All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S05E16.Fairies.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:05,371 - Okay, so tomorrow, don't forget. 2 00:00:05,373 --> 00:00:07,406 You're picking them up, right? 3 00:00:11,644 --> 00:00:14,747 It's as if I speak in tongues. 4 00:00:14,749 --> 00:00:17,316 Don't tell me you forgot about tomorrow. 5 00:00:17,318 --> 00:00:20,452 - I won't. 6 00:00:20,454 --> 00:00:22,154 - Do you have any interest in your children? 7 00:00:22,156 --> 00:00:23,455 - Yes. 8 00:00:23,457 --> 00:00:24,757 Yes, and tomorrow... 9 00:00:24,759 --> 00:00:26,258 I pick them up. 10 00:00:26,260 --> 00:00:27,559 - From where? 11 00:00:27,561 --> 00:00:30,763 - You don't know? 12 00:00:30,765 --> 00:00:34,233 - Pick them up from their school... 13 00:00:34,235 --> 00:00:36,802 - Prayer. - Rehearsal... 14 00:00:36,804 --> 00:00:38,670 At the... 15 00:00:38,672 --> 00:00:40,739 - Steak house? 16 00:00:40,741 --> 00:00:42,408 - Auditorium. 17 00:00:42,410 --> 00:00:44,043 Be there by 3:00. 18 00:00:44,045 --> 00:00:46,045 Sarah knows you're going to pick them up. 19 00:00:46,047 --> 00:00:47,346 - Sarah? 20 00:00:47,348 --> 00:00:50,215 - Their teacher! You are incredible! 21 00:00:50,217 --> 00:00:52,418 - Sarah! I know it's sarah, okay? 22 00:00:52,420 --> 00:00:54,386 I was kidding you. I know it's sarah. 23 00:00:54,388 --> 00:00:58,323 - Yeah, you know it's sarah. 24 00:00:59,692 --> 00:01:04,329 Ray, what's my middle name? 25 00:01:06,066 --> 00:01:11,804 Come on, ray. What's my middle name? 26 00:01:14,174 --> 00:01:17,276 - Sexy. 27 00:01:30,191 --> 00:01:33,225 Dad, you wearing aftershave? 28 00:01:33,227 --> 00:01:35,461 - Yeah. 29 00:01:35,463 --> 00:01:37,329 - It doesn't look like you shaved. 30 00:01:37,331 --> 00:01:41,767 - I didn't shower either. Hence the aftershave. 31 00:01:44,604 --> 00:01:47,773 - Nice try. 32 00:01:47,775 --> 00:01:50,476 - Oh. What are you guys doing here? 33 00:01:50,478 --> 00:01:52,478 - Watching the knicks on the dish. 34 00:01:52,480 --> 00:01:55,848 - And holding our breath. - Great. 35 00:01:55,850 --> 00:01:57,382 Hey, no, guys, get off the lawn. 36 00:01:57,384 --> 00:01:58,717 Guys, go upstairs. 37 00:01:58,719 --> 00:02:00,152 Come on, change. You got to change, like we said. 38 00:02:10,530 --> 00:02:13,799 - What are you doing to these kids? 39 00:02:13,801 --> 00:02:15,334 - They're in a play. 40 00:02:15,336 --> 00:02:19,404 - Let me guess, "death of a salesman." 41 00:02:19,406 --> 00:02:21,673 - Just this thing at school. That's all. 42 00:02:21,675 --> 00:02:22,908 - A play? That's a mistake. 43 00:02:22,910 --> 00:02:25,577 Get them into sports, quick. 44 00:02:25,579 --> 00:02:27,679 - Look, it's a couple of weeks, that's all. 45 00:02:27,681 --> 00:02:28,881 The whole class is in it. 46 00:02:28,883 --> 00:02:30,716 - I don't like it. 47 00:02:30,718 --> 00:02:34,286 Look at them running around here like a couple of sissies. 48 00:02:34,288 --> 00:02:35,487 - They're not sissies. 49 00:02:35,489 --> 00:02:36,755 - No? - No. 50 00:02:36,757 --> 00:02:40,225 - Well, then what the hell are they? 51 00:02:40,227 --> 00:02:43,362 - They're fairies. 52 00:02:43,364 --> 00:02:47,232 - Oh, my god! 53 00:02:47,234 --> 00:02:49,902 I'm telling ya, sports, quick, right now! 54 00:02:49,904 --> 00:02:52,571 Tennis, even! 55 00:02:52,573 --> 00:02:53,805 - No, no! 56 00:02:53,807 --> 00:02:55,841 Look, these are the parts 57 00:02:55,843 --> 00:02:57,342 That they were assigned, all right? 58 00:02:57,344 --> 00:02:59,244 That's it. It's no big deal. 59 00:02:59,246 --> 00:03:02,181 - Well, listen to the king of the fairies. 60 00:03:04,951 --> 00:03:06,518 - Hi. - Hey. 61 00:03:06,520 --> 00:03:08,954 - I took debra grocery shopping. 62 00:03:08,956 --> 00:03:12,824 Now she knows how to choose a cut of meat. 63 00:03:12,826 --> 00:03:15,794 - And humiliate a butcher. 