Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,336 --> 00:00:05,371
- Okay, so tomorrow,
don't forget.
2
00:00:05,373 --> 00:00:07,406
You're picking them up,
right?
3
00:00:11,644 --> 00:00:14,747
It's as if I speak
in tongues.
4
00:00:14,749 --> 00:00:17,316
Don't tell me you forgot
about tomorrow.
5
00:00:17,318 --> 00:00:20,452
- I won't.
6
00:00:20,454 --> 00:00:22,154
- Do you have any interest
in your children?
7
00:00:22,156 --> 00:00:23,455
- Yes.
8
00:00:23,457 --> 00:00:24,757
Yes,
and tomorrow...
9
00:00:24,759 --> 00:00:26,258
I pick them up.
10
00:00:26,260 --> 00:00:27,559
- From where?
11
00:00:27,561 --> 00:00:30,763
- You don't know?
12
00:00:30,765 --> 00:00:34,233
- Pick them up
from their school...
13
00:00:34,235 --> 00:00:36,802
- Prayer.
- Rehearsal...
14
00:00:36,804 --> 00:00:38,670
At the...
15
00:00:38,672 --> 00:00:40,739
- Steak house?
16
00:00:40,741 --> 00:00:42,408
- Auditorium.
17
00:00:42,410 --> 00:00:44,043
Be there by 3:00.
18
00:00:44,045 --> 00:00:46,045
Sarah knows
you're going to pick them up.
19
00:00:46,047 --> 00:00:47,346
- Sarah?
20
00:00:47,348 --> 00:00:50,215
- Their teacher!
You are incredible!
21
00:00:50,217 --> 00:00:52,418
- Sarah!
I know it's sarah, okay?
22
00:00:52,420 --> 00:00:54,386
I was kidding you.
I know it's sarah.
23
00:00:54,388 --> 00:00:58,323
- Yeah,
you know it's sarah.
24
00:00:59,692 --> 00:01:04,329
Ray, what's
my middle name?
25
00:01:06,066 --> 00:01:11,804
Come on, ray.
What's my middle name?
26
00:01:14,174 --> 00:01:17,276
- Sexy.
27
00:01:30,191 --> 00:01:33,225
Dad, you wearing aftershave?
28
00:01:33,227 --> 00:01:35,461
- Yeah.
29
00:01:35,463 --> 00:01:37,329
- It doesn't look
like you shaved.
30
00:01:37,331 --> 00:01:41,767
- I didn't shower either.
Hence the aftershave.
31
00:01:44,604 --> 00:01:47,773
- Nice try.
32
00:01:47,775 --> 00:01:50,476
- Oh.
What are you guys doing here?
33
00:01:50,478 --> 00:01:52,478
- Watching the knicks
on the dish.
34
00:01:52,480 --> 00:01:55,848
- And holding our breath.
- Great.
35
00:01:55,850 --> 00:01:57,382
Hey, no, guys,
get off the lawn.
36
00:01:57,384 --> 00:01:58,717
Guys, go upstairs.
37
00:01:58,719 --> 00:02:00,152
Come on, change.
You got to change, like we said.
38
00:02:10,530 --> 00:02:13,799
- What are you doing
to these kids?
39
00:02:13,801 --> 00:02:15,334
- They're in a play.
40
00:02:15,336 --> 00:02:19,404
- Let me guess,
"death of a salesman."
41
00:02:19,406 --> 00:02:21,673
- Just this thing at school.
That's all.
42
00:02:21,675 --> 00:02:22,908
- A play?
That's a mistake.
43
00:02:22,910 --> 00:02:25,577
Get them into sports,
quick.
44
00:02:25,579 --> 00:02:27,679
- Look, it's a couple of weeks,
that's all.
45
00:02:27,681 --> 00:02:28,881
The whole class is in it.
46
00:02:28,883 --> 00:02:30,716
- I don't like it.
47
00:02:30,718 --> 00:02:34,286
Look at them running around
here like a couple of sissies.
48
00:02:34,288 --> 00:02:35,487
- They're not sissies.
49
00:02:35,489 --> 00:02:36,755
- No?
- No.
50
00:02:36,757 --> 00:02:40,225
- Well, then what the hell
are they?
51
00:02:40,227 --> 00:02:43,362
- They're fairies.
52
00:02:43,364 --> 00:02:47,232
- Oh, my god!
53
00:02:47,234 --> 00:02:49,902
I'm telling ya,
sports, quick, right now!
54
00:02:49,904 --> 00:02:52,571
Tennis, even!
55
00:02:52,573 --> 00:02:53,805
- No, no!
56
00:02:53,807 --> 00:02:55,841
Look, these are the parts
57
00:02:55,843 --> 00:02:57,342
That they were assigned,
all right?
58
00:02:57,344 --> 00:02:59,244
That's it.
It's no big deal.
59
00:02:59,246 --> 00:03:02,181
- Well, listen to the king
of the fairies.
60
00:03:04,951 --> 00:03:06,518
- Hi.
- Hey.
61
00:03:06,520 --> 00:03:08,954
- I took debra
grocery shopping.
