All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S07E19.Sleepover.At.Peggys.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,505 --> 00:00:06,705 Ray, could you get me the tissues? 2 00:00:11,244 --> 00:00:12,711 Honey, could you pass me the tissues? 3 00:00:21,454 --> 00:00:23,288 Boy, I wish someone would rub this on my chest. 4 00:00:23,290 --> 00:00:24,490 - What? 5 00:00:29,329 --> 00:00:30,763 - Pass me the tissues. 6 00:00:30,765 --> 00:00:33,732 - No, I heard "rub" and "chest." 7 00:00:39,739 --> 00:00:41,140 The doctor will see you now. 8 00:00:42,809 --> 00:00:46,345 - Just pass me the tissues, please! 9 00:00:46,347 --> 00:00:48,747 And could you go to the store and get me some cough medicine? 10 00:00:48,749 --> 00:00:51,316 - What happened to the chest rubbing? 11 00:00:51,318 --> 00:00:53,118 - No, thank you. 12 00:00:53,120 --> 00:00:54,653 And you know what? 13 00:00:54,655 --> 00:00:56,755 If you leave now, you can drop Ally off on your way. 14 00:00:56,757 --> 00:00:58,590 - Oh, come-- drop Ally off where? 15 00:00:58,592 --> 00:01:00,626 Robert and Gianni are coming over to watch the game. 16 00:01:00,628 --> 00:01:02,194 - Just go, and take Ally, okay? 17 00:01:02,196 --> 00:01:03,829 She's got a sleepover at Molly's. 18 00:01:03,831 --> 00:01:07,299 - Whoa, whoa, Molly's? 19 00:01:07,301 --> 00:01:08,500 - Yeah, Molly's. 20 00:01:08,502 --> 00:01:10,436 - Isn't Molly's mom that Peggy? 21 00:01:10,438 --> 00:01:13,806 The--the scoutmaster Nazi cookie Hitler? 22 00:01:16,843 --> 00:01:20,312 - Yeah. That's how she's listed in the phone book. 23 00:01:20,314 --> 00:01:22,448 - Come on, I don't want to see that Peggy again. 24 00:01:22,450 --> 00:01:24,817 - Ray, come on, honey, that was over a year ago. 25 00:01:24,819 --> 00:01:27,553 The frontier girl cookie wars are over. 26 00:01:29,255 --> 00:01:32,157 I'm sure she won't beat you up this time. 27 00:01:32,159 --> 00:01:33,392 - I did not get beat up. 28 00:01:33,394 --> 00:01:35,661 I slipped. 29 00:01:35,663 --> 00:01:37,496 - Come on, mommy, I'm ready to go! 30 00:01:37,498 --> 00:01:38,864 - Honey, you know, mommy's too sick, 31 00:01:38,866 --> 00:01:40,265 so daddy's gonna take you. 32 00:01:40,267 --> 00:01:41,467 - Okay. 33 00:01:41,469 --> 00:01:42,668 Come on, daddy! 34 00:01:42,670 --> 00:01:44,403 - Well, listen, 35 00:01:44,405 --> 00:01:46,605 how good of a friend is Molly? 36 00:01:46,607 --> 00:01:49,208 Because I got to tell you, I don't see it. 37 00:01:49,210 --> 00:01:51,243 - Ray! 38 00:01:51,245 --> 00:01:53,812 - All right! 39 00:01:53,814 --> 00:01:56,248 Okay, come on. 40 00:01:56,250 --> 00:01:58,217 - And listen, don't forget my cough medicine. 41 00:01:58,219 --> 00:01:59,585 I need the nighttime stuff. 42 00:01:59,587 --> 00:02:01,253 - Yeah, yeah, yeah, but when I come back, 43 00:02:01,255 --> 00:02:02,821 we're doing this whether you need it or not. 44 00:02:07,193 --> 00:02:08,427 Okay, come on, Ally. 45 00:02:08,429 --> 00:02:10,629 Here we are. 46 00:02:10,631 --> 00:02:12,698 Okay. 47 00:02:12,700 --> 00:02:13,899 Mwah. 48 00:02:13,901 --> 00:02:15,801 Have a good time! 49 00:02:15,803 --> 00:02:17,636 - Daddy, my sleeping bag! 50 00:02:17,638 --> 00:02:19,671 - Huh? Oh, right. 51 00:02:19,673 --> 00:02:22,307 Okay, have fun. 52 00:02:22,309 --> 00:02:24,143 - Well, hi there, Ally. 53 00:02:24,145 --> 00:02:25,911 Come in. 54 00:02:25,913 --> 00:02:27,312 Hello, Ally's dad. 55 00:02:29,883 --> 00:02:31,884 - Hello... 