64 00:03:15,796 --> 00:03:18,263 - We should go shopping together more often. 65 00:03:18,265 --> 00:03:22,701 - Yeah, I'll call you. 66 00:03:22,703 --> 00:03:24,236 - The next time you're out, you should get 67 00:03:24,238 --> 00:03:25,804 A couple of skirts for your twins there. 68 00:03:25,806 --> 00:03:27,472 - What? 69 00:03:27,474 --> 00:03:28,674 - Dad's mad 'cause the boys are fairies 70 00:03:28,676 --> 00:03:30,242 In the school play. 71 00:03:30,244 --> 00:03:33,745 - Oh, they'll make adorable fairies. 72 00:03:35,215 --> 00:03:36,648 - Well, they already do. 73 00:03:36,650 --> 00:03:38,917 You should have seen them in the little wings. 74 00:03:38,919 --> 00:03:41,587 - Somebody just kill me. 75 00:03:41,589 --> 00:03:43,855 - Oh, frank, come on. 76 00:03:43,857 --> 00:03:44,856 - Look, don't listen to him. 77 00:03:44,858 --> 00:03:46,425 He did the same thing to me 78 00:03:46,427 --> 00:03:47,926 When I joined the chorus in the seventh grade. 79 00:03:47,928 --> 00:03:50,462 You know, I was basso profundo. 80 00:03:50,464 --> 00:03:56,335 old man river 81 00:03:56,337 --> 00:03:57,502 - All right! 82 00:03:57,504 --> 00:04:01,340 that old man river 83 00:04:01,342 --> 00:04:06,645 He must know somethin' 84 00:04:06,647 --> 00:04:10,682 He don't say nothin' 85 00:04:10,684 --> 00:04:12,684 - All right! 86 00:04:12,686 --> 00:04:15,320 All right, all right! Enough! 87 00:04:15,322 --> 00:04:16,788 That's how it starts! 88 00:04:16,790 --> 00:04:17,990 - What? 89 00:04:17,992 --> 00:04:19,658 - Singing, dancing. 90 00:04:19,660 --> 00:04:24,630 - Showering regularly. 91 00:04:24,632 --> 00:04:28,033 - Why don't you go hang some drapes? 92 00:04:28,035 --> 00:04:30,469 - Oh, stop it, frank. 93 00:04:30,471 --> 00:04:33,405 I was so sad when he quit chorus. 94 00:04:33,407 --> 00:04:36,742 - I had to. Everyone was making fun of me. 95 00:04:36,744 --> 00:04:38,377 - That's why you quit? 96 00:04:38,379 --> 00:04:40,946 I don't remember anybody making fun of you. 97 00:04:40,948 --> 00:04:44,283 - Dad told me people were making fun of me. 98 00:04:44,285 --> 00:04:46,018 - What people? Who? 99 00:04:46,020 --> 00:04:47,653 - People. 100 00:04:47,655 --> 00:04:48,987 - What people? 101 00:04:48,989 --> 00:04:53,592 - People... Within the community. 102 00:04:53,594 --> 00:04:57,296 - It was just you, wasn't it, dad? 103 00:04:57,298 --> 00:05:00,465 - I represent the community. 104 00:05:00,467 --> 00:05:02,000 Oh, who cares? 105 00:05:02,002 --> 00:05:03,869 The next day I put up the basketball hoop. 106 00:05:03,871 --> 00:05:05,304 Before you know it, 107 00:05:05,306 --> 00:05:06,872 You had a shelf full of trophies. 108 00:05:06,874 --> 00:05:08,307 By the way, when are you 109 00:05:08,309 --> 00:05:10,642 Going to get that crap out of my house? 110 00:05:10,644 --> 00:05:12,878 - Yeah, dad needs that space 111 00:05:12,880 --> 00:05:17,082 For his "father of the year" awards. 112 00:05:17,084 --> 00:05:18,583 - What, are you cracking wise? 113 00:05:18,585 --> 00:05:20,986 My hard work is the only reason 114 00:05:20,988 --> 00:05:22,854 The two of you aren't flitting around here 115 00:05:22,856 --> 00:05:26,325 Like a couple of tinkerbells. 116 00:05:26,327 --> 00:05:30,429 Even so, you're still a "bachelor." 117 00:05:30,431 --> 00:05:31,797 - Don't be ridiculous. 118 00:05:31,799 --> 00:05:33,598 - Yeah, frank, dressing the twins like fairies 119 00:05:33,600 --> 00:05:35,467 Is not going to make them gay. 120 00:05:35,469 --> 00:05:40,605 - Well, it's not going to make them teamsters. 121 00:05:42,642 --> 00:05:46,812 - I'm sure there are gay teamsters. 122 00:05:49,082 --> 00:05:52,751 - You, madam, are ignorant. 123 00:05:52,753 --> 00:05:54,086 - Oh, please. 124 00:05:54,088 --> 00:05:55,787 This won't make them gay. 125 00:05:55,789 --> 00:05:57,789 And even if it does, it's fine. 126 00:05:57,791 --> 00:06:00,525 It's better than fine; it's wonderful. 