62
00:03:08,956 --> 00:03:12,824
Now she knows how
to choose a cut of meat.
63
00:03:12,826 --> 00:03:15,794
- And humiliate a butcher.
64
00:03:15,796 --> 00:03:18,263
- We should go shopping
together more often.
65
00:03:18,265 --> 00:03:22,701
- Yeah, I'll call you.
66
00:03:22,703 --> 00:03:24,236
- The next time you're out,
you should get
67
00:03:24,238 --> 00:03:25,804
A couple of skirts
for your twins there.
68
00:03:25,806 --> 00:03:27,472
- What?
69
00:03:27,474 --> 00:03:28,674
- Dad's mad
'cause the boys are fairies
70
00:03:28,676 --> 00:03:30,242
In the school play.
71
00:03:30,244 --> 00:03:33,745
- Oh, they'll make
adorable fairies.
72
00:03:35,215 --> 00:03:36,648
- Well, they already do.
73
00:03:36,650 --> 00:03:38,917
You should have seen them
in the little wings.
74
00:03:38,919 --> 00:03:41,587
- Somebody just kill me.
75
00:03:41,589 --> 00:03:43,855
- Oh, frank, come on.
76
00:03:43,857 --> 00:03:44,856
- Look, don't listen to him.
77
00:03:44,858 --> 00:03:46,425
He did the same thing to me
78
00:03:46,427 --> 00:03:47,926
When I joined the chorus
in the seventh grade.
79
00:03:47,928 --> 00:03:50,462
You know,
I was basso profundo.
80
00:03:50,464 --> 00:03:56,335
old man river
81
00:03:56,337 --> 00:03:57,502
- All right!
82
00:03:57,504 --> 00:04:01,340
that old man river
83
00:04:01,342 --> 00:04:06,645
He must know somethin'
84
00:04:06,647 --> 00:04:10,682
He don't say nothin'
85
00:04:10,684 --> 00:04:12,684
- All right!
86
00:04:12,686 --> 00:04:15,320
All right, all right!
Enough!
87
00:04:15,322 --> 00:04:16,788
That's how it starts!
88
00:04:16,790 --> 00:04:17,990
- What?
89
00:04:17,992 --> 00:04:19,658
- Singing, dancing.
90
00:04:19,660 --> 00:04:24,630
- Showering regularly.
91
00:04:24,632 --> 00:04:28,033
- Why don't you go
hang some drapes?
92
00:04:28,035 --> 00:04:30,469
- Oh, stop it, frank.
93
00:04:30,471 --> 00:04:33,405
I was so sad
when he quit chorus.
94
00:04:33,407 --> 00:04:36,742
- I had to.
Everyone was making fun of me.
95
00:04:36,744 --> 00:04:38,377
- That's why you quit?
96
00:04:38,379 --> 00:04:40,946
I don't remember anybody
making fun of you.
97
00:04:40,948 --> 00:04:44,283
- Dad told me people
were making fun of me.
98
00:04:44,285 --> 00:04:46,018
- What people?
Who?
99
00:04:46,020 --> 00:04:47,653
- People.
100
00:04:47,655 --> 00:04:48,987
- What people?
101
00:04:48,989 --> 00:04:53,592
- People...
Within the community.
102
00:04:53,594 --> 00:04:57,296
- It was just you,
wasn't it, dad?
103
00:04:57,298 --> 00:05:00,465
- I represent
the community.
104
00:05:00,467 --> 00:05:02,000
Oh, who cares?
105
00:05:02,002 --> 00:05:03,869
The next day I put up
the basketball hoop.
106
00:05:03,871 --> 00:05:05,304
Before you know it,
107
00:05:05,306 --> 00:05:06,872
You had a shelf full
of trophies.
108
00:05:06,874 --> 00:05:08,307
By the way,
when are you
109
00:05:08,309 --> 00:05:10,642
Going to get that crap
out of my house?
110
00:05:10,644 --> 00:05:12,878
- Yeah,
dad needs that space
111
00:05:12,880 --> 00:05:17,082
For his "father of the year"
awards.
112
00:05:17,084 --> 00:05:18,583
- What,
are you cracking wise?
113
00:05:18,585 --> 00:05:20,986
My hard work
is the only reason
114
00:05:20,988 --> 00:05:22,854
The two of you
aren't flitting around here
115
00:05:22,856 --> 00:05:26,325
Like a couple
of tinkerbells.
116
00:05:26,327 --> 00:05:30,429
Even so,
you're still a "bachelor."
117
00:05:30,431 --> 00:05:31,797
- Don't be ridiculous.
118
00:05:31,799 --> 00:05:33,598
- Yeah, frank,
dressing the twins like fairies
119
00:05:33,600 --> 00:05:35,467
Is not going
to make them gay.
120
00:05:35,469 --> 00:05:40,605
- Well, it's not going
to make them teamsters.
121
00:05:42,642 --> 00:05:46,812
- I'm sure there are
gay teamsters.
122
00:05:49,082 --> 00:05:52,751
- You, madam,
are ignorant.
123
00:05:52,753 --> 00:05:54,086
- Oh, please.
