All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E17.Stefania.Arrives.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,703 --> 00:00:05,170 - Where is robert? 2 00:00:05,172 --> 00:00:06,672 Raymond will be back from the airport 3 00:00:06,674 --> 00:00:09,441 With stefania any minute. 4 00:00:09,443 --> 00:00:11,410 And look at this place. 5 00:00:13,413 --> 00:00:15,147 Frank, are you helping? 6 00:00:15,149 --> 00:00:18,484 - Yeah, I'm brushing up on my italian for stefania. 7 00:00:20,021 --> 00:00:22,187 - Oh-- all right. 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,790 - I'm still not so sure this is a good idea to surprise him. 9 00:00:24,792 --> 00:00:27,126 Do we even know if he's still interested in her? 10 00:00:27,128 --> 00:00:28,527 - Debra, what are you saying? 11 00:00:28,529 --> 00:00:31,296 - Uh, just we shouldn't push him into anything. 12 00:00:31,298 --> 00:00:33,198 - Well, far be it from me to push. 13 00:00:34,769 --> 00:00:36,735 I just happen to know what my son wants. 14 00:00:36,737 --> 00:00:39,338 He wants to finally have someone special. 15 00:00:39,340 --> 00:00:40,639 And he wants to settle down. 16 00:00:40,641 --> 00:00:42,674 And he wants to have grandchildren. 17 00:00:42,676 --> 00:00:44,676 - You mean children. 18 00:00:47,147 --> 00:00:49,481 - Right, children, whatever. 19 00:00:49,483 --> 00:00:52,184 - I think you did a good thing bringing stefania here. 20 00:00:52,186 --> 00:00:54,286 - Oh, thank you, frank. 21 00:00:54,288 --> 00:00:57,689 - We should do, like, a foreign exchange-- 22 00:00:57,691 --> 00:01:00,459 She comes here, you go there. 23 00:01:02,495 --> 00:01:04,463 - Oh, robbie! 24 00:01:04,465 --> 00:01:07,466 - Hello, son! 25 00:01:11,638 --> 00:01:13,572 - What's wrong? 26 00:01:13,574 --> 00:01:15,207 - What do you mean, dear? 27 00:01:15,209 --> 00:01:18,510 - The happiness-- what gives? 28 00:01:18,512 --> 00:01:20,446 - What, we can't be happy to see you? 29 00:01:20,448 --> 00:01:23,515 - Historically, no. 30 00:01:23,517 --> 00:01:25,651 - You funny bunny. 31 00:01:25,653 --> 00:01:28,487 Come on, sit down. 32 00:01:28,489 --> 00:01:31,490 Come on. 33 00:01:36,629 --> 00:01:38,430 - Am I dying? 34 00:01:41,168 --> 00:01:43,535 Ooh! 35 00:01:43,537 --> 00:01:46,505 - Why don't you get the door, robbie? 36 00:01:50,510 --> 00:01:53,245 - No. 37 00:01:53,247 --> 00:01:54,847 - Come on, idiot. Do it. 38 00:01:54,849 --> 00:01:56,381 - Why do you want me to get it? 39 00:01:56,383 --> 00:01:57,649 - Get the door! 40 00:01:59,186 --> 00:02:00,552 - You're forcing me! 41 00:02:00,554 --> 00:02:02,721 - Come on. Come on. - Go. 42 00:02:02,723 --> 00:02:06,158 - Trust me, robert. It's okay. 43 00:02:06,160 --> 00:02:07,626 - Come on. 44 00:02:07,628 --> 00:02:09,261 You know, robbie-- 45 00:02:09,263 --> 00:02:11,497 Robbie, I know that you've been lonely 46 00:02:11,499 --> 00:02:13,899 And in need of some company, 47 00:02:13,901 --> 00:02:17,269 So I have a little surprise for you. 48 00:02:17,271 --> 00:02:18,470 Ta-da! - What-- 49 00:02:18,472 --> 00:02:21,540 - What took so long? I got bags here. 50 00:02:24,477 --> 00:02:27,279 - This is it? 51 00:02:27,281 --> 00:02:28,647 I didn't like this surprise 52 00:02:28,649 --> 00:02:31,650 When you gave it to me 40 years ago. 53 00:02:34,587 --> 00:02:36,155 - Hey, how about "thank you"? 