127 00:06:00,527 --> 00:06:03,028 Who cares what they are so long as they're happy? 128 00:06:03,030 --> 00:06:07,132 You know what? I hope they do turn gay. 129 00:06:07,134 --> 00:06:10,502 - You're just saying that to make me mad! 130 00:06:10,504 --> 00:06:12,037 - And why are you mad? 131 00:06:12,039 --> 00:06:14,072 You think that's the worst thing that could happen? 132 00:06:14,074 --> 00:06:15,741 Them turning out like you 133 00:06:15,743 --> 00:06:19,378 Is the worst thing that could happen. 134 00:06:19,380 --> 00:06:22,013 - So everyone's fine with all of this. 135 00:06:22,015 --> 00:06:23,849 Huh? 136 00:06:23,851 --> 00:06:24,983 What about you? 137 00:06:24,985 --> 00:06:26,852 - What about me? 138 00:06:26,854 --> 00:06:28,954 - You're fine with your sons dressing up like fairies 139 00:06:28,956 --> 00:06:30,756 For all of long island to see? 140 00:06:30,758 --> 00:06:33,525 - First of all, it's not in front 141 00:06:33,527 --> 00:06:35,394 Of all long island, okay? 142 00:06:35,396 --> 00:06:38,430 There's 40 people in the school's cafe-gym-atorium, 143 00:06:38,432 --> 00:06:39,598 All right? 144 00:06:44,637 --> 00:06:46,705 Second of all, do you hear yourself? 145 00:06:46,707 --> 00:06:48,907 Aren't you embarrassed to talk that way? 146 00:06:48,909 --> 00:06:50,142 - What way? 147 00:06:50,144 --> 00:06:52,611 - You know, your old stupid ideas 148 00:06:52,613 --> 00:06:54,146 That you and your lodge buddies 149 00:06:54,148 --> 00:06:58,450 Sit around and laugh at between bouts of gas. 150 00:07:00,987 --> 00:07:04,489 - Don't say nothing about my lodge buddies! 151 00:07:04,491 --> 00:07:08,493 - Who, the guys you swim naked with? 152 00:07:10,630 --> 00:07:12,697 - That's lodge policy! 153 00:07:12,699 --> 00:07:15,600 - Yeah, all right. 154 00:07:15,602 --> 00:07:17,002 Is it-- is it lodge policy 155 00:07:17,004 --> 00:07:19,004 To force your opinions on other people? 156 00:07:19,006 --> 00:07:20,639 Look, dad, they're my kids, all right? 157 00:07:20,641 --> 00:07:22,174 I'll raise them the way I want to raise them. 158 00:07:22,176 --> 00:07:23,909 And what is that smell? 159 00:07:26,979 --> 00:07:32,918 - He didn't shower today, so he used my jean nate. 160 00:07:32,920 --> 00:07:35,053 - What? 161 00:07:35,055 --> 00:07:39,157 - You never look at what you're picking up in there. 162 00:07:39,159 --> 00:07:41,526 - Really? You're wearing perfume, dad? 163 00:07:44,497 --> 00:07:47,499 - Shut up. 164 00:07:47,501 --> 00:07:49,234 - You do smell purty, pa. 165 00:08:04,717 --> 00:08:06,885 - Well, I'm not so sure I like the way 166 00:08:06,887 --> 00:08:09,788 I'm being treated here. 167 00:08:09,790 --> 00:08:12,757 If any of you want to apologize to me, 168 00:08:12,759 --> 00:08:14,926 I'll be in the bath. 169 00:08:16,796 --> 00:08:20,532 - Who's going to apologize to the tub? 170 00:08:22,635 --> 00:08:24,936 - Oh, you made him so angry, raymond. 171 00:08:24,938 --> 00:08:28,707 - Eh. - You should do that more often. 172 00:08:28,709 --> 00:08:30,575 - I'm proud of you, honey. 173 00:08:30,577 --> 00:08:32,978 - Yeah, well, you know, it's enough already. 174 00:08:32,980 --> 00:08:34,246 - Oh, I know. 175 00:08:34,248 --> 00:08:35,747 You know, I'll tell you, 176 00:08:35,749 --> 00:08:37,549 Frank would probably have been happier 177 00:08:37,551 --> 00:08:39,651 If I'd signed the kids up to run the tape recorder. 178 00:08:39,653 --> 00:08:41,953 - What do you mean, sign them up? 179 00:08:41,955 --> 00:08:45,690 - Yeah, I signed them up. 180 00:08:45,692 --> 00:08:48,126 - Well, what do you mean, you volunteered them 181 00:08:48,128 --> 00:08:50,562 To be fairies? - Yeah. 182 00:08:53,165 --> 00:08:55,800 - Why? 183 00:08:55,802 --> 00:08:56,935 - 'cause I thought it would be cute 184 00:08:56,937 --> 00:08:58,203 To see them wear sparkly outfits 185 00:08:58,205 --> 00:09:01,706 And get a chance to dance. 