56 00:02:31,886 --> 00:02:33,919 Peggy. 57 00:02:33,921 --> 00:02:36,288 - Hey, mom, maybe Ally's dad could help us set up the tent. 58 00:02:36,290 --> 00:02:37,789 - Well, that's all right. Mommy can do it. 59 00:02:37,791 --> 00:02:39,224 - But you said you couldn't. 60 00:02:39,226 --> 00:02:42,361 - Molly, mommy will figure it out. 61 00:02:42,363 --> 00:02:43,762 - They're gonna sleep outside? 62 00:02:43,764 --> 00:02:45,264 - No! 63 00:02:45,266 --> 00:02:46,798 I promised them they could set up the tent 64 00:02:46,800 --> 00:02:49,501 in the living room and pretend it's a sleep-out. 65 00:02:49,503 --> 00:02:51,370 - Daddy, why don't you help us? 66 00:02:51,372 --> 00:02:52,871 - Eh, I don't know, Ally. 67 00:02:52,873 --> 00:02:54,840 - See, that's right. 68 00:02:54,842 --> 00:02:58,310 If I can't figure it out, then Ally's dad certainly won't. 69 00:03:00,247 --> 00:03:01,914 - Actually, it's probably not too hard. 70 00:03:01,916 --> 00:03:04,249 Let's take a look. 71 00:03:04,251 --> 00:03:06,451 - Thanks, dad! 72 00:03:06,453 --> 00:03:08,187 - I really don't need your help. 73 00:03:08,189 --> 00:03:10,522 I've got the instructions right here. 74 00:03:13,426 --> 00:03:14,626 I hate this thing. 75 00:03:14,628 --> 00:03:16,495 I told Sam not to buy it. 76 00:03:16,497 --> 00:03:17,696 - Your husband? 77 00:03:17,698 --> 00:03:18,897 - Ex-husband. 78 00:03:18,899 --> 00:03:20,299 - Ex. Hmm. 79 00:03:23,369 --> 00:03:24,670 Surprise, surprise. 80 00:03:27,540 --> 00:03:28,740 - What was that? 81 00:03:28,742 --> 00:03:29,942 - Nothing, nothing. 82 00:03:29,944 --> 00:03:31,610 I wonder-- 83 00:03:31,612 --> 00:03:34,680 I wonder what would happen if you opened it 84 00:03:34,682 --> 00:03:37,983 and pulled this. 85 00:03:37,985 --> 00:03:40,219 Well, look at that! 86 00:03:40,221 --> 00:03:41,453 - Thanks, daddy! 87 00:03:41,455 --> 00:03:42,654 - Thanks, Mr. barone. 88 00:03:45,825 --> 00:03:47,726 - Maybe I should get a merit badge. 89 00:03:49,862 --> 00:03:52,431 - Molly, you can go get your sleeping bag now. 90 00:03:52,433 --> 00:03:54,700 - You kids enjoy the tent that I made. 91 00:04:01,474 --> 00:04:05,344 - Well, thanks. 92 00:04:05,346 --> 00:04:09,548 I appreciate it. 93 00:04:09,550 --> 00:04:10,749 - You're welcome. 94 00:04:12,418 --> 00:04:13,852 You know what? 95 00:04:13,854 --> 00:04:15,787 You should probably tie this to the table here. 96 00:04:15,789 --> 00:04:16,989 - Oh, great. 97 00:04:18,925 --> 00:04:20,325 Well, thanks again. 98 00:04:36,643 --> 00:04:37,976 So, 99 00:04:37,978 --> 00:04:39,745 what time do you want to come back tomorrow? 100 00:04:39,747 --> 00:04:40,946 - What? 101 00:04:40,948 --> 00:04:42,347 - Tomorrow. 102 00:04:42,349 --> 00:04:43,548 To pick up Ally. 103 00:04:43,550 --> 00:04:47,586 - Uh, I don't know. 104 00:04:47,588 --> 00:04:50,522 How about 10:00? 105 00:04:50,524 --> 00:04:52,758 Yeah, okay, 10:00, uh... 106 00:04:52,760 --> 00:04:54,359 10:00 sounds good. 107 00:04:54,361 --> 00:04:55,827 Yeah, that sounds-- that's a good time 108 00:04:55,829 --> 00:04:57,296 for somebody to come and get her. 109 00:04:57,298 --> 00:04:59,064 Yeah. 110 00:04:59,066 --> 00:05:02,367 Like my wife, Debra. 111 00:05:02,369 --> 00:05:03,568 Who's my wife. 112 00:05:39,572 --> 00:05:40,772 - What's with you? 113 00:05:40,774 --> 00:05:42,741 What happened? 