54 00:02:36,157 --> 00:02:37,289 - For what? 55 00:02:37,291 --> 00:02:39,258 - For this. 56 00:02:42,796 --> 00:02:44,796 roberto. 57 00:02:49,235 --> 00:02:51,336 - Stefania. 58 00:02:51,338 --> 00:02:52,905 What-- 59 00:02:52,907 --> 00:02:54,740 H-how did you get here? 60 00:02:54,742 --> 00:02:56,742 - I had to take the belt parkway to cross island-- 61 00:02:56,744 --> 00:02:58,410 Bumper to bumper. 62 00:02:58,412 --> 00:02:59,811 - Oh, robbie, are you happy? 63 00:02:59,813 --> 00:03:02,447 I asked her to visit to cheer you up. 64 00:03:02,449 --> 00:03:05,384 Me--I did it. 65 00:03:05,386 --> 00:03:07,653 - Stefania. 66 00:03:07,655 --> 00:03:10,589 Let me help you. 67 00:03:13,894 --> 00:03:15,327 - It is good to see you. 68 00:03:15,329 --> 00:03:18,463 - Oh, and it is good to see you. 69 00:03:18,465 --> 00:03:19,731 Ma, you did this? 70 00:03:19,733 --> 00:03:21,200 - Who else? 71 00:03:21,202 --> 00:03:22,768 hug. 72 00:03:22,770 --> 00:03:25,804 - Thank you for inviting me. 73 00:03:25,806 --> 00:03:28,407 You are nice and beautiful. 74 00:03:28,409 --> 00:03:32,377 - Man, does she need an english lesson. 75 00:03:32,379 --> 00:03:34,846 - Hi, I remember your head. 76 00:03:34,848 --> 00:03:36,882 - Hey. 77 00:03:36,884 --> 00:03:38,784 Hey, she remembers me. 78 00:03:38,786 --> 00:03:41,453 - Hi, nice to see you again. 79 00:03:41,455 --> 00:03:43,956 So this is you after a ten hour plane ride, huh? 80 00:03:43,958 --> 00:03:47,459 Well, I give up. 81 00:03:47,461 --> 00:03:49,461 - Hello. - Hi. 82 00:03:49,463 --> 00:03:53,232 - Thank you for getting us. 83 00:03:56,904 --> 00:03:58,737 - Did you say "us"? 84 00:03:58,739 --> 00:04:01,740 - Yes. 85 00:04:06,779 --> 00:04:10,949 You remember my father, marco fogagnolo. 86 00:04:10,951 --> 00:04:14,286 - Yes, yes, of course. 87 00:04:28,334 --> 00:04:30,636 - Hey, you show me this, huh? 88 00:04:30,638 --> 00:04:32,604 - Of course. 89 00:04:32,606 --> 00:04:34,806 All right. 90 00:04:34,808 --> 00:04:36,508 Okay. 91 00:04:36,510 --> 00:04:40,045 Now, you want to hold your putter like this, okay? 92 00:04:40,047 --> 00:04:42,681 And then you swing it back-- 93 00:04:42,683 --> 00:04:45,317 Oh. Oh, boy. Okay. 94 00:04:45,319 --> 00:04:48,553 All right. 95 00:04:48,555 --> 00:04:51,990 What's happening? 96 00:04:51,992 --> 00:04:53,992 Okay. 97 00:04:56,029 --> 00:04:58,964 You--you take the putter back like this, 98 00:04:58,966 --> 00:05:00,432 And then you-- 99 00:05:00,434 --> 00:05:02,668 - Oh, yeah! - Hey, look at that! 100 00:05:02,670 --> 00:05:04,870 Hell of a shot there. 101 00:05:04,872 --> 00:05:07,606 - You buy me another hot dog now. 102 00:05:07,608 --> 00:05:09,408 - Well, you know, 103 00:05:09,410 --> 00:05:12,344 There's more to america than just hot dogs. 104 00:05:12,346 --> 00:05:14,813 - I like hot dogs. 105 00:05:14,815 --> 00:05:16,648 - Okay, well, I'll tell you what-- 106 00:05:16,650 --> 00:05:18,483 I'll buy you another hot dog later, 107 00:05:18,485 --> 00:05:20,986 If you're good. - Okay. 108 00:05:20,988 --> 00:05:23,989 You hit now. - All right. 