Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,768
- No, no.
Listen to me. Listen to me.
2
00:00:02,770 --> 00:00:04,703
The problem,
it's with your satellite.
3
00:00:04,705 --> 00:00:06,772
I was--I was
in the middle of the movie,
4
00:00:06,774 --> 00:00:08,707
and it went out
for 23 minutes,
5
00:00:08,709 --> 00:00:10,743
and now I missed
the middle of the movie,
6
00:00:10,745 --> 00:00:14,046
and the ending,
it doesn't make sense.
7
00:00:14,048 --> 00:00:16,648
Like, who the hell is that guy?
8
00:00:18,251 --> 00:00:19,318
- Hi!
9
00:00:19,320 --> 00:00:20,552
- Wait!
10
00:00:20,554 --> 00:00:22,054
Yes, yes.
It's back on right now.
11
00:00:22,056 --> 00:00:23,389
But I don't know
what's happening.
12
00:00:24,458 --> 00:00:25,557
oh, look at this.
13
00:00:25,559 --> 00:00:29,161
Why is she shooting him?
14
00:00:29,163 --> 00:00:31,397
They were in love!
15
00:00:31,399 --> 00:00:33,232
Just--
16
00:00:33,234 --> 00:00:34,233
forget about it.
17
00:00:34,235 --> 00:00:35,567
My whole evening is ruined.
18
00:00:35,569 --> 00:00:37,236
Okay, thank you.
19
00:00:37,238 --> 00:00:39,571
Bunch of drunks.
20
00:00:42,108 --> 00:00:45,210
- Another stressful night
of watching TV, ray.
21
00:00:45,212 --> 00:00:46,645
- It's not funny.
22
00:00:46,647 --> 00:00:49,181
I was emotionally hooked.
23
00:00:49,183 --> 00:00:51,250
- Oh, honey.
24
00:00:51,252 --> 00:00:53,752
- What are you
so happy about?
25
00:00:53,754 --> 00:00:55,587
- Nothing. We had a great night
at our church meeting.
26
00:00:55,589 --> 00:00:57,056
It was all about signing up
27
00:00:57,058 --> 00:00:58,424
for different
community services.
28
00:00:58,426 --> 00:01:00,526
- Oh, god.
29
00:01:00,528 --> 00:01:02,594
- I signed up
for a couple of things.
30
00:01:02,596 --> 00:01:05,264
- Oh, okay.
So we're covered.
31
00:01:05,266 --> 00:01:07,132
- And I thought
it might be nice
32
00:01:07,134 --> 00:01:09,668
if you would volunteer
to help some people in need.
33
00:01:09,670 --> 00:01:12,571
- That's not really
my thing.
34
00:01:12,573 --> 00:01:14,406
- You might want
to make it your thing,
35
00:01:14,408 --> 00:01:16,575
because
I signed you up too.
36
00:01:16,577 --> 00:01:18,577
- What?
37
00:01:18,579 --> 00:01:20,446
- Yeah, one hour a week
at St. Theresa's hospital.
38
00:01:20,448 --> 00:01:23,415
- An hour?
39
00:01:23,417 --> 00:01:25,217
- Yes, this is about
giving your time,
40
00:01:25,219 --> 00:01:26,618
getting involved.
41
00:01:26,620 --> 00:01:30,089
- Look,
I'll write 'em a check.
42
00:01:30,091 --> 00:01:31,723
- No, ray,
it's not about money.
43
00:01:31,725 --> 00:01:32,758
- Oh, no?
44
00:01:32,760 --> 00:01:34,760
Listen, money talks,
45
00:01:34,762 --> 00:01:37,563
and we all know
what walks, okay?
46
00:01:37,565 --> 00:01:40,799
Believe me, they'll be
very happy with my $20.
47
00:01:40,801 --> 00:01:42,668
- All right,
you know what?
48
00:01:42,670 --> 00:01:44,436
Just forget it.
49
00:01:46,539 --> 00:01:49,108
- You see? This is what
I don't like about charities.
50
00:01:49,110 --> 00:01:51,243
It's all about making
people feel guilty.
51
00:01:51,245 --> 00:01:53,145
- What? What did I do?
52
00:01:53,147 --> 00:01:54,646
I'm not trying
to make you feel guilty.
53
00:01:54,648 --> 00:01:56,415
I asked you to volunteer
for something.
54
00:01:56,417 --> 00:01:57,449
You refused.
55
00:01:57,451 --> 00:01:58,717
Your guilt is your own.
56
00:02:02,388 --> 00:02:05,324
- You know how to work it.
57
00:02:06,559 --> 00:02:08,193
- Look, ray,
58
00:02:08,195 --> 00:02:09,728
all I'm saying is
that I just really love
59
00:02:09,730 --> 00:02:11,630
the charities
that I'm involved with,
60
00:02:11,632 --> 00:02:13,632
and I feel like
we have a lot,
61
00:02:13,634 --> 00:02:15,801
and I really enjoy
giving something back.