114 00:05:42,743 --> 00:05:43,942 - Nothing, nothing. 115 00:05:43,944 --> 00:05:46,712 I went to the drugstore and... 116 00:05:46,714 --> 00:05:50,549 It's kind of windy out. 117 00:05:50,551 --> 00:05:52,818 Let me ask you something. 118 00:05:52,820 --> 00:05:54,486 What does it mean 119 00:05:54,488 --> 00:05:56,688 when a woman pats you on your-- 120 00:05:56,690 --> 00:05:58,757 you know, on your bottom? 121 00:06:06,632 --> 00:06:08,133 - What drugstore did you go to? 122 00:06:10,570 --> 00:06:13,672 - No, it didn't happen at the drugstore. 123 00:06:13,674 --> 00:06:16,675 I drove Ally to a friend's house, and it was the mom. 124 00:06:16,677 --> 00:06:19,778 You know that scout leader, Peggy? 125 00:06:19,780 --> 00:06:22,047 - The cookie lady fondled you? 126 00:06:22,049 --> 00:06:23,448 - Yeah. 127 00:06:23,450 --> 00:06:25,784 - Get any cookies? 128 00:06:25,786 --> 00:06:28,553 - No, I was helping her fix the tent for the kids, 129 00:06:28,555 --> 00:06:31,123 and I bent over to fasten the thing to the table, 130 00:06:31,125 --> 00:06:32,958 and all of a sudden, I'm being touched 131 00:06:32,960 --> 00:06:35,927 in an impure manner. 132 00:06:35,929 --> 00:06:38,096 - Well, was it a pat or a squeeze? 133 00:06:38,098 --> 00:06:39,998 - I'm not sure. 134 00:06:40,000 --> 00:06:42,734 - Well, was there grasping or cupping of any kind? 135 00:06:45,538 --> 00:06:47,105 - I don't know! It was so quick! 136 00:06:47,107 --> 00:06:48,540 - Okay, wait, wait. 137 00:06:48,542 --> 00:06:50,742 Show me what she did. 138 00:06:50,744 --> 00:06:52,010 - What? No! 139 00:06:52,012 --> 00:06:53,445 - No, come on. 140 00:06:53,447 --> 00:06:54,780 I mean, show me how you were standing 141 00:06:54,782 --> 00:06:55,981 in relation to her. 142 00:06:55,983 --> 00:06:57,182 What's the big deal? 143 00:06:58,484 --> 00:06:59,951 - All right, look, 144 00:06:59,953 --> 00:07:02,587 I guess I was standing in front of her like this, 145 00:07:02,589 --> 00:07:05,490 and I was reaching for the thing like this. 146 00:07:10,029 --> 00:07:11,430 - Sweet. 147 00:07:11,432 --> 00:07:12,631 - Oh, come on! 148 00:07:12,633 --> 00:07:13,899 - All right, all right. 149 00:07:13,901 --> 00:07:15,834 I'm sorry. 150 00:07:15,836 --> 00:07:18,036 I'm sorry. 151 00:07:18,038 --> 00:07:19,438 Okay, look, I'll tell you what. 152 00:07:19,440 --> 00:07:20,639 I'll bend over, 153 00:07:20,641 --> 00:07:21,940 and I want you to re-create 154 00:07:21,942 --> 00:07:23,809 exactly what she did to you. 155 00:07:27,113 --> 00:07:29,147 - Robert, do you want a glass of wine first? 156 00:07:35,555 --> 00:07:39,524 - I'm in the middle of an investigation here. 157 00:07:39,526 --> 00:07:41,960 - I was bent over like that, and I guess I said, 158 00:07:41,962 --> 00:07:43,762 you know, "let me tie the thing to the table," 159 00:07:43,764 --> 00:07:44,963 and she did this. 160 00:07:47,800 --> 00:07:49,901 - Oh, so she just patted it? 161 00:07:49,903 --> 00:07:51,770 - No, no, no. I did it too fast. 162 00:07:51,772 --> 00:07:53,472 It wasn't like sports. 163 00:07:53,474 --> 00:07:55,207 It was-- it was too soft. 164 00:07:55,209 --> 00:07:57,509 Let me show you. Here. 165 00:07:57,511 --> 00:07:58,710 It was like this. 166 00:08:12,091 --> 00:08:13,492 - One more time. 167 00:08:19,765 --> 00:08:20,966 - Good evening. 168 00:08:22,768 --> 00:08:23,969 - Oh, hey. 169 00:08:23,971 --> 00:08:25,170 Hi, honey. 