109 00:05:26,025 --> 00:05:27,392 Hey, there! Hey! 110 00:05:33,566 --> 00:05:35,701 Oh! Hey, hey, hey, hey. 111 00:05:35,703 --> 00:05:37,636 What do you think you're doing? 112 00:05:37,638 --> 00:05:39,771 - What? I do nothing. 113 00:05:39,773 --> 00:05:42,040 - Oh, I think you did, you naughty monkey. 114 00:05:48,915 --> 00:05:51,650 Oh, come on! 115 00:05:51,652 --> 00:05:53,652 - Hey, you're a good golf player. 116 00:05:53,654 --> 00:05:56,088 - Well, I'm trying to be. 117 00:05:56,090 --> 00:05:57,756 All right. Listen, about-- 118 00:05:57,758 --> 00:05:59,124 Okay, okay, okay. Come here. 119 00:05:59,126 --> 00:06:01,126 Listen, listen, look, I know-- 120 00:06:01,128 --> 00:06:03,762 I-I know you're just trying to have fun, okay, 121 00:06:03,764 --> 00:06:05,030 But there's something you should know. 122 00:06:05,032 --> 00:06:07,399 See, when raymond and I were kids, 123 00:06:07,401 --> 00:06:10,102 He used to poke me quite a bit, all right? 124 00:06:10,104 --> 00:06:12,070 Poke, poke, poke, poke. 125 00:06:12,072 --> 00:06:15,640 He was, how you say, uh, a jerk, okay? 126 00:06:15,642 --> 00:06:21,546 So that's why now I'm sort of anti-poke, okay? 127 00:06:21,548 --> 00:06:22,914 Oh, no, no, no, no, but, listen, 128 00:06:22,916 --> 00:06:25,050 If I had to choose someone to poke me, 129 00:06:25,052 --> 00:06:27,886 It would be you. 130 00:06:27,888 --> 00:06:29,855 But don't poke me. 131 00:06:29,857 --> 00:06:32,524 Okay? All right, here, you go first. 132 00:06:32,526 --> 00:06:34,393 - Okay. 133 00:06:36,596 --> 00:06:40,766 - All right, very good. Try again. 134 00:06:40,768 --> 00:06:42,567 Okay, all right. 135 00:06:42,569 --> 00:06:44,169 - All right. Take your time. 136 00:06:44,171 --> 00:06:45,871 Okay, all right, well, that-- 137 00:06:45,873 --> 00:06:49,007 That's, uh-- 138 00:06:49,009 --> 00:06:51,510 That's a--that's an interesting technique. 139 00:06:51,512 --> 00:06:52,811 All right. 140 00:06:52,813 --> 00:06:55,480 All right. Very nice! 141 00:06:55,482 --> 00:06:56,915 Okay. 142 00:06:56,917 --> 00:06:59,618 Okay. Over there. Thank you. 143 00:06:59,620 --> 00:07:02,621 Okay. 144 00:07:02,623 --> 00:07:04,623 - hey, bravo, 'berto! 145 00:07:04,625 --> 00:07:05,791 Very good. - Thank you. 146 00:07:05,793 --> 00:07:08,794 Thank you--aah! 147 00:07:20,707 --> 00:07:22,774 - All righty, let's do the score now. 148 00:07:22,776 --> 00:07:25,143 Shall we? 149 00:07:27,747 --> 00:07:29,748 - Ooh, I like. 150 00:07:32,585 --> 00:07:35,053 - So you two having a good time? 151 00:07:35,055 --> 00:07:39,658 - Yeah, a blast. Things are fantastic. 152 00:07:39,660 --> 00:07:43,161 - Did, uh, you two do the, uh-- 153 00:07:43,163 --> 00:07:46,064 - The what? 154 00:07:46,066 --> 00:07:49,568 - The huckle-buckle? 155 00:07:49,570 --> 00:07:50,969 - Why don't you mind your own business, okay? 156 00:07:50,971 --> 00:07:53,872 - Oh, come on, I'm married, man. 157 00:07:53,874 --> 00:07:56,875 I don't even huckle. 158 00:07:58,811 --> 00:08:00,912 - Here you go. - Hey, suzy, I got that. 159 00:08:00,914 --> 00:08:02,247 - Really? 160 00:08:02,249 --> 00:08:04,149 Hey, nemo, frank's picking up a tab. 161 00:08:04,151 --> 00:08:08,887 - Don't take a check from him. 162 00:08:08,889 --> 00:08:10,489 - Hey, don't embarrass me in front 163 00:08:10,491 --> 00:08:12,624 Of my international guests, all right? 