62
00:02:15,803 --> 00:02:18,504
I mean,
that's what people do.
63
00:02:18,506 --> 00:02:21,607
- No, they don't!
64
00:02:21,609 --> 00:02:23,142
- All right, you know what?
65
00:02:23,144 --> 00:02:24,743
I'm not gonna
argue with you.
66
00:02:24,745 --> 00:02:26,478
If you don't want
to volunteer at the hospital,
67
00:02:26,480 --> 00:02:28,147
you don't have to.
68
00:02:28,149 --> 00:02:31,316
This is
between you and him.
69
00:02:35,455 --> 00:02:37,589
- Oh, you are shameless!
70
00:02:39,659 --> 00:02:40,926
don't--
71
00:02:40,928 --> 00:02:42,594
don't bring him into it,
okay?
72
00:02:42,596 --> 00:02:45,297
That's not going to
work with me.
73
00:02:48,335 --> 00:02:50,235
Take it back!
74
00:03:09,589 --> 00:03:11,290
Hi.
75
00:03:11,292 --> 00:03:14,960
Hi, uh,
I'm here to volunteer.
76
00:03:14,962 --> 00:03:17,196
- Oh, are you
with the church program?
77
00:03:17,198 --> 00:03:18,730
- Yeah.
Yeah, ray barone.
78
00:03:18,732 --> 00:03:20,299
I signed up 'cause...
79
00:03:20,301 --> 00:03:23,769
That's what I'm all about.
80
00:03:23,771 --> 00:03:25,904
- Great. If you'll
just sign these papers.
81
00:03:25,906 --> 00:03:29,374
- Here's some type "o"
for the fridge.
82
00:03:41,221 --> 00:03:43,555
- Sir?
Sir, you okay?
83
00:03:43,557 --> 00:03:45,724
- Yes, I'm okay.
I'm all right.
84
00:03:45,726 --> 00:03:46,792
I'm fine.
85
00:03:46,794 --> 00:03:48,694
- What's with him?
86
00:03:48,696 --> 00:03:51,296
- He's here to help out.
87
00:03:52,532 --> 00:03:54,766
- Ohh.
88
00:03:54,768 --> 00:03:56,835
- Let's put
these things away.
89
00:03:56,837 --> 00:03:58,403
- Okay.
90
00:03:59,539 --> 00:04:02,808
- Here, sit down.
91
00:04:05,378 --> 00:04:07,279
Take a breath.
92
00:04:07,281 --> 00:04:09,348
Breathe through your mouth.
93
00:04:09,350 --> 00:04:12,918
- You sure you want
to volunteer in a hospital?
94
00:04:12,920 --> 00:04:14,686
- Yeah, I'm fine.
95
00:04:14,688 --> 00:04:15,754
Ohh.
96
00:04:15,756 --> 00:04:17,923
I'm okay.
97
00:04:17,925 --> 00:04:20,792
- Hey, are you ray barone,
the sportswriter?
98
00:04:20,794 --> 00:04:23,595
- Yeah, yeah.
99
00:04:23,597 --> 00:04:26,398
- And you've never
seen blood before?
100
00:04:27,634 --> 00:04:30,736
- Sure.
Just not "to go."
101
00:04:32,772 --> 00:04:35,307
Look, uh...
102
00:04:35,309 --> 00:04:37,042
I'm all right,
though, now.
103
00:04:37,044 --> 00:04:38,910
- Are you sure?
- Yeah, no.
104
00:04:38,912 --> 00:04:40,946
I'm totally fine,
and I want to volunteer,
105
00:04:40,948 --> 00:04:43,615
so...
So, uh, what do I do?
106
00:04:43,617 --> 00:04:45,884
- You know
Mrs. gorman in 408?
107
00:04:45,886 --> 00:04:47,586
Maybe he could
help out with her.
108
00:04:47,588 --> 00:04:50,489
- I think she already knows
how to fall down.
109
00:04:51,824 --> 00:04:53,759
- No, she likes baseball.
110
00:04:53,761 --> 00:04:54,960
He might be able
to talk about sports,
111
00:04:54,962 --> 00:04:56,495
cheer her up,
112
00:04:56,497 --> 00:04:57,963
get her
to take her pills.
113
00:04:57,965 --> 00:04:59,865
She's kind of
a lonely old lady.
114
00:04:59,867 --> 00:05:01,800
You want to try it?
115
00:05:01,802 --> 00:05:03,802
- Yeah, okay. Sure.
116
00:05:03,804 --> 00:05:07,439
So just talk to her
and tell her to take her pills?
117
00:05:07,441 --> 00:05:08,874
- Yeah.
118
00:05:10,610 --> 00:05:12,711
- Okay.