186 00:09:01,708 --> 00:09:04,209 - Do they have wands? I could make them wands. 187 00:09:04,211 --> 00:09:06,177 - Hey, wait a minute. Wait a minute. 188 00:09:06,179 --> 00:09:07,812 You made them fairies 189 00:09:07,814 --> 00:09:10,715 When there was an opening at tape recorder? 190 00:09:10,717 --> 00:09:12,284 - Yeah. 191 00:09:12,286 --> 00:09:14,085 - Well, why would you do that? 192 00:09:14,087 --> 00:09:16,087 - What are you talking about? 193 00:09:16,089 --> 00:09:17,989 You said you were fine with it. 194 00:09:17,991 --> 00:09:19,891 - I'm not saying that I'm not fine with it, all right? 195 00:09:19,893 --> 00:09:21,059 I am. I'm fine with it. 196 00:09:21,061 --> 00:09:23,128 - You don't sound fine with it. 197 00:09:23,130 --> 00:09:24,829 - Well, that's 'cause I didn't know that we had a choice. 198 00:09:24,831 --> 00:09:26,598 I didn't know that you pushed them into this. 199 00:09:26,600 --> 00:09:27,966 - I didn't push them. 200 00:09:27,968 --> 00:09:29,167 I thought they would like it, and they do. 201 00:09:29,169 --> 00:09:30,602 They're having fun. 202 00:09:30,604 --> 00:09:32,771 - Wh--fun? They're five, okay? 203 00:09:32,773 --> 00:09:34,072 They have fun with the empty roll 204 00:09:34,074 --> 00:09:36,741 From the toilet paper. 205 00:09:36,743 --> 00:09:38,810 - Why are you getting so upset? 206 00:09:38,812 --> 00:09:41,179 You know, you're sounding like your father. 207 00:09:41,181 --> 00:09:43,748 - I'm not my father, okay? This is not about that. 208 00:09:43,750 --> 00:09:45,350 This is about you making decisions 209 00:09:45,352 --> 00:09:48,587 For our children that don't involve... 210 00:09:48,589 --> 00:09:51,890 Their free will. 211 00:09:51,892 --> 00:09:54,125 - Oh, so you're worried about their free will. 212 00:09:54,127 --> 00:09:57,162 no, he's not. 213 00:09:58,864 --> 00:10:00,699 - Why are you still here? 214 00:10:00,701 --> 00:10:03,602 - Free will. 215 00:10:07,807 --> 00:10:09,641 - Maybe you're more like your father than you think. 216 00:10:09,643 --> 00:10:12,711 - Hey, look, I am not prejudiced. 217 00:10:12,713 --> 00:10:14,646 - You just don't want your boys to be fairies. 218 00:10:14,648 --> 00:10:15,747 - Listen to me. 219 00:10:15,749 --> 00:10:17,349 If my children come home and say, 220 00:10:17,351 --> 00:10:20,251 "hey, dad, we decided to be fairies in the school play," 221 00:10:20,253 --> 00:10:21,886 I'd say, "hey, good for you, guys. 222 00:10:21,888 --> 00:10:23,021 Good, guys. Let's go have a root beer." 223 00:10:23,023 --> 00:10:24,356 Huh? All right? 224 00:10:24,358 --> 00:10:26,758 My father doesn't do that, all right? 225 00:10:26,760 --> 00:10:28,994 I'm not my father. What? 226 00:10:28,996 --> 00:10:30,829 - You're going to give them a root beer. 227 00:10:30,831 --> 00:10:32,864 - Yes, that's right. I'm going to--yes. 228 00:10:32,866 --> 00:10:35,266 - You know what? You are worse than your father 229 00:10:35,268 --> 00:10:36,801 Because at least he's up front with it. 230 00:10:36,803 --> 00:10:38,136 I mean, you pretend to be liberal, 231 00:10:38,138 --> 00:10:39,371 But the truth is, you're embarrassed 232 00:10:39,373 --> 00:10:41,339 That your boys are playing fairies. 233 00:10:41,341 --> 00:10:42,340 bull's-eye. 234 00:10:42,342 --> 00:10:44,976 - Hey, shut up. 235 00:10:44,978 --> 00:10:48,980 All right, just shut up. 236 00:10:48,982 --> 00:10:51,783 - I tried to make raymond sensitive, debra. 237 00:10:51,785 --> 00:10:53,852 - Ma, don't you start, okay? 238 00:10:53,854 --> 00:10:57,022 - I took you to museums, and I gave you piano lessons. 239 00:10:57,024 --> 00:11:00,692 And I even had his hair cut at my beauty parlor, 240 00:11:00,694 --> 00:11:02,994 But there's still some of his father in him. 241 00:11:02,996 --> 00:11:06,064 - He got the moron gene. 242 00:11:08,934 --> 00:11:10,168 - Well, I'm going to stop it 243 00:11:10,170 --> 00:11:11,936 Before it gets to michael and geoffrey. 