164 00:08:12,626 --> 00:08:14,025 I'm buying. 165 00:08:14,027 --> 00:08:15,994 Hey, you two, we're splitting this. 166 00:08:15,996 --> 00:08:18,196 - See what I'm saying? 167 00:08:18,198 --> 00:08:21,199 - Grazie. 168 00:08:21,201 --> 00:08:24,169 I want to say something. 169 00:08:24,171 --> 00:08:29,040 I come to america to take care for stefania, 170 00:08:29,042 --> 00:08:33,879 But I also dream always to come to this country, 171 00:08:33,881 --> 00:08:36,681 And it is like a dream. 172 00:08:36,683 --> 00:08:38,717 I like the people. 173 00:08:38,719 --> 00:08:41,853 I like the life here very much-- 174 00:08:41,855 --> 00:08:46,858 With the large drinks and so much ice. 175 00:08:48,027 --> 00:08:50,729 And I have to say, 176 00:08:50,731 --> 00:08:54,966 I did not like so much this one. 177 00:08:54,968 --> 00:08:57,769 But now I do. 178 00:08:57,771 --> 00:09:01,172 And I know stefania do. 179 00:09:01,174 --> 00:09:04,175 So what I tell you now is, 180 00:09:04,177 --> 00:09:06,177 We stay. 181 00:09:12,618 --> 00:09:15,287 - What? Wh-where? 182 00:09:15,289 --> 00:09:18,590 - Here-- lynbrook, america. 183 00:09:20,093 --> 00:09:21,192 - That's cool. 184 00:09:21,194 --> 00:09:22,861 - It's great surprise, no? 185 00:09:22,863 --> 00:09:24,062 - Uh, yeah, yeah! 186 00:09:24,064 --> 00:09:26,131 Yeah, great surprise. 187 00:09:26,133 --> 00:09:27,766 But you just can't live here. 188 00:09:27,768 --> 00:09:32,070 I mean, what will you do, sir? 189 00:09:32,072 --> 00:09:33,805 - Who knows? 190 00:09:33,807 --> 00:09:36,608 I like this place. Maybe I buy. 191 00:09:36,610 --> 00:09:39,744 - Oh, nemo would never sell. 192 00:09:39,746 --> 00:09:43,148 - I think maybe he do. 193 00:09:53,125 --> 00:09:54,593 I want to thank you 194 00:09:54,595 --> 00:09:58,196 For taking care of my daughter. 195 00:09:58,198 --> 00:10:00,198 don't mention it. 196 00:10:06,005 --> 00:10:07,038 - Hey, everybody. 197 00:10:07,040 --> 00:10:08,773 - Hi, robbie. Cookie? 198 00:10:08,775 --> 00:10:12,077 - What's the point? 199 00:10:12,079 --> 00:10:13,979 - What's your problem? 200 00:10:13,981 --> 00:10:16,081 - I don't think it's going to work out with stefania. 201 00:10:16,083 --> 00:10:18,016 oh, give me a break. 202 00:10:18,018 --> 00:10:19,784 - What are you talking about? 203 00:10:19,786 --> 00:10:20,819 In Italy, the two of you couldn't 204 00:10:20,821 --> 00:10:22,153 Get enough of each other. 205 00:10:22,155 --> 00:10:24,289 - I don't know. It's not the same. 206 00:10:24,291 --> 00:10:27,993 - Hey, look at her, look at you. 207 00:10:27,995 --> 00:10:31,196 Grab on and don't let go. 208 00:10:35,668 --> 00:10:36,901 - Of course it's not the same. 209 00:10:36,903 --> 00:10:38,069 I know what your problem is. 210 00:10:38,071 --> 00:10:39,938 - No, you don't. - Yeah, I do. 211 00:10:39,940 --> 00:10:42,040 You guys were going too fast over there. 212 00:10:42,042 --> 00:10:43,408 Right away-- boom, "we're in love." 213 00:10:43,410 --> 00:10:44,776 You can't do that. 214 00:10:44,778 --> 00:10:46,177 - What are you talking about? 