119
00:05:12,713 --> 00:05:13,845
Right in there?
120
00:05:13,847 --> 00:05:15,881
- Yeah.
121
00:05:17,016 --> 00:05:19,951
- Okay.
122
00:05:19,953 --> 00:05:22,988
She's not bleeding,
is she?
123
00:05:22,990 --> 00:05:25,824
- Why didn't you
just write a check?
124
00:05:57,623 --> 00:06:00,792
- If you the angel of death,
I'm ready.
125
00:06:04,831 --> 00:06:06,998
- No. No.
126
00:06:07,000 --> 00:06:09,368
No, no. I'm not
the angel of death.
127
00:06:09,370 --> 00:06:11,603
- Then you could use a mint.
128
00:06:18,745 --> 00:06:20,379
- Sorry. I'm sorry.
129
00:06:21,981 --> 00:06:26,785
I'm ray.
I'm helping out here today.
130
00:06:29,789 --> 00:06:33,058
So I hear
you like baseball.
131
00:06:33,060 --> 00:06:35,694
- What are you doing?
132
00:06:35,696 --> 00:06:37,729
- I'm ray barone.
133
00:06:37,731 --> 00:06:39,164
I'm a sportswriter
for New York newsday.
134
00:06:39,166 --> 00:06:42,567
- Oh, yeah?
Can you fix a radio?
135
00:06:43,770 --> 00:06:44,870
- What do you mean?
136
00:06:44,872 --> 00:06:46,972
- What do you think it means
137
00:06:46,974 --> 00:06:50,409
when somebody says
they need their radio fixed?
138
00:06:53,946 --> 00:06:55,947
- No, I've come here
to just talk to you--
139
00:06:55,949 --> 00:06:57,949
you know, cheer you up.
140
00:06:57,951 --> 00:07:02,587
- They finally send
a man in here, and it's you.
141
00:07:04,123 --> 00:07:05,924
- All right,
listen, Mrs. gorman,
142
00:07:05,926 --> 00:07:07,492
I was just seeing if
143
00:07:07,494 --> 00:07:09,494
maybe I could get you
to take your pills.
144
00:07:09,496 --> 00:07:12,030
- Fix my radio,
I'll take a pill.
145
00:07:12,032 --> 00:07:14,166
- I don't know how
to fix a radio.
146
00:07:14,168 --> 00:07:16,034
- Then you've used up
what's left of my life
147
00:07:16,036 --> 00:07:18,036
for nothing.
148
00:07:23,009 --> 00:07:24,843
- Okay, then.
149
00:07:24,845 --> 00:07:28,480
Well, nice
talking to you, ma'am.
150
00:07:29,882 --> 00:07:31,516
- You sit
in the press box?
151
00:07:32,885 --> 00:07:35,654
- What, at the game?
Yeah.
152
00:07:35,656 --> 00:07:38,924
- I've never sat
in a press box before.
153
00:07:41,227 --> 00:07:46,031
- Well, um, if you want
to sit in a press box,
154
00:07:46,033 --> 00:07:48,533
you've got to get better.
155
00:07:48,535 --> 00:07:51,169
And if you want
to get better...
156
00:07:51,171 --> 00:07:53,505
You've got
to take your pills.
157
00:07:55,141 --> 00:07:58,743
- Oh, you tricky,
tricky white boy.
158
00:08:07,987 --> 00:08:09,988
- Okay, got your new plunger.
159
00:08:09,990 --> 00:08:11,523
- Oh, thanks, Robert.
160
00:08:11,525 --> 00:08:13,158
Michael flushed
an action figure.
161
00:08:13,160 --> 00:08:15,060
- What are you
feeding that kid?
162
00:08:18,965 --> 00:08:20,198
So where's ray?
163
00:08:20,200 --> 00:08:22,167
- At the hospital again.
164
00:08:22,169 --> 00:08:24,569
He's up to three nights a week.
He's a big hit there.
165
00:08:24,571 --> 00:08:27,272
I guess 'cause he writes
for newsday, he's a celebrity.
166
00:08:27,274 --> 00:08:29,741
- Yeah? What is it,
a mental hospital?
167
00:08:32,111 --> 00:08:33,912
- No, you know, it's nice.
168
00:08:33,914 --> 00:08:35,146
It's just that
he's gone all the time.
169
00:08:35,148 --> 00:08:37,716
- So what are you saying,
you miss him?
170
00:08:37,718 --> 00:08:40,952
- Yeah, when I need
the toilet plunged.
171
00:08:40,954 --> 00:08:43,855
- Did Raymond get back yet?
I've got ravioli.
172
00:08:43,857 --> 00:08:46,591
- And I've got
my stretchy pants on.
173
00:08:49,795 --> 00:08:50,929
- Marie, why did you make
ravioli?
174
00:08:50,931 --> 00:08:53,131
I was going to cook.