244 00:11:11,938 --> 00:11:13,371 - You see? That's exactly what I'm talking about. 245 00:11:13,373 --> 00:11:14,873 Who says that you get to make 246 00:11:14,875 --> 00:11:16,241 All the decisions in this house, huh? 247 00:11:16,243 --> 00:11:18,343 You know, they're my boys too, all right? 248 00:11:18,345 --> 00:11:19,344 Why don't you worry a little bit more 249 00:11:19,346 --> 00:11:20,412 About the girl? 250 00:11:20,414 --> 00:11:24,215 - Ally. - I know her name! 251 00:11:24,217 --> 00:11:25,417 And you know what? 252 00:11:25,419 --> 00:11:26,985 As far as the boys are concerned, 253 00:11:26,987 --> 00:11:29,087 Maybe there's such a thing as too liberal, 254 00:11:29,089 --> 00:11:31,389 Miss hippie go free-free. 255 00:11:41,867 --> 00:11:45,270 Michael, geoffrey, come on down here. 256 00:11:45,272 --> 00:11:47,238 - Hey, what's going on? 257 00:11:47,240 --> 00:11:48,406 - Don't--don't you worry. - What are you doing? 258 00:11:48,408 --> 00:11:50,175 - Bah-bah, bah-bah, bah. I got it. 259 00:11:50,177 --> 00:11:51,843 Guys, come here. 260 00:11:51,845 --> 00:11:54,846 Listen, daddy pulled a few strings here, 261 00:11:54,848 --> 00:11:56,815 And he got you better parts in the play. 262 00:11:56,817 --> 00:11:58,983 Okay? All right? 263 00:11:58,985 --> 00:12:01,486 Now, here are your new costumes. 264 00:12:11,831 --> 00:12:15,266 - They're rocks? 265 00:12:15,268 --> 00:12:17,335 - No, boulders! 266 00:12:17,337 --> 00:12:19,270 These are great parts, guys, huh? 267 00:12:19,272 --> 00:12:20,438 Best parts in the whole play. 268 00:12:20,440 --> 00:12:23,108 The mighty boulders! 269 00:12:23,110 --> 00:12:25,310 You didn't even tell them that they could be boulders. 270 00:12:25,312 --> 00:12:26,945 - So what do they do? 271 00:12:26,947 --> 00:12:30,348 - They--they guard the entrance to the castle. 272 00:12:30,350 --> 00:12:31,850 - Do they have lines? 273 00:12:31,852 --> 00:12:33,451 - No, but here's the thing, guys. 274 00:12:33,453 --> 00:12:36,154 You know--you know the part where the prince comes home, 275 00:12:36,156 --> 00:12:38,323 Weary from his long journey? 276 00:12:38,325 --> 00:12:39,924 Well, he's going to come over. 277 00:12:39,926 --> 00:12:41,760 He's going to rest on one of you guys. 278 00:12:41,762 --> 00:12:43,228 And then while he's resting on one of you guys, 279 00:12:43,230 --> 00:12:45,764 He puts his knapsack right on the other guy, 280 00:12:45,766 --> 00:12:49,868 And it's a heavy knapsack, but you are a boulder! 281 00:12:51,771 --> 00:12:54,005 - So they just sit there? 282 00:12:54,007 --> 00:12:57,242 - Only for the whole play. 283 00:12:57,244 --> 00:12:59,778 It's a good part; it's great, and they're perfect for it. 284 00:12:59,780 --> 00:13:00,912 Come on, let's try them on, guys. 285 00:13:00,914 --> 00:13:02,547 Sit down. Sit down. 286 00:13:02,549 --> 00:13:05,984 Okay. Sit, sit. 287 00:13:09,922 --> 00:13:14,793 Aw, you look awesome! 288 00:13:14,795 --> 00:13:16,294 I'm proud of you guys. 289 00:13:16,296 --> 00:13:18,296 - Ray, you made them scenery. 290 00:13:27,039 --> 00:13:28,406 - How you guys doing in there? 291 00:13:28,408 --> 00:13:29,440 - I'm scared! 292 00:13:29,442 --> 00:13:31,176 - Me too. 293 00:13:31,178 --> 00:13:32,977 - Okay, come on. Come on. 294 00:13:32,979 --> 00:13:36,548 That's enough for today, all right? 295 00:13:36,550 --> 00:13:38,416 Maybe we'll, uh, poke a few holes in there 296 00:13:38,418 --> 00:13:42,153 For light and air. 297 00:13:42,155 --> 00:13:44,856 - Daddy, can I put my wings on? 298 00:13:44,858 --> 00:13:46,224 - Well, actually, daddy's got to bring 299 00:13:46,226 --> 00:13:48,226 The wings back to school now. 300 00:13:48,228 --> 00:13:51,896 - I like my wings. - Me too. 301 00:13:51,898 --> 00:13:54,332 - But rocks don't have wings. 