer te bellen. 109 00:09:21,544 --> 00:09:22,949 Ik ben bang dat er iets gebeurd is. 110 00:09:23,386 --> 00:09:25,184 Ik moet naar Chicago. 111 00:09:36,763 --> 00:09:38,043 Geen lichamelijk letsel, 112 00:09:38,482 --> 00:09:40,467 maar hij had een mentaal trauma. 113 00:09:41,246 --> 00:09:42,609 Kan ik met hem praten? 114 00:09:43,637 --> 00:09:44,986 Natuurlijk. Volg mij. 115 00:09:58,512 --> 00:09:59,401 Hé, Logan. 116 00:10:01,822 --> 00:10:03,074 Ik ben Agent Downing. 117 00:10:09,511 --> 00:10:11,949 Mijn naam is John. Ik werk bij de FBI. 118 00:10:13,606 --> 00:10:17,482 Logan, heb je de mensen gezien die.... 119 00:10:38,188 --> 00:10:39,872 Nee. 120 00:10:42,559 --> 00:10:45,558 Oké. Dat is goed. 121 00:10:51,450 --> 00:10:53,761 Als je je nog iets herinnert... 122 00:10:58,348 --> 00:10:59,387 Oké? 123 00:11:09,734 --> 00:11:11,295 Oké. Dank u, dokter. 124 00:11:18,969 --> 00:11:19,938 Hé, Logan. 125 00:11:23,450 --> 00:11:24,609 Weet je wie ik ben? 126 00:11:28,732 --> 00:11:30,545 Jij bent mijn oom Jake. 127 00:12:04,094 --> 00:12:05,260 Ik denk dat het hier is. 128 00:12:08,824 --> 00:12:10,323 Waarom moet je dit huis vinden, Logan? 129 00:12:10,994 --> 00:12:12,558 Omdat het zo moet zijn. 130 00:12:24,321 --> 00:12:25,542 Stop hier. 131 00:12:40,182 --> 00:12:41,230 Van wie is het huis? 132 00:12:41,675 --> 00:12:43,385 Aan Albert Talgorno. 133 00:12:44,188 --> 00:12:45,197 Wie is het? 134 00:12:45,844 --> 00:12:47,563 Dit is de man die ik ga vermoorden. 135 00:12:55,119 --> 00:12:56,372 We kunnen nu vertrekken. 136 00:13:51,107 --> 00:13:51,887 Hoi Ben. 137 00:13:52,199 --> 00:13:53,597 Welkom terug. 138 00:13:54,199 --> 00:13:55,573 Ben, dit is Logan. 139 00:13:56,168 --> 00:13:57,438 Hey. Hé, Logan. 140 00:13:57,438 --> 00:13:59,198 Ik ben blij dat je gekomen bent. 141 00:14:01,918 --> 00:14:03,261 Dat is de vrachtwagen. 142 00:14:04,283 --> 00:14:07,157 We moeten gaandeweg een gesprek voeren. 143 00:14:09,149 --> 00:14:13,915 Logan, je hebt toevallig geen botten in je koffer, hè? 144 00:14:14,345 --> 00:14:15,608 Nee meneer. 145 00:14:15,608 --> 00:14:17,261 Oké. 146 00:14:18,948 --> 00:14:19,968 Hé, wanneer wil je de boerderij zien? 147 00:14:19,968 --> 00:14:24,858 Je oom heeft 1.000 hectare land. 148 00:14:26,245 --> 00:14:27,762 1.000 hectare? 149 00:14:28,135 --> 00:14:31,621 986, om precies te zijn. 150 00:14:31,621 --> 00:14:33,419 Het heeft ook paarden. Hou je van paarden? 151 00:14:33,419 --> 00:14:36,824 Ja. Mijn vader nam me altijd mee naar de 1-800. 152 00:15:18,386 --> 00:15:19,592 Dit is jouw kamer, Logan. 153 00:15:21,422 --> 00:15:23,119 Begin met uitpakken en 154 00:15:23,527 --> 00:15:25,244 we eten over 30 minuten. 155 00:15:25,244 --> 00:15:26,812 Oké. 156 00:16:18,012 --> 00:16:19,946 Wat is dit voor iets? 157 00:16:22,840 --> 00:16:24,806 Het is eten uit het zuidoosten. 158 00:16:25,628 --> 00:16:27,642 Langzaam gekookte aztela bonen, plus wat 159 00:16:27,890 --> 00:16:31,593 wortelen en een beetje gehakt. 160 00:16:32,814 --> 00:16:34,156 Ik heb nog nooit van zoiets gehoord. 161 00:16:34,156 --> 00:16:35,218 Het ziet er verschrikkelijk uit. 162 00:16:35,553 --> 00:16:37,155 Waarom probeer je het niet zoon, misschien vind je het leuk. 163 00:16:37,372 --> 00:16:39,248 Ik ben je zoon niet en ik wil het niet proberen! 164 00:16:39,500 --> 00:16:41,828 Mijn moeder maakte dat soort eten niet! 165 00:16:49,176 --> 00:16:52,052 Arme jongen, hij heeft veel meegemaakt. 166 00:16:52,656 --> 00:16:55,389 Te veel, Ben. 167 00:17:38,329 --> 00:17:40,302 Je oom bracht ze mee uit Afrika. 168 00:17:41,576 --> 00:17:42,732 Jake was in Afrika? 169 00:17:42,732 --> 00:17:44,740 Natuurlijk. 170 00:17:47,844 --> 00:17:48,953 En in Japan. 171 00:17:53,528 --> 00:17:54,766 En in Tibet. 172 00:17:56,489 --> 00:17:58,147 En in Indonesië. 173 00:17:59,532 --> 00:18:00,968 Je oom was een avonturier, 174 00:18:00,968 --> 00:18:03,364 heeft over de hele wereld gereisd. 175 00:18:06,779 --> 00:18:08,467 Hij was een soldaat. 176 00:18:08,467 --> 00:18:10,890 Niet alleen een soldaat, 177 00:18:10,890 --> 00:18:13,091 was een held. 178 00:18:13,091 --> 00:18:14,748 En een vechter. 179 00:18:15,176 --> 00:18:16,858 Dat was het duidelijk wel. 180 00:18:16,858 --> 00:18:21,741 Jake is voormalig boks- en kickbokskampioen in het leger. 181 00:18:25,560 --> 00:18:27,426 Dat is Sara, de vrouw van Jake. 182 00:18:27,426 --> 00:18:30,219 Zij was degene die hem uiteindelijk kalmeerde. 183 00:18:31,956 --> 00:18:33,435 Waar is ze? 184 00:18:34,498 --> 00:18:37,123 Hij stierf een paar jaar geleden. 185 00:18:38,093 --> 00:18:39,940 Kende je haar? 186 00:18:40,281 --> 00:18:42,606 Sara was mijn dochter, Logan. 187 00:18:45,253 --> 00:18:46,656 Sorry. 188 00:18:46,887 --> 00:18:48,389 Het is goed. 189 00:18:48,684 --> 00:18:51,452 Laten we oom Jake gaan zoeken. 190 00:18:53,081 --> 00:18:54,093 Wat doet het? 191 00:18:54,403 --> 00:18:56,066 Praat met het paard. 192 00:18:56,304 --> 00:18:57,904 Wat bedoel je? 193 00:18:58,279 --> 00:19:00,748 Er zijn veel manieren om een paard op te zadelen. 194 00:19:02,326 --> 00:19:05,357 Wat je oom doet, heet troosten. 195 00:19:05,989 --> 00:19:08,044 Dit vereist tact. 196 00:19:09,406 --> 00:19:11,155 Ben, heb je twee paarden klaarstaan? 197 00:19:11,452 --> 00:19:13,733 Ik zal Logan de boerderij laten zien. 198 00:19:21,315 --> 00:19:22,576 Toen ik in Chicago was, 199 00:19:23,749 --> 00:19:25,487 je zei dat je ging doden... 200 00:19:26,020 --> 00:19:26,998 Wat was zijn naam? 201 00:19:27,264 --> 00:19:29,737 Albert Talgorno. 202 00:19:31,577 --> 00:19:32,904 Waarom zei je dat? 203 00:19:32,904 --> 00:19:34,717 Omdat het moet. 204 00:19:34,951 --> 00:19:35,842 Ik ga hem vermoorden 205 00:19:35,842 --> 00:19:37,965 en de mensen die mijn familie hebben vermoord. 206 00:19:39,363 --> 00:19:40,827 Wraak is niet goed. 207 00:19:41,578 --> 00:19:43,924 Het is niet iets waar je je leven omheen bouwt. 208 00:19:48,373 --> 00:19:49,903 Ben vertelde me dat je in Afrika was. 209 00:19:51,718 --> 00:19:53,364 En in Tibet. Ja 210 00:19:54,061 --> 00:19:55,874 Hij zei dat je een held was. 211 00:19:56,278 --> 00:19:58,358 Ik heb je medaille gezien. 