124
00:05:54,088 --> 00:05:55,787
This won't make them gay.
125
00:05:55,789 --> 00:05:57,789
And even if it does,
it's fine.
126
00:05:57,791 --> 00:06:00,525
It's better than fine;
it's wonderful.
127
00:06:00,527 --> 00:06:03,028
Who cares what they are
so long as they're happy?
128
00:06:03,030 --> 00:06:07,132
You know what?
I hope they do turn gay.
129
00:06:07,134 --> 00:06:10,502
- You're just saying that
to make me mad!
130
00:06:10,504 --> 00:06:12,037
- And why are you mad?
131
00:06:12,039 --> 00:06:14,072
You think that's the worst thing
that could happen?
132
00:06:14,074 --> 00:06:15,741
Them turning out like you
133
00:06:15,743 --> 00:06:19,378
Is the worst thing
that could happen.
134
00:06:19,380 --> 00:06:22,013
- So everyone's fine
with all of this.
135
00:06:22,015 --> 00:06:23,849
Huh?
136
00:06:23,851 --> 00:06:24,983
What about you?
137
00:06:24,985 --> 00:06:26,852
- What about me?
138
00:06:26,854 --> 00:06:28,954
- You're fine with your sons
dressing up like fairies
139
00:06:28,956 --> 00:06:30,756
For all of long island
to see?
140
00:06:30,758 --> 00:06:33,525
- First of all,
it's not in front
141
00:06:33,527 --> 00:06:35,394
Of all long island, okay?
142
00:06:35,396 --> 00:06:38,430
There's 40 people in
the school's cafe-gym-atorium,
143
00:06:38,432 --> 00:06:39,598
All right?
144
00:06:44,637 --> 00:06:46,705
Second of all,
do you hear yourself?
145
00:06:46,707 --> 00:06:48,907
Aren't you embarrassed
to talk that way?
146
00:06:48,909 --> 00:06:50,142
- What way?
147
00:06:50,144 --> 00:06:52,611
- You know,
your old stupid ideas
148
00:06:52,613 --> 00:06:54,146
That you
and your lodge buddies
149
00:06:54,148 --> 00:06:58,450
Sit around and laugh at
between bouts of gas.
150
00:07:00,987 --> 00:07:04,489
- Don't say nothing
about my lodge buddies!
151
00:07:04,491 --> 00:07:08,493
- Who, the guys
you swim naked with?
152
00:07:10,630 --> 00:07:12,697
- That's lodge policy!
153
00:07:12,699 --> 00:07:15,600
- Yeah, all right.
154
00:07:15,602 --> 00:07:17,002
Is it--
is it lodge policy
155
00:07:17,004 --> 00:07:19,004
To force your opinions
on other people?
156
00:07:19,006 --> 00:07:20,639
Look, dad,
they're my kids, all right?
157
00:07:20,641 --> 00:07:22,174
I'll raise them the way
I want to raise them.
158
00:07:22,176 --> 00:07:23,909
And what is that smell?
159
00:07:26,979 --> 00:07:32,918
- He didn't shower today,
so he used my jean nate.
160
00:07:32,920 --> 00:07:35,053
- What?
161
00:07:35,055 --> 00:07:39,157
- You never look at what
you're picking up in there.
162
00:07:39,159 --> 00:07:41,526
- Really?
You're wearing perfume, dad?
163
00:07:44,497 --> 00:07:47,499
- Shut up.
164
00:07:47,501 --> 00:07:49,234
- You do smell purty, pa.
165
00:08:04,717 --> 00:08:06,885
- Well, I'm not so sure
I like the way
166
00:08:06,887 --> 00:08:09,788
I'm being treated here.
167
00:08:09,790 --> 00:08:12,757
If any of you want
to apologize to me,
168
00:08:12,759 --> 00:08:14,926
I'll be in the bath.
169
00:08:16,796 --> 00:08:20,532
- Who's going to apologize
to the tub?
170
00:08:22,635 --> 00:08:24,936
- Oh, you made him
so angry, raymond.
171
00:08:24,938 --> 00:08:28,707
- Eh.
- You should do that more often.
172
00:08:28,709 --> 00:08:30,575
- I'm proud of you, honey.
173
00:08:30,577 --> 00:08:32,978
- Yeah, well, you know,
it's enough already.
174
00:08:32,980 --> 00:08:34,246
- Oh, I know.
175
00:08:34,248 --> 00:08:35,747
You know, I'll tell you,
176
00:08:35,749 --> 00:08:37,549
Frank would probably
have been happier
177
00:08:37,551 --> 00:08:39,651
If I'd signed the kids up
to run the tape recorder.
178
00:08:39,653 --> 00:08:41,953
- What do you mean,
sign them up?
179
00:08:41,955 --> 00:08:45,690
- Yeah, I signed them up.
180
00:08:45,692 --> 00:08:48,126
- Well, what do you mean,
you volunteered them
181
00:08:48,128 --> 00:08:50,562
To be fairies?
- Yeah.
182
00:08:53,165 --> 00:08:55,800
- Why?