170 00:08:25,172 --> 00:08:26,571 Anyway, so that's-- 171 00:08:26,573 --> 00:08:27,772 that's college football. 172 00:08:27,774 --> 00:08:29,074 In pro football, 173 00:08:29,076 --> 00:08:31,776 the quarterback gets right up in there. 174 00:08:31,778 --> 00:08:32,978 - Okay, thank you. 175 00:08:32,980 --> 00:08:34,179 Appreciate that. 176 00:08:37,149 --> 00:08:39,885 - Hey, how you feeling? 177 00:08:39,887 --> 00:08:42,654 - Well, now I'm a little nauseous. 178 00:08:42,656 --> 00:08:43,989 Did you get my medicine? 179 00:08:43,991 --> 00:08:46,858 - Oh, yeah, yeah. 180 00:08:46,860 --> 00:08:50,161 - Thank you. 181 00:08:50,163 --> 00:08:53,064 Ray, I asked you for the nighttime one. 182 00:08:53,066 --> 00:08:54,266 don't you ever listen? 183 00:08:54,268 --> 00:08:55,734 This is daytime. 184 00:08:55,736 --> 00:08:57,836 This is gonna keep me up all night. 185 00:08:57,838 --> 00:08:59,037 - Oh. 186 00:08:59,039 --> 00:09:03,208 Well, take a drink with it. 187 00:09:04,878 --> 00:09:06,545 - All right, I'll get it. 188 00:09:06,547 --> 00:09:09,147 You guys can go back to your half-time show. 189 00:09:12,151 --> 00:09:14,886 - All right, what does the pat mean? 190 00:09:14,888 --> 00:09:17,689 - Well, seems to me like you were asking for it. 191 00:09:17,691 --> 00:09:19,090 - What? 192 00:09:19,092 --> 00:09:20,859 - Sorry, in the animal kingdom, 193 00:09:20,861 --> 00:09:22,193 you stick your caboose in the air, 194 00:09:22,195 --> 00:09:24,563 that's as good as a marriage proposal. 195 00:09:24,565 --> 00:09:25,764 - Shut up! 196 00:09:25,766 --> 00:09:26,965 - Yeah, he's right. 197 00:09:26,967 --> 00:09:30,669 I believe the term is "presenting." 198 00:09:30,671 --> 00:09:32,704 - Face it, ray, this chick's got the hots for you. 199 00:09:32,706 --> 00:09:35,040 - Yep, she's in love! 200 00:09:35,042 --> 00:09:36,741 - No! 201 00:09:36,743 --> 00:09:38,009 No! 202 00:09:38,011 --> 00:09:39,878 No, she hates me! 203 00:09:39,880 --> 00:09:41,246 - Sounds like maybe her old man 204 00:09:41,248 --> 00:09:43,248 hasn't been minding the store. 205 00:09:43,250 --> 00:09:44,883 - No, no, no, the old man's gone. 206 00:09:44,885 --> 00:09:46,084 She's divorced. 207 00:09:46,086 --> 00:09:48,787 Oh. 208 00:09:48,789 --> 00:09:50,822 - What? 209 00:09:50,824 --> 00:09:52,924 - Hey, ray, that was Peggy. 210 00:09:52,926 --> 00:09:54,159 You got to go back. 211 00:09:54,161 --> 00:09:55,860 She said Ally wants to come home. 212 00:09:55,862 --> 00:09:58,930 Ohh. 213 00:09:58,932 --> 00:10:01,132 - But I was just there. 214 00:10:01,134 --> 00:10:02,367 - I'm sorry, honey. 215 00:10:02,369 --> 00:10:05,203 She said Ally's not feeling well. 216 00:10:05,205 --> 00:10:06,605 - Why don't you go? 217 00:10:06,607 --> 00:10:09,774 You're looking 100% better. 218 00:10:09,776 --> 00:10:11,276 Okay, one of you guys got to come with me. 219 00:10:11,278 --> 00:10:13,645 - I'd love to, but I've already got a girl. 220 00:10:13,647 --> 00:10:15,213 - Come on. Gianni. 221 00:10:15,215 --> 00:10:18,149 - No, I'd rather just read about it in penthouse. 222 00:10:18,151 --> 00:10:19,784 - Oh, come on! 223 00:10:19,786 --> 00:10:21,286 Look, guys, seriously, 224 00:10:21,288 --> 00:10:24,155 you think this woman is coming on to me? 225 00:10:24,157 --> 00:10:28,226 - Do you actually believe that Ally is sick all of a sudden? 