212 00:19:58,358 --> 00:20:00,656 Ik deed gewoon wat ik moest doen. 213 00:20:01,716 --> 00:20:03,716 Hij vertelde me dat je een kampioen was, een vechter. 214 00:20:05,701 --> 00:20:07,079 Het lijkt erop dat Ben je alles heeft verteld. 215 00:20:08,419 --> 00:20:10,106 Wil je me leren vechten? 216 00:20:11,778 --> 00:20:13,438 We zullen zien. 217 00:20:45,128 --> 00:20:46,389 Kijk uit Ben! 218 00:20:59,777 --> 00:21:01,060 Sinds wanneer kun je dat, Logan? 219 00:21:01,343 --> 00:21:02,953 Wat moet ik doen? 220 00:21:03,487 --> 00:21:05,093 Voel het gevaar. 221 00:21:08,328 --> 00:21:09,841 Zolang ik me kan herinneren. 222 00:21:10,210 --> 00:21:12,237 Ik voelde het ook de nacht dat... 223 00:21:12,237 --> 00:21:13,840 Wat voelde je? 224 00:21:13,840 --> 00:21:15,827 Het is alsof de lichten zijn uitgegaan. 225 00:21:15,827 --> 00:21:18,372 Ik voel de kleuren. Meestal is het groen, 226 00:21:18,580 --> 00:21:20,301 maar soms blauw... 227 00:21:20,301 --> 00:21:22,022 En soms is het rood. 228 00:21:22,022 --> 00:21:24,012 Ja, hoe weet je dat? 229 00:21:24,396 --> 00:21:26,363 Logan kwam. 230 00:21:37,153 --> 00:21:38,278 Ben je klaar, Logan? 231 00:21:38,278 --> 00:21:39,888 Ik denk het wel. 232 00:21:39,888 --> 00:21:41,248 Bekijk dit. 233 00:21:42,436 --> 00:21:44,552 Logan, focus. 234 00:21:46,905 --> 00:21:48,373 Je bent aan de beurt. 235 00:22:02,197 --> 00:22:04,093 Hoe kan ik dat doen, oom Jake? 236 00:22:04,654 --> 00:22:07,259 Je hebt wat een gevoel van benadering wordt genoemd. 237 00:22:07,778 --> 00:22:09,261 Wat betekent het? 238 00:22:09,482 --> 00:22:10,824 Het gevaar kunnen voelen 239 00:22:10,824 --> 00:22:12,635 voordat het gebeurt. 240 00:22:12,886 --> 00:22:14,480 Waarom kunnen ze dat doen? 241 00:22:16,042 --> 00:22:17,781 Het is een geschenk van God. 242 00:22:18,445 --> 00:22:21,760 Waarom? Ik weet het ook niet. 243 00:22:29,449 --> 00:22:30,667 Logan, het belangrijkste 244 00:22:30,667 --> 00:22:31,996 is om je evenwicht niet te verliezen. 245 00:22:32,260 --> 00:22:33,447 Kunnen bewegen 246 00:22:33,822 --> 00:22:35,719 zonder je evenwicht te verliezen. 247 00:22:36,197 --> 00:22:38,103 Linkervoet naar voren. 248 00:22:38,386 --> 00:22:40,435 Handen op 45 graden. 249 00:22:43,212 --> 00:22:44,932 Beide handen omhoog. 250 00:22:46,248 --> 00:22:47,907 Dat heet de brekende hand 251 00:22:48,245 --> 00:22:50,346 en dat heet de opvallende hand. 252 00:22:51,353 --> 00:22:52,779 Voet omhoog. 253 00:22:56,885 --> 00:22:58,729 Je moet hier raken... 254 00:22:59,949 --> 00:23:01,821 Nu kun je.... 255 00:23:05,782 --> 00:23:07,197 Bravo... 256 00:23:25,324 --> 00:23:26,281 Geen commentaar. 257 00:23:26,281 --> 00:23:27,759 Meneer, geen commentaar? 258 00:23:28,370 --> 00:23:30,230 Geen commentaar. 259 00:23:32,073 --> 00:23:33,509 Mr. Talgorno? 260 00:23:34,358 --> 00:23:36,573 Heb je iets te zeggen over de rechtszaak? 261 00:23:41,884 --> 00:23:43,697 Over het proces? 262 00:23:43,697 --> 00:23:45,874 Ja, ik heb iets te zeggen. 263 00:23:46,197 --> 00:23:47,868 Amerika is een geweldig land, 264 00:23:47,868 --> 00:23:52,532 maar deze ongefundeerde beschuldigingen stellen het systeem op de proef. 265 00:23:52,774 --> 00:23:57,915 Maar de echte schuldigen zullen worden gestraft. 266 00:23:58,345 --> 00:24:00,446 Hoe zit het met de criminelen die je betaalt? 267 00:24:00,446 --> 00:24:02,279 Ik heb geen criminelen die ik betaal. 268 00:24:05,059 --> 00:24:06,823 Ik ben een zakenman. 269 00:24:07,445 --> 00:24:09,758 En nu moet ik weer aan het werk. 270 00:24:17,279 --> 00:24:18,682 Ben je klaar, Logan? 271 00:24:19,483 --> 00:24:20,993 Harde klap. 272 00:24:25,353 --> 00:24:26,718 Asa Logan. 273 00:25:36,982 --> 00:25:40,853 Dat is genoeg voor mij. 274 00:25:41,295 --> 00:25:43,061 Je verrast me altijd. 275 00:25:52,761 --> 00:25:53,914 Je kent Jake. 276 00:25:55,715 --> 00:25:57,875 Ik denk erover om bij het leger te gaan. 277 00:25:58,573 --> 00:26:00,384 Ik wil marinier worden. 278 00:26:00,384 --> 00:26:02,008 Waarom? 279 00:26:02,728 --> 00:26:05,603 Het is iets wat ik moet doen. 280 00:26:08,195 --> 00:26:09,810 Waarom ben je marinier geworden? 281 00:26:11,165 --> 00:26:13,478 Het was iets wat ik moest doen. 282 00:26:15,938 --> 00:26:18,305 Logan, de mariniers zijn enkele 283 00:26:18,305 --> 00:26:20,698 van de beste soldaten ter wereld. 284 00:26:22,195 --> 00:26:23,280 Om een van hen te zijn, 285 00:26:24,198 --> 00:26:26,682 je moet de beste zijn. 286 00:26:28,366 --> 00:26:30,069 Ben je me aan het trainen? 287 00:26:30,069 --> 00:26:32,156 Weet je zeker dat dit is wat je wilt? 288 00:26:33,152 --> 00:26:34,734 Ja. 289 00:27:08,196 --> 00:27:10,182 Mesvechten kan je leven redden. 290 00:27:12,243 --> 00:27:13,946 Precies op tijd. 291 00:27:16,917 --> 00:27:18,095 Voordat je hier weggaat, 292 00:27:18,323 --> 00:27:20,481 je zult het altijd raken. 293 00:27:32,571 --> 00:27:34,182 Blijf oefenen. 294 00:27:50,432 --> 00:27:51,259 Zeer goed. 295 00:28:12,274 --> 00:28:15,156 MILITAIRE BASIS IN PANAMA 296 00:28:15,557 --> 00:28:17,259 Heren, er is een vliegtuig neergestort. 297 00:28:17,510 --> 00:28:19,823 Ik kreeg een signaal van kapitein Mack Sitkler, 298 00:28:20,228 --> 00:28:22,108 ongeveer 15 minuten geleden. 299 00:28:23,699 --> 00:28:25,043 Het signaal komt hier vandaan, in het midden. 300 00:28:25,258 --> 00:28:27,196 rebellengebied. 301 00:28:27,587 --> 00:28:29,198 Het is een operatie van twee wonderen. 302 00:28:29,478 --> 00:28:31,320 Het eerste wonder is dat de kapitein het overleefde 303 00:28:31,320 --> 00:28:35,898 in vijandelijk gebied, alleen en hulpeloos, 304 00:28:36,134 --> 00:28:39,063 drie dagen in het gebied van de rebellen. 305 00:28:40,594 --> 00:28:43,023 Het tweede wonder: hem er veilig uit krijgen. 306 00:28:44,171 --> 00:28:46,029 God verrichtte het eerste wonder. 307 00:28:46,322 --> 00:28:47,930 En nu heeft hij een tweede nodig. 308 00:28:47,930 --> 00:28:50,311 En hij vroeg de mariniers om hulp. 309 00:28:52,962 --> 00:28:54,821 Laten we hem niet teleurstellen, mensen. 310 00:28:55,196 --> 00:28:56,948 Laten we hem veilig thuisbrengen. 