175
00:08:53,133 --> 00:08:54,866
- Oh, I just thought Raymond
should have something nice.
176
00:08:57,236 --> 00:09:00,138
Raymond's doing such good things
at the hospital.
177
00:09:00,140 --> 00:09:02,173
Lee's nephew needed a cast,
178
00:09:02,175 --> 00:09:04,643
and Raymond cheered him up
179
00:09:04,645 --> 00:09:07,112
by blowing up
a surgical glove.
180
00:09:07,114 --> 00:09:10,181
Can you imagine?
181
00:09:10,183 --> 00:09:12,617
- He's a genius!
182
00:09:15,021 --> 00:09:16,688
- Hey.
183
00:09:16,690 --> 00:09:18,323
- Hi, Raymond.
- How's it going?
184
00:09:18,325 --> 00:09:20,058
- He's here.
Let's eat.
185
00:09:20,060 --> 00:09:21,927
- Raymond,
186
00:09:21,929 --> 00:09:25,063
Lee told me about
your wonderful glove trick.
187
00:09:25,065 --> 00:09:28,066
- Yeah, I'm a tricky,
tricky white boy.
188
00:09:33,573 --> 00:09:35,740
Hey, look
what they gave me.
189
00:09:35,742 --> 00:09:37,876
- "Authorized personnel"?
190
00:09:37,878 --> 00:09:39,844
- That's right.
I can go anywhere.
191
00:09:39,846 --> 00:09:41,913
And if I'm
exposed to radiation,
192
00:09:41,915 --> 00:09:43,248
this changes color.
193
00:09:43,250 --> 00:09:44,950
- Ohh!
194
00:09:44,952 --> 00:09:47,252
- You know, I make
some of the rounds
195
00:09:47,254 --> 00:09:48,753
with some of the nurses.
196
00:09:48,755 --> 00:09:50,722
I give them
a few humorous anecdotes.
197
00:09:50,724 --> 00:09:52,090
They even said
198
00:09:52,092 --> 00:09:53,725
I could entertain
in the geriatric ward.
199
00:09:53,727 --> 00:09:56,995
- You're practically
a doctor!
200
00:09:56,997 --> 00:09:58,997
- Yeah, ma, you can either
go to medical school
201
00:09:58,999 --> 00:10:01,800
or blow up a glove.
202
00:10:01,802 --> 00:10:03,201
- Turns out I've got
203
00:10:03,203 --> 00:10:05,070
kind of a touch
with the patients, you know?
204
00:10:05,072 --> 00:10:06,671
I've had a lot of practice
205
00:10:06,673 --> 00:10:08,073
dealing with
difficult personalities.
206
00:10:08,075 --> 00:10:11,309
- Yes, he has.
207
00:10:11,311 --> 00:10:13,745
- I always knew
you had it in you, Raymond,
208
00:10:13,747 --> 00:10:15,213
and here it is.
209
00:10:15,215 --> 00:10:19,084
You've blossomed
into a humanitarian.
210
00:10:19,086 --> 00:10:22,287
- Wow.
Glad I brought this.
211
00:10:25,091 --> 00:10:27,025
- Hey, ray, the next time
you go to the hospital,
212
00:10:27,027 --> 00:10:29,160
get me some of those
extra-long q-tips,
213
00:10:29,162 --> 00:10:32,697
the kind you can
really crank on.
214
00:10:32,699 --> 00:10:34,966
- I'm gonna get you
something to eat, dear.
215
00:10:34,968 --> 00:10:37,302
It's time somebody
did something for you.
216
00:10:37,304 --> 00:10:39,004
- You know what?
217
00:10:39,006 --> 00:10:41,673
I serve the public
too, you know, ma.
218
00:10:41,675 --> 00:10:43,942
- don't brag, Robbie.
It's not becoming.
219
00:10:46,212 --> 00:10:48,780
- When are you going back there?
- Thursday.
220
00:10:48,782 --> 00:10:50,749
- Ray, Thursday?
221
00:10:50,751 --> 00:10:53,652
- Yeah, they want me
to do a sports talk.
222
00:10:53,654 --> 00:10:56,254
- But Thursday I do my thing
at the homeless shelter.
223
00:10:56,256 --> 00:10:58,690
- Oh. Well, ma,
can you babysit?
224
00:10:58,692 --> 00:11:01,159
- I'd love to, dear,
but I have my folk dancing.
225
00:11:04,330 --> 00:11:06,264
- Well, I got an idea.
226
00:11:06,266 --> 00:11:07,932
Why don't you do your thing
on another night?
227
00:11:07,934 --> 00:11:09,234
- Because I've
made a commitment.
228
00:11:09,236 --> 00:11:11,136
- Yeah, but this is
for the hospital.
229
00:11:11,138 --> 00:11:13,371
- Right, and my thing
is for the homeless.