183
00:08:55,802 --> 00:08:56,935
- 'cause I thought
it would be cute
184
00:08:56,937 --> 00:08:58,203
To see them wear
sparkly outfits
185
00:08:58,205 --> 00:09:01,706
And get a chance
to dance.
186
00:09:01,708 --> 00:09:04,209
- Do they have wands?
I could make them wands.
187
00:09:04,211 --> 00:09:06,177
- Hey, wait a minute.
Wait a minute.
188
00:09:06,179 --> 00:09:07,812
You made them fairies
189
00:09:07,814 --> 00:09:10,715
When there was an opening
at tape recorder?
190
00:09:10,717 --> 00:09:12,284
- Yeah.
191
00:09:12,286 --> 00:09:14,085
- Well, why would you
do that?
192
00:09:14,087 --> 00:09:16,087
- What are you
talking about?
193
00:09:16,089 --> 00:09:17,989
You said you were fine
with it.
194
00:09:17,991 --> 00:09:19,891
- I'm not saying that I'm
not fine with it, all right?
195
00:09:19,893 --> 00:09:21,059
I am.
I'm fine with it.
196
00:09:21,061 --> 00:09:23,128
- You don't sound fine
with it.
197
00:09:23,130 --> 00:09:24,829
- Well, that's 'cause I didn't
know that we had a choice.
198
00:09:24,831 --> 00:09:26,598
I didn't know that you
pushed them into this.
199
00:09:26,600 --> 00:09:27,966
- I didn't push them.
200
00:09:27,968 --> 00:09:29,167
I thought they would like it,
and they do.
201
00:09:29,169 --> 00:09:30,602
They're having fun.
202
00:09:30,604 --> 00:09:32,771
- Wh--fun?
They're five, okay?
203
00:09:32,773 --> 00:09:34,072
They have fun
with the empty roll
204
00:09:34,074 --> 00:09:36,741
From the toilet paper.
205
00:09:36,743 --> 00:09:38,810
- Why are you getting
so upset?
206
00:09:38,812 --> 00:09:41,179
You know, you're sounding
like your father.
207
00:09:41,181 --> 00:09:43,748
- I'm not my father, okay?
This is not about that.
208
00:09:43,750 --> 00:09:45,350
This is about you
making decisions
209
00:09:45,352 --> 00:09:48,587
For our children
that don't involve...
210
00:09:48,589 --> 00:09:51,890
Their free will.
211
00:09:51,892 --> 00:09:54,125
- Oh, so you're worried
about their free will.
212
00:09:54,127 --> 00:09:57,162
no, he's not.
213
00:09:58,864 --> 00:10:00,699
- Why are you still here?
214
00:10:00,701 --> 00:10:03,602
- Free will.
215
00:10:07,807 --> 00:10:09,641
- Maybe you're more like
your father than you think.
216
00:10:09,643 --> 00:10:12,711
- Hey, look,
I am not prejudiced.
217
00:10:12,713 --> 00:10:14,646
- You just don't want
your boys to be fairies.
218
00:10:14,648 --> 00:10:15,747
- Listen to me.
219
00:10:15,749 --> 00:10:17,349
If my children come home
and say,
220
00:10:17,351 --> 00:10:20,251
"hey, dad, we decided to be
fairies in the school play,"
221
00:10:20,253 --> 00:10:21,886
I'd say,
"hey, good for you, guys.
222
00:10:21,888 --> 00:10:23,021
Good, guys.
Let's go have a root beer."
223
00:10:23,023 --> 00:10:24,356
Huh?
All right?
224
00:10:24,358 --> 00:10:26,758
My father doesn't do that,
all right?
225
00:10:26,760 --> 00:10:28,994
I'm not my father.
What?
226
00:10:28,996 --> 00:10:30,829
- You're going to give them
a root beer.
227
00:10:30,831 --> 00:10:32,864
- Yes, that's right.
I'm going to--yes.
228
00:10:32,866 --> 00:10:35,266
- You know what?
You are worse than your father
229
00:10:35,268 --> 00:10:36,801
Because at least
he's up front with it.
230
00:10:36,803 --> 00:10:38,136
I mean,
you pretend to be liberal,
231
00:10:38,138 --> 00:10:39,371
But the truth is,
you're embarrassed
232
00:10:39,373 --> 00:10:41,339
That your boys
are playing fairies.
233
00:10:41,341 --> 00:10:42,340
bull's-eye.
234
00:10:42,342 --> 00:10:44,976
- Hey, shut up.
235
00:10:44,978 --> 00:10:48,980
All right, just shut up.
236
00:10:48,982 --> 00:10:51,783
- I tried to make raymond
sensitive, debra.
237
00:10:51,785 --> 00:10:53,852
- Ma, don't you start, okay?
238
00:10:53,854 --> 00:10:57,022
- I took you to museums,
and I gave you piano lessons.
239
00:10:57,024 --> 00:11:00,692
And I even had his hair cut
at my beauty parlor,
240
00:11:00,694 --> 00:11:02,994
But there's still some
of his father in him.
241
00:11:02,996 --> 00:11:06,064
- He got the moron gene.