302 00:13:54,334 --> 00:13:55,600 Huh? 303 00:13:55,602 --> 00:13:58,436 And if you're a rock, you get-- 304 00:13:58,438 --> 00:14:01,005 You're going to be smooth and cool, 305 00:14:01,007 --> 00:14:02,574 Which will come in real handy later 306 00:14:02,576 --> 00:14:05,844 With the ladies. 307 00:14:05,846 --> 00:14:09,414 You're smooth. You're cool. 308 00:14:09,416 --> 00:14:10,882 - I want to be a fairy. 309 00:14:10,884 --> 00:14:12,350 - Me too. 310 00:14:12,352 --> 00:14:14,052 - Well, listen, 311 00:14:14,054 --> 00:14:16,321 Maybe miss sarah will let you have candy 312 00:14:16,323 --> 00:14:17,388 Under there. 313 00:14:17,390 --> 00:14:19,357 - Ray, take them back. 314 00:14:19,359 --> 00:14:21,526 - How would you guys like a puppy under there? 315 00:14:21,528 --> 00:14:23,328 - Ray. - All right! 316 00:14:29,134 --> 00:14:30,869 Miss sarah. 317 00:14:30,871 --> 00:14:32,971 - Oh, hi, mr. Barone. Did you bring the wings back? 318 00:14:32,973 --> 00:14:34,439 - Yeah. - I need the wings. 319 00:14:34,441 --> 00:14:37,041 - Well, um, here's the thing. 320 00:14:37,043 --> 00:14:40,011 The rock idea really didn't fly. 321 00:14:40,013 --> 00:14:41,179 - But I thought you said 322 00:14:41,181 --> 00:14:43,615 Your boys dreamed of being rocks. 323 00:14:43,617 --> 00:14:47,051 - Ah, kids and their dreams, 324 00:14:47,053 --> 00:14:49,220 But, you know, I think it would be okay 325 00:14:49,222 --> 00:14:51,189 If they just went back to being fairies. 326 00:14:51,191 --> 00:14:52,423 - Oh, actually, I've already got 327 00:14:52,425 --> 00:14:53,424 Two new fairies. 328 00:14:53,426 --> 00:14:54,893 I'm sorry. 329 00:14:54,895 --> 00:14:56,594 - Oh, well, you know what? 330 00:14:56,596 --> 00:14:59,230 How about--you could have four fairies, you know? 331 00:14:59,232 --> 00:15:01,432 Two over there, a couple more over there. 332 00:15:01,434 --> 00:15:03,234 For my money, you can never have too many fairies. 333 00:15:03,236 --> 00:15:04,969 - You know what? 334 00:15:04,971 --> 00:15:07,038 Maybe your boys would like to work behind the scenes. 335 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 They could help josh with the tape recorder. 336 00:15:09,042 --> 00:15:10,541 - Uh, well, you know, the thing is, 337 00:15:10,543 --> 00:15:13,444 They--they actually kind of want to be fairies. 338 00:15:13,446 --> 00:15:14,913 - Well, to be honest with you, 339 00:15:14,915 --> 00:15:17,315 I'm not so sure michael and geoffrey 340 00:15:17,317 --> 00:15:20,018 Are quite cut out to be fairies. 341 00:15:20,020 --> 00:15:22,186 - What do you mean? 342 00:15:22,188 --> 00:15:23,388 - Well, they were having some problems 343 00:15:23,390 --> 00:15:25,556 Following the choreography. 344 00:15:25,558 --> 00:15:28,693 - Really? They looked good from what I saw. 345 00:15:28,695 --> 00:15:31,129 - Actually, they-- no. 346 00:15:32,599 --> 00:15:35,066 They just kind of run around, 347 00:15:35,068 --> 00:15:38,002 And I can't seem to get them to follow the music. 348 00:15:38,004 --> 00:15:39,270 - Well, maybe they just need 349 00:15:39,272 --> 00:15:40,705 A little more practice, that's all. 350 00:15:40,707 --> 00:15:42,440 - Well, we've been rehearsing for a week. 351 00:15:42,442 --> 00:15:45,176 They just don't seem to have the proper coordination. 352 00:15:45,178 --> 00:15:46,644 I'm sorry. 353 00:15:46,646 --> 00:15:48,212 Oh, okay, let's see the first light cue 354 00:15:48,214 --> 00:15:49,547 For the prince's entrance. 355 00:15:49,549 --> 00:15:51,316 - Wait, you're joking, right? 356 00:15:51,318 --> 00:15:52,984 'cause my boys, they're coordinated. 357 00:15:52,986 --> 00:15:54,652 You know, I play ball with them. You should see them. 358 00:15:54,654 --> 00:15:56,554 They run, they catch, they hit it. 359 00:15:56,556 --> 00:15:58,323 - Yeah, I'm sure they're great at sports, 360 00:15:58,325 --> 00:16:00,725 But this is just a little more complicated. 