226 00:10:30,997 --> 00:10:34,699 - "Dear penthouse, 227 00:10:34,701 --> 00:10:36,201 I never thought this would happen to me." 228 00:10:36,203 --> 00:10:37,802 - Ah, come on! 229 00:10:37,804 --> 00:10:40,038 - "It was a rainy night, 230 00:10:40,040 --> 00:10:41,773 "and my rump was yearning 231 00:10:41,775 --> 00:10:44,676 to break out of its denim prison." 232 00:11:04,930 --> 00:11:06,131 - Hello. 233 00:11:06,133 --> 00:11:07,832 - Hello. - Hi. 234 00:11:07,834 --> 00:11:09,034 Listen, I'm sorry. 235 00:11:09,036 --> 00:11:10,335 Ally says she's fine now. 236 00:11:10,337 --> 00:11:11,870 I think the girls had a little fight, 237 00:11:11,872 --> 00:11:14,973 but I guess they got over it. 238 00:11:14,975 --> 00:11:17,842 - How about that? 239 00:11:17,844 --> 00:11:19,044 - Kids. 240 00:11:19,046 --> 00:11:21,780 - Yeah, kids. 241 00:11:21,782 --> 00:11:23,882 - Well, if you want to make sure that Ally's okay, 242 00:11:23,884 --> 00:11:25,450 you could come in-- - no! 243 00:11:25,452 --> 00:11:26,851 No, thank you. 244 00:11:40,366 --> 00:11:44,869 No! 245 00:11:44,871 --> 00:11:46,404 Oh, please, god, no! 246 00:11:52,011 --> 00:11:54,245 No! 247 00:11:54,247 --> 00:11:56,314 No! No! 248 00:11:56,316 --> 00:11:57,716 No, no! 249 00:12:32,418 --> 00:12:34,819 I, uh... 250 00:12:34,821 --> 00:12:37,455 I'm having a little car trouble. 251 00:12:37,457 --> 00:12:39,357 Could I just use your phone? 252 00:12:39,359 --> 00:12:40,759 - Sure, come in. 253 00:12:55,808 --> 00:12:57,175 - Girls are in the tent? 254 00:12:57,177 --> 00:12:59,077 - No, they decided they wanted to sleep 255 00:12:59,079 --> 00:13:01,479 in the sofa-bed downstairs in the basement. 256 00:13:01,481 --> 00:13:03,081 Can you believe it, 257 00:13:03,083 --> 00:13:06,451 after all the trouble setting this thing up? 258 00:13:06,453 --> 00:13:07,852 There's a phone right here. 259 00:13:16,929 --> 00:13:18,129 - Hey, Robert, it's me. 260 00:13:18,131 --> 00:13:19,497 Listen, I locked my keys in the car. 261 00:13:19,499 --> 00:13:21,933 You guys got to come and pick me up. 262 00:13:21,935 --> 00:13:23,134 Yeah, ha ha ha, very funny! 263 00:13:23,136 --> 00:13:24,335 Very funny. 264 00:13:24,337 --> 00:13:27,172 Just come and get me! 265 00:13:27,174 --> 00:13:28,540 No, now! 266 00:13:28,542 --> 00:13:30,875 I can't wait till the end of the game! 267 00:13:30,877 --> 00:13:33,044 Well, call dad up and tell him to get me, then. 268 00:13:33,046 --> 00:13:34,913 Robert. Robert! 269 00:13:34,915 --> 00:13:36,147 Oh, I'm gonna kill you! 270 00:13:36,149 --> 00:13:37,348 Ahh! 271 00:13:39,251 --> 00:13:41,219 - Thought you might need this. - What? 272 00:13:41,221 --> 00:13:42,453 - You're all wet. 273 00:13:42,455 --> 00:13:45,957 - Oh. Thank you. 274 00:13:45,959 --> 00:13:48,193 - Would you like something to drink? 275 00:13:48,195 --> 00:13:49,861 I've got tea. 276 00:13:49,863 --> 00:13:51,229 - No, no, I'm good. 277 00:13:51,231 --> 00:13:53,064 My dad's gonna come get me soon. 278 00:13:55,901 --> 00:13:57,969 - All right, then let me take your coat. 279 00:13:57,971 --> 00:13:59,838 - Oh, that's all right. I'll just leave this on. 280 00:13:59,840 --> 00:14:01,539 - No, come on, you're dripping all over my carpet. 