242
00:11:08,934 --> 00:11:10,168
- Well,
I'm going to stop it
243
00:11:10,170 --> 00:11:11,936
Before it gets
to michael and geoffrey.
244
00:11:11,938 --> 00:11:13,371
- You see? That's exactly
what I'm talking about.
245
00:11:13,373 --> 00:11:14,873
Who says that you
get to make
246
00:11:14,875 --> 00:11:16,241
All the decisions
in this house, huh?
247
00:11:16,243 --> 00:11:18,343
You know,
they're my boys too, all right?
248
00:11:18,345 --> 00:11:19,344
Why don't you worry
a little bit more
249
00:11:19,346 --> 00:11:20,412
About the girl?
250
00:11:20,414 --> 00:11:24,215
- Ally.
- I know her name!
251
00:11:24,217 --> 00:11:25,417
And you know what?
252
00:11:25,419 --> 00:11:26,985
As far as the boys
are concerned,
253
00:11:26,987 --> 00:11:29,087
Maybe there's such a thing
as too liberal,
254
00:11:29,089 --> 00:11:31,389
Miss hippie go free-free.
255
00:11:41,867 --> 00:11:45,270
Michael, geoffrey,
come on down here.
256
00:11:45,272 --> 00:11:47,238
- Hey, what's going on?
257
00:11:47,240 --> 00:11:48,406
- Don't--don't you worry.
- What are you doing?
258
00:11:48,408 --> 00:11:50,175
- Bah-bah, bah-bah, bah.
I got it.
259
00:11:50,177 --> 00:11:51,843
Guys, come here.
260
00:11:51,845 --> 00:11:54,846
Listen, daddy pulled
a few strings here,
261
00:11:54,848 --> 00:11:56,815
And he got you better parts
in the play.
262
00:11:56,817 --> 00:11:58,983
Okay?
All right?
263
00:11:58,985 --> 00:12:01,486
Now, here are
your new costumes.
264
00:12:11,831 --> 00:12:15,266
- They're rocks?
265
00:12:15,268 --> 00:12:17,335
- No, boulders!
266
00:12:17,337 --> 00:12:19,270
These are great parts,
guys, huh?
267
00:12:19,272 --> 00:12:20,438
Best parts
in the whole play.
268
00:12:20,440 --> 00:12:23,108
The mighty boulders!
269
00:12:23,110 --> 00:12:25,310
You didn't even tell them
that they could be boulders.
270
00:12:25,312 --> 00:12:26,945
- So what do they do?
271
00:12:26,947 --> 00:12:30,348
- They--they guard
the entrance to the castle.
272
00:12:30,350 --> 00:12:31,850
- Do they have lines?
273
00:12:31,852 --> 00:12:33,451
- No, but here's
the thing, guys.
274
00:12:33,453 --> 00:12:36,154
You know--you know the part
where the prince comes home,
275
00:12:36,156 --> 00:12:38,323
Weary from his long journey?
276
00:12:38,325 --> 00:12:39,924
Well, he's going to come over.
277
00:12:39,926 --> 00:12:41,760
He's going to rest
on one of you guys.
278
00:12:41,762 --> 00:12:43,228
And then while he's resting
on one of you guys,
279
00:12:43,230 --> 00:12:45,764
He puts his knapsack
right on the other guy,
280
00:12:45,766 --> 00:12:49,868
And it's a heavy knapsack,
but you are a boulder!
281
00:12:51,771 --> 00:12:54,005
- So they just sit there?
282
00:12:54,007 --> 00:12:57,242
- Only for the whole play.
283
00:12:57,244 --> 00:12:59,778
It's a good part; it's great,
and they're perfect for it.
284
00:12:59,780 --> 00:13:00,912
Come on,
let's try them on, guys.
285
00:13:00,914 --> 00:13:02,547
Sit down.
Sit down.
286
00:13:02,549 --> 00:13:05,984
Okay.
Sit, sit.
287
00:13:09,922 --> 00:13:14,793
Aw, you look awesome!
288
00:13:14,795 --> 00:13:16,294
I'm proud of you guys.
289
00:13:16,296 --> 00:13:18,296
- Ray,
you made them scenery.
290
00:13:27,039 --> 00:13:28,406
- How you guys doing
in there?
291
00:13:28,408 --> 00:13:29,440
- I'm scared!
292
00:13:29,442 --> 00:13:31,176
- Me too.
293
00:13:31,178 --> 00:13:32,977
- Okay, come on.
Come on.
294
00:13:32,979 --> 00:13:36,548
That's enough for today,
all right?
295
00:13:36,550 --> 00:13:38,416
Maybe we'll, uh, poke
a few holes in there
296
00:13:38,418 --> 00:13:42,153
For light and air.
297
00:13:42,155 --> 00:13:44,856
- Daddy,
can I put my wings on?
298
00:13:44,858 --> 00:13:46,224
- Well, actually,
daddy's got to bring
299
00:13:46,226 --> 00:13:48,226
The wings back to school now.
300
00:13:48,228 --> 00:13:51,896
- I like my wings.
- Me too.