361 00:16:01,994 --> 00:16:04,262 - What, dancing? 362 00:16:04,264 --> 00:16:06,965 No, no, no, no, come on. They can do this. 363 00:16:06,967 --> 00:16:08,967 Four fairies, come on. I see it. 364 00:16:08,969 --> 00:16:10,201 I see it right there, huh? 365 00:16:10,203 --> 00:16:13,137 It makes the show. 366 00:16:13,139 --> 00:16:15,506 - Well, I want to be fair to michael and geoffrey, 367 00:16:15,508 --> 00:16:17,275 And the two new fairies, 368 00:16:17,277 --> 00:16:19,677 Well, they're just a little lighter on their feet. 369 00:16:19,679 --> 00:16:21,412 - Well, my boys are very light. 370 00:16:21,414 --> 00:16:26,117 The doors at the a&p don't even open for them. 371 00:16:27,553 --> 00:16:32,557 - But the two new ones are really quite good. 372 00:16:32,559 --> 00:16:36,561 - So is this the school system now, huh? 373 00:16:36,563 --> 00:16:40,098 We--we just settle for "quite good"? 374 00:16:48,574 --> 00:16:51,776 - All right. Guys, you ready? 375 00:16:51,778 --> 00:16:53,011 Yeah. 376 00:16:53,013 --> 00:16:54,379 - Okay. 377 00:16:57,784 --> 00:17:00,251 "just as the prince had given up hope 378 00:17:00,253 --> 00:17:02,620 "and thought he was lost in the forest forever, 379 00:17:02,622 --> 00:17:05,056 "he heard a rustling in the trees. 380 00:17:05,058 --> 00:17:08,226 It was the magical fairies." 381 00:17:10,296 --> 00:17:12,063 No, no, no, stop it. Stop it. 382 00:17:12,065 --> 00:17:13,064 All right, come here. 383 00:17:13,066 --> 00:17:14,198 No, stop it. Stop it. 384 00:17:14,200 --> 00:17:15,400 Stop bouncing. 385 00:17:15,402 --> 00:17:17,468 Okay, stop it. Guys, stop. 386 00:17:17,470 --> 00:17:19,070 Stop, stop, stop, stop, stop. 387 00:17:20,473 --> 00:17:23,207 All right, pretty good. 388 00:17:23,209 --> 00:17:25,543 A lot of energy-- good, good energy. 389 00:17:25,545 --> 00:17:28,346 Let's take it down a notch, all right? 390 00:17:28,348 --> 00:17:30,415 Okay, you got to remember, fairies, they're-- 391 00:17:30,417 --> 00:17:33,151 They're happy and light, all right? 392 00:17:33,153 --> 00:17:36,220 Not so much "aah!" no, no. 393 00:17:36,222 --> 00:17:37,688 They're not like that, okay? 394 00:17:37,690 --> 00:17:39,057 So let's try it again. 395 00:17:39,059 --> 00:17:40,525 This time, stay together and just-- 396 00:17:40,527 --> 00:17:43,561 Remember, try to be-- be graceful, okay? 397 00:17:43,563 --> 00:17:45,630 Make believe you're flying, okay? 398 00:17:45,632 --> 00:17:47,298 Happy and light. 399 00:17:47,300 --> 00:17:50,268 All right, right from the top. All right? 400 00:17:50,270 --> 00:17:51,536 Okay, guys, you ready? 401 00:17:51,538 --> 00:17:52,603 Yeah. 402 00:17:54,506 --> 00:17:56,607 - "just as the prince had given up hope 403 00:17:56,609 --> 00:17:58,443 "and thought he was lost in the forest forever, 404 00:17:58,445 --> 00:18:00,311 "he heard a rustling in the trees. 405 00:18:00,313 --> 00:18:02,380 It was the magical fairies." 406 00:18:02,382 --> 00:18:06,150 No, you're not airplanes, guys. 407 00:18:06,152 --> 00:18:09,253 Come on, you're not airplanes. Now cut, cut. 408 00:18:09,255 --> 00:18:11,489 Cut, guys, cut. "cut" means to stop. 409 00:18:11,491 --> 00:18:13,124 Cut--stop. Stop. 410 00:18:30,743 --> 00:18:33,111 That's not funny, all right? 411 00:18:33,113 --> 00:18:34,545 It's going to be funny when you're up there, 412 00:18:34,547 --> 00:18:36,247 And you're the worst fairies of the play. 413 00:18:36,249 --> 00:18:38,549 Is that going to be funny? 414 00:18:42,154 --> 00:18:45,857 Come on. 415 00:18:45,859 --> 00:18:47,558 I've seen the other fairies, guys. 416 00:18:47,560 --> 00:18:50,294 They put you away, all right? 417 00:18:54,166 --> 00:18:55,399 Now you got to-- 418 00:18:55,401 --> 00:18:57,201 You got to know the moves. 