281 00:14:01,541 --> 00:14:03,007 - I'll dry it off, then. 282 00:14:03,009 --> 00:14:05,109 - Come on, I'll just hang it up. 283 00:14:06,580 --> 00:14:08,279 Would you please-- - no! 284 00:14:08,281 --> 00:14:09,480 - What? 285 00:14:09,482 --> 00:14:10,882 - Stop it! No! 286 00:14:12,484 --> 00:14:14,619 My god! 287 00:14:14,621 --> 00:14:16,020 don't you get it? 288 00:14:16,022 --> 00:14:17,222 No means no! 289 00:14:23,362 --> 00:14:25,496 - What is your problem? 290 00:14:25,498 --> 00:14:29,033 - don't think I don't know what's going on here. 291 00:14:29,035 --> 00:14:30,935 The fire, the drinks, 292 00:14:30,937 --> 00:14:32,136 the rain. 293 00:14:35,007 --> 00:14:36,241 - What are you talking about? 294 00:14:36,243 --> 00:14:39,611 - You touched me on my personal space. 295 00:14:39,613 --> 00:14:41,613 I was just bending over to fix your tent. 296 00:14:41,615 --> 00:14:45,149 I was not presenting. 297 00:14:45,151 --> 00:14:47,051 - What are you talking-- 298 00:14:47,053 --> 00:14:48,253 oh, when I did this? 299 00:14:48,255 --> 00:14:50,188 - Watch it, lady! 300 00:14:50,190 --> 00:14:51,923 - What was the big deal? 301 00:14:51,925 --> 00:14:53,591 - The big deal is that I'm a married man, 302 00:14:53,593 --> 00:14:58,930 and you had a picnic in my backyard! 303 00:15:00,567 --> 00:15:03,935 You think I was coming on to you? 304 00:15:05,906 --> 00:15:07,939 In your dreams, pal. 305 00:15:07,941 --> 00:15:10,408 - No, in your dreams! 306 00:15:10,410 --> 00:15:11,910 Okay? 307 00:15:11,912 --> 00:15:13,912 Why else would you go at me like that? 308 00:15:13,914 --> 00:15:16,114 - Oh, because I am so attracted to you, 309 00:15:16,116 --> 00:15:18,383 captain flat pants! 310 00:15:20,252 --> 00:15:21,452 - Yeah, then why'd you do it? 311 00:15:21,454 --> 00:15:23,154 - I don't know, I just did it. 312 00:15:23,156 --> 00:15:24,489 - Oh, yeah, yeah. 313 00:15:24,491 --> 00:15:26,324 That's just your little thank-you gift 314 00:15:26,326 --> 00:15:27,959 for anybody who helps you out. 315 00:15:27,961 --> 00:15:30,428 - Hey, I told you I didn't need your help. 316 00:15:30,430 --> 00:15:32,630 You just had to show me what a big, strong man you were. 317 00:15:32,632 --> 00:15:34,666 Like I couldn't have figured out that tent on my own? 318 00:15:34,668 --> 00:15:36,301 - I wasn't trying to show you anything. 319 00:15:36,303 --> 00:15:37,502 I was doing it for the kids. 320 00:15:37,504 --> 00:15:39,037 - Oh, please, give me a break. 321 00:15:39,039 --> 00:15:41,072 You were strutting around, gloating. 322 00:15:41,074 --> 00:15:44,208 "Maybe I should get a merit badge." 323 00:15:44,210 --> 00:15:46,110 You're lucky I didn't kick your butt! 324 00:15:51,083 --> 00:15:52,483 What's the matter, you scared? 325 00:15:52,485 --> 00:15:54,385 - No! 326 00:15:54,387 --> 00:15:55,586 Yes! 327 00:15:57,556 --> 00:15:58,957 All right, I'll admit it. 328 00:15:58,959 --> 00:16:00,959 You scare me. You're scary. 329 00:16:00,961 --> 00:16:02,527 You're a bad, scary lady. 330 00:16:09,001 --> 00:16:11,202 So let's just agree that you don't touch me, 331 00:16:11,204 --> 00:16:13,204 and I will wait for my ride outside. 332 00:16:13,206 --> 00:16:14,405 - Fine, you know what? 333 00:16:14,407 --> 00:16:16,007 Get out! Just get out now! 334 00:16:16,009 --> 00:16:17,208 Get out now! 335 00:16:23,215 --> 00:16:24,449 Would you go? 336 00:16:24,451 --> 00:16:26,584 What is your problem? I said get out! 337 00:16:26,586 --> 00:16:27,986 - All right. 338 00:16:37,629 --> 00:16:39,464 What are you crying about? 339 00:16:39,466 --> 00:16:41,366 - I am not crying. 