301
00:13:51,898 --> 00:13:54,332
- But rocks
don't have wings.
302
00:13:54,334 --> 00:13:55,600
Huh?
303
00:13:55,602 --> 00:13:58,436
And if you're a rock,
you get--
304
00:13:58,438 --> 00:14:01,005
You're going to be
smooth and cool,
305
00:14:01,007 --> 00:14:02,574
Which will come
in real handy later
306
00:14:02,576 --> 00:14:05,844
With the ladies.
307
00:14:05,846 --> 00:14:09,414
You're smooth.
You're cool.
308
00:14:09,416 --> 00:14:10,882
- I want to be
a fairy.
309
00:14:10,884 --> 00:14:12,350
- Me too.
310
00:14:12,352 --> 00:14:14,052
- Well, listen,
311
00:14:14,054 --> 00:14:16,321
Maybe miss sarah
will let you have candy
312
00:14:16,323 --> 00:14:17,388
Under there.
313
00:14:17,390 --> 00:14:19,357
- Ray, take them back.
314
00:14:19,359 --> 00:14:21,526
- How would you guys like
a puppy under there?
315
00:14:21,528 --> 00:14:23,328
- Ray.
- All right!
316
00:14:29,134 --> 00:14:30,869
Miss sarah.
317
00:14:30,871 --> 00:14:32,971
- Oh, hi, mr. Barone.
Did you bring the wings back?
318
00:14:32,973 --> 00:14:34,439
- Yeah.
- I need the wings.
319
00:14:34,441 --> 00:14:37,041
- Well, um,
here's the thing.
320
00:14:37,043 --> 00:14:40,011
The rock idea
really didn't fly.
321
00:14:40,013 --> 00:14:41,179
- But I thought you said
322
00:14:41,181 --> 00:14:43,615
Your boys dreamed
of being rocks.
323
00:14:43,617 --> 00:14:47,051
- Ah, kids
and their dreams,
324
00:14:47,053 --> 00:14:49,220
But, you know, I think
it would be okay
325
00:14:49,222 --> 00:14:51,189
If they just went back
to being fairies.
326
00:14:51,191 --> 00:14:52,423
- Oh, actually,
I've already got
327
00:14:52,425 --> 00:14:53,424
Two new fairies.
328
00:14:53,426 --> 00:14:54,893
I'm sorry.
329
00:14:54,895 --> 00:14:56,594
- Oh, well, you know what?
330
00:14:56,596 --> 00:14:59,230
How about--you could have
four fairies, you know?
331
00:14:59,232 --> 00:15:01,432
Two over there,
a couple more over there.
332
00:15:01,434 --> 00:15:03,234
For my money, you can never
have too many fairies.
333
00:15:03,236 --> 00:15:04,969
- You know what?
334
00:15:04,971 --> 00:15:07,038
Maybe your boys would like
to work behind the scenes.
335
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
They could help josh
with the tape recorder.
336
00:15:09,042 --> 00:15:10,541
- Uh, well, you know,
the thing is,
337
00:15:10,543 --> 00:15:13,444
They--they actually
kind of want to be fairies.
338
00:15:13,446 --> 00:15:14,913
- Well,
to be honest with you,
339
00:15:14,915 --> 00:15:17,315
I'm not so sure
michael and geoffrey
340
00:15:17,317 --> 00:15:20,018
Are quite cut out
to be fairies.
341
00:15:20,020 --> 00:15:22,186
- What do you mean?
342
00:15:22,188 --> 00:15:23,388
- Well, they were having
some problems
343
00:15:23,390 --> 00:15:25,556
Following
the choreography.
344
00:15:25,558 --> 00:15:28,693
- Really? They looked good
from what I saw.
345
00:15:28,695 --> 00:15:31,129
- Actually, they--
no.
346
00:15:32,599 --> 00:15:35,066
They just
kind of run around,
347
00:15:35,068 --> 00:15:38,002
And I can't seem to get them
to follow the music.
348
00:15:38,004 --> 00:15:39,270
- Well, maybe they just need
349
00:15:39,272 --> 00:15:40,705
A little more practice,
that's all.
350
00:15:40,707 --> 00:15:42,440
- Well, we've been rehearsing
for a week.
351
00:15:42,442 --> 00:15:45,176
They just don't seem to have
the proper coordination.
352
00:15:45,178 --> 00:15:46,644
I'm sorry.
353
00:15:46,646 --> 00:15:48,212
Oh, okay, let's see
the first light cue
354
00:15:48,214 --> 00:15:49,547
For the prince's entrance.
355
00:15:49,549 --> 00:15:51,316
- Wait,
you're joking, right?
356
00:15:51,318 --> 00:15:52,984
'cause my boys,
they're coordinated.
357
00:15:52,986 --> 00:15:54,652
You know, I play ball with them.
You should see them.
358
00:15:54,654 --> 00:15:56,554
They run, they catch,
they hit it.
359
00:15:56,556 --> 00:15:58,323
- Yeah, I'm sure
they're great at sports,
360
00:15:58,325 --> 00:16:00,725
But this is just
a little more complicated.