230
00:11:13,373 --> 00:11:17,208
- I'm helping sick people.
231
00:11:17,210 --> 00:11:19,377
- Are you saying your charity's
better than mine?
232
00:11:19,379 --> 00:11:23,348
- Oh, you are
so disgusting!
233
00:11:23,350 --> 00:11:25,950
Debra is the real humanitarian
in this family,
234
00:11:25,952 --> 00:11:27,252
and everybody knows
235
00:11:27,254 --> 00:11:29,721
that homeless
kicks hospital butt!
236
00:11:32,024 --> 00:11:34,392
- But Raymond's doing
very important work.
237
00:11:34,394 --> 00:11:36,061
- But Deborah's been
doing her charity stuff
238
00:11:36,063 --> 00:11:37,696
for a long time.
239
00:11:37,698 --> 00:11:39,731
Raymond's just
a good-doer-come-lately.
240
00:11:41,801 --> 00:11:43,168
- Listen, Robert,
he should go.
241
00:11:43,170 --> 00:11:45,236
I'm the one that
wanted him to do this,
242
00:11:45,238 --> 00:11:48,139
and I'm glad he got involved,
so go ahead, ray.
243
00:11:48,141 --> 00:11:49,874
- Really? Yeah?
244
00:11:49,876 --> 00:11:53,078
- The hospital wins!
245
00:11:53,080 --> 00:11:55,146
And who knows how many
spirits will be lifted
246
00:11:55,148 --> 00:11:57,949
just because
my son was there?
247
00:11:59,285 --> 00:12:01,986
You are a son...
248
00:12:01,988 --> 00:12:04,823
Who truly shines!
249
00:12:06,792 --> 00:12:08,460
And so it is my honor
250
00:12:08,462 --> 00:12:10,995
to present you
with this award.
251
00:12:20,773 --> 00:12:22,240
- Hey, how's it going?
252
00:12:22,242 --> 00:12:25,877
- You can come in.
There's no blood.
253
00:12:26,912 --> 00:12:28,313
- Good. Good.
254
00:12:28,315 --> 00:12:30,148
Hey.
255
00:12:30,150 --> 00:12:32,150
I thought I'd see
who's in the lounge
256
00:12:32,152 --> 00:12:33,451
and maybe give
a little talk about baseball.
257
00:12:33,453 --> 00:12:35,353
- Oh, well, actually,
258
00:12:35,355 --> 00:12:37,288
we already have
some entertainment for tonight.
259
00:12:40,459 --> 00:12:42,994
- Now, now,
traffic cop Timmy.
260
00:12:45,098 --> 00:12:47,766
The food at the hospital
isn't that bad.
261
00:12:47,768 --> 00:12:50,335
- Yeah, you're right.
It's fit for a king.
262
00:12:50,337 --> 00:12:52,137
Here, king!
Come on, boy!
263
00:12:52,139 --> 00:12:54,005
Here, boy!
Where are you?
264
00:12:54,007 --> 00:12:55,340
- All right, Timmy.
265
00:13:02,114 --> 00:13:05,116
- Now, Timmy,
that's a little rude.
266
00:13:05,118 --> 00:13:07,252
These kind people didn't
come here to get insulted.
267
00:13:07,254 --> 00:13:10,488
- Then maybe they should
close their robes.
268
00:13:14,461 --> 00:13:16,528
- What are you doing?
269
00:13:16,530 --> 00:13:19,330
- Now, Timmy, it won't do
to have you talk like that
270
00:13:19,332 --> 00:13:20,865
while you're on duty,
271
00:13:20,867 --> 00:13:22,967
so let me
remove your badge.
272
00:13:22,969 --> 00:13:25,303
- Gentle.
It's nailed on.
273
00:13:25,305 --> 00:13:28,273
I hope the doctors here
have some wood glue.
274
00:13:30,410 --> 00:13:32,043
- That doesn't make sense.
It's not a wood puppet.
275
00:13:32,045 --> 00:13:33,244
- Shh!
276
00:13:33,246 --> 00:13:35,313
- All right.
Now I can loosen up.
277
00:13:35,315 --> 00:13:38,049
Hello, doll face.
What's your name?
278
00:13:38,051 --> 00:13:41,986
- Margaret.
279
00:13:41,988 --> 00:13:43,855
- You're a real looker.
280
00:13:43,857 --> 00:13:46,257
Maybe if you break your hip,
I can be your splint.
281
00:13:46,259 --> 00:13:47,926
Ha-cha-cha-cha!
282
00:13:47,928 --> 00:13:50,094
- Easy, Timmy!
I'm sorry.
283
00:13:50,096 --> 00:13:53,565
- He's not wood.
He's made of plastic.
284
00:13:53,567 --> 00:13:55,166
- Hey, folks,
what do you think
285
00:13:55,168 --> 00:13:57,135
this guy's doing
in the hospital, huh?