419 00:18:57,203 --> 00:18:59,203 Otherwise, what? I'm not going to tape it. 420 00:18:59,205 --> 00:19:01,372 I'm not going to videotape it if you're... 421 00:19:01,374 --> 00:19:03,875 I want you guys to be the best fairies, all right? 422 00:19:03,877 --> 00:19:05,810 So here's what I want you to do, 423 00:19:05,812 --> 00:19:07,578 'cause you're not going to get by on your looks, all right? 424 00:19:07,580 --> 00:19:09,280 It's not, "oh, look at the twins with blond hair." 425 00:19:09,282 --> 00:19:12,383 That doesn't cut it anymore, all right? 426 00:19:12,385 --> 00:19:13,718 So listen, instead of-- 427 00:19:13,720 --> 00:19:15,786 Instead of holding your arms out straight, 428 00:19:15,788 --> 00:19:17,588 Try flapping them. 429 00:19:17,590 --> 00:19:18,656 Flap them. Yeah. 430 00:19:18,658 --> 00:19:20,324 Okay, not so hard, though. 431 00:19:20,326 --> 00:19:21,459 Not so hard, though, okay? 432 00:19:21,461 --> 00:19:23,494 Gentle. Gentle, right? 433 00:19:23,496 --> 00:19:24,529 Yeah. 434 00:19:24,531 --> 00:19:26,797 See? That's it. 435 00:19:26,799 --> 00:19:30,268 This is how you fly. It's how you float. 436 00:19:30,270 --> 00:19:33,237 Feel the air. The air's under your wings. 437 00:19:33,239 --> 00:19:34,672 All right, good. 438 00:19:34,674 --> 00:19:36,674 Now, instead of running, why don't you guys skip? 439 00:19:36,676 --> 00:19:38,643 Try to skip. Good. 440 00:19:38,645 --> 00:19:40,811 Try to skip. That's good. 441 00:19:40,813 --> 00:19:41,913 Good, but lightly. 442 00:19:41,915 --> 00:19:44,682 Lightly, like, you know, glide. 443 00:19:44,684 --> 00:19:47,518 Glide, glide. 444 00:19:47,520 --> 00:19:49,187 Good. All right. 445 00:19:49,189 --> 00:19:50,454 Now let's try it on our toes, on our-- 446 00:19:50,456 --> 00:19:52,890 Our tippy toes, the tippy toes. 447 00:19:52,892 --> 00:19:54,258 Yeah, that's it. 448 00:19:54,260 --> 00:19:55,493 Feel it. You're flying. 449 00:19:55,495 --> 00:19:56,794 Yeah, you're flying. 450 00:19:56,796 --> 00:19:58,329 Look, I'm flying. I'm flying. 451 00:19:58,331 --> 00:20:00,198 I'm flying. I'm flying. 452 00:20:00,200 --> 00:20:02,266 I'm flying. I'm-- 453 00:20:11,543 --> 00:20:13,744 - Holy crap. 454 00:20:25,958 --> 00:20:28,593 Marie, I hope you're happy! 455 00:20:35,267 --> 00:20:38,703 - All right, guys, no pressure, okay? 456 00:20:38,705 --> 00:20:39,804 Don't be nervous. 457 00:20:39,806 --> 00:20:41,305 Michael, where's your wand? 458 00:20:41,307 --> 00:20:42,440 Michael, what'd you do with your wand? 459 00:20:42,442 --> 00:20:43,741 - You have it, daddy. 460 00:20:43,743 --> 00:20:47,011 - Oh, oh, right, right. Okay, here. 461 00:20:47,013 --> 00:20:48,746 - Rawr! 462 00:20:48,748 --> 00:20:54,719 - Hey, do you mind? We're on in a minute here. 463 00:20:54,721 --> 00:20:57,488 - Mr. Barone, uh, wouldn't you be more comfortable 464 00:20:57,490 --> 00:20:59,657 Sitting out in the audience with the rest of the parents? 465 00:20:59,659 --> 00:21:01,659 - No, you know what? I'm good--I'm good right here. 466 00:21:01,661 --> 00:21:03,594 - Okay. Well, let's go, everybody. 467 00:21:03,596 --> 00:21:04,795 Okay, good luck, boys. 468 00:21:04,797 --> 00:21:06,264 - All right, guys. This is it. 469 00:21:06,266 --> 00:21:08,733 You're on, okay? Come on, places now. 470 00:21:08,735 --> 00:21:11,636 Hey, now, don't forget the twirly finish. 471 00:21:11,638 --> 00:21:12,637 - Curtain up. 472 00:21:14,641 --> 00:21:16,941 Once upon a time, 473 00:21:16,943 --> 00:21:19,343 There was a prince who was lost in the forest. 474 00:21:19,345 --> 00:21:21,545 Just as the prince had given up hope 475 00:21:21,547 --> 00:21:23,648 And thought he was lost in the forest forever, 476 00:21:23,650 --> 00:21:25,850 He heard a rustling in the trees. 477 00:21:25,852 --> 00:21:29,587 It was the magical fairies. 478 00:21:47,706 --> 00:21:49,006 - Oh! 33793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.