215 00:10:46,179 --> 00:10:48,947 - You know--here. 216 00:10:48,949 --> 00:10:50,749 Let me show you something. What do you got here, ma? 217 00:10:50,751 --> 00:10:52,417 - Oh, there's some cream of wheat for the boys. 218 00:10:52,419 --> 00:10:53,818 You want some? I'll make some more. 219 00:10:53,820 --> 00:10:55,286 - Relax. Okay, see this? 220 00:10:55,288 --> 00:10:57,255 This cream of wheat-- that's you and stefania. 221 00:10:57,257 --> 00:10:58,857 - What? - Just stay with me. 222 00:10:58,859 --> 00:11:01,393 All right, now, here's you guys in Italy. 223 00:11:01,395 --> 00:11:03,428 See? All hot and heavy. 224 00:11:03,430 --> 00:11:05,196 - Oh, no, that's too much. - That's right. 225 00:11:05,198 --> 00:11:07,966 You can't keep it like that, right? 226 00:11:07,968 --> 00:11:09,801 - No, turn it down. 227 00:11:09,803 --> 00:11:11,369 - Well, what's going to happen to robert and stefania 228 00:11:11,371 --> 00:11:13,138 If I keep it like that? 229 00:11:13,140 --> 00:11:14,906 - They're going to get all dried out and crusty. 230 00:11:14,908 --> 00:11:16,207 - Right, right. 231 00:11:16,209 --> 00:11:18,276 Right, robert, you want it to last, 232 00:11:18,278 --> 00:11:21,146 You got to cool things down a little. 233 00:11:21,148 --> 00:11:22,981 See? Like this. 234 00:11:22,983 --> 00:11:24,749 - Thank god. 235 00:11:24,751 --> 00:11:27,752 - That's how it is for me and debra, right? 236 00:11:30,690 --> 00:11:32,257 Just a little low flame. 237 00:11:32,259 --> 00:11:35,260 Our cream of wheat can just sit on that for years. 238 00:11:37,897 --> 00:11:40,999 - Hands off, girls, he's mine. 239 00:11:46,972 --> 00:11:49,007 - I'm going to tell you about my marriage now, 240 00:11:49,009 --> 00:11:52,310 But I'll need the garbage disposal. 241 00:11:58,417 --> 00:12:00,218 - You know, robert, 242 00:12:00,220 --> 00:12:02,320 I wouldn't be surprised if you're having these feelings 243 00:12:02,322 --> 00:12:05,290 Because, deep down inside, you still care for amy. 244 00:12:05,292 --> 00:12:09,094 - No, no, it's not amy, and it's not cream of wheat. 245 00:12:09,096 --> 00:12:12,297 The--the truth is, 246 00:12:12,299 --> 00:12:15,133 Stefania's annoying. - What? 247 00:12:15,135 --> 00:12:20,305 - If by "annoying," you mean ha-cha-cha-cha-cha, 248 00:12:20,307 --> 00:12:22,474 Then I'm right with you. 249 00:12:22,476 --> 00:12:25,844 - No, she--she's always touching me. 250 00:12:25,846 --> 00:12:29,748 - Oh, that's got to be rough. 251 00:12:29,750 --> 00:12:32,050 - Why the hell would you not want her to touch you? 252 00:12:32,052 --> 00:12:35,353 - She poked me in the ass with a putter! 253 00:12:35,355 --> 00:12:37,255 - She could hit me in the head with a hammer, 254 00:12:37,257 --> 00:12:38,289 I wouldn't care. 255 00:12:43,062 --> 00:12:45,130 - It's just that she's always poking me, 256 00:12:45,132 --> 00:12:46,931 And I hate being poked. 257 00:12:46,933 --> 00:12:51,369 - Oh, yeah. 258 00:12:51,371 --> 00:12:54,205 - Hey, cut it out, okay? 259 00:12:54,207 --> 00:12:55,273 I told her I didn't like it, 260 00:12:55,275 --> 00:12:56,875 But she wouldn't stop. 261 00:12:56,877 --> 00:12:59,544 - Robbie, I think that's like flirting. 