361
00:16:01,994 --> 00:16:04,262
- What, dancing?
362
00:16:04,264 --> 00:16:06,965
No, no, no, no, come on.
They can do this.
363
00:16:06,967 --> 00:16:08,967
Four fairies, come on.
I see it.
364
00:16:08,969 --> 00:16:10,201
I see it
right there, huh?
365
00:16:10,203 --> 00:16:13,137
It makes the show.
366
00:16:13,139 --> 00:16:15,506
- Well, I want to be fair
to michael and geoffrey,
367
00:16:15,508 --> 00:16:17,275
And the two new fairies,
368
00:16:17,277 --> 00:16:19,677
Well, they're just a little
lighter on their feet.
369
00:16:19,679 --> 00:16:21,412
- Well, my boys
are very light.
370
00:16:21,414 --> 00:16:26,117
The doors at the a&p
don't even open for them.
371
00:16:27,553 --> 00:16:32,557
- But the two new ones
are really quite good.
372
00:16:32,559 --> 00:16:36,561
- So is this
the school system now, huh?
373
00:16:36,563 --> 00:16:40,098
We--we just settle
for "quite good"?
374
00:16:48,574 --> 00:16:51,776
- All right.
Guys, you ready?
375
00:16:51,778 --> 00:16:53,011
Yeah.
376
00:16:53,013 --> 00:16:54,379
- Okay.
377
00:16:57,784 --> 00:17:00,251
"just as the prince
had given up hope
378
00:17:00,253 --> 00:17:02,620
"and thought he was lost
in the forest forever,
379
00:17:02,622 --> 00:17:05,056
"he heard
a rustling in the trees.
380
00:17:05,058 --> 00:17:08,226
It was the magical fairies."
381
00:17:10,296 --> 00:17:12,063
No, no, no, stop it.
Stop it.
382
00:17:12,065 --> 00:17:13,064
All right, come here.
383
00:17:13,066 --> 00:17:14,198
No, stop it.
Stop it.
384
00:17:14,200 --> 00:17:15,400
Stop bouncing.
385
00:17:15,402 --> 00:17:17,468
Okay, stop it.
Guys, stop.
386
00:17:17,470 --> 00:17:19,070
Stop, stop,
stop, stop, stop.
387
00:17:20,473 --> 00:17:23,207
All right, pretty good.
388
00:17:23,209 --> 00:17:25,543
A lot of energy--
good, good energy.
389
00:17:25,545 --> 00:17:28,346
Let's take it down
a notch, all right?
390
00:17:28,348 --> 00:17:30,415
Okay, you got to remember,
fairies, they're--
391
00:17:30,417 --> 00:17:33,151
They're happy and light,
all right?
392
00:17:33,153 --> 00:17:36,220
Not so much "aah!"
no, no.
393
00:17:36,222 --> 00:17:37,688
They're not like that,
okay?
394
00:17:37,690 --> 00:17:39,057
So let's try it again.
395
00:17:39,059 --> 00:17:40,525
This time, stay together
and just--
396
00:17:40,527 --> 00:17:43,561
Remember, try to be--
be graceful, okay?
397
00:17:43,563 --> 00:17:45,630
Make believe
you're flying, okay?
398
00:17:45,632 --> 00:17:47,298
Happy and light.
399
00:17:47,300 --> 00:17:50,268
All right, right from the top.
All right?
400
00:17:50,270 --> 00:17:51,536
Okay, guys, you ready?
401
00:17:51,538 --> 00:17:52,603
Yeah.
402
00:17:54,506 --> 00:17:56,607
- "just as the prince
had given up hope
403
00:17:56,609 --> 00:17:58,443
"and thought he was lost
in the forest forever,
404
00:17:58,445 --> 00:18:00,311
"he heard
a rustling in the trees.
405
00:18:00,313 --> 00:18:02,380
It was the magical fairies."
406
00:18:02,382 --> 00:18:06,150
No, you're not airplanes,
guys.
407
00:18:06,152 --> 00:18:09,253
Come on, you're not airplanes.
Now cut, cut.
408
00:18:09,255 --> 00:18:11,489
Cut, guys, cut.
"cut" means to stop.
409
00:18:11,491 --> 00:18:13,124
Cut--stop.
Stop.
410
00:18:30,743 --> 00:18:33,111
That's not funny,
all right?
411
00:18:33,113 --> 00:18:34,545
It's going to be funny
when you're up there,
412
00:18:34,547 --> 00:18:36,247
And you're the worst fairies
of the play.
413
00:18:36,249 --> 00:18:38,549
Is that going to be funny?
414
00:18:42,154 --> 00:18:45,857
Come on.
415
00:18:45,859 --> 00:18:47,558
I've seen
the other fairies, guys.
416
00:18:47,560 --> 00:18:50,294
They put you away,
all right?
417
00:18:54,166 --> 00:18:55,399
Now you got to--
418
00:18:55,401 --> 00:18:57,201
You got to know
the moves.
419
00:18:57,203 --> 00:18:59,203
Otherwise, what?
I'm not going to tape it.