311 00:28:57,322 --> 00:28:58,779 Je bent vrij om te gaan. 312 00:30:35,363 --> 00:30:36,723 Ze schieten op ons! 313 00:30:43,865 --> 00:30:45,649 Ga hier weg en ontmoet me drie mijl ten oosten van hier. 314 00:30:45,988 --> 00:30:47,366 Logan! 315 00:30:47,614 --> 00:30:49,638 Dekkingsvuur! 316 00:33:04,558 --> 00:33:05,801 Hebt u een pizza besteld, meneer? 317 00:33:10,994 --> 00:33:12,146 Godzijdank. 318 00:33:15,896 --> 00:33:17,495 Ik hoor dat jullie ook aan huis leveren, 319 00:33:17,495 --> 00:33:18,958 maar dit is belachelijk. 320 00:33:18,958 --> 00:33:20,286 Ik ben sergeant Logan Fallon. 321 00:33:20,286 --> 00:33:21,925 Een beetje water? 322 00:33:24,210 --> 00:33:25,537 Ben je klaar om hier weg te gaan? 323 00:33:27,035 --> 00:33:28,556 Het is moeilijker gedaan dan gezegd. 324 00:33:28,556 --> 00:33:30,182 Meneer? 325 00:33:30,427 --> 00:33:31,629 Ik brak mijn been toen ik landde, 326 00:33:31,629 --> 00:33:33,130 Ik kan niet gaan. 327 00:33:33,444 --> 00:33:35,474 We bieden volledige service. 328 00:33:35,831 --> 00:33:37,238 Laten we je hier weghalen. 329 00:33:43,120 --> 00:33:44,215 Kom op. 330 00:33:45,350 --> 00:33:46,963 Is alles goed met je? 331 00:34:45,896 --> 00:34:49,333 Blijf uit de buurt! 332 00:34:50,320 --> 00:34:51,787 Het is een mijnenveld! 333 00:34:56,068 --> 00:34:57,495 Ga soldaat, red jezelf! 334 00:34:57,495 --> 00:34:59,308 Dat kan ik niet doen, meneer. 335 00:36:30,861 --> 00:36:32,348 Je ziet er goed uit, sergeant. 336 00:36:32,693 --> 00:36:34,546 Hé, oom Jake! 337 00:36:37,678 --> 00:36:38,377 Hoe ging het? 338 00:36:38,377 --> 00:36:39,688 Het werkte goed voor mij. 339 00:36:39,688 --> 00:36:41,187 Goed je te zien. 340 00:36:41,187 --> 00:36:42,187 Dat doe ik. 341 00:36:42,187 --> 00:36:44,015 Ik heb iets voor je. 342 00:36:48,171 --> 00:36:51,784 Kruis voor Verdediging. 343 00:36:53,016 --> 00:36:54,785 Dus je moest de held uithangen? 344 00:36:55,828 --> 00:36:57,536 Ik deed wat ik moest doen. 345 00:36:57,952 --> 00:36:59,476 Kom op. 346 00:37:01,285 --> 00:37:03,436 Ben, goed je te zien. 347 00:37:04,452 --> 00:37:05,362 Je ziet er geweldig uit. 348 00:37:05,362 --> 00:37:06,974 Hartelijk dank. 349 00:37:18,974 --> 00:37:20,725 Je vader zou trots op je zijn, Logan. 350 00:37:23,437 --> 00:37:25,192 Hij geloofde in het juiste doen, 351 00:37:25,192 --> 00:37:27,889 zelfs als het gevaarlijk was. 352 00:37:28,453 --> 00:37:30,595 Er komt een moment in het leven dat je het juiste moet doen 353 00:37:30,595 --> 00:37:32,920 zelfs als het gevaarlijk is. 354 00:37:34,567 --> 00:37:37,172 Begrijp je dat? Dat is wat een man definieert. 355 00:37:39,687 --> 00:37:41,616 Dat is wat een man definieert. 356 00:37:43,592 --> 00:37:45,170 Ja. 357 00:37:58,328 --> 00:38:00,826 Ik was vergeten hoe stil het hier is. 358 00:38:01,326 --> 00:38:03,516 Ja, natuurlijk. 359 00:38:05,786 --> 00:38:07,551 Jake, ik heb eens nagedacht. 360 00:38:08,734 --> 00:38:10,325 Wat? 361 00:38:14,515 --> 00:38:16,875 Ik besloot het leger te verlaten. 362 00:38:17,452 --> 00:38:19,015 Wat zijn je plannen? 363 00:38:19,015 --> 00:38:21,578 Ik moet naar Chicago. 364 00:38:21,578 --> 00:38:23,748 Om wat oude zaken af te handelen. 365 00:38:26,035 --> 00:38:28,138 Je kent Logan, 366 00:38:28,138 --> 00:38:30,483 toen je hiermee begon, 367 00:38:30,483 --> 00:38:32,815 is er geen weg terug. 368 00:38:34,451 --> 00:38:35,987 Jij bent de jager, 369 00:38:35,987 --> 00:38:38,599 maar ook de opgejaagde. 370 00:38:40,185 --> 00:38:41,984 Denk er eens over na. 371 00:38:55,612 --> 00:38:56,704 Jake. 372 00:38:57,890 --> 00:38:59,562 Logan is weg. 373 00:39:02,951 --> 00:39:05,202 Ja, ik weet het. 374 00:39:28,410 --> 00:39:29,171 Van wie is het huis? 375 00:39:29,171 --> 00:39:30,850 Aan Albert Talgorno. 376 00:39:31,436 --> 00:39:32,732 Wie is het? 377 00:39:32,732 --> 00:39:34,797 Dit is de man die ik ga vermoorden. 378 00:39:39,388 --> 00:39:40,842 Laten we gaan. 379 00:41:11,004 --> 00:41:12,095 De jongen is er niet. De kamer is leeg. 380 00:41:12,095 --> 00:41:13,717 Het moet hier ergens zijn. 381 00:41:14,281 --> 00:41:14,951 Waar is de jongen? 382 00:41:14,951 --> 00:41:17,390 Laat hem, we moeten gaan. 383 00:41:27,716 --> 00:41:29,655 Ik ben blij dat je bent teruggekomen om je rekening te vereffenen. 384 00:41:30,294 --> 00:41:32,146 Ik waardeer je bezorgdheid. 385 00:41:32,640 --> 00:41:34,219 Je vader was een goede vriend van me. 386 00:41:34,219 --> 00:41:36,424 Daarom koos hij mij als regisseur. 387 00:41:37,748 --> 00:41:42,749 De oorspronkelijke taxatie was iets meer dan $1 miljoen. 388 00:41:44,185 --> 00:41:46,216 Je zei eerste beoordeling. 389 00:41:47,184 --> 00:41:48,889 In de afgelopen 15 jaar hebben we geïnvesteerd in 390 00:41:48,889 --> 00:41:50,999 dat geld in jouw voordeel. 391 00:41:50,999 --> 00:41:53,747 En ik denk dat ik het best goed heb gedaan, Logan. 392 00:41:54,406 --> 00:41:56,549 Je bent een erg rijke jongeman. 393 00:42:00,810 --> 00:42:01,800 Wauw. 394 00:42:02,467 --> 00:42:04,090 Dus ik hoef niet te werken voor geld. 395 00:42:04,763 --> 00:42:07,706 Maar werk, een carrière, 396 00:42:08,925 --> 00:42:10,655 kan je leven zin geven. 397 00:42:11,327 --> 00:42:13,001 Maak je geen zorgen. 398 00:42:14,364 --> 00:42:16,409 Ik zal zeker werken. 399 00:42:18,083 --> 00:42:20,302 En ik zal zeker een doel hebben. 400 00:42:20,717 --> 00:42:21,780 Veel succes, Logan. 401 00:42:21,780 --> 00:42:23,606 Hartelijk dank. 402 00:42:43,752 --> 00:42:44,591 Je kent Logan, 403 00:42:44,591 --> 00:42:46,343 toen je hiermee begon, 404 00:42:46,343 --> 00:42:48,498 is er geen weg terug. 405 00:42:48,498 --> 00:42:50,426 Jij bent de jager, 406 00:42:50,426 --> 00:42:52,281 maar ook de opgejaagde. 407 00:43:46,532 --> 00:43:47,890 Een eenvoudige whisky. 408 00:44:02,388 --> 00:44:03,706 Wat is er met je aan de hand? 409 00:44:04,593 --> 00:44:07,281 Johnny, Fafy, haal die vent hier weg. 410 00:44:10,688 --> 00:44:11,953 Behandel ik je niet goed genoeg? 411 00:44:17,032 --> 00:44:18,176 Wegwezen. 412 00:44:19,428 --> 00:44:20,498 Hoe gaat het met je? 413 00:44:21,561 --> 00:44:22,718 Oké. 414 00:44:22,718 --> 00:44:25,967 Je ziet er niet goed uit. Je ziet er verloren uit. 415 00:44:27,125 --> 00:44:28,405 Noem hem Johnny. 