262 00:12:59,546 --> 00:13:01,546 - Yeah, really, it sounds like you're nitpicking, man. 263 00:13:01,548 --> 00:13:04,048 - Look, I know stefania is beautiful, okay, 264 00:13:04,050 --> 00:13:06,151 But, you know, we've been out a few times now, 265 00:13:06,153 --> 00:13:08,086 And the more time I spend with her, 266 00:13:08,088 --> 00:13:12,290 I realize that-- there's nothing there. 267 00:13:17,163 --> 00:13:19,831 - Robbie, 268 00:13:19,833 --> 00:13:22,267 Are you very sure you're not homosexual? 269 00:13:22,269 --> 00:13:24,269 - Ma! 270 00:13:34,213 --> 00:13:36,214 - I-I'm just asking. 271 00:13:38,384 --> 00:13:40,385 - Raymond! 272 00:13:44,290 --> 00:13:46,958 - It's still funny. Still funny. 273 00:13:46,960 --> 00:13:48,927 - You--you know what? 274 00:13:48,929 --> 00:13:50,495 If stefania was staying for, like, a week, 275 00:13:50,497 --> 00:13:52,230 I could put up with it. 276 00:13:52,232 --> 00:13:54,199 But now they're talking about staying here for good. 277 00:13:54,201 --> 00:13:56,534 So, what, am I supposed to take care of her forever, huh? 278 00:13:56,536 --> 00:13:58,536 I got to marry her now? 279 00:13:58,538 --> 00:14:01,406 - There are worse things, dear. 280 00:14:04,844 --> 00:14:07,912 - Plus, I got her father, signore "scary-ola," 281 00:14:07,914 --> 00:14:10,048 Watching me with those eyes. 282 00:14:10,050 --> 00:14:11,983 I mean, it's too much. I can't take it. 283 00:14:11,985 --> 00:14:14,285 - Robert, look, you're obviously unhappy. 284 00:14:14,287 --> 00:14:15,887 You got to talk to her. 285 00:14:15,889 --> 00:14:17,155 - And say what? 286 00:14:17,157 --> 00:14:18,523 - I don't know; tell her that, you know, 287 00:14:18,525 --> 00:14:20,124 You just want to be friends. 288 00:14:20,126 --> 00:14:24,262 - That broad ain't built for friendship. 289 00:14:24,264 --> 00:14:26,531 - Look, you shouldn't be pressured 290 00:14:26,533 --> 00:14:28,433 Into being in a relationship. 291 00:14:28,435 --> 00:14:30,468 - No one here means to pressure him, 292 00:14:30,470 --> 00:14:32,270 But you know something, robbie? 293 00:14:32,272 --> 00:14:35,540 You know, you're not getting any younger. 294 00:14:35,542 --> 00:14:37,208 And--and I read, you know, 295 00:14:37,210 --> 00:14:40,345 That as men get older, their sperm production-- 296 00:14:40,347 --> 00:14:41,412 - Okay! 297 00:14:41,414 --> 00:14:43,448 - Ma, ma, ma, ma! 298 00:14:43,450 --> 00:14:45,950 - Back it up. 299 00:14:45,952 --> 00:14:49,420 - Please. It's science. 300 00:14:49,422 --> 00:14:52,390 - You're really thinking of breaking up with her? 301 00:14:52,392 --> 00:14:55,226 - That is the only decent thing to do. 302 00:14:55,228 --> 00:14:56,895 This is about morality. 303 00:14:56,897 --> 00:14:59,564 You don't string someone along. 304 00:14:59,566 --> 00:15:02,934 - Yeah, but stefania-- she's so-- 305 00:15:02,936 --> 00:15:06,337 - She's so what, ray? 306 00:15:06,339 --> 00:15:09,340 - Just do what she says. 307 00:15:14,680 --> 00:15:17,015 - I like your house. 308 00:15:17,017 --> 00:15:19,450 - It's an apartment, really. 