286
00:13:57,137 --> 00:13:58,269
Probably dropped in
287
00:13:58,271 --> 00:14:01,105
for an emergency
nose reduction.
288
00:14:06,079 --> 00:14:07,545
Ladies and gentlemen,
289
00:14:07,547 --> 00:14:10,982
my cousin Pinocchio!
290
00:14:14,254 --> 00:14:16,254
- All right, all right!
Great show!
291
00:14:16,256 --> 00:14:18,056
Officer barone
and his plastic puppet,
292
00:14:18,058 --> 00:14:19,490
everybody.
293
00:14:19,492 --> 00:14:21,292
Yeah, okay.
Thank you for filling in.
294
00:14:21,294 --> 00:14:23,228
All right, hey.
295
00:14:23,230 --> 00:14:24,963
Want to see something funny?
296
00:14:24,965 --> 00:14:27,899
I know
what to do with this.
297
00:14:29,535 --> 00:14:31,502
Hey, it's a balloon!
298
00:14:31,504 --> 00:14:35,139
Whoop--it's a Turkey!
Gobble gobble gobble!
299
00:14:35,141 --> 00:14:39,310
Hey, hey, everybody,
I'm milking myself.
300
00:14:41,513 --> 00:14:45,884
- Boo!
301
00:14:45,886 --> 00:14:49,254
- Yes, madam,
I agree with you.
302
00:14:49,256 --> 00:14:52,390
This guy's act
is a "do not resuscitate."
303
00:14:59,498 --> 00:15:01,366
So what does a guy
have to do
304
00:15:01,368 --> 00:15:03,134
to get a sponge bath
around here?
305
00:15:05,137 --> 00:15:06,304
Thank you.
You've been great.
306
00:15:06,306 --> 00:15:08,573
Remember to tip your nurses.
307
00:15:12,312 --> 00:15:14,379
- If you three
don't go to bed right now,
308
00:15:14,381 --> 00:15:16,547
I'm...Just...
309
00:15:16,549 --> 00:15:18,583
Oh, who cares?
310
00:15:22,121 --> 00:15:25,056
- You know what Robert is?
311
00:15:25,058 --> 00:15:26,424
He's a competitive,
selfish,
312
00:15:26,426 --> 00:15:28,459
little, tiny,
pea-brained giant,
313
00:15:28,461 --> 00:15:30,995
and a hack!
314
00:15:30,997 --> 00:15:32,363
- What are you talking about?
315
00:15:32,365 --> 00:15:34,399
- He waited
till there was an opening,
316
00:15:34,401 --> 00:15:36,434
then snuck into the hospital
to steal my thunder.
317
00:15:36,436 --> 00:15:38,136
- Why was Robert
at the hospital?
318
00:15:38,138 --> 00:15:39,537
- To steal my thunder!
319
00:15:39,539 --> 00:15:42,473
He--he comes in there
320
00:15:42,475 --> 00:15:44,309
with his idiotic
little Timmy doll
321
00:15:44,311 --> 00:15:46,210
and his lame jokes
322
00:15:46,212 --> 00:15:47,679
and his lips
moving all around.
323
00:15:47,681 --> 00:15:49,948
Raymond, what, are you here for,
324
00:15:49,950 --> 00:15:52,183
your emergency
nose reduction?
325
00:15:52,185 --> 00:15:56,387
Timmy said that to you?
326
00:15:56,389 --> 00:15:58,423
- It's not funny.
It's stupid.
327
00:15:58,425 --> 00:16:00,725
And they were all
laughing at it, all of them--
328
00:16:00,727 --> 00:16:02,593
the nurses, the patients--
329
00:16:02,595 --> 00:16:04,562
like the funniest thing
they ever heard.
330
00:16:04,564 --> 00:16:06,364
If that's what they want,
they can have it.
331
00:16:06,366 --> 00:16:08,433
I'm not going
back to that place.
332
00:16:08,435 --> 00:16:12,070
Saint stupid, stupid hospital
for the incurably stupid.
333
00:16:14,440 --> 00:16:15,673
- So you're quitting?
334
00:16:15,675 --> 00:16:17,175
- Yes. Yeah, that's right.
335
00:16:17,177 --> 00:16:18,676
That's right.
336
00:16:20,679 --> 00:16:23,514
I quit.
337
00:16:23,516 --> 00:16:25,750
- Well, if you don't think
you should go back,
338
00:16:25,752 --> 00:16:27,051
then you shouldn't go.
339
00:16:27,053 --> 00:16:29,153
Well, I don't, so I won't!
340
00:16:29,155 --> 00:16:31,689
He doesn't even bother
341
00:16:31,691 --> 00:16:33,558
to dress the dummy up
like a doctor or a nurse.
342
00:16:33,560 --> 00:16:35,493
He's such a hack!