420
00:18:59,205 --> 00:19:01,372
I'm not going
to videotape it if you're...
421
00:19:01,374 --> 00:19:03,875
I want you guys to be
the best fairies, all right?
422
00:19:03,877 --> 00:19:05,810
So here's what
I want you to do,
423
00:19:05,812 --> 00:19:07,578
'cause you're not going to
get by on your looks, all right?
424
00:19:07,580 --> 00:19:09,280
It's not, "oh, look
at the twins with blond hair."
425
00:19:09,282 --> 00:19:12,383
That doesn't cut it anymore,
all right?
426
00:19:12,385 --> 00:19:13,718
So listen, instead of--
427
00:19:13,720 --> 00:19:15,786
Instead of holding
your arms out straight,
428
00:19:15,788 --> 00:19:17,588
Try flapping them.
429
00:19:17,590 --> 00:19:18,656
Flap them.
Yeah.
430
00:19:18,658 --> 00:19:20,324
Okay, not so hard, though.
431
00:19:20,326 --> 00:19:21,459
Not so hard, though,
okay?
432
00:19:21,461 --> 00:19:23,494
Gentle.
Gentle, right?
433
00:19:23,496 --> 00:19:24,529
Yeah.
434
00:19:24,531 --> 00:19:26,797
See?
That's it.
435
00:19:26,799 --> 00:19:30,268
This is how you fly.
It's how you float.
436
00:19:30,270 --> 00:19:33,237
Feel the air.
The air's under your wings.
437
00:19:33,239 --> 00:19:34,672
All right, good.
438
00:19:34,674 --> 00:19:36,674
Now, instead of running,
why don't you guys skip?
439
00:19:36,676 --> 00:19:38,643
Try to skip.
Good.
440
00:19:38,645 --> 00:19:40,811
Try to skip.
That's good.
441
00:19:40,813 --> 00:19:41,913
Good, but lightly.
442
00:19:41,915 --> 00:19:44,682
Lightly, like,
you know, glide.
443
00:19:44,684 --> 00:19:47,518
Glide, glide.
444
00:19:47,520 --> 00:19:49,187
Good.
All right.
445
00:19:49,189 --> 00:19:50,454
Now let's try it
on our toes, on our--
446
00:19:50,456 --> 00:19:52,890
Our tippy toes,
the tippy toes.
447
00:19:52,892 --> 00:19:54,258
Yeah, that's it.
448
00:19:54,260 --> 00:19:55,493
Feel it.
You're flying.
449
00:19:55,495 --> 00:19:56,794
Yeah, you're flying.
450
00:19:56,796 --> 00:19:58,329
Look, I'm flying.
I'm flying.
451
00:19:58,331 --> 00:20:00,198
I'm flying.
I'm flying.
452
00:20:00,200 --> 00:20:02,266
I'm flying.
I'm--
453
00:20:11,543 --> 00:20:13,744
- Holy crap.
454
00:20:25,958 --> 00:20:28,593
Marie,
I hope you're happy!
455
00:20:35,267 --> 00:20:38,703
- All right, guys,
no pressure, okay?
456
00:20:38,705 --> 00:20:39,804
Don't be nervous.
457
00:20:39,806 --> 00:20:41,305
Michael, where's your wand?
458
00:20:41,307 --> 00:20:42,440
Michael, what'd you do
with your wand?
459
00:20:42,442 --> 00:20:43,741
- You have it, daddy.
460
00:20:43,743 --> 00:20:47,011
- Oh, oh, right, right.
Okay, here.
461
00:20:47,013 --> 00:20:48,746
- Rawr!
462
00:20:48,748 --> 00:20:54,719
- Hey, do you mind?
We're on in a minute here.
463
00:20:54,721 --> 00:20:57,488
- Mr. Barone, uh,
wouldn't you be more comfortable
464
00:20:57,490 --> 00:20:59,657
Sitting out in the audience
with the rest of the parents?
465
00:20:59,659 --> 00:21:01,659
- No, you know what?
I'm good--I'm good right here.
466
00:21:01,661 --> 00:21:03,594
- Okay.
Well, let's go, everybody.
467
00:21:03,596 --> 00:21:04,795
Okay,
good luck, boys.
468
00:21:04,797 --> 00:21:06,264
- All right, guys.
This is it.
469
00:21:06,266 --> 00:21:08,733
You're on, okay?
Come on, places now.
470
00:21:08,735 --> 00:21:11,636
Hey, now, don't forget
the twirly finish.
471
00:21:11,638 --> 00:21:12,637
- Curtain up.
472
00:21:14,641 --> 00:21:16,941
Once upon a time,
473
00:21:16,943 --> 00:21:19,343
There was a prince
who was lost in the forest.
474
00:21:19,345 --> 00:21:21,545
Just as the prince
had given up hope
475
00:21:21,547 --> 00:21:23,648
And thought he was lost
in the forest forever,
476
00:21:23,650 --> 00:21:25,850
He heard
a rustling in the trees.
477
00:21:25,852 --> 00:21:29,587
It was the magical fairies.
478
00:21:47,706 --> 00:21:49,006
- Oh!
33793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.