309 00:15:19,452 --> 00:15:23,154 - I don't like this. 310 00:15:23,156 --> 00:15:25,490 - Okay, um, 311 00:15:25,492 --> 00:15:28,526 Listen, we need to talk, okay? 312 00:15:28,528 --> 00:15:30,528 - Okay. 313 00:15:37,369 --> 00:15:38,937 okay. 314 00:15:38,939 --> 00:15:41,472 I, uh, think that it's very exciting 315 00:15:41,474 --> 00:15:44,108 That you and your dad are talking about moving here. 316 00:15:44,110 --> 00:15:46,377 - Oh, polizia. 317 00:15:46,379 --> 00:15:48,379 - Attention span of a moth. 318 00:15:51,450 --> 00:15:53,117 Uh, listen, look, 319 00:15:53,119 --> 00:15:54,686 I just had this dry-cleaned. 320 00:15:54,688 --> 00:15:56,120 - You put on for me, huh? 321 00:15:56,122 --> 00:15:58,556 - No, no, this is for work, okay? 322 00:15:58,558 --> 00:16:01,392 Let's put this back. You come over here. 323 00:16:01,394 --> 00:16:04,629 - To the ugly sofa. 324 00:16:04,631 --> 00:16:06,464 - Yeah. 325 00:16:06,466 --> 00:16:08,666 - I'm hungry. Do you have food for me? 326 00:16:08,668 --> 00:16:12,570 - More? 327 00:16:12,572 --> 00:16:15,373 Just a second. 328 00:16:15,375 --> 00:16:17,075 - Maybe you have hot dogs? 329 00:16:17,077 --> 00:16:19,377 - One second. 330 00:16:19,379 --> 00:16:22,480 It's like dropping wood into a chipper. 331 00:16:29,121 --> 00:16:33,091 Here, I have captain salty pretzel nuggets. 332 00:16:33,093 --> 00:16:34,525 - I like hot dogs. 333 00:16:34,527 --> 00:16:36,527 - Pretzel nuggets! 334 00:16:48,240 --> 00:16:51,609 Oh. 335 00:16:51,611 --> 00:16:53,411 - What's wrong, 'berto? 336 00:16:53,413 --> 00:16:56,014 - Nothing. It's just-- 337 00:16:56,016 --> 00:16:57,682 There's your tummy. 338 00:16:57,684 --> 00:17:00,451 - Well, you do not put it on, so... 339 00:17:00,453 --> 00:17:02,687 - Well, actually, that is police property. 340 00:17:02,689 --> 00:17:04,188 You need to take that off. 341 00:17:04,190 --> 00:17:05,356 - Okay. 342 00:17:05,358 --> 00:17:07,392 - Wait, wait, halt! No, wait. 343 00:17:07,394 --> 00:17:09,427 All right, look, look. Keep it on. 344 00:17:09,429 --> 00:17:10,762 Here. Sit down here. 345 00:17:10,764 --> 00:17:12,697 Have some pretzels, okay? 346 00:17:12,699 --> 00:17:14,298 - No, thank you. 347 00:17:14,300 --> 00:17:17,769 I wasn't really hungry for pretzels. 348 00:17:21,807 --> 00:17:23,808 - No. 349 00:17:30,149 --> 00:17:35,386 Stefania, you are a beautiful woman 350 00:17:35,388 --> 00:17:37,688 And a lovely person 351 00:17:37,690 --> 00:17:39,824 And a beautiful woman. 352 00:17:39,826 --> 00:17:42,427 And I think that it's very nice 353 00:17:42,429 --> 00:17:45,063 That--that you want to make a life for yourself 354 00:17:45,065 --> 00:17:46,731 Here in this country. 355 00:17:46,733 --> 00:17:49,200 Let me finish. 356 00:17:49,202 --> 00:17:50,668 O-okay, here's the thing-- 357 00:17:50,670 --> 00:17:53,738 You know, it's been said that 358 00:17:53,740 --> 00:17:56,541 Love is like cream of wheat. 359 00:17:56,543 --> 00:17:59,610 - Um, maybe no more talking. 360 00:17:59,612 --> 00:18:02,547 - Uh, whoa, whoa, you want to-- 361 00:18:02,549 --> 00:18:04,148 Oh, boy. 362 00:18:08,554 --> 00:18:10,555 Hard to argue. 363 00:18:14,393 --> 00:18:16,727 No, no. No, stefania. 364 00:18:16,729 --> 00:18:18,229 - What do you mean "no"? 