340 00:16:43,369 --> 00:16:46,437 - Oh, okay. 341 00:16:46,439 --> 00:16:48,373 Listen. 342 00:16:48,375 --> 00:16:49,674 I didn't mean to-- 343 00:16:49,676 --> 00:16:51,109 - didn't mean to what? 344 00:16:51,111 --> 00:16:52,577 Call me a scary, mean, old ass-grabber? 345 00:16:57,116 --> 00:17:00,518 - I did not say "ass." 346 00:17:00,520 --> 00:17:01,719 - Look, I'm sorry. 347 00:17:01,721 --> 00:17:03,521 I don't know why I did it. 348 00:17:05,324 --> 00:17:07,158 It's probably because that's what my husband 349 00:17:07,160 --> 00:17:08,593 used to do to me. 350 00:17:08,595 --> 00:17:10,461 Like, "oh, yeah, good job, toots. 351 00:17:10,463 --> 00:17:12,330 "Didn't think you could manage getting the fork 352 00:17:12,332 --> 00:17:14,432 out of the dishwasher and make a pot of coffee." 353 00:17:14,434 --> 00:17:15,633 Condescending little putz! 354 00:17:19,204 --> 00:17:20,571 - No, no. No, it was me. 355 00:17:20,573 --> 00:17:23,041 It was all my personality. 356 00:17:23,043 --> 00:17:24,308 I'm so tough to get along with. 357 00:17:24,310 --> 00:17:25,576 I'm so negative. 358 00:17:25,578 --> 00:17:27,678 How does he think I got so-- 359 00:17:27,680 --> 00:17:30,214 how do you think I got this way? 360 00:17:30,216 --> 00:17:31,416 - I don't know. 361 00:17:33,552 --> 00:17:35,053 Sounds like it was his fault. 362 00:17:40,526 --> 00:17:43,261 - Look, I am no walk in the park, 363 00:17:43,263 --> 00:17:46,531 but, I mean, whenever I tried to talk to him, 364 00:17:46,533 --> 00:17:50,068 all he wanted to do was watch television. 365 00:17:50,070 --> 00:17:52,303 Unless, of course, he wanted sex, 366 00:17:52,305 --> 00:17:53,638 and then, whew, boy, 367 00:17:53,640 --> 00:17:57,308 for those eight minutes, I was number one. 368 00:17:58,710 --> 00:18:03,681 - Yeah, well, I mean, some guys. 369 00:18:03,683 --> 00:18:06,350 Eight minutes. 370 00:18:06,352 --> 00:18:07,552 That's bad, right? 371 00:18:12,491 --> 00:18:14,559 - And he lied, I mean, all the time 372 00:18:14,561 --> 00:18:16,828 about everything, even little things. 373 00:18:16,830 --> 00:18:19,797 He'd just say whatever I wanted to hear 374 00:18:19,799 --> 00:18:21,199 to avoid confrontation. 375 00:18:25,304 --> 00:18:27,271 - Hmm. 376 00:18:27,273 --> 00:18:28,840 - He never listened, 377 00:18:28,842 --> 00:18:31,175 never helped me, 378 00:18:31,177 --> 00:18:34,112 only cared about himself. 379 00:18:34,114 --> 00:18:36,447 12 years of marriage. 380 00:18:36,449 --> 00:18:37,648 - Wow, 12 years? 381 00:18:39,885 --> 00:18:41,285 And he just left? 382 00:18:41,287 --> 00:18:42,487 - No. 383 00:18:42,489 --> 00:18:44,222 I threw him out. 384 00:18:44,224 --> 00:18:45,423 - Oh. 385 00:18:47,259 --> 00:18:48,459 Ohh. 386 00:18:50,496 --> 00:18:51,863 - What's the matter? 387 00:18:51,865 --> 00:18:54,232 - No, nothing, I just-- 388 00:18:54,234 --> 00:18:55,500 just wondering... 389 00:18:55,502 --> 00:18:57,802 Wondering where my dad is. 390 00:18:57,804 --> 00:18:59,570 I should be getting home. 391 00:18:59,572 --> 00:19:01,472 Debra's... 392 00:19:01,474 --> 00:19:04,408 She's a little sick. 393 00:19:04,410 --> 00:19:08,246 - Well, I've got to take this tent down. 394 00:19:08,248 --> 00:19:09,514 - You know what? Let me help you. 395 00:19:09,516 --> 00:19:11,516 - Oh, well, thanks. 396 00:19:11,518 --> 00:19:13,784 We should probably get the sleeping bags out first. 397 00:19:13,786 --> 00:19:15,186 - Oh, okay. 398 00:19:19,659 --> 00:19:20,858 - Hello. 