416 00:44:28,405 --> 00:44:31,379 Dit is geen openbare club. 417 00:44:31,379 --> 00:44:33,092 Ik snap het, het is een privéclub. 418 00:44:33,092 --> 00:44:35,092 Bingo! Privéclub, alleen voor leden, 419 00:44:35,092 --> 00:44:36,468 snappen? 420 00:44:36,468 --> 00:44:38,905 Laten we gaan! 421 00:44:38,905 --> 00:44:41,342 Zoals je al zei, ik ben hier weg. 422 00:44:42,092 --> 00:44:43,687 Excuseer me even. 423 00:44:44,157 --> 00:44:45,467 Kom hier terug. 424 00:44:45,862 --> 00:44:47,239 Mr Mercado? 425 00:44:48,832 --> 00:44:49,731 Hoe weet je mijn naam? 426 00:44:49,936 --> 00:44:51,958 Maak je een grapje? Iedereen kent je. 427 00:44:51,958 --> 00:44:53,374 Wat wil je? 428 00:44:53,374 --> 00:44:54,875 Ik ben op zoek naar een baan. 429 00:44:55,467 --> 00:44:56,987 Als deze gorilla's 430 00:44:56,987 --> 00:44:58,738 je beste mensen.... 431 00:44:59,780 --> 00:45:01,301 Herken je Mike Fafyno? 432 00:45:01,301 --> 00:45:03,279 Hij was 10 jaar geleden kampioen zwaargewicht. 433 00:45:03,279 --> 00:45:06,490 En Johnny... Met hen wil je geen ruzie maken. 434 00:45:08,106 --> 00:45:10,081 Neem hem mee naar achteren en leer hem een lesje. 435 00:45:10,081 --> 00:45:13,781 Ik wil jou ook niet zien. 436 00:45:16,777 --> 00:45:18,063 Laten we gaan spelen. 437 00:45:22,082 --> 00:45:24,090 Vond je het leuk om met hem te flirten? 438 00:45:29,887 --> 00:45:31,874 We hoeven niet te vechten, we kunnen... 439 00:45:31,874 --> 00:45:33,249 Zwijg! 440 00:45:34,092 --> 00:45:35,426 Maakte dat gorillagebeuren je kwaad? 441 00:45:35,426 --> 00:45:37,114 Sorry daarvoor. 442 00:45:37,114 --> 00:45:38,793 Je bent een stuk stront. 443 00:45:52,966 --> 00:45:54,043 Karate voor kinderen. 444 00:45:54,043 --> 00:45:55,499 Wil je boksen, Fafy? 445 00:45:55,499 --> 00:45:57,028 Ja, laten we beginnen. 446 00:46:22,340 --> 00:46:24,154 Mr Mercado, het is heel eenvoudig. 447 00:46:25,031 --> 00:46:27,219 Ik weet dat je een van de hoofden van de Talgorno familie bent. 448 00:46:28,427 --> 00:46:28,968 Ik wil met de besten werken. 449 00:46:29,176 --> 00:46:31,127 Mijn naam is Jimmy Testa. 450 00:46:31,889 --> 00:46:33,639 Ik verblijf in Rossmore. 451 00:46:43,842 --> 00:46:45,207 Wat was dat in godsnaam? 452 00:46:45,500 --> 00:46:46,643 Niet goed. 453 00:46:48,840 --> 00:46:50,327 Johnny! Fafy! 454 00:46:51,938 --> 00:46:53,653 We hebben problemen. 455 00:47:08,206 --> 00:47:09,731 Test 23, nog berichten? 456 00:47:10,828 --> 00:47:12,717 Geen bericht, Mr Testa. 457 00:47:15,301 --> 00:47:16,576 Wie is de lege? 458 00:47:18,248 --> 00:47:20,467 Het is Jessie, ze zit tegenover je. 459 00:47:20,764 --> 00:47:22,116 Wat doen ze hier? 460 00:47:22,116 --> 00:47:24,842 Ik weet het niet. Misschien heeft zijn stiefvader hem weer in elkaar geslagen. 461 00:47:25,188 --> 00:47:26,966 De klootzak kan wreed zijn. 462 00:47:26,966 --> 00:47:28,467 Hij is een goede jongen. 463 00:47:28,467 --> 00:47:30,362 Ik probeer voor hem te zorgen. 464 00:47:30,362 --> 00:47:32,029 Goedenacht, Mr Testa. 465 00:47:32,029 --> 00:47:33,816 Jij ook. 466 00:47:49,560 --> 00:47:51,062 Agent Downing. 467 00:47:51,529 --> 00:47:53,941 Speciaal agent John Downing? 468 00:47:54,589 --> 00:47:56,718 Dat ben ik. Met wie praat ik? 469 00:47:57,028 --> 00:47:59,143 Je herinnert je een zaak van 15 jaar geleden, 470 00:47:59,143 --> 00:48:01,794 de moord op een aanklager en zijn familie? 471 00:48:04,154 --> 00:48:06,154 Ja, dat weet ik nog. Hoe zit het met hem? 472 00:48:06,490 --> 00:48:08,201 Laat je niet vangen. 473 00:48:08,576 --> 00:48:10,155 Wie ben jij? 474 00:48:12,737 --> 00:48:14,543 Als je iets weet over criminelen, 475 00:48:14,543 --> 00:48:17,077 Ik luister. 476 00:48:17,077 --> 00:48:21,215 Zo niet, dan is de zaak gesloten... 477 00:48:23,343 --> 00:48:25,655 Het is net heropend. 478 00:48:45,106 --> 00:48:46,264 Wil je me een plezier doen? 479 00:48:47,614 --> 00:48:49,480 Ik wil dat je op zoek gaat naar een dossier over de moord op 480 00:48:49,715 --> 00:48:52,779 een aanklager, Nicholas Fallon en zijn gezin. 481 00:48:53,264 --> 00:48:55,262 Ik denk dat het in de jaren 1980 gebeurde. 482 00:48:55,669 --> 00:48:58,017 Wil je het dringend-urgent of gewoon dringend? 483 00:48:58,017 --> 00:48:59,841 Gewoon dringend. 484 00:49:07,403 --> 00:49:08,684 Dat had je gisteravond moeten doen. 485 00:49:08,684 --> 00:49:10,468 Erg grappig. 486 00:49:13,156 --> 00:49:15,294 Misschien is hij niet thuis. 487 00:49:20,217 --> 00:49:21,333 Ik ben blij dat hij er niet is, 488 00:49:21,333 --> 00:49:23,801 ook al hebben we ons werk gedaan. 489 00:49:24,155 --> 00:49:26,091 Sorry dat ik je moet teleurstellen. 490 00:49:27,173 --> 00:49:30,830 Mr Mercado wil je spreken. 491 00:49:32,090 --> 00:49:34,280 Tenminste, als je de baan nog steeds wilt. 492 00:49:34,655 --> 00:49:36,561 Wanneer zal ik hem zien? 493 00:49:36,966 --> 00:49:39,441 Op dit moment. We hebben de auto buiten staan. 494 00:49:40,812 --> 00:49:41,842 Ik ga me aankleden en 495 00:49:41,842 --> 00:49:44,502 Ik zie je over vijf minuten beneden, oké? 496 00:49:44,502 --> 00:49:45,387 Beloofd? 497 00:49:45,387 --> 00:49:47,089 Ja. 498 00:49:47,904 --> 00:49:53,361 En het spijt ons van gisteravond. 499 00:49:54,138 --> 00:49:56,403 Ja, natuurlijk. Maak dat je wegkomt! 500 00:50:25,966 --> 00:50:27,123 Ben je gewapend? 501 00:50:29,966 --> 00:50:32,393 Ik heb alleen dit. 502 00:50:32,393 --> 00:50:36,936 Het is nogal groot. Je moet het overhandigen. 503 00:50:40,030 --> 00:50:41,342 Geen probleem. 504 00:50:57,873 --> 00:51:00,090 Dus je wilt deel uitmaken van de familie? 505 00:51:01,839 --> 00:51:03,622 Ja, dat klopt. 506 00:51:04,706 --> 00:51:06,341 Waarom? 507 00:51:08,310 --> 00:51:09,863 Vanwege mijn vader. 508 00:51:13,611 --> 00:51:18,780 Hij heeft zijn hele leven gewerkt, wachtend op verandering, 509 00:51:19,185 --> 00:51:21,747 En weet je wat? 510 00:51:22,279 --> 00:51:24,739 Er is niets veranderd. 511 00:51:25,013 --> 00:51:28,139 En ik besloot niet dezelfde fout te maken. 512 00:51:29,967 --> 00:51:32,191 Alstublieft, Mr Mercado, 513 00:51:32,191 --> 00:51:35,936 Ik vraag je alleen om me een kans te geven. 514 00:51:40,517 --> 00:51:41,990 Om je een kans te geven, 515 00:51:41,990 --> 00:51:44,576 Ik moet een risico nemen. 