365 00:18:18,231 --> 00:18:20,398 - No means no. Same in italian-- 366 00:18:20,400 --> 00:18:22,333 No means-- no! 367 00:18:22,335 --> 00:18:25,670 - Come, 'berto, we have waited so long. 368 00:18:25,672 --> 00:18:27,371 It will be nice. 369 00:18:27,373 --> 00:18:32,276 - I'm not saying it wouldn't be nice--and soft. 370 00:18:32,278 --> 00:18:34,612 But--but it would be wrong. 371 00:18:34,614 --> 00:18:37,648 Because, stefania, we shouldn't be together. 372 00:18:37,650 --> 00:18:41,319 - It's okay. My father will not know. 373 00:18:45,325 --> 00:18:47,225 No, no, no. 374 00:18:47,227 --> 00:18:52,430 No, no, look, you misunderstand, all right? 375 00:18:52,432 --> 00:18:53,898 I shouldn't lead you on. 376 00:18:53,900 --> 00:18:57,268 It's morally wrong, I think. 377 00:18:57,270 --> 00:18:59,270 - What do you mean? 378 00:18:59,272 --> 00:19:02,740 - We should break up. 379 00:19:02,742 --> 00:19:06,144 You, me, no more. 380 00:19:08,280 --> 00:19:09,514 - Oh. 381 00:19:09,516 --> 00:19:11,249 - Listen, stefania, 382 00:19:11,251 --> 00:19:13,351 I'll always cherish the moments we had together, 383 00:19:13,353 --> 00:19:15,353 But I just didn't want you to move here 384 00:19:15,355 --> 00:19:18,356 For the wrong reasons. 385 00:19:22,794 --> 00:19:24,562 Hey, come on-- 386 00:19:35,174 --> 00:19:36,908 - Oh, no, no, no, no. That was her idea. 387 00:19:36,910 --> 00:19:38,442 See, she's crazy. 388 00:19:43,849 --> 00:19:46,217 - No, no, no, no. No "pinocchio" this time. 389 00:19:46,219 --> 00:19:47,818 You see, she wanted me to marry you, 390 00:19:47,820 --> 00:19:50,955 But I said I couldn't because you're annoying. 391 00:19:53,258 --> 00:19:56,294 - Annoying? 392 00:19:56,296 --> 00:19:59,297 What does this mean-- "annoying"? 393 00:20:05,337 --> 00:20:08,272 - I don't know. 394 00:20:08,274 --> 00:20:12,910 - Liar! I am sick to look to you. 395 00:20:12,912 --> 00:20:15,279 - But, listen, we can still be friends. 396 00:20:15,281 --> 00:20:16,647 You see, in america, 397 00:20:16,649 --> 00:20:17,848 You don't break up-- you stay friends. 398 00:20:17,850 --> 00:20:19,217 That's what you do. 399 00:20:19,219 --> 00:20:22,220 - Not in Italy. 400 00:20:27,993 --> 00:20:30,928 - Annoying. 401 00:20:30,930 --> 00:20:34,632 Listen, I-I did the right thing. 402 00:20:34,634 --> 00:20:37,635 Morally, I did the right thing. 403 00:20:50,515 --> 00:20:53,517 There better be a heaven. 404 00:21:03,862 --> 00:21:06,864 - Hey, nemo, I'll take a slice. 405 00:21:13,639 --> 00:21:15,873 Signore fogagnolo. 406 00:21:15,875 --> 00:21:17,441 Hi. 407 00:21:17,443 --> 00:21:19,477 What--what are you doing here? 408 00:21:19,479 --> 00:21:21,612 - I told you, 409 00:21:21,614 --> 00:21:23,748 We stay in america. 410 00:21:23,750 --> 00:21:26,517 - Oh, so you work here now? 411 00:21:26,519 --> 00:21:30,388 - I own here now. 412 00:21:30,390 --> 00:21:31,956 - You own? 413 00:21:31,958 --> 00:21:35,426 Well--what happened to nemo? 414 00:21:35,428 --> 00:21:39,664 - He go away. 415 00:21:39,666 --> 00:21:41,666 - What? Where? 416 00:21:41,668 --> 00:21:43,668 - Away. 417 00:21:45,671 --> 00:21:46,904 uh, listen, 418 00:21:46,906 --> 00:21:49,907 Uh, signore fogagnolo, 419 00:21:49,909 --> 00:21:54,945 About stefania... 420 00:21:54,947 --> 00:21:57,948 I am a homosexual. 28062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.