343
00:16:38,397 --> 00:16:39,764
- You know what?
344
00:16:39,766 --> 00:16:41,566
You put in
so much time over there.
345
00:16:41,568 --> 00:16:43,434
You should just stay here,
where you're appreciated.
346
00:16:43,436 --> 00:16:46,104
- Damn straight!
347
00:16:46,106 --> 00:16:49,107
- As a matter of fact, you know
what I would appreciate?
348
00:16:49,109 --> 00:16:50,775
The kids are still
running around upstairs.
349
00:16:50,777 --> 00:16:53,611
Could you go
and tie them to their beds?
350
00:16:53,613 --> 00:16:56,381
- Yeah.
Yeah, all right.
351
00:16:56,383 --> 00:16:58,516
- Oh, and tomorrow night,
if it's okay,
352
00:16:58,518 --> 00:17:00,685
Amy asked me to go out
to dinner and a movie.
353
00:17:00,687 --> 00:17:05,023
- So you're all right with me
quitting this charity thing?
354
00:17:05,025 --> 00:17:08,192
- Hey, charity begins
at home.
355
00:17:10,429 --> 00:17:12,463
- Yeah, but I was
helping people, you know?
356
00:17:12,465 --> 00:17:15,166
I shouldn't let Robert
spoil that for everybody.
357
00:17:15,168 --> 00:17:16,734
What I was doing
in the hospital,
358
00:17:16,736 --> 00:17:18,770
it's important,
and I was good at it.
359
00:17:18,772 --> 00:17:21,706
- Yeah. But you're
quitting, right?
360
00:17:21,708 --> 00:17:23,241
- When I go in there
to volunteer,
361
00:17:23,243 --> 00:17:25,176
you should see how happy
everybody is to see me--
362
00:17:25,178 --> 00:17:27,645
The nurses, the patients.
363
00:17:27,647 --> 00:17:29,580
You know
they all give me stuff?
364
00:17:29,582 --> 00:17:30,815
Even the sick people,
365
00:17:30,817 --> 00:17:32,383
when they get
their gift baskets
366
00:17:32,385 --> 00:17:34,218
from people who
don't want to visit them,
367
00:17:34,220 --> 00:17:36,521
there's always a cookie
or a brownie
368
00:17:36,523 --> 00:17:38,356
or a nice piece
of fruit for me.
369
00:17:38,358 --> 00:17:40,825
You know,
the cafeteria staff,
370
00:17:40,827 --> 00:17:42,427
they're always
bringing me jell-o.
371
00:17:42,429 --> 00:17:43,661
And you know that pimple
on the back of my neck
372
00:17:43,663 --> 00:17:46,097
that won't go away?
373
00:17:46,099 --> 00:17:49,233
Doctor's gonna give me
a cream for that for free!
374
00:17:49,235 --> 00:17:51,069
- Oh, my god!
375
00:17:51,071 --> 00:17:52,270
- I know!
It's amazing, right?
376
00:17:52,272 --> 00:17:55,139
- No!
377
00:17:55,141 --> 00:17:56,441
You're not there for them.
378
00:17:56,443 --> 00:17:58,109
You're there for you!
379
00:17:58,111 --> 00:18:01,379
You're doing this
for all the wrong reasons.
380
00:18:01,381 --> 00:18:02,647
- I'm doing it
for your reasons.
381
00:18:02,649 --> 00:18:04,182
You're the one
who signed me up.
382
00:18:04,184 --> 00:18:05,783
- I signed you up
to help other people,
383
00:18:05,785 --> 00:18:09,287
not to help yourself
to free fruit and pimple cream.
384
00:18:13,125 --> 00:18:14,358
- Hey, guys.
- Oh, look who it is.
385
00:18:14,360 --> 00:18:16,594
Where's
your little boyfriend?
386
00:18:25,537 --> 00:18:26,804
- Raymond, look,
I'm sorry
387
00:18:26,806 --> 00:18:28,773
what happened tonight
at the hospital.
388
00:18:28,775 --> 00:18:31,242
It's just that
Timmy gets on a roll,
389
00:18:31,244 --> 00:18:32,777
and it's kind of hard
to stop him.
390
00:18:34,179 --> 00:18:35,313
Look. Here.
391
00:18:35,315 --> 00:18:36,881
I brought you a pineapple.
392
00:18:36,883 --> 00:18:39,884
Mrs. deets can't take
all the acidity.
393
00:18:39,886 --> 00:18:42,520
- I don't want
your pineapple.
394
00:18:42,522 --> 00:18:44,889
I was feeling pretty good
about myself
395
00:18:44,891 --> 00:18:47,658
until you showed up
with your little evil plan
396
00:18:47,660 --> 00:18:50,795
to take away
my gift of giving.
397
00:18:50,797 --> 00:18:53,197
- Evil plan?