516 00:51:46,576 --> 00:51:49,139 Wie moet er lachen? 517 00:51:58,183 --> 00:51:59,959 Niets persoonlijks. 518 00:52:05,186 --> 00:52:06,999 Laten we gaan. 519 00:52:19,122 --> 00:52:22,362 Jammer. De jongen was cool. 520 00:52:25,253 --> 00:52:27,611 Je hoeft dit niet te doen. 521 00:52:27,611 --> 00:52:29,183 Ik zal je laten zien wat ik kan. 522 00:52:29,183 --> 00:52:31,076 Ik heb genoeg mensen. 523 00:52:31,076 --> 00:52:32,996 Ga. 524 00:52:33,215 --> 00:52:34,904 Je hebt niemand zoals ik. 525 00:52:35,146 --> 00:52:37,673 Weet je, hij heeft geen pistool nodig. 526 00:52:37,673 --> 00:52:40,105 Wat bedoel je? 527 00:52:41,155 --> 00:52:42,716 Laten we er een muntje voor opgooien. 528 00:52:45,018 --> 00:52:46,933 Serieus, je hebt niemand zoals ik. 529 00:52:48,061 --> 00:52:49,279 Als je zo goed bent, 530 00:52:49,279 --> 00:52:51,749 hoe komt het dat jij de volgende bent die doodgaat? 531 00:52:53,611 --> 00:52:55,187 Op je knieën. 532 00:52:55,187 --> 00:52:57,391 Laten we dit afhandelen. 533 00:52:59,154 --> 00:53:01,059 Cap komt altijd naar buiten. 534 00:53:01,279 --> 00:53:03,559 Waarvandaan. Geef hier! 535 00:53:03,559 --> 00:53:05,154 Dus dit is het? 536 00:53:05,371 --> 00:53:08,059 Ja, je bent er geweest. 537 00:53:50,675 --> 00:53:52,012 Ga je me vermoorden? 538 00:53:53,687 --> 00:53:55,896 Ga je me een baan geven? 539 00:54:00,434 --> 00:54:01,778 Je had gelijk, geen man 540 00:54:01,778 --> 00:54:04,105 van mij kon dat niet. 541 00:54:04,864 --> 00:54:07,763 Ja, je hebt een baan. 542 00:54:20,559 --> 00:54:22,750 Er is maar één manier om erachter te komen of je echt bent. 543 00:54:23,864 --> 00:54:26,309 Heb je er een probleem mee om iemand te vermoorden? 544 00:54:27,839 --> 00:54:29,550 De jongen is weg, de kamer is leeg. 545 00:54:30,280 --> 00:54:31,691 Nee. 546 00:54:31,691 --> 00:54:33,325 Oké. 547 00:54:33,325 --> 00:54:35,489 Kom morgen naar de bar. 548 00:54:49,466 --> 00:54:51,356 Als je ooit nog je stem tegen me verheft, 549 00:54:51,356 --> 00:54:53,674 Ik vermoord jou en je moeder! 550 00:54:54,434 --> 00:54:56,488 Nu wegwezen! 551 00:55:33,467 --> 00:55:34,873 Hoi Jessie! 552 00:55:43,271 --> 00:55:44,466 Wat is er met je gebeurd? 553 00:55:45,062 --> 00:55:47,027 Ik viel. 554 00:55:50,590 --> 00:55:53,263 De blauwe plek is niet van de val. 555 00:55:53,263 --> 00:55:54,653 Heeft je vader je dit aangedaan? 556 00:55:54,653 --> 00:55:56,000 Hij is mijn vader niet! 557 00:55:56,000 --> 00:55:58,154 Hij is mijn stiefvader en ik zei dat ik viel! 558 00:55:58,374 --> 00:56:01,297 Oké, rustig maar! 559 00:56:03,215 --> 00:56:05,216 Als ik ooit iets voor je kan doen... 560 00:56:07,512 --> 00:56:09,463 Wil je me leren vechten? 561 00:56:13,300 --> 00:56:15,310 Waarom wil je leren vechten? 562 00:56:16,451 --> 00:56:19,717 Als iemand in elkaar geslagen wordt, kan ik hem verdedigen. 563 00:56:20,606 --> 00:56:22,589 Weet je zeker dat je niet iemand in elkaar wilt slaan? 564 00:56:23,113 --> 00:56:25,813 Nee, voor het geval dat. 565 00:56:29,184 --> 00:56:31,613 Ga je het me nog laten zien of niet? 566 00:56:33,403 --> 00:56:35,700 Ja. Ik zal het je laten zien. 567 00:56:36,324 --> 00:56:38,026 Eens kijken... 568 00:56:39,216 --> 00:56:41,216 Laten we bij het begin beginnen. 569 00:56:41,840 --> 00:56:45,075 Armen omhoog...Bravo! 570 00:56:46,655 --> 00:56:48,605 Rechts, links. 571 00:56:49,089 --> 00:56:51,205 Laten we het met de voet proberen. 572 00:56:51,889 --> 00:56:53,277 Opnieuw. 573 00:57:02,151 --> 00:57:03,620 Heb je iets ontdekt? 574 00:57:03,620 --> 00:57:05,181 Nog niets. 575 00:57:05,181 --> 00:57:06,494 Dit was mijn eerste zaak 576 00:57:06,494 --> 00:57:08,015 sinds ik hierheen ben gestuurd. 577 00:57:08,264 --> 00:57:10,402 Nick Fallon, vermoord door de maffia. 578 00:57:11,656 --> 00:57:13,290 Het gebeurde de nacht voordat hij hen beschuldigde 579 00:57:13,653 --> 00:57:16,733 de hoofden van de familie Talgorno. 580 00:57:18,961 --> 00:57:23,056 Ze hebben hem thuis vermoord, zijn vrouw en dochter, 581 00:57:23,264 --> 00:57:26,450 en een paar extra agenten. 582 00:57:27,078 --> 00:57:29,775 Alleen zijn 10-jarige zoon ontsnapte. 583 00:57:31,108 --> 00:57:33,343 Heeft hij de moordenaars gezien? 584 00:57:33,640 --> 00:57:36,156 We kennen ze, maar we kunnen niets bewijzen. 585 00:57:37,182 --> 00:57:38,203 Als iemand iets weet, 586 00:57:38,203 --> 00:57:40,202 hij is te bang om te praten. 587 00:57:40,403 --> 00:57:42,371 En jij denkt dat Talgorno achter de aanslag zat? 588 00:57:44,150 --> 00:57:45,479 Ik weet dat hij dat was. 589 00:57:45,830 --> 00:57:47,008 Het is lang geleden. 590 00:57:47,008 --> 00:57:48,869 Waarom ben je hier nog steeds in geïnteresseerd? 591 00:57:49,086 --> 00:57:51,045 Het drong gewoon tot me door. 592 00:57:51,430 --> 00:57:53,056 Bedankt, Jen. 593 00:58:27,495 --> 00:58:28,933 Hé, jongen! 594 00:58:29,873 --> 00:58:30,901 Ga zitten. 595 00:58:35,620 --> 00:58:37,175 Alsjeblieft, jongen. 596 00:58:39,418 --> 00:58:41,705 Rechter Joseph Landon. 597 00:58:43,340 --> 00:58:44,589 Een rechter? 598 00:58:44,589 --> 00:58:47,153 Heb je daar een probleem mee? 599 00:58:47,389 --> 00:58:49,059 Nee. 600 00:58:49,059 --> 00:58:51,590 Hij heeft twee van onze mensen levenslang gegeven. 601 00:58:51,907 --> 00:58:53,685 Hij was gewaarschuwd, maar deed het toch. 602 00:58:54,057 --> 00:58:55,607 Ze moeten betalen. 603 00:58:55,995 --> 00:58:57,122 Alles wat je nodig hebt is aanwezig: 604 00:58:57,340 --> 00:59:01,372 foto's van het huis, schema's, zijn werkschema. 605 00:59:03,424 --> 00:59:04,608 Wanneer wil je dat het gebeurt? 606 00:59:04,902 --> 00:59:06,622 Wanneer je maar wilt. 607 00:59:06,824 --> 00:59:11,204 Maar ik denk dat je hem in zijn eigen huis moet vermoorden. 608 00:59:17,529 --> 00:59:19,046 Waar is de jongen? 609 00:59:19,046 --> 00:59:21,402 Laat hem, we moeten gaan. 610 00:59:24,902 --> 00:59:27,217 Ja, je hebt gelijk. 611 00:59:46,432 --> 00:59:47,527 Wie is het? 612 00:59:47,809 --> 00:59:50,058 Uw buurvrouw, Mrs. Ridgeway. 613 00:59:53,543 --> 00:59:54,831 Kan ik je ergens mee helpen? 614 00:59:55,205 --> 00:59:57,059 Ik ben Jessies moeder. 