399 00:19:23,896 --> 00:19:25,463 - Hello. 400 00:19:25,465 --> 00:19:28,466 - My husband said that Raymond needed a ride-- 401 00:19:28,468 --> 00:19:30,334 oh! 402 00:19:30,336 --> 00:19:31,636 Oh, my god! 403 00:19:31,638 --> 00:19:32,837 - No, mom! 404 00:19:32,839 --> 00:19:34,238 - Oh, my god! 405 00:19:34,240 --> 00:19:35,573 - Mom! 406 00:19:35,575 --> 00:19:36,774 Mom! 407 00:19:41,413 --> 00:19:42,847 Sorry. 408 00:19:42,849 --> 00:19:44,348 She's a little sick too. 409 00:19:45,817 --> 00:19:47,485 Mom! 410 00:19:51,757 --> 00:19:52,957 - Hey. 411 00:19:52,959 --> 00:19:54,358 - Hey. 412 00:19:54,360 --> 00:19:55,560 What's all this? 413 00:19:55,562 --> 00:19:56,894 - Stuff to make you feel better. 414 00:19:56,896 --> 00:19:58,930 You're sick. I'm taking care of you. 415 00:19:58,932 --> 00:20:00,331 First of all, cough syrup. 416 00:20:00,333 --> 00:20:01,766 I got all the sleepy kind. 417 00:20:01,768 --> 00:20:04,402 Nighttime, 418 00:20:04,404 --> 00:20:06,971 this just has a bunch of "z"s on it. 419 00:20:06,973 --> 00:20:08,372 - Wow. 420 00:20:08,374 --> 00:20:10,474 - Got you lozenges, 421 00:20:10,476 --> 00:20:11,776 vitamin c, 422 00:20:11,778 --> 00:20:14,645 and I got you a vaporizer. 423 00:20:14,647 --> 00:20:16,914 I thought it'd be better than me rubbing all that stuff on you. 424 00:20:16,916 --> 00:20:19,250 You don't need that. 425 00:20:19,252 --> 00:20:21,886 - I think I have a fever, 'cause I'm hallucinating. 426 00:20:23,589 --> 00:20:24,922 - What? 427 00:20:24,924 --> 00:20:26,891 I'm your husband. 428 00:20:26,893 --> 00:20:28,292 I listen. 429 00:20:28,294 --> 00:20:29,493 I help. 430 00:20:29,495 --> 00:20:31,362 I'm here. 431 00:20:31,364 --> 00:20:33,297 That's what we got going. 432 00:20:33,299 --> 00:20:35,600 12 years and no end in sight. 433 00:20:37,970 --> 00:20:40,805 Right? 434 00:20:40,807 --> 00:20:42,340 Oh, I got to go. 435 00:20:42,342 --> 00:20:44,408 I got chicken soup on the stove for you. 436 00:20:51,550 --> 00:20:53,017 - Maybe I died. 437 00:20:57,990 --> 00:20:59,690 - You should never have allowed yourself 438 00:20:59,692 --> 00:21:01,292 to be in that position. 439 00:21:01,294 --> 00:21:03,661 - Mom, she wasn't gonna do anything, all right? 440 00:21:03,663 --> 00:21:07,431 I was just helping her take down the tent. 441 00:21:07,433 --> 00:21:09,433 - A woman doesn't get a man into a tent 442 00:21:09,435 --> 00:21:10,968 unless she's going in after him. 443 00:21:14,406 --> 00:21:16,007 - Listen, 444 00:21:16,009 --> 00:21:19,010 Peggy is not attracted to me at all. 445 00:21:19,012 --> 00:21:21,412 - That's impossible. 446 00:21:21,414 --> 00:21:22,913 I'm telling you, 447 00:21:22,915 --> 00:21:24,682 the things you do and the way you look 448 00:21:24,684 --> 00:21:26,017 can drive a woman crazy. 449 00:21:26,019 --> 00:21:28,653 - Ah, ma, please. 450 00:21:28,655 --> 00:21:30,554 - Like your shy little smile... 451 00:21:30,556 --> 00:21:32,023 - All right. That's enough! 452 00:21:32,025 --> 00:21:33,791 - And your sensitive eyes. 453 00:21:33,793 --> 00:21:35,559 - Ma, I'm eating here! 454 00:21:35,561 --> 00:21:37,628 - And let's not forget those tight pants-- 455 00:21:37,630 --> 00:21:38,829 - ahh! 456 00:21:38,831 --> 00:21:40,031 Ma! 457 00:21:45,704 --> 00:21:47,071 - He won't do that again. 29755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.