- That's right!
398
00:18:53,199 --> 00:18:54,232
- There was no plan.
399
00:18:54,234 --> 00:18:55,500
Debra just suggested
400
00:18:55,502 --> 00:18:56,734
I go over there
with traffic cop Timmy
401
00:19:00,339 --> 00:19:02,240
- Robert, maybe you should
just leave ray alone.
402
00:19:02,242 --> 00:19:03,774
- Wait a minute.
403
00:19:06,178 --> 00:19:09,213
Wait a minute.
"Debra suggested"?
404
00:19:09,215 --> 00:19:12,283
You sent him in there?
405
00:19:12,285 --> 00:19:14,785
- Ray...
406
00:19:14,787 --> 00:19:15,853
I just...
407
00:19:15,855 --> 00:19:19,257
Come on!
408
00:19:19,259 --> 00:19:24,162
- Oh, oh, ohh!
409
00:19:24,164 --> 00:19:29,467
Dirty laundry
is coming home to roost!
410
00:19:29,469 --> 00:19:30,801
- What are you talking about?
411
00:19:30,803 --> 00:19:32,303
- You wanted him
to take my place, right,
412
00:19:32,305 --> 00:19:33,771
so I could stay home
413
00:19:33,773 --> 00:19:35,706
and you could
pretty yourself up
414
00:19:35,708 --> 00:19:37,408
and go out on the town
415
00:19:37,410 --> 00:19:38,843
with your face painted
and your gewgaws!
416
00:19:38,845 --> 00:19:40,778
Yeah.
417
00:19:40,780 --> 00:19:42,613
You don't care
about the old or the sick.
418
00:19:42,615 --> 00:19:44,649
You don't care
that their entertainment now
419
00:19:44,651 --> 00:19:46,450
is a large man
with his hand
420
00:19:46,452 --> 00:19:49,820
up the behind
of a small plastic man!
421
00:19:56,895 --> 00:19:58,396
- Ray, you were spending
all your time there.
422
00:19:58,398 --> 00:19:59,430
You were never here.
423
00:19:59,432 --> 00:20:01,299
- I was doing charity,
424
00:20:01,301 --> 00:20:02,700
and because
it wasn't convenient for you,
425
00:20:02,702 --> 00:20:04,302
you wanted me to stop.
426
00:20:04,304 --> 00:20:07,605
- Ray, all I did--
- bhup bhup bhup bhup!
427
00:20:07,607 --> 00:20:10,741
I don't think
you should be talking to me.
428
00:20:10,743 --> 00:20:13,978
I think you should be
talking to...
429
00:20:21,286 --> 00:20:22,386
- But I--
- bhup!
430
00:20:39,304 --> 00:20:41,772
- Robert, why did you
have to say that?
431
00:20:41,774 --> 00:20:43,241
- Is that why
you really wanted me
432
00:20:43,243 --> 00:20:44,842
to entertain
at the hospital?
433
00:20:44,844 --> 00:20:47,345
You said I should go there
because I was a...
434
00:20:47,347 --> 00:20:49,580
Great ventriloquist.
435
00:20:51,316 --> 00:20:55,720
- You are, Robert.
436
00:20:56,923 --> 00:20:59,490
Debra!
437
00:21:00,859 --> 00:21:02,460
- Oh, Robert,
look, I'm sorry.
438
00:21:02,462 --> 00:21:04,829
- No, no. It's okay.
439
00:21:04,831 --> 00:21:07,865
You don't have to
apologize to me.
440
00:21:07,867 --> 00:21:08,799
- But, Robert, I--
441
00:21:19,411 --> 00:21:20,945
- and for your information,
442
00:21:20,947 --> 00:21:22,346
I got laughs.
443
00:21:22,348 --> 00:21:23,981
I got real laughs.
444
00:21:23,983 --> 00:21:26,784
I tore the roof
off the sucker.
445
00:21:34,926 --> 00:21:36,894
When you're smiling
446
00:21:36,896 --> 00:21:38,863
when you're smiling
447
00:21:38,865 --> 00:21:41,899
the whole world
smiles with you
448
00:21:41,901 --> 00:21:42,967
come on, everybody!
449
00:21:42,969 --> 00:21:44,368
When you're laughing
450
00:21:44,370 --> 00:21:46,337
when you're laughing
451
00:21:46,339 --> 00:21:48,939
the sun comes
shining through
452
00:21:48,941 --> 00:21:50,675
- where's Timmy?
453
00:21:52,044 --> 00:21:53,344
Bring on the rain
454
00:21:53,346 --> 00:21:55,079
so stop your sighing
455
00:21:55,081 --> 00:21:56,947
be happy again
456
00:21:56,949 --> 00:21:58,549
when you're smi--
457
00:21:58,551 --> 00:21:59,884
hey, where you going?
31793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.