615 00:59:57,892 --> 00:59:59,894 Ik wil niet onwetend zijn, 616 01:00:00,683 --> 01:00:03,668 maar ik denk niet dat je nog langer bij Jessie moet blijven. 617 01:00:05,558 --> 01:00:07,747 Waarom? Is er een probleem? 618 01:00:08,748 --> 01:00:11,479 Nee, het is gewoon een slecht idee. 619 01:00:15,293 --> 01:00:17,828 Kom hier, nu! 620 01:00:49,516 --> 01:00:50,592 Het kantoor van Downing. 621 01:00:51,759 --> 01:00:52,840 Wacht eens even. 622 01:00:53,105 --> 01:00:54,465 John, het is voor jou. 623 01:00:55,172 --> 01:00:56,307 Zeg hem dat ik weg ben. 624 01:00:56,307 --> 01:00:57,248 Hij zegt dat het belangrijk is, 625 01:00:57,248 --> 01:00:59,527 zegt dat hij je eerder heeft gebeld. 626 01:01:05,998 --> 01:01:07,408 Ja. 627 01:01:07,652 --> 01:01:09,010 Downing? 628 01:01:09,010 --> 01:01:10,558 Wie ben jij? 629 01:01:10,767 --> 01:01:12,182 Laat maar zitten. 630 01:01:12,435 --> 01:01:13,905 Wat maakt het dan uit? 631 01:01:13,905 --> 01:01:15,683 Albert Talgorno. 632 01:01:16,028 --> 01:01:18,342 Hij heeft vanavond een moord laten plegen. 633 01:01:19,031 --> 01:01:21,496 Hoe weet je dat? 634 01:01:24,826 --> 01:01:26,809 Omdat ik de moordenaar ben. 635 01:02:26,715 --> 01:02:28,078 Mag ik je iets vragen? 636 01:02:29,031 --> 01:02:31,027 Laten we dit ergens anders doen, 637 01:02:31,027 --> 01:02:33,220 behalve bijvoorbeeld. 638 01:02:33,559 --> 01:02:38,621 Mijn vrouw is boven en ik wil het niet horen. 639 01:02:38,981 --> 01:02:40,343 Alstublieft. 640 01:02:47,719 --> 01:02:49,619 Zet het nieuws aan. 641 01:02:52,589 --> 01:02:55,025 Rechter Joseph Landon is vannacht vermoord, 642 01:02:55,341 --> 01:02:57,893 in maffia-uitvoeringsstijl. 643 01:02:58,548 --> 01:03:03,279 Rond 1:00 uur hoorde zijn vrouw drie schoten 644 01:03:03,279 --> 01:03:05,030 en belde de politie. 645 01:03:05,030 --> 01:03:09,716 De politie verklaarde hem kort na 1.30 uur dood. 646 01:03:12,891 --> 01:03:14,987 Brave jongen. 647 01:03:35,683 --> 01:03:37,513 Hoe ben je hier binnengekomen? 648 01:03:39,556 --> 01:03:41,370 Jessie? 649 01:03:50,996 --> 01:03:52,525 Je mag het houden. 650 01:03:59,025 --> 01:04:00,154 Ik weet niet waarom je hier bent, 651 01:04:00,154 --> 01:04:04,081 maar als Jessie terugkomt, ben je weg. 652 01:04:04,653 --> 01:04:06,464 Een beetje water? 653 01:04:06,807 --> 01:04:08,702 Hij kijkt me aan en zegt: Ik ga je vermoorden! 654 01:04:09,056 --> 01:04:11,120 Kijk eens wie we daar hebben! 655 01:04:14,995 --> 01:04:17,340 Gefeliciteerd, je hebt het goed gedaan! 656 01:04:24,909 --> 01:04:26,842 Jimmy, hij deed het en je deed het goed. 657 01:04:26,842 --> 01:04:30,563 Iedereen neer, laten we eten! 658 01:04:39,045 --> 01:04:39,975 Ga zitten. 659 01:04:44,326 --> 01:04:45,638 Stop met eten. 660 01:04:47,983 --> 01:04:49,219 Voor Jimmy! 661 01:04:49,219 --> 01:04:51,716 Voor Jimmy! 662 01:04:55,699 --> 01:04:56,372 Ik moet me verontschuldigen, 663 01:04:56,372 --> 01:05:01,532 de eerste keer dacht ik dat je er niet toe in staat was, 664 01:05:02,113 --> 01:05:05,106 maar toen je het moest doen, deed je het! 665 01:05:10,248 --> 01:05:12,497 Hoe reageerde hij? 666 01:05:13,718 --> 01:05:15,389 Hij wilde een wens. 667 01:05:15,608 --> 01:05:17,967 Wat zijn we, de kerstman? 668 01:05:19,109 --> 01:05:20,591 Wat wilde hij? 669 01:05:20,811 --> 01:05:23,238 Hij wilde dat ik hem buiten doodde. 670 01:05:25,437 --> 01:05:27,998 Ik zei natuurlijk, jij bent de rechter. 671 01:05:29,607 --> 01:05:33,187 Hij stond op om te vertrekken, en Bang! 672 01:05:41,578 --> 01:05:43,269 Hij wist niet wat hem overkwam. 673 01:05:46,094 --> 01:05:47,833 Ik ben een dode rechter. 674 01:06:01,717 --> 01:06:03,081 We hebben een medewerker in het mortuarium 675 01:06:03,748 --> 01:06:06,159 die ons foto's stuurt van de moorden. 676 01:06:09,309 --> 01:06:12,373 Dit is wat er gebeurt met degenen die niet naar de heer Talgorno luisteren. 677 01:06:14,958 --> 01:06:16,891 Komt dit je bekend voor? 678 01:06:17,091 --> 01:06:20,269 Oh, dat is zo lief! 679 01:06:24,874 --> 01:06:26,920 Als een baby! 680 01:06:30,155 --> 01:06:32,421 Heb je plannen voor vanmiddag? 681 01:06:34,311 --> 01:06:35,938 Nee, niets. 682 01:06:35,938 --> 01:06:38,811 Ik wil dat je iemand ontmoet. 683 01:06:59,294 --> 01:07:01,457 Ik dacht dat je misschien iets wilde lezen. 684 01:07:05,404 --> 01:07:07,458 Meneer, twee agenten wachten op u op het vliegveld. 685 01:07:07,458 --> 01:07:10,145 Ze begeleiden je naar een veilige locatie. 686 01:07:10,516 --> 01:07:12,405 Dus, wanneer kan ik terugkomen? 687 01:07:12,405 --> 01:07:13,794 Wanneer het veilig is. 688 01:07:13,794 --> 01:07:15,874 Als deze moordenaar ons gaat helpen, 689 01:07:15,874 --> 01:07:17,467 kunnen we Talgorno inhalen. 690 01:07:17,467 --> 01:07:19,623 Ik zou niet op zijn hulp rekenen. 691 01:07:19,988 --> 01:07:21,830 Hij wil het zelf doen. 692 01:07:22,060 --> 01:07:23,770 Heeft hij je dat verteld? 693 01:07:23,997 --> 01:07:25,905 Ik denk dat hij het wraak noemde. 694 01:07:25,905 --> 01:07:27,551 Hij is een eenzame vechter, 695 01:07:27,551 --> 01:07:29,561 Laten we hopen dat het niet alles verpest. 696 01:07:29,561 --> 01:07:32,685 Naar mijn mening is dit ding al vernietigd. 697 01:07:34,155 --> 01:07:36,685 Hij heeft me tenslotte vermoord. 698 01:08:02,623 --> 01:08:04,061 Ik wil je niet bang maken, 699 01:08:04,061 --> 01:08:06,269 maar dit is een eenmalige bijeenkomst. 700 01:08:06,269 --> 01:08:08,466 Begrijp je dat? 701 01:08:08,466 --> 01:08:10,215 Begrijpen. 702 01:08:24,928 --> 01:08:26,079 Zout. 703 01:08:26,359 --> 01:08:29,043 Goed je te zien. 704 01:08:31,685 --> 01:08:33,059 Is hij de nieuwe? 705 01:08:33,059 --> 01:08:35,078 Ja, meneer. 706 01:08:35,078 --> 01:08:39,081 Jimmy Testa, dit is Albert Talgorno. 707 01:08:40,312 --> 01:08:42,737 Het is een eer u te ontmoeten. 708 01:08:43,498 --> 01:08:46,778 De eer is aan mij. 709 01:08:47,310 --> 01:08:49,796 Je hebt iets geweldigs voor ons gedaan. 710 01:09:08,498 --> 01:09:10,222 Leuke hond. 711 01:09:12,185 --> 01:09:14,596 Ik ben Agent John Downing, FBI. 712 01:09:23,717 --> 01:09:25,843 Hoe kan ik u helpen? 713 01:09:26,811 --> 01:09:29,972 Een paar jaar geleden bracht je je kleinzoon hier. 714 01:09:30,935 --> 01:09:32,671 Rechts. 715 01:09:32,872 --> 01:09:34,794 Kun je me vertellen waar hij nu is? 716 01:09:34,794 --> 01:09:36,551 Geen idee. 717 01:09:36,551 --> 01:09:39,097 Weet je het niet of wil je het me niet vertellen? 718 01:09:41,622 --> 01:09:43,937 Mr Fallon, dit is belangrijk. 719 01:09:44,561 --> 01:09:47,147 Iemand in Chicago wil mijn werk doen 720 01:09:47,147 --> 01:09:50,044 en het is niet slim om dat te doen. 721 01:09:51,155 --> 01:09:53,437 Hij zou gedood kunnen worden. 722 01:09:53,437 --> 01:09:55,658 Had je je werk maar een paar jaar geleden gedaan, 723 01:09:55,658 --> 01:09:58,060 zou dit nooit meer zijn gebeurd. 724 01:10:10,249 --> 01:10:14,687 Het is big business: drankjes, bedrijven, casino's. 725 01:10:18,685 --> 01:10:20,561 Onthoud één ding: 726 01:10:20,561 --> 01:10:23,409 iedereen betaalt. 727 01:10:24,237 --> 01:10:26,406 Niemand is onaantastbaar. 728 01:10:27,766 --> 01:10:29,390 Sal vertrouwde je, Jimmy. 729 01:10:30,700 --> 01:10:32,264 Dat waardeer ik. 730 01:10:32,264 --> 01:10:34,535 Dat zou je moeten doen. 731 01:10:34,765 --> 01:10:36,661 Sal is een goede jongen. 732 01:10:37,126 --> 01:10:39,097 Heeft hij je verteld hoe hij in de familie is gekomen? 733 01:10:41,483 --> 01:10:42,874 Nee. 734 01:10:45,162 --> 01:10:46,639 Hij deed iets moois. 735 01:10:48,921 --> 01:10:52,382 Hij vermoordde een aanklager, zijn familie en vijf agenten. 736 01:10:53,831 --> 01:10:55,798 Allemaal in het huis van de officier van justitie. 737 01:10:56,644 --> 01:10:59,578 De man zou me de volgende dag een rekening sturen. 738 01:11:02,330 --> 01:11:07,238 De man had geen respect. 739 01:11:11,100 --> 01:11:12,695 Sindsdien hebben ze de zaak gesloten. 740 01:11:13,222 --> 01:11:15,664 Niemand praat meer over hem. 741 01:11:23,954 --> 01:11:27,188 Je komt zondag terug om de rest van de familie te ontmoeten. 742 01:11:28,832 --> 01:11:32,533 Jimmy, begrijp je wat Mr. Talgorno zegt? 743 01:11:34,502 --> 01:11:36,081 Je doet mee. Je maakt deel uit van de familie. 744 01:11:36,081 --> 01:11:38,662 Op zondag ga je officieel naar binnen. 745 01:11:41,542 --> 01:11:43,621 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 746 01:11:44,795 --> 01:11:47,270 Je hoeft niets te zeggen. 747 01:11:52,371 --> 01:11:54,454 Onder mannen van eer, 748 01:11:55,530 --> 01:11:57,957 daden zeggen meer dan woorden. 749 01:12:55,222 --> 01:12:57,622 Het is goed, je bent in orde, mam. 750 01:12:58,935 --> 01:13:00,520 Het komt wel goed. 751 01:13:29,220 --> 01:13:30,420 Kom hier. 752 01:13:33,333 --> 01:13:34,830 Het gaat goed met je. 753 01:13:39,121 --> 01:13:40,829 Wil je hier weg? 754 01:13:41,169 --> 01:13:43,356 We kunnen nergens heen. 755 01:13:55,079 --> 01:13:57,019 Dat heb je nu. 756 01:13:57,481 --> 01:13:59,654 Het is goed, neem het. 757 01:13:59,886 --> 01:14:02,795 Dat is mijn advocaat, bel hem. 758 01:14:03,621 --> 01:14:06,011 Het zal je helpen een baan te vinden, 759 01:14:06,246 --> 01:14:08,810 een huis, een auto, alles wat je nodig hebt. 760 01:14:11,545 --> 01:14:14,208 Je begrijpt het niet, ze zullen ons zoeken. 761 01:14:15,831 --> 01:14:17,669 Ik zal met hem praten. 762 01:14:19,079 --> 01:14:21,668 Mr Testa, hij is een gewelddadige man. 763 01:14:26,746 --> 01:14:29,699 Ik weet zeker dat ik het hem zal laten begrijpen. 764 01:14:39,143 --> 01:14:40,560 Wat doe jij hier in godsnaam? 765 01:14:40,560 --> 01:14:42,083 Hoi Ed. 766 01:14:43,168 --> 01:14:45,499 Quiet Buster, ik eerst. 767 01:14:47,669 --> 01:14:52,888 Zet dat bier neer, we moeten praten. 768 01:15:03,459 --> 01:15:05,186 Hé, ik denk dat je een ambulance moet bellen. 769 01:15:05,186 --> 01:15:06,809 voor kamer 206. 770 01:15:06,809 --> 01:15:08,282 Wat is er gebeurd? 771 01:15:08,543 --> 01:15:10,593 Ik weet het niet, het is alsof hij is aangereden door een trein. 772 01:15:10,794 --> 01:15:12,247 Misschien viel hij uit het vliegtuig. 773 01:15:12,247 --> 01:15:13,956 Hij viel uit het vliegtuig? 774 01:15:15,237 --> 01:15:16,623 Het ziet er behoorlijk vernield uit. 775 01:15:16,623 --> 01:15:18,623 Bel een ambulance. 776 01:15:20,014 --> 01:15:22,422 En vertel hem dat hij ook door een hond is gebeten. 777 01:15:31,341 --> 01:15:33,019 We hadden een interessante week. 778 01:15:33,019 --> 01:15:34,452 Ja? Ik ook. 779 01:15:34,452 --> 01:15:36,300 Ik heb met je oom gesproken. 780 01:15:37,145 --> 01:15:38,721 En ik herinnerde me dat ik sprak 781 01:15:38,721 --> 01:15:40,778 met een jongetje in het ziekenhuis. 782 01:15:41,185 --> 01:15:49,059 Ik vroeg hem of hij iets had gezien en hij zei nee, 783 01:15:50,871 --> 01:15:53,060 maar zijn ogen zeiden ja. 784 01:15:53,481 --> 01:15:56,261 Toch, Logan? 785 01:15:57,769 --> 01:15:59,203 Je bent goed, John. 786 01:15:59,203 --> 01:16:00,972 Waar gaat het over? 787 01:16:01,219 --> 01:16:04,373 Albert Talgorno beval de moord op mijn familie. 788 01:16:04,657 --> 01:16:05,621 De jongens die het deden waren: 789 01:16:05,886 --> 01:16:09,154 Salvador Mercado, Chickie Bruno en Vinnie Case. 790 01:16:09,154 --> 01:16:10,747 Ze moeten betalen. 791 01:16:10,747 --> 01:16:13,468 Luister naar me Logan, als je iemand vermoord, 792 01:16:14,144 --> 01:16:18,031 ben je een van hen en moet ik je arresteren. 793 01:16:18,031 --> 01:16:23,049 John, we moeten doen wat we moeten doen. 794 01:16:44,528 --> 01:16:45,777 Hé, Logan. 795 01:16:46,091 --> 01:16:47,686 Hoe gaat het, Jake? 796 01:16:47,686 --> 01:16:50,153 Prima. Jij? 797 01:16:51,121 --> 01:16:53,936 Morgen ga ik doen wat ik lang geleden van plan was. 798 01:16:54,332 --> 01:16:56,020 Weet je dat zeker? 799 01:16:56,237 --> 01:16:58,436 Ja, dat weet ik zeker. 800 01:16:58,794 --> 01:17:01,028 Ik wilde alleen dat je het wist. 801 01:17:02,517 --> 01:17:05,871 Jake, ik waardeer alles wat je voor me hebt gedaan. 802 01:17:07,372 --> 01:17:08,934 Dag, Jake. 803 01:17:08,934 --> 01:17:11,142 Vaarwel, Logan. 804 01:17:57,418 --> 01:17:59,636 Maar ik denk dat je hem in zijn eigen huis moet vermoorden. 805 01:18:02,857 --> 01:18:05,682 Er komt een moment in het leven dat je het juiste moet doen 806 01:18:05,682 --> 01:18:08,012 zelfs als het gevaarlijk is. 807 01:18:08,371 --> 01:18:10,778 Dat is wat een man definieert. 808 01:18:55,714 --> 01:18:57,496 Hé, wat zie je er goed uit! 809 01:18:57,903 --> 01:18:59,574 Het is een heel mooi kostuum. 810 01:18:59,918 --> 01:19:01,808 Bedankt. 811 01:19:03,963 --> 01:19:07,107 Hé, we vroegen ons af of jij en ik dat konden zijn, 812 01:19:07,107 --> 01:19:10,218 deel uitmaken van je team? 813 01:19:10,964 --> 01:19:20,121 Dat zou ik wel willen, maar het is een probleem. 814 01:19:22,407 --> 01:19:24,418 Ik werk alleen. 815 01:19:24,418 --> 01:19:26,544 Speel daar niet mee. 816 01:19:26,893 --> 01:19:28,719 Je leven redden. 817 01:19:28,719 --> 01:19:30,667 Ik weet niet waarom, maar ik doe het. 818 01:19:30,667 --> 01:19:32,777 Handen omhoog. 819 01:19:37,419 --> 01:19:39,934 Ik meen het, ga zitten. 820 01:19:42,296 --> 01:19:45,401 Bind jezelf vast aan het bed, kom op! 821 01:19:46,392 --> 01:19:48,140 Wanneer iemand je vindt, 822 01:19:48,140 --> 01:19:50,619 zal de familie Talgorno geschiedenis zijn. 823 01:19:51,576 --> 01:19:53,980 Onder de bar, denk je dat ik gek ben? 824 01:19:55,357 --> 01:19:57,339 Ik geef je nog één kans. 825 01:19:58,081 --> 01:20:00,534 Doe iets anders. 826 01:20:00,534 --> 01:20:05,028 Als we elkaar weer zien, vermoord ik je. 827 01:20:05,262 --> 01:20:06,873 Weet je hoeveel wapens er zullen zijn? 828 01:20:06,873 --> 01:20:09,371 Je gaat jezelf vermoorden. 829 01:20:10,901 --> 01:20:13,901 Je zult het op het nieuws zien. 830 01:20:16,122 --> 01:20:18,167 Nee, dat kunnen we niet. 831 01:20:18,747 --> 01:20:21,403 Dan zul je het horen. 832 01:20:20,423 --> 01:20:21,613 Kom op, jongen. 833 01:20:39,074 --> 01:20:40,563 Wat is dit? 834 01:20:42,297 --> 01:20:44,510 Jimmy, ben je alleen gekomen? 835 01:20:45,386 --> 01:20:46,228 Ja. 836 01:20:46,228 --> 01:20:48,323 Ik heb Johnny en Fafy achter je aan gestuurd. 837 01:20:48,720 --> 01:20:50,075 Ze verschenen niet. 838 01:20:50,596 --> 01:20:52,246 Die clowns zijn niets goeds van plan. 839 01:20:52,246 --> 01:20:54,295 Sorry, baas. 840 01:20:54,732 --> 01:20:56,311 Welkom. 841 01:20:57,282 --> 01:20:59,290 Ik wilde niet te laat komen, maar... 842 01:20:59,636 --> 01:21:01,822 Nee, nee, je hebt het juiste gedaan. 843 01:21:01,822 --> 01:21:03,941 Kom de familie ontmoeten. 844 01:21:19,823 --> 01:21:21,072 Heren... 845 01:21:22,887 --> 01:21:24,761 is een speciale dag voor iedereen. 846 01:21:26,371 --> 01:21:28,122 Vandaag voegen we een nieuw lid toe. 847 01:21:28,510 --> 01:21:31,469 Jimmy Testa, dit is je nieuwe familie. 848 01:21:33,922 --> 01:21:35,688 Je kent Sal Mercado. 849 01:21:41,167 --> 01:21:43,443 Vinnie Case, Chickie Bruno. 850 01:21:47,184 --> 01:21:50,223 Frankie Banks, dat is onze man uit Ohio. 851 01:21:53,459 --> 01:21:58,459 Joe Sepy, hij kwam helemaal uit Detroit voor jou. 852 01:21:59,307 --> 01:22:01,492 Nickie Derreto, onze man uit LA. 853 01:22:02,898 --> 01:22:04,771 Farmie Defrusio. 854 01:22:04,771 --> 01:22:08,317 Mariano Scotchy, uit het noordoosten. 855 01:22:08,895 --> 01:22:11,146 Lecon Matzi, uit Florida. 856 01:22:12,864 --> 01:22:15,433 Zie je Jimmy, we zijn overal. 857 01:22:17,866 --> 01:22:20,242 Heb je iets te zeggen tegen je nieuwe familie? 858 01:22:24,916 --> 01:22:28,574 Meneer Talgoro zegt dat jullie mijn nieuwe familie zijn. 859 01:22:33,414 --> 01:22:35,464 Maar de waarheid is dat ik geen familie heb. 860 01:22:44,211 --> 01:22:45,631 Wat is dit? 861 01:22:47,371 --> 01:22:50,966 Sal vermoordde een aanklager, zijn familie en vijf agenten. 862 01:22:52,725 --> 01:22:56,164 De man zou me de volgende dag een rekening sturen. 863 01:22:58,445 --> 01:23:00,897 Wie ben jij? 864 01:23:02,152 --> 01:23:04,226 Mijn naam is Logan Fallon. 865 01:23:04,226 --> 01:23:07,373 15 jaar geleden heb je mijn hele familie vermoord. 866 01:23:11,037 --> 01:23:14,780 Dus je kwam hier om zelfmoord te plegen? 867 01:23:16,162 --> 01:23:17,405 Nee. 868 01:23:17,851 --> 01:23:21,225 Ik kwam hier om je te vertellen dat ik ga eindigen 869 01:23:21,225 --> 01:23:23,759 wat mijn vader begon. 870 01:23:24,943 --> 01:23:27,820 Ik heb een kopie van de band naar de FBI gestuurd. 871 01:23:35,559 --> 01:23:37,038 Het is voorbij. 872 01:23:46,976 --> 01:23:48,615 Pak hem! 873 01:24:03,413 --> 01:24:07,349 Stop! Talgorno wil je zelf vermoorden! 874 01:24:11,787 --> 01:24:13,460 Ik dacht dat je wel wat hulp kon gebruiken. 875 01:24:13,460 --> 01:24:15,193 Bedankt. 876 01:24:16,890 --> 01:24:18,023 Laten we je hier weghalen. 877 01:24:28,304 --> 01:24:30,026 Het ligt in de kast. 878 01:26:01,241 --> 01:26:03,304 Talgorno! 879 01:28:06,725 --> 01:28:09,618 Getuigen zeggen dat de Logan gewapend kwam. 880 01:28:10,413 --> 01:28:13,027 John, je getuigen zijn criminelen. 881 01:28:15,994 --> 01:28:18,697 Logan Fallon heeft zich hier zijn hele leven op voorbereid. 882 01:28:20,198 --> 01:28:23,947 Hij kwam om de dood van zijn familie te wreken. 883 01:28:25,321 --> 01:28:27,529 Je hebt de tape gehoord die hij ons stuurde. 884 01:28:28,776 --> 01:28:30,761 Ik zeg niet dat hij juist heeft gehandeld, maar... 885 01:28:31,208 --> 01:28:34,163 Talgorno heeft zijn hele familie vermoord. 886 01:28:34,487 --> 01:28:37,553 Dat geeft hem niet het recht om rechter en beul te zijn. 887 01:28:38,989 --> 01:28:41,036 Het ging te ver, 888 01:28:42,399 --> 01:28:44,709 en ik moet met hem afrekenen. 889 01:28:45,286 --> 01:28:47,534 Stop al mijn vragen. 890 01:28:48,615 --> 01:28:51,508 Vanaf nu houd ik me alleen nog maar bezig met de zaak Logan Fallon. 891 01:28:59,385 --> 01:29:00,973 Je hebt je belofte gehouden. 892 01:29:01,446 --> 01:29:03,572 Ik weet het. 893 01:29:06,441 --> 01:29:09,261 Sommige mensen zijn uitverkoren om met het leven te vechten, 894 01:29:10,301 --> 01:29:13,552 en op mijn 10e koos het leven mij. 895 01:29:15,160 --> 01:29:17,981 Ik ben een soldaat Jake, en dit is een oorlog. 896 01:29:18,739 --> 01:29:21,572 Een oorlog die je niet kunt winnen. 897 01:29:22,583 --> 01:29:24,135 Misschien niet. 898 01:29:25,752 --> 01:29:28,068 Maar ik kan sommige gevechten winnen. 899 01:29:31,832 --> 01:29:33,590 Je weet waar je me kunt vinden. 900 01:29:35,987 --> 01:29:38,552 Ja. 901 01:29